1 00:00:46,043 --> 00:00:48,751 Myślicie, że psy jakoś nas nazywają? 2 00:00:48,834 --> 00:00:50,418 Rany. 3 00:00:50,501 --> 00:00:53,293 Myślisz, że wypowiadają nasze imiona? 4 00:00:53,376 --> 00:00:55,168 Nasze prawdziwe imiona? 5 00:00:57,918 --> 00:00:59,543 Nie, nie chcę. 6 00:01:00,251 --> 00:01:01,126 Dzięki. 7 00:01:24,501 --> 00:01:27,751 10% ZNIŻKI NIEBIESKA KULA 8 00:01:31,334 --> 00:01:35,334 …dziesięciolatek miał ostatni batonik Hershey na Ziemi. 9 00:01:59,501 --> 00:02:01,043 Przeprowadzam się do mamy. 10 00:02:02,709 --> 00:02:03,626 Zaraz. 11 00:02:03,709 --> 00:02:04,793 Do twojej mamy? 12 00:02:06,626 --> 00:02:09,001 Steven, wiesz, gdzie jest twoja mama? 13 00:02:09,084 --> 00:02:11,043 Wiesz, gdzie ona jest?! 14 00:02:12,168 --> 00:02:14,501 Steven! 15 00:02:16,001 --> 00:02:17,751 Jaki dziś mamy dzień? 16 00:02:17,834 --> 00:02:20,751 CAROL I KONIEC ŚWIATA 17 00:02:21,334 --> 00:02:22,168 Czekaj… 18 00:02:23,793 --> 00:02:25,084 Nie rozumiem. 19 00:02:25,168 --> 00:02:27,751 - Twoja matka się zgodziła? - To jej pomysł. 20 00:02:28,418 --> 00:02:31,418 Czekaj… ona tu przyjedzie? 21 00:02:31,501 --> 00:02:33,418 Nie, ja jadę do niej. 22 00:02:34,043 --> 00:02:34,959 Ale jak? 23 00:02:35,043 --> 00:02:37,084 Nie wiem. Autobusem? 24 00:02:37,168 --> 00:02:38,293 Autobusem? 25 00:02:38,376 --> 00:02:40,126 Nie pozwolę ci jechać aż do… 26 00:02:41,043 --> 00:02:42,418 Gdzie ona w ogóle jest? 27 00:02:43,709 --> 00:02:45,251 - W Kanadzie. - W Kanadzie? 28 00:02:45,334 --> 00:02:46,959 Jest w Kanadzie? 29 00:02:47,043 --> 00:02:48,501 Co tam jest? 30 00:02:49,543 --> 00:02:50,751 Ma tam faceta? 31 00:02:50,834 --> 00:02:52,543 Nie, nie mów mi. 32 00:02:53,709 --> 00:02:56,126 Nie pojedziesz sam autobusem do Kanady. 33 00:02:56,209 --> 00:02:58,626 - Jesteś dzieckiem. - To nie takie trudne. 34 00:02:59,126 --> 00:03:02,543 - Myślałem, że ci się tu podoba. - Co miałoby się podobać? 35 00:03:02,626 --> 00:03:03,918 Nie wiem. 36 00:03:04,001 --> 00:03:07,459 Twój dom, twój tata, twój pokój. 37 00:03:07,543 --> 00:03:10,084 Ten dzieciak, co raz został tu na noc… 38 00:03:10,168 --> 00:03:13,501 Ten alergik. Tu jest cały twój świat. 39 00:03:13,584 --> 00:03:16,126 A teraz mój świat będzie w Kanadzie. 40 00:03:19,751 --> 00:03:23,918 Jeśli naprawdę tego chcesz, nie zatrzymam cię, ale zawiozę cię tam. 41 00:03:24,001 --> 00:03:26,876 - I ani słowa więcej. - Dobra. 42 00:03:27,459 --> 00:03:28,959 Nie do wiary. 43 00:03:29,043 --> 00:03:30,584 Na pewno chcesz to zrobić? 44 00:03:32,626 --> 00:03:35,418 Dobra. Zrobię kanapki. 45 00:03:44,584 --> 00:03:46,918 ...podając jako przyczynę pogodę. 46 00:03:49,459 --> 00:03:51,959 …dalsze opóźnienia w próbach ratowania… 47 00:03:52,876 --> 00:03:54,584 …są nadal uwięzieni na morzu. 48 00:04:00,376 --> 00:04:03,543 Ten kapitan wydawał się taki miły. 49 00:04:03,626 --> 00:04:05,126 Nie rozumiem. 50 00:04:05,209 --> 00:04:06,918 Pewnie miał coś do zrobienia. 51 00:04:08,251 --> 00:04:10,126 - Co tam masz? - Drożdżówkę. 52 00:04:10,709 --> 00:04:12,084 Nienawidzę drożdżówek. 53 00:04:12,168 --> 00:04:15,168 Musisz coś zjeść, a wszystko inne jest zepsute. 54 00:04:15,251 --> 00:04:16,376 Są zbyt słodkie. 55 00:04:16,459 --> 00:04:19,668 Michael, przemów mu do rozumu. 56 00:04:19,751 --> 00:04:21,751 Podzielimy się. 57 00:04:23,043 --> 00:04:26,334 Jak ten kucharz mógł uciec po tym, jak porzucił nas… 58 00:04:26,418 --> 00:04:29,918 - Boże, patrzcie! - Straż przybrzeżna. Jesteśmy uratowani! 59 00:04:36,709 --> 00:04:39,043 To nie straż przybrzeżna. 60 00:04:45,376 --> 00:04:47,709 - Szybciej! - Zbierzcie ich! 61 00:04:47,793 --> 00:04:51,001 Ten rejs ich rozleniwił i uczynił zbyt pewnymi siebie. 62 00:04:51,084 --> 00:04:53,709 O kurwa, zjeżdżalnia! 63 00:05:08,668 --> 00:05:09,501 Steven? 64 00:05:10,251 --> 00:05:13,501 Zastanów się nad tym, co robisz. 65 00:05:14,334 --> 00:05:15,959 To poważna decyzja, kolego. 66 00:05:16,043 --> 00:05:19,209 Kiedy wsiądziemy do wozu, nie będzie już odwrotu. 67 00:05:20,126 --> 00:05:23,418 Pomyśl o więziach, które tu zbudowałeś. 68 00:05:23,959 --> 00:05:25,459 W naszym domu. 69 00:05:25,543 --> 00:05:29,084 Bo gdy stąd wyjdziesz, one zostaną zniszczone na zawsze. 70 00:05:30,084 --> 00:05:33,876 Wiem, co to jest zdezorientowanie, bo też byłem kiedyś dzieckiem. 71 00:05:33,959 --> 00:05:35,959 Tato, strasznie zwlekasz. 72 00:05:36,043 --> 00:05:37,876 - Myślałem… - Jedziesz czy nie? 73 00:05:37,959 --> 00:05:39,751 Tak, przepraszam. 74 00:05:41,543 --> 00:05:44,543 5 MIESIĘCY I 7 DNI DO KOŃCA 75 00:05:44,626 --> 00:05:46,668 Dobra, dokąd jedziemy? 76 00:05:47,626 --> 00:05:49,293 Nad wodospad Niagara. 77 00:05:49,876 --> 00:05:51,543 Nad Niagarę? 78 00:05:54,168 --> 00:05:56,293 Myślałem, że możemy… Dobra. 79 00:05:58,209 --> 00:05:59,084 W porządku. 80 00:06:00,209 --> 00:06:01,251 A zatem, 81 00:06:01,334 --> 00:06:04,793 wodospadzie Niagara, nadjeżdżamy. 82 00:06:19,043 --> 00:06:20,168 Steven? 83 00:06:20,251 --> 00:06:24,793 Kiedy spotkasz się z matką, daj jej to, dobrze? 84 00:06:26,209 --> 00:06:27,126 Proszę. 85 00:06:44,959 --> 00:06:46,334 - Widziałeś? - Co? 86 00:06:46,418 --> 00:06:47,376 Zakonnice! 87 00:06:48,584 --> 00:06:50,043 Były tam. 88 00:06:54,001 --> 00:06:54,834 Hej. 89 00:06:56,668 --> 00:06:58,584 Steven. 90 00:06:59,543 --> 00:07:00,376 Steven! 91 00:07:02,334 --> 00:07:03,334 Pogadaj ze mną. 92 00:07:04,293 --> 00:07:06,168 - Co? - Pogadaj ze mną. 93 00:07:06,251 --> 00:07:07,293 O czym? 94 00:07:07,376 --> 00:07:09,709 Nie wiem, ale pogadaj ze mną. 95 00:07:10,918 --> 00:07:12,251 Może o dziewczynach? 96 00:07:13,168 --> 00:07:14,793 Hej! 97 00:07:14,876 --> 00:07:16,793 Pogadajmy. Nie nudzisz się? 98 00:07:16,876 --> 00:07:17,709 Nie. 99 00:07:17,793 --> 00:07:19,168 Dobra… 100 00:07:20,751 --> 00:07:23,043 - Czego słuchasz? - Muzyki. 101 00:07:23,126 --> 00:07:25,959 - Ale jakiego gatunku? - Nie spodobałoby ci się. 102 00:07:26,043 --> 00:07:27,293 Daj mi szansę. 103 00:07:31,376 --> 00:07:33,001 Dobra, nie podoba mi się. 104 00:07:33,084 --> 00:07:34,709 Może porozmawiamy? 105 00:07:34,793 --> 00:07:36,209 Teraz chce rozmawiać. 106 00:07:37,626 --> 00:07:39,418 Dla mnie to też jest trudne. 107 00:07:40,293 --> 00:07:41,834 To spory ciężar. 108 00:07:42,334 --> 00:07:44,168 Tak wcale nie miało być. 109 00:07:44,251 --> 00:07:47,418 Do tego bycie ojcem… 110 00:07:47,501 --> 00:07:49,126 jest jak wielka zgadywanka. 111 00:07:50,334 --> 00:07:51,168 Steven! 112 00:07:52,834 --> 00:07:54,709 - Steven! - Co?! 113 00:07:54,793 --> 00:07:57,376 - Słyszałeś to? - Co takiego? 114 00:07:57,459 --> 00:07:59,168 To, co powiedziałem. 115 00:07:59,251 --> 00:08:00,793 Nie. A co mówiłeś? 116 00:08:00,876 --> 00:08:04,418 O tym, że życie… 117 00:08:04,501 --> 00:08:06,168 staje się trudne. 118 00:08:06,251 --> 00:08:08,418 I o tym, że jestem twoim tatą. 119 00:08:09,459 --> 00:08:11,543 Za pierwszym razem brzmiało lepiej. 120 00:08:15,001 --> 00:08:16,793 Prawie dałem ci na imię Henry. 121 00:08:16,876 --> 00:08:17,751 Co? 122 00:08:17,834 --> 00:08:19,543 Sam chciałem się tak nazywać. 123 00:08:20,293 --> 00:08:22,459 Myślałem, że tak byłoby łatwiej. 124 00:08:22,543 --> 00:08:23,709 Dla nas obu. 125 00:08:27,918 --> 00:08:31,084 Twoja matka nie jest okropna, ale nas zostawiła. 126 00:08:31,168 --> 00:08:35,626 Uciekła jak złodziej w nocy. Myślisz, że znów tego nie zrobi? 127 00:08:35,709 --> 00:08:36,834 Nie zrobi tego. 128 00:08:36,918 --> 00:08:38,126 Tego nie wiesz. 129 00:08:38,209 --> 00:08:40,709 - Teraz jest szczęśliwa. - Tak? 130 00:08:40,793 --> 00:08:42,459 Tak. Schudła pięć kilo, 131 00:08:42,543 --> 00:08:44,709 ma psa, który wabi się Murphy Brown, 132 00:08:44,793 --> 00:08:47,168 i robi wielkie metalowe rzeźby w lesie. 133 00:08:47,251 --> 00:08:48,793 Robi rzeźby? 134 00:08:49,959 --> 00:08:51,084 Jakie rzeźby? 135 00:08:51,168 --> 00:08:53,626 Nie wiem. Abstrakcyjne. 136 00:08:53,709 --> 00:08:55,793 Takie z esami-floresami? 137 00:08:57,626 --> 00:08:59,168 Esy-floresy. 138 00:09:00,334 --> 00:09:03,543 Dobrze. Zawsze była kreatywna. 139 00:09:04,209 --> 00:09:06,334 Mogła robić esy-floresy w domu, ale… 140 00:09:09,001 --> 00:09:10,543 cieszę się jej szczęściem. 141 00:09:11,751 --> 00:09:13,543 Ja nigdy bym cię nie porzucił. 142 00:09:14,293 --> 00:09:16,001 Chcę, żebyś to wiedział. 143 00:09:16,626 --> 00:09:20,501 - Myślałem, że nie porzucisz kanapy. - Hej, to nie fair! 144 00:09:21,084 --> 00:09:24,584 Tato, pierwszy raz od wielu tygodni widzę cię w spodniach. 145 00:09:24,668 --> 00:09:26,376 Co to ma do rzeczy? 146 00:09:26,459 --> 00:09:29,293 Nie moje spodnie są problemem, tylko twoja matka. 147 00:09:30,543 --> 00:09:33,043 - Czego szukasz? - Kanapek. 148 00:09:33,126 --> 00:09:34,251 Nie zrobiłem… 149 00:09:35,084 --> 00:09:36,418 Nie mieliśmy chleba. 150 00:09:38,293 --> 00:09:40,251 Zatrzymamy się i coś kupimy. 151 00:10:11,584 --> 00:10:12,709 NAPOJE 152 00:10:14,626 --> 00:10:15,793 Co tam masz? 153 00:10:15,876 --> 00:10:19,168 Chipsy, napoje gazowane, bakalie. 154 00:10:19,251 --> 00:10:20,126 Odłóż to. 155 00:10:20,959 --> 00:10:23,043 Suszone banany i orzechy? 156 00:10:23,126 --> 00:10:24,668 Powiem ci coś. 157 00:10:24,751 --> 00:10:26,751 To śmieciowe żarcie, jasne? 158 00:10:26,834 --> 00:10:28,084 Przekąski impulsowe. 159 00:10:28,168 --> 00:10:30,668 Poza tym to niewłaściwe połączenie. 160 00:10:30,751 --> 00:10:33,626 W tej rodzinie robi się własną mieszankę. 161 00:10:34,626 --> 00:10:38,334 - Nie będę jadł z worka na śmieci. - Zaufaj mi, jest czysty. 162 00:10:39,834 --> 00:10:42,501 Stworzenie dobrej mieszanki to sztuka. 163 00:10:42,584 --> 00:10:44,418 I nie ma w niej takiego chłamu. 164 00:10:44,501 --> 00:10:47,293 Dobrą mieszankę zaczyna się od dobrej bazy. 165 00:10:47,376 --> 00:10:49,918 Zawsze wybieram miks chicagowski. 166 00:10:50,001 --> 00:10:51,918 Popcorn z karmelem i cheddarem. 167 00:10:52,001 --> 00:10:53,834 Ma wszystkiego po trochu. 168 00:10:53,918 --> 00:10:55,709 Jest słodki i wytrawny. 169 00:10:57,751 --> 00:10:59,168 Popcorn to świetna baza, 170 00:10:59,251 --> 00:11:02,668 ale to także przekąska, którą chciałoby się jeść garściami. 171 00:11:02,751 --> 00:11:05,334 Teraz potrzeba nam czegoś, co nas spowolni. 172 00:11:05,418 --> 00:11:07,459 Czegoś chrupiącego. 173 00:11:08,501 --> 00:11:11,668 Prażona kukurydza, krakersy, biszkopciki. 174 00:11:11,751 --> 00:11:13,543 Strasznie tego dużo. 175 00:11:13,626 --> 00:11:15,251 Mój chłopcze. 176 00:11:16,584 --> 00:11:18,834 Do końca jeszcze daleko. 177 00:11:19,793 --> 00:11:22,168 Po chrupkim pora na gumowate. 178 00:11:22,251 --> 00:11:25,334 Na przykład misie żelowe i inne żelki. 179 00:11:25,418 --> 00:11:27,459 Ryby, dżdżownice i tak dalej. 180 00:11:27,543 --> 00:11:28,543 Dobra. 181 00:11:28,626 --> 00:11:32,793 Mamy więc gumowate, chrupkie i coś, co powoli rozpływa się w ustach. 182 00:11:32,876 --> 00:11:34,668 Amatorzy tu by się zatrzymali. 183 00:11:34,751 --> 00:11:37,043 Większość zatrzymałaby się przy worku. 184 00:11:37,126 --> 00:11:41,834 Steven, próbuję ci pokazać różnicę między dobrą mieszanką 185 00:11:41,918 --> 00:11:42,876 a świetną. 186 00:11:43,793 --> 00:11:47,084 A mi wygląda to tak, jakbyś marnował jedzenie. 187 00:11:47,668 --> 00:11:49,751 Jak myślisz, co robiłem na kanapie? 188 00:11:50,334 --> 00:11:53,084 - Płakałeś? - Nie tylko. 189 00:11:53,709 --> 00:11:56,209 - Biadoliłeś? - No dobra, tak. 190 00:11:56,293 --> 00:12:00,793 Ale także doskonaliłem tę sztukę. 191 00:12:00,876 --> 00:12:01,959 Zaufaj mi. 192 00:12:02,043 --> 00:12:05,043 Mamy rzeczy słodkie, kwaśne i słone, 193 00:12:05,126 --> 00:12:08,043 ale zapomnieliśmy o dwóch ważnych smakach. 194 00:12:08,126 --> 00:12:10,751 Gorzkim i umami. 195 00:12:10,834 --> 00:12:13,418 Za gorzki robi u mnie ciemna czekolada, 196 00:12:13,501 --> 00:12:17,376 a smak umami zapewniają chrupki Doritos. 197 00:12:18,834 --> 00:12:20,459 Rozgnieć je, synu. 198 00:12:23,334 --> 00:12:26,043 Śmiało. Im drobniej, tym lepiej. 199 00:12:28,168 --> 00:12:31,334 Teraz potrząsamy. 200 00:12:37,334 --> 00:12:38,959 Tato, wyglądasz jak świr. 201 00:12:39,043 --> 00:12:42,751 To jedyny sposób na to, by pomieszać wszystkie smaki. 202 00:12:44,793 --> 00:12:45,626 W porządku. 203 00:12:46,251 --> 00:12:48,918 Teraz spróbujemy. 204 00:12:52,043 --> 00:12:55,043 - Całkiem niezłe. - Widzisz? 205 00:12:55,126 --> 00:12:59,376 Jeśli chodzi o smaki, nic nie jest za słone ani za słodkie. 206 00:12:59,459 --> 00:13:01,834 Brakuje tylko przeciwstawnego składnika. 207 00:13:02,418 --> 00:13:04,001 Nie rozchorujemy się? 208 00:13:04,084 --> 00:13:05,626 Oczywiście, że tak. 209 00:13:05,709 --> 00:13:08,209 Ale jesteś młody, a mieszkanka ma inny cel. 210 00:13:08,293 --> 00:13:10,709 Najpierw smak, potem zajmiemy się resztą. 211 00:13:11,668 --> 00:13:14,334 - Wiesz, co by do tego pasowało? - Co? 212 00:13:14,418 --> 00:13:15,459 Lody wodne. 213 00:13:16,834 --> 00:13:18,543 Wreszcie kombinujesz. 214 00:13:29,793 --> 00:13:30,626 Boże! 215 00:13:30,709 --> 00:13:32,626 Już po nas! 216 00:13:37,376 --> 00:13:41,168 Nawet jeśli dostaniecie za nas okup, co wam to da? 217 00:13:41,251 --> 00:13:42,876 Forsa nie ma wartości. 218 00:13:42,959 --> 00:13:45,001 Nie interesują nas pieniądze. 219 00:13:45,084 --> 00:13:46,418 To czego chcecie? 220 00:13:48,834 --> 00:13:52,418 Życie pirata jest bardzo trudne. 221 00:13:53,918 --> 00:13:56,959 To życie obfitujące w okrucieństwa i cierpienie. 222 00:14:00,918 --> 00:14:06,251 Zabieramy innym to, co nam odebrano. 223 00:14:10,959 --> 00:14:14,918 Przed nadciągnięciem planety były to bogactwa i kosztowności. 224 00:14:24,918 --> 00:14:26,501 Ale teraz… 225 00:14:26,584 --> 00:14:30,918 Teraz chodzi nam o to, czego nam brakowało na morzu. 226 00:14:32,959 --> 00:14:37,626 O odpoczynek, relaks i zabawę na słońcu. 227 00:14:39,626 --> 00:14:42,834 Duże drinki z owocami na krawędzi kieliszka. 228 00:14:42,918 --> 00:14:44,251 Niektóre niebieskie. 229 00:14:44,959 --> 00:14:49,668 Życie pirata nie gwarantowało nam takich rzeczy, 230 00:14:49,751 --> 00:14:52,126 więc teraz je bierzemy. 231 00:14:53,751 --> 00:14:58,626 Chwile spokoju i radości z życia, którego wcześniej nie mieliśmy. 232 00:15:06,876 --> 00:15:10,793 Dla pirata są to najcenniejsze rzeczy. 233 00:15:11,793 --> 00:15:13,584 Dobre chwile. 234 00:15:14,251 --> 00:15:15,543 Zawody w limbo. 235 00:15:16,418 --> 00:15:18,168 Czekoladowe fontanny. 236 00:15:18,251 --> 00:15:19,626 Wakacje. 237 00:15:21,168 --> 00:15:26,501 Przejęliśmy wasz statek, żeby zaznać prawdziwego spokoju. 238 00:15:26,584 --> 00:15:28,293 Zanim będzie za późno. 239 00:15:29,043 --> 00:15:31,043 Jeśli nas wypuścicie, 240 00:15:31,126 --> 00:15:35,043 nie będziemy mieć nic przeciwko, byście cieszyli się urokami rejsu. 241 00:15:35,126 --> 00:15:37,209 - Właśnie. - Czemu nie? 242 00:15:37,293 --> 00:15:40,084 - Powinniście do nas dołączyć. - Zbyt tłoczno. 243 00:15:40,668 --> 00:15:43,293 - Słucham? - Za dużo ludzi w basenie. 244 00:15:43,376 --> 00:15:45,251 Długie kolejki do zjeżdżalni. 245 00:15:45,334 --> 00:15:47,251 To nie byłaby zabawa. 246 00:15:48,084 --> 00:15:49,751 Cofnij się! 247 00:15:50,334 --> 00:15:52,584 Warto było spróbować. 248 00:16:00,001 --> 00:16:01,334 Czyż to nie wspaniałe? 249 00:16:01,418 --> 00:16:03,626 Uwielbiam bezkresne drogi. 250 00:16:03,709 --> 00:16:06,918 Dwa pasy, które zabiorą nas, gdzie tylko chcemy. 251 00:16:07,418 --> 00:16:11,168 Gdybyś mógł pojechać gdziekolwiek, to dokąd byś się udał? 252 00:16:12,543 --> 00:16:13,918 Pod wodospad Niagara? 253 00:16:15,543 --> 00:16:17,084 No tak, do twojej matki. 254 00:16:17,626 --> 00:16:19,168 To urok drogi. 255 00:16:19,251 --> 00:16:21,751 Czasem zapominasz, dokąd zmierzasz. 256 00:16:22,501 --> 00:16:23,543 Pod Niagarę. 257 00:16:26,543 --> 00:16:29,418 Wiesz, potrafię nie tylko robić przekąski. 258 00:16:30,126 --> 00:16:33,043 Mogę nauczyć cię wielu rzeczy. 259 00:16:33,584 --> 00:16:38,626 Jak złożyć prześcieradło albo wyprasować spodnie. 260 00:16:38,709 --> 00:16:41,501 Jak zmienić oponę czy idealnie usmażyć jajko. 261 00:16:41,584 --> 00:16:45,293 Wiem, jak zawiązać węzeł windsorski i czego nie mówić na weselu. 262 00:16:45,834 --> 00:16:47,418 I jak unikać kłótni. 263 00:16:48,334 --> 00:16:51,293 Potrafię też nieźle narysować kaczkę. 264 00:16:51,376 --> 00:16:54,918 A kiedyś złożyłem komodę, nie patrząc na instrukcje. 265 00:16:55,001 --> 00:16:56,084 Tak czy owak, 266 00:16:57,084 --> 00:17:00,293 gdybyś miał pytania co do tych rzeczy, 267 00:17:00,376 --> 00:17:02,376 po prostu zadzwoń do mnie. 268 00:17:03,751 --> 00:17:04,751 Dobrze, tato. 269 00:17:07,626 --> 00:17:11,334 W drogę Bo w tym cały sens 270 00:17:11,418 --> 00:17:15,168 Ktoś mówił Dobrze rozegraj karty swe 271 00:17:15,251 --> 00:17:19,084 Czasem z kart nie ugrasz nic 272 00:17:19,168 --> 00:17:23,459 Póki na stół nie wyłożysz ich 273 00:17:33,334 --> 00:17:37,084 Wykradłem wódkę z barku! 274 00:17:37,168 --> 00:17:39,626 Tak jest! Niech wiatr to wywieje! 275 00:17:39,709 --> 00:17:43,584 Ukradłem ci portfel i sfałszowałem podpis! 276 00:17:46,584 --> 00:17:50,001 W drogę Bo na nas przyszedł czas 277 00:17:50,084 --> 00:17:54,209 W drogę Niech ona niesie nas 278 00:17:54,293 --> 00:17:58,168 Razem Bo tak raźniej jest 279 00:17:58,251 --> 00:18:02,668 Jedźmy po horyzontu kres 280 00:18:05,501 --> 00:18:07,293 WODOSPAD NIAGARA 680 KILOMETRÓW 281 00:18:13,376 --> 00:18:15,126 Nadal kochasz mamę? 282 00:18:16,751 --> 00:18:19,293 Tak. Była moją pierwszą. 283 00:18:21,418 --> 00:18:23,126 Ja nie byłem jej pierwszym. 284 00:18:24,084 --> 00:18:25,751 Gdyby cię to ciekawiło. 285 00:18:25,834 --> 00:18:26,668 Nie ciekawiło. 286 00:18:30,751 --> 00:18:32,959 To dlatego, że powiedziałem Margaret, 287 00:18:33,043 --> 00:18:35,751 która zawsze wszystko mówi Stephanie. 288 00:18:35,834 --> 00:18:39,376 Stephanie przyjaźni się z Amandą i razem chodzą do Charlotte. 289 00:18:39,459 --> 00:18:41,918 A wiesz, kto był tam dwa tygodnie temu? 290 00:18:42,501 --> 00:18:43,418 Lucy! 291 00:18:43,501 --> 00:18:45,501 Lucy przyjaźni się z Tiffany. 292 00:18:45,584 --> 00:18:48,918 Nie znam jej, ale ona zna Kate ze szkoły hebrajskiego. 293 00:18:49,001 --> 00:18:51,709 Kate zna Hillary, która widuje się z Jennifer. 294 00:18:51,793 --> 00:18:53,793 Jennifer to wielka plotkara, 295 00:18:53,876 --> 00:18:56,876 a Louise powiedziała jej, że jestem fajny. 296 00:18:57,376 --> 00:18:59,709 Ale nie tak fajny, żeby mnie całować, 297 00:18:59,793 --> 00:19:01,459 tylko do zwykłego chodzenia. 298 00:19:02,251 --> 00:19:03,501 Jeden wielki zamęt. 299 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 - Która ci się podobała? - Louise, tato! 300 00:19:07,543 --> 00:19:08,918 Dzięki za podwózkę. 301 00:19:09,001 --> 00:19:11,001 Nie sądziłem, że to tak daleko. 302 00:19:11,084 --> 00:19:12,293 To nic takiego. 303 00:19:12,376 --> 00:19:14,918 I bez obaw. Dotrzemy tam, nim się obejrzysz. 304 00:19:15,418 --> 00:19:16,251 Świetnie. 305 00:19:38,418 --> 00:19:40,043 Zadzwonimy do Carol? 306 00:19:40,126 --> 00:19:42,209 Już się z nią pożegnaliśmy. 307 00:19:42,293 --> 00:19:43,459 Tęsknię za nią. 308 00:19:43,959 --> 00:19:45,751 I za Eleną. 309 00:19:45,834 --> 00:19:48,459 - Przetrwamy to. Obiecuję. - Przepraszam. 310 00:19:49,043 --> 00:19:50,001 Wasza miłość… 311 00:19:50,584 --> 00:19:52,126 jest piękna. 312 00:19:53,209 --> 00:19:54,251 Dziękuję. 313 00:19:54,334 --> 00:19:56,626 Szukacie może czwartego albo… 314 00:20:04,751 --> 00:20:05,959 Michael! 315 00:20:08,334 --> 00:20:09,501 Pauline! 316 00:20:13,584 --> 00:20:14,751 Bernard! 317 00:20:23,459 --> 00:20:25,376 Odbieramy nasz statek. 318 00:20:33,543 --> 00:20:34,626 Tam są! 319 00:20:35,334 --> 00:20:38,501 Hej! To nasz statek! Idźcie sobie. 320 00:20:40,668 --> 00:20:43,043 - Co on mówi? - Trzech wypadło za burtę! 321 00:20:43,126 --> 00:20:44,876 Próbują ich wyciągnąć. 322 00:20:49,251 --> 00:20:50,668 Oni się topią! 323 00:20:50,751 --> 00:20:52,834 Mocniej! 324 00:20:53,668 --> 00:20:54,501 Dalej! 325 00:20:58,876 --> 00:20:59,709 Ciągnąć! 326 00:21:02,168 --> 00:21:03,168 Jeszcze raz! 327 00:21:06,084 --> 00:21:10,043 Zawsze się zastanawiałem, jak by to było uratować komuś życie. 328 00:21:10,126 --> 00:21:11,834 To całkiem ekscytujące. 329 00:21:11,918 --> 00:21:12,834 Owszem! 330 00:21:12,918 --> 00:21:13,834 Ciągnąć! 331 00:21:26,959 --> 00:21:28,501 Zabierz mnie na mostek. 332 00:21:30,334 --> 00:21:32,459 Może lepiej popłynąć w drugą stronę? 333 00:21:32,543 --> 00:21:35,251 Fala jest za szybka, a my zbyt wolni. 334 00:21:35,334 --> 00:21:36,543 To co zrobimy? 335 00:21:36,626 --> 00:21:38,126 - Wespniemy się. - Co? 336 00:21:38,834 --> 00:21:40,001 Wespniemy się. 337 00:21:57,418 --> 00:21:59,043 Nie uda nam się. 338 00:21:59,751 --> 00:22:00,834 Boże. 339 00:22:01,876 --> 00:22:03,293 Nie przeżyjemy tego. 340 00:22:03,376 --> 00:22:04,501 Nieważne. 341 00:22:05,209 --> 00:22:08,209 Nawet jeśli nam się nie uda, to jesteśmy tu razem. 342 00:22:09,084 --> 00:22:11,376 Kocham was, moje skarby. 343 00:22:11,459 --> 00:22:13,334 Tak bardzo was kocham. 344 00:22:31,043 --> 00:22:34,626 Tak jest! Żyjemy! 345 00:22:35,501 --> 00:22:36,751 Bogu dzięki. 346 00:22:37,376 --> 00:22:40,001 MIEJSCE OBSŁUGI PODRÓŻNYCH 347 00:22:45,959 --> 00:22:47,293 Jak tam twój żołądek? 348 00:22:47,376 --> 00:22:48,918 W porządku. A twój? 349 00:22:49,584 --> 00:22:50,543 Nie będę kłamał. 350 00:22:50,626 --> 00:22:53,376 Nie bez powodu śpimy blisko toalet. 351 00:22:54,251 --> 00:22:56,501 Tato, to obrzydliwe. 352 00:23:00,084 --> 00:23:02,543 To chyba lepsze niż samotna podróż autobusem? 353 00:23:03,126 --> 00:23:04,501 Tak, dużo lepsze. 354 00:23:05,001 --> 00:23:07,459 Tak czy owak, pora spać. 355 00:23:07,543 --> 00:23:08,418 Gotowy? 356 00:23:09,668 --> 00:23:10,501 Tak. 357 00:23:11,293 --> 00:23:12,501 Dobrej nocy. 358 00:23:12,584 --> 00:23:13,418 Dobranoc. 359 00:23:38,209 --> 00:23:40,834 Droga Brooke, kiedy zacząłem pisać ten list, 360 00:23:40,918 --> 00:23:43,668 myślałem, co powiedzieć, żebyś do mnie wróciła. 361 00:23:46,126 --> 00:23:49,959 Na przykład, że mam muskularne ciało i zostałem pilotem samolotów. 362 00:23:50,709 --> 00:23:52,626 Ale jedno i drugie to nieprawda. 363 00:23:53,251 --> 00:23:58,626 Jesteś najmądrzejszą, najmilszą i najpiękniejszą kobietą, jaką znam, 364 00:23:59,293 --> 00:24:01,668 i bez ciebie nie jestem już taki sam. 365 00:24:03,626 --> 00:24:06,418 Ale nie o to chodzi w tym liście. 366 00:24:08,043 --> 00:24:11,293 Ostatnio myślałem o tym, jak powiadomiłaś mnie o ciąży. 367 00:24:11,793 --> 00:24:13,918 Pamiętam, że byłem taki spanikowany. 368 00:24:14,459 --> 00:24:16,126 Myślałem, że zaraz umrę. 369 00:24:17,209 --> 00:24:21,293 Ale kiedy okazało się, że to chłopiec, cały strach nagle zniknął. 370 00:24:22,209 --> 00:24:25,668 Wtedy zrozumiałem, że zyskam nie tylko syna, 371 00:24:25,751 --> 00:24:28,251 ale być może także nowego przyjaciela. 372 00:24:29,293 --> 00:24:31,793 Kiedy więc Steven powiedział, że wyjeżdża, 373 00:24:31,876 --> 00:24:34,876 jak zwykle ze strachu powiedziałem mu parę głupstw. 374 00:24:36,293 --> 00:24:38,543 Nigdy nie czułem się tak bezużyteczny. 375 00:24:39,459 --> 00:24:42,168 Nigdy nie przeboleję rozstania z nim. 376 00:24:43,418 --> 00:24:45,209 Mój syn to moja jedyna radość. 377 00:24:45,293 --> 00:24:47,834 To moja miłość, moja duma, mój kumpel. 378 00:24:48,501 --> 00:24:50,709 To jedyna ważna rzecz, jaką mam, 379 00:24:51,334 --> 00:24:53,459 i nie wiem, jak mam bez niego żyć. 380 00:24:55,501 --> 00:24:57,293 Zaraz wsiądziemy do auta. 381 00:24:58,584 --> 00:25:02,501 Może nadłożę nieco drogi, próbując to jakoś przeciągnąć. 382 00:25:02,584 --> 00:25:04,626 Nie złość się, jeśli się spóźnimy. 383 00:25:06,418 --> 00:25:08,168 Ale cokolwiek zrobisz, 384 00:25:08,251 --> 00:25:12,376 proszę, podaruj mu najlepsze ostatnie miesiące jego życia. 385 00:25:13,209 --> 00:25:14,668 Dzieciak na to zasłużył. 386 00:25:15,918 --> 00:25:17,251 Kocham cię, Eric. 387 00:25:24,084 --> 00:25:26,126 Hej! Co jest? 388 00:25:27,626 --> 00:25:30,418 Cholera. Nie powinieneś był tego… 389 00:25:30,501 --> 00:25:31,626 Przepraszam. 390 00:25:31,709 --> 00:25:33,626 Co? Nie, w porządku. 391 00:25:33,709 --> 00:25:35,209 Tato, skłamałem. 392 00:25:35,293 --> 00:25:37,168 Nie wiem, gdzie jest mama. 393 00:25:37,251 --> 00:25:39,251 Wiedziałem, że chcesz ją zobaczyć 394 00:25:39,959 --> 00:25:41,501 i byłeś taki… 395 00:25:42,751 --> 00:25:44,084 Dlatego ja… 396 00:25:47,126 --> 00:25:48,084 Nie jesteś zły? 397 00:25:48,751 --> 00:25:50,251 Czemu miałbym być zły? 398 00:25:51,001 --> 00:25:53,001 To najlepszy dzień w moim życiu! 399 00:25:53,084 --> 00:25:54,709 Nie do wiary! 400 00:25:54,793 --> 00:25:56,293 Nie odchodzisz! 401 00:25:56,376 --> 00:26:00,418 Poza tym spieprzyłeś sprawę tak, jak ja bym to zrobił. 402 00:26:00,501 --> 00:26:02,084 Jestem taki dumny! 403 00:26:03,584 --> 00:26:05,668 Tato, to trochę boli. 404 00:26:05,751 --> 00:26:08,584 Proszę, pozwól mi. 405 00:26:09,168 --> 00:26:10,043 No dobrze. 406 00:26:22,751 --> 00:26:24,251 Dzięki za uratowanie. 407 00:26:24,334 --> 00:26:26,834 Nie wiem, co byśmy bez was zrobili. 408 00:26:26,918 --> 00:26:30,709 - Przykro mi, że rejs się nie udał. - Dobrze wrócić na stały ląd. 409 00:26:30,793 --> 00:26:32,543 Co teraz planujesz? 410 00:26:32,626 --> 00:26:33,918 Wyprawę samochodem 411 00:26:35,126 --> 00:26:36,501 po Ameryce. 412 00:26:37,626 --> 00:26:39,418 W Wielkim Kanionie 413 00:26:39,501 --> 00:26:42,834 możecie wybrać szlak północny albo południowy. 414 00:26:42,918 --> 00:26:45,209 Polecam północny. 415 00:26:45,834 --> 00:26:46,668 Powodzenia. 416 00:26:47,293 --> 00:26:48,334 Trzymaj się. 417 00:26:50,043 --> 00:26:52,209 To dokąd teraz? 418 00:26:54,126 --> 00:26:56,876 Możemy pojechać do Wielkiego Kanionu, Alamo… 419 00:26:58,168 --> 00:27:00,293 Może pod wodospad Niagara? 420 00:27:00,376 --> 00:27:01,251 Serio? 421 00:27:02,376 --> 00:27:04,084 Tak, jedźmy zobaczyć Niagarę. 422 00:27:05,626 --> 00:27:06,876 Tak jest! 423 00:27:13,376 --> 00:27:14,209 Tam! 424 00:27:15,459 --> 00:27:17,459 Tak! 425 00:27:17,543 --> 00:27:18,834 Wielki Kanion! 426 00:27:18,918 --> 00:27:22,501 WIELKI KANION 555 KILOMETRÓW 427 00:27:40,501 --> 00:27:42,501 Napisy: Wojciech Matyszkiewicz