1 00:00:46,043 --> 00:00:48,751 Tror ni att hundar har namn på oss? 2 00:00:48,834 --> 00:00:53,293 Oj! Är det vad de säger? Våra namn? 3 00:00:53,376 --> 00:00:55,168 Våra riktiga namn? 4 00:00:57,918 --> 00:01:01,126 Nej, jag är nöjd. Tack. 5 00:01:24,501 --> 00:01:27,751 TIO PROCENT RABATT DEN BLÅ SFÄREN 6 00:01:31,334 --> 00:01:35,334 …tioåringen tros äga den sista Hershey-chokladkakan på jorden. 7 00:01:59,501 --> 00:02:01,043 Jag ska flytta till mamma. 8 00:02:02,709 --> 00:02:04,793 Vänta. Till din mamma? 9 00:02:06,626 --> 00:02:11,043 Steven, vet du var din mamma är? Vet du var hon är? 10 00:02:12,168 --> 00:02:14,501 Steven! 11 00:02:16,001 --> 00:02:17,751 Vilken dag är det idag? 12 00:02:21,334 --> 00:02:22,168 Vänta, jag… 13 00:02:23,793 --> 00:02:25,084 Jag förstår inte. 14 00:02:25,168 --> 00:02:28,251 -Sa din mamma att det var okej? -Det var hennes idé. 15 00:02:28,334 --> 00:02:31,501 Vänta lite. Kommer hon hit? 16 00:02:31,584 --> 00:02:33,501 Nej, jag ska åka till henne. 17 00:02:34,043 --> 00:02:37,084 -Hur då? -Jag vet inte. Med bussen? 18 00:02:37,168 --> 00:02:40,126 Med bussen? Jag låter dig inte åka hela vägen till… 19 00:02:41,043 --> 00:02:42,418 Var är hon, förresten? 20 00:02:43,709 --> 00:02:46,959 -Kanada. -Kanada? Är hon i Kanada? 21 00:02:47,043 --> 00:02:48,501 Vad finns i Kanada? 22 00:02:49,543 --> 00:02:52,543 Är det en man? Nej, glöm det. Berätta inget. 23 00:02:53,668 --> 00:02:56,043 Diu får inte åka buss till Kanada ensam. 24 00:02:56,126 --> 00:02:59,084 -Du är fortfarande ett barn. -Så svårt är det inte. 25 00:02:59,168 --> 00:03:02,543 -Jag trodde du gillade det här. -Vad finns det att gilla? 26 00:03:02,626 --> 00:03:07,459 Jag vet inte. Ditt hus, din pappa, ditt rum. 27 00:03:07,543 --> 00:03:10,084 Hur är det med han som sov över en gång? 28 00:03:10,168 --> 00:03:13,501 Han med allergierna? Hela din värld finns här. 29 00:03:13,584 --> 00:03:16,126 Och nu kommer den att finnas i Kanada. 30 00:03:19,751 --> 00:03:23,918 Om det är vad du verkligen vill ska jag inte hindra dig, men jag kör. 31 00:03:24,001 --> 00:03:26,876 -Jag vill inte höra ett ord till. -Som du vill. 32 00:03:27,459 --> 00:03:30,668 Helt otroligt. Är du säker på att du vill göra det här? 33 00:03:32,626 --> 00:03:35,418 Okej. Jag gör några smörgåsar åt oss. 34 00:03:44,584 --> 00:03:46,918 …och säger att vädret är orsaken. 35 00:03:49,459 --> 00:03:51,959 …ytterligare förseningar i räddningen av… 36 00:03:52,876 --> 00:03:54,834 …fortfarande övergivna till havs. 37 00:04:00,376 --> 00:04:03,543 Kaptenen verkade ju vara så trevlig. 38 00:04:03,626 --> 00:04:07,209 -Jag förstår det inte. -Han hade väl nåt han måste göra. 39 00:04:08,251 --> 00:04:10,126 -Vad är det? -Ett wienerbröd. 40 00:04:10,709 --> 00:04:12,084 Jag hatar wienerbröd. 41 00:04:12,168 --> 00:04:15,168 Du måste äta nåt, och allt annat är dåligt. 42 00:04:15,251 --> 00:04:16,376 De är för söta. 43 00:04:16,459 --> 00:04:19,668 Michael, är du snäll och pratar lite vett med honom? 44 00:04:19,751 --> 00:04:21,751 Låt oss dela den. 45 00:04:22,959 --> 00:04:26,334 Att kocken bara vågade smita efter att vi hade övergivits… 46 00:04:26,418 --> 00:04:29,918 -Herregud! Titta! -Det är kustbevakningen! Vi är räddade! 47 00:04:36,709 --> 00:04:39,084 Det där är nog inte kustbevakningen. 48 00:04:45,376 --> 00:04:47,709 -Kom igen! -Samla ihop dem! 49 00:04:47,793 --> 00:04:51,001 Kryssningen har gjort dem långsamma och självbelåtna. 50 00:04:51,084 --> 00:04:53,709 Herrejävlar, en vattenrutschkana! 51 00:05:08,668 --> 00:05:09,501 Steven? 52 00:05:10,251 --> 00:05:13,501 Jag vill att du ska tänka över vad du gör. 53 00:05:14,334 --> 00:05:15,959 Det här är en stor grej. 54 00:05:16,043 --> 00:05:19,543 När vi sätter oss i bilen och kör finns det ingen återvändo. 55 00:05:20,126 --> 00:05:25,459 Tänk på de band du har skapat här i vårt hem. 56 00:05:25,543 --> 00:05:29,084 När du väl har åkt härifrån är de avklippta för alltid. 57 00:05:30,043 --> 00:05:33,876 Jag vet hur det är att vara förvirrad. Jag har också varit barn. 58 00:05:33,959 --> 00:05:36,793 -Pappa. Du dröjer jättelänge. -Jag trodde… 59 00:05:36,876 --> 00:05:39,751 -Kommer du eller inte? -Ja. Förlåt. 60 00:05:41,543 --> 00:05:44,543 5 MÅNADER OCH 7 DAGAR KVAR 61 00:05:44,626 --> 00:05:46,668 Okej. Vart ska vi? 62 00:05:47,626 --> 00:05:49,293 Till Niagarafallen. 63 00:05:49,876 --> 00:05:51,543 Niagarafallen? 64 00:05:54,168 --> 00:05:56,293 Jag tänkte att vi kunde… Okej. 65 00:05:58,209 --> 00:05:59,084 Okej. 66 00:06:00,209 --> 00:06:04,793 Nåväl, Niagarafallen, här kommer vi. 67 00:06:19,043 --> 00:06:24,793 Steven? När du träffar din mamma vill jag att du ger henne det här. 68 00:06:26,209 --> 00:06:27,126 Snälla? 69 00:06:44,959 --> 00:06:46,376 -Såg du det där? -Vad då? 70 00:06:46,459 --> 00:06:47,418 Nunnorna! 71 00:06:48,584 --> 00:06:50,043 De var precis där. 72 00:06:54,001 --> 00:06:54,834 Hördu. 73 00:06:56,668 --> 00:06:58,584 Steven. 74 00:06:59,543 --> 00:07:00,376 Steven! 75 00:07:02,334 --> 00:07:03,334 Prata med mig. 76 00:07:04,293 --> 00:07:06,168 -Vad? -Prata med mig. 77 00:07:06,251 --> 00:07:09,709 -Om vad då? -Om vad som helst. Prata med mig. 78 00:07:10,834 --> 00:07:12,251 Vill du prata om tjejer? 79 00:07:13,168 --> 00:07:16,793 Hördu! Prata med mig. Är du inte uttråkad? 80 00:07:16,876 --> 00:07:19,793 -Nej. -Okej, alltså… 81 00:07:20,751 --> 00:07:23,043 -Vad lyssnar du på? -Musik. 82 00:07:23,126 --> 00:07:25,876 -Vilken sorts då? -Du skulle inte gilla den. 83 00:07:25,959 --> 00:07:27,834 Får jag lyssna, då. 84 00:07:31,376 --> 00:07:33,001 Nej, det gillar jag inte. 85 00:07:33,084 --> 00:07:36,209 -Vad sägs om att bara prata? -Nu vill han prata. 86 00:07:37,626 --> 00:07:39,459 Det här är jobbigt för mig med. 87 00:07:40,293 --> 00:07:44,168 Det är lite mycket nu. Inget av det här skulle egentligen hända. 88 00:07:44,251 --> 00:07:49,126 Att vara pappa utöver det innebär att man gissar sig fram. 89 00:07:50,334 --> 00:07:51,168 Steven! 90 00:07:52,834 --> 00:07:54,709 -Steven! -Vad? 91 00:07:54,793 --> 00:07:57,376 -Hörde du nåt av det? -Av vad? 92 00:07:57,459 --> 00:08:00,793 -Av det jag nyss sa? -Nej. Vad sa du nyss? 93 00:08:00,876 --> 00:08:06,168 Jag pratade om att livet kan bli jobbigt. 94 00:08:06,251 --> 00:08:08,459 Och att jag är din pappa och sånt. 95 00:08:09,459 --> 00:08:11,418 Det lät bättre första gången. 96 00:08:15,043 --> 00:08:17,751 -Jag döpte dig nästan till Henry. -Vad? 97 00:08:17,834 --> 00:08:19,751 Jag har alltid velat heta Henry. 98 00:08:20,293 --> 00:08:24,084 Det känns som om det skulle ha gjort livet lättare, för oss båda. 99 00:08:27,918 --> 00:08:31,084 Din mor är ju underbar, men hon lämnade faktiskt oss. 100 00:08:31,168 --> 00:08:35,626 Som en tjuv om natten. Tror du inte att hon gör om det? 101 00:08:35,709 --> 00:08:38,126 -Det gör hon inte. -Det kan du inte veta. 102 00:08:38,209 --> 00:08:40,709 -Hon är lycklig nu. -Är hon det? 103 00:08:40,793 --> 00:08:44,709 Ja. Hon har gått ner fem kilo, och hennes hund heter Murphy Brown. 104 00:08:44,793 --> 00:08:48,793 -Hon gör stora metallskulpturer i skogen. -Gör hon skulpturer? 105 00:08:49,959 --> 00:08:53,626 -Av vad då? -Jag vet inte. De är abstrakta. 106 00:08:53,709 --> 00:08:55,793 De där med snirklarna? 107 00:08:57,626 --> 00:08:59,168 Snirklarna. 108 00:09:00,334 --> 00:09:03,543 Kul för henne. Hon har alltid varit kreativ. 109 00:09:04,209 --> 00:09:06,418 Hon kunde ju ha gjort dem hemma, men… 110 00:09:09,043 --> 00:09:10,751 Jag är glad för hennes skull. 111 00:09:11,751 --> 00:09:14,251 Jag skulle aldrig lämna dig. 112 00:09:14,334 --> 00:09:18,293 -Det ska du veta. Aldrig. -Jag trodde inte du skulle lämna soffan. 113 00:09:18,376 --> 00:09:20,376 Det var oschyst. 114 00:09:21,084 --> 00:09:24,584 Det här är första gången på veckor du har haft byxor på dig. 115 00:09:24,668 --> 00:09:29,543 Vad har det med saken att göra? Din mor är grejen, inte mina byxor. 116 00:09:30,543 --> 00:09:33,043 -Vad letar du efter? -Smörgåsarna. 117 00:09:33,126 --> 00:09:34,334 Jag gjorde inga… 118 00:09:35,084 --> 00:09:36,418 Vi hade inget bröd. 119 00:09:38,293 --> 00:09:40,251 Vi tar nåt längs med vägen. 120 00:10:11,584 --> 00:10:12,709 DRYCKER 121 00:10:14,626 --> 00:10:19,168 Vad har du där? Lite chips, läsk, frukt- och nötblandning. 122 00:10:19,251 --> 00:10:20,876 Ställ tillbaka det. 123 00:10:20,959 --> 00:10:24,668 Torkade bananchips och nötter? Jag ska säga dig en sak. 124 00:10:24,751 --> 00:10:28,084 Det här är skräp. Okej? Impulsköpssnacks. 125 00:10:28,168 --> 00:10:33,626 Dessutom är proportionerna fel. Nej. I vår familj gör vi vår egen blandning. 126 00:10:34,626 --> 00:10:38,334 -Pappa, jag äter inte ur en sopsäck. -Lita på mig. Den är ren. 127 00:10:39,834 --> 00:10:44,334 En bra blandning är en hel vetenskap, och den innehåller inte sån där skit. 128 00:10:44,418 --> 00:10:47,293 En bra blandning börjar med en bra grund. 129 00:10:47,376 --> 00:10:51,918 Jag gillar Chicago-blandningen. Karamell- och cheddarpopcorn. 130 00:10:52,001 --> 00:10:55,709 Där finns lite av allt, både sött och salt. 131 00:10:57,751 --> 00:11:02,668 Popcorn är en bra grund, men de gör att man bara vill ösa i sig dem. 132 00:11:02,751 --> 00:11:08,418 Det behövs nåt som saktar ner en. Ett farthinder, nåt krispigt. 133 00:11:08,501 --> 00:11:11,709 Rostad majs, ostkringlor, kex. 134 00:11:11,793 --> 00:11:15,293 -Det är ju en massa grejor. -Åh, min pojke. 135 00:11:16,584 --> 00:11:18,834 Vi är inte ens nära att vara klara. 136 00:11:19,793 --> 00:11:22,168 Vi har nåt krispigt. Då behövs nåt segt. 137 00:11:22,251 --> 00:11:27,459 Gelébjörnar eller nåt annat geléaktigt. Fiskar, maskar, surisar och så vidare. 138 00:11:27,543 --> 00:11:32,834 Okej. Nu har vi segt och krispigt, och det löser upp sig långsamt. 139 00:11:32,918 --> 00:11:37,043 -Här skulle en amatör stoppa. -De flesta hade stoppat vid sopsäcken. 140 00:11:37,126 --> 00:11:42,876 Jag försöker lära dig skillnaden mellan en bra blandning och en kanonblandning. 141 00:11:43,793 --> 00:11:47,084 Pappa, det ser bara ut som om du kastar bort mat. 142 00:11:47,668 --> 00:11:50,751 -Vad tror du jag har gjort på soffan? -Gråtit? 143 00:11:51,418 --> 00:11:53,084 Inte bara det. 144 00:11:53,709 --> 00:11:56,209 -Har du stönat? -Okej, ja. 145 00:11:56,293 --> 00:12:01,959 Men jag har även nått perfektion vad gäller det här. Lita på mig. 146 00:12:02,043 --> 00:12:08,043 Vi har sött, surt och salt, men vi glömmer bort två viktiga smakprofiler. 147 00:12:08,126 --> 00:12:10,751 Den bittra smaken och umami. 148 00:12:10,834 --> 00:12:13,418 Mörk kakao för den bittra smaken. 149 00:12:13,501 --> 00:12:17,376 För att få umami är Doritos min favorit. 150 00:12:18,751 --> 00:12:20,459 Krossa dem åt mig, min pojke. 151 00:12:23,334 --> 00:12:26,376 Kom igen nu, ta i lite nu. Ju finare, desto bättre. 152 00:12:28,168 --> 00:12:31,334 Och nu skakar vi om alltihop. 153 00:12:37,334 --> 00:12:38,959 Pappa, du ser helgalen ut. 154 00:12:39,043 --> 00:12:42,751 Det är det enda sättet att blanda smakerna ordentligt, tro mig. 155 00:12:44,793 --> 00:12:48,918 Okej. Nu tar vi och smakar på det. 156 00:12:52,043 --> 00:12:55,043 -Det var faktiskt ganska gott. -Ser du? 157 00:12:55,126 --> 00:12:59,501 När det gäller smaker kan inget bli för salt eller för sött. 158 00:12:59,584 --> 00:13:01,834 Det är bara motsatsen som saknas. 159 00:13:02,418 --> 00:13:04,001 Blir vi inte sjuka av det? 160 00:13:04,084 --> 00:13:08,084 Jodå, men du är ung och det är inte vitsen med blandningen. 161 00:13:08,168 --> 00:13:10,709 Smaken kommer först. Smällen tar man senare. 162 00:13:11,668 --> 00:13:14,334 -Vet du vad som passar till det här? -Vad då? 163 00:13:14,418 --> 00:13:15,459 En slushie. 164 00:13:16,834 --> 00:13:18,543 Nu snackar vi. 165 00:13:29,793 --> 00:13:32,626 -Herregud! -Vi är dödens! 166 00:13:37,376 --> 00:13:41,168 Även om ni fick en lösensumma för oss, vad hjälper den? 167 00:13:41,251 --> 00:13:45,001 -Pengar har varit värdelösa i månader. -Vi struntar i pengar. 168 00:13:45,084 --> 00:13:46,418 Vad vill ni ha, då? 169 00:13:48,834 --> 00:13:52,418 En pirats liv är ett väldigt hårt liv. 170 00:13:53,918 --> 00:13:56,959 Det är ett liv av grymhet och smärta. 171 00:14:00,918 --> 00:14:06,251 Det vi tar från andra är sånt som vi själva har förnekats. 172 00:14:10,959 --> 00:14:14,918 Innan planeten dök upp handlade det om rikedomar och värdesaker. 173 00:14:24,918 --> 00:14:30,918 Men nu… Nu tar vi det som har saknats i våra liv till havs. 174 00:14:32,959 --> 00:14:37,626 Vila, avkoppling, att ha kul i solskenet. 175 00:14:39,626 --> 00:14:44,251 Stora drinkar med fruktbitar på kanten. Vissa av dem är blå. 176 00:14:44,959 --> 00:14:49,668 Piratlivet kunde inte tillhandahålla såna saker, 177 00:14:49,751 --> 00:14:52,126 så nu tar vi dem. 178 00:14:53,751 --> 00:14:58,626 Ögonblick av frid och glädje från ett liv som vi aldrig har fått leva. 179 00:15:06,876 --> 00:15:10,793 För en pirat är det de sakerna som är mest värdefulla. 180 00:15:11,793 --> 00:15:13,584 Att ha kul. 181 00:15:14,251 --> 00:15:15,543 Limbo-tävlingar. 182 00:15:16,418 --> 00:15:19,626 Chokladfontäner. En semester. 183 00:15:21,168 --> 00:15:26,501 Vi kapade ert skepp så att vi skulle få uppleva lite frid. 184 00:15:26,584 --> 00:15:28,293 Innan det är för sent. 185 00:15:29,043 --> 00:15:35,043 Släpper ni oss tycker vi att det är okej om ni har kul på kryssningen, eller hur? 186 00:15:35,126 --> 00:15:37,209 -Tja, varför inte? -Absolut. 187 00:15:37,293 --> 00:15:40,084 -Ni borde hänga på. -För mycket folk. 188 00:15:40,668 --> 00:15:43,293 -Förlåt? -För mycket folk i vågbassängen. 189 00:15:43,376 --> 00:15:47,251 Långa köer till vattenrutschbanan. Det vore inte kul alls. 190 00:15:48,084 --> 00:15:49,751 Backa tillbaka! Gå! 191 00:15:50,334 --> 00:15:52,584 Tja, det var värt ett försök. 192 00:16:00,001 --> 00:16:03,626 Visst är det här toppen? Jag älskar att ligga ute på vägarna. 193 00:16:03,709 --> 00:16:06,918 Två körfält som kan föra oss vart som helst. 194 00:16:07,418 --> 00:16:11,168 Om du kunde åka vart som helst just nu, vart skulle du åka då? 195 00:16:12,543 --> 00:16:13,918 Niagarafallen? 196 00:16:15,543 --> 00:16:17,084 Ja. Din mamma. 197 00:16:17,626 --> 00:16:21,751 Det är vägens tjusning. Ibland glömmer man bort vart man ska. 198 00:16:22,501 --> 00:16:23,543 Niagarafallen. 199 00:16:26,543 --> 00:16:29,543 Jag har andra färdigheter än att bara göra snacks. 200 00:16:30,126 --> 00:16:33,043 Det finns massor av saker som jag kan lära dig. 201 00:16:33,584 --> 00:16:38,501 Som att vika lakan, stryka ett par byxor, 202 00:16:38,584 --> 00:16:41,501 byta ett däck, eller steka det perfekta ägget. 203 00:16:41,584 --> 00:16:45,293 Jag kan knyta en Windsorknut. Jag kan uppföra mig på bröllop. 204 00:16:45,376 --> 00:16:47,418 Jag kan undvika slagsmål. 205 00:16:48,334 --> 00:16:51,293 Nu ska vi se. Jag kan rita en okej anka. 206 00:16:51,376 --> 00:16:54,918 Jag satte ihop en byrå utan att titta på instruktionerna. 207 00:16:55,001 --> 00:16:56,084 Hur som helst… 208 00:16:57,084 --> 00:17:02,376 Behöver du nånsin kunna nåt av det där, slå då bara en signal. 209 00:17:03,751 --> 00:17:04,751 Okej, pappa. 210 00:17:07,626 --> 00:17:11,334 Ute och kör Som en doo-dah-man 211 00:17:11,418 --> 00:17:15,168 En gång sa du Du måste spela din hand 212 00:17:15,251 --> 00:17:19,084 Ibland är korten inte värda ett dugg 213 00:17:19,168 --> 00:17:23,459 Om du inte lägger ut dem 214 00:17:33,334 --> 00:17:37,084 Jag snodde vodka ur spritskåpet! 215 00:17:37,168 --> 00:17:39,626 Så där ja! Låt vinden blåsa bort det. 216 00:17:39,709 --> 00:17:43,626 Jag har snott pengar ur din plånbok och förfalskat din underskrift! 217 00:17:46,584 --> 00:17:50,001 Ute och kör Mina marker löste jag in 218 00:17:50,084 --> 00:17:54,209 Fortsätt köra Som en doo-dah-man 219 00:17:54,293 --> 00:17:58,168 Tillsammans Håller sig ungefär på spåret 220 00:17:58,251 --> 00:18:02,668 Fortsätt bara köra på 221 00:18:05,543 --> 00:18:07,251 NIAGARAFALLEN 668 KM 222 00:18:13,376 --> 00:18:15,126 Älskar du fortfarande mamma? 223 00:18:16,751 --> 00:18:19,293 Ja. Hon var min första kärlek. 224 00:18:21,334 --> 00:18:23,126 Jag var inte hennes första. 225 00:18:24,168 --> 00:18:26,626 -Om du undrade. -Det gjorde jag inte. 226 00:18:30,793 --> 00:18:32,751 Jag berättade ju för Margaret. 227 00:18:32,834 --> 00:18:35,751 När Margaret vet nåt berättar hon för Stephanie. 228 00:18:35,834 --> 00:18:39,251 Stephanie är Amandas vän. De går alltid hem till Charlotte. 229 00:18:39,334 --> 00:18:43,418 Gissa vem som var där för två veckor sen? Lucy! 230 00:18:43,501 --> 00:18:46,751 Lucy är bästis med Tiffany, som jag inte ens känner. 231 00:18:46,834 --> 00:18:49,001 Hon känner Kate från judiska skolan. 232 00:18:49,084 --> 00:18:53,709 Kate känner Hillary som träffar Jennifer ofta. Hon är en stor pratkvarn. 233 00:18:53,793 --> 00:18:57,293 Louise sa till henne att hon tyckte att jag var trevlig. 234 00:18:57,376 --> 00:19:01,668 Men inte så att hon ville kyssa mig eller vara ihop med mig. 235 00:19:02,209 --> 00:19:03,543 Det blev en stor grej. 236 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 -Vem var det du gillade? -Louise, pappa! 237 00:19:07,543 --> 00:19:08,918 Tack för att du kör. 238 00:19:09,001 --> 00:19:12,334 -Jag insåg inte hur långt det var. -Det här är inget. 239 00:19:12,418 --> 00:19:15,293 Oroa dig inte. Vi är där innan du vet ordet av. 240 00:19:15,376 --> 00:19:16,209 Toppen. 241 00:19:38,418 --> 00:19:42,209 -Ska vi ringa Carol? -Vi har redan sagt farväl, älskling. 242 00:19:42,293 --> 00:19:45,751 Jag saknar henne. Jag saknar Elena. 243 00:19:45,834 --> 00:19:49,959 -Vi klarar det här. Jag lovar. -Ursäkta, men er kärlek… 244 00:19:50,584 --> 00:19:52,126 Den är vacker. 245 00:19:53,209 --> 00:19:56,626 -Tack. -Letar ni möjligtvis efter en fjärde… 246 00:20:04,751 --> 00:20:05,959 -Michael! -Michael! 247 00:20:08,334 --> 00:20:09,501 -Pauline! -Pauline! 248 00:20:13,584 --> 00:20:14,751 -Bernard! -Bernard! 249 00:20:23,459 --> 00:20:25,376 Vi tar tillbaka vårt fartyg. 250 00:20:33,543 --> 00:20:34,626 Där är de. 251 00:20:35,334 --> 00:20:38,501 Hallå! Det här är vårt fartyg! Ni måste ge er av. 252 00:20:40,668 --> 00:20:42,959 -Vad sa han? -Tre män föll överbord! 253 00:20:43,043 --> 00:20:44,876 De försöker dra upp dem. 254 00:20:49,251 --> 00:20:50,668 De drunknar! 255 00:20:50,751 --> 00:20:54,501 Ta i hårdare! Kom igen! 256 00:20:58,876 --> 00:20:59,709 Dra! 257 00:21:02,168 --> 00:21:03,168 Igen! 258 00:21:06,084 --> 00:21:10,043 Jag har alltid undrat hur det skulle kännas att rädda någons liv. 259 00:21:10,126 --> 00:21:12,834 -Ganska upphetsande. -Ja! 260 00:21:12,918 --> 00:21:13,834 Dra! 261 00:21:26,959 --> 00:21:28,501 För mig till bryggan. 262 00:21:30,334 --> 00:21:35,251 -Vi kanske borde stäva åt andra hållet? -Det kommer för fort. Vi är för långsamma. 263 00:21:35,334 --> 00:21:36,543 Vad ska vi göra? 264 00:21:36,626 --> 00:21:38,126 -Vi stävar uppåt. -Uppåt? 265 00:21:38,834 --> 00:21:40,001 Uppåt. 266 00:21:57,418 --> 00:22:00,834 Vi kommer inte att överleva. Herregud. 267 00:22:01,876 --> 00:22:04,501 -Vi kommer inte att överleva. -Det är okej. 268 00:22:05,209 --> 00:22:08,209 Även om det inte är okej får vi ju vara tillsammans. 269 00:22:09,084 --> 00:22:13,334 -Jag älskar er, mina älsklingar. -Jag älskar er båda så mycket. 270 00:22:31,043 --> 00:22:34,626 Ja! Vi lever! 271 00:22:35,501 --> 00:22:36,751 Gudskelov. 272 00:22:37,376 --> 00:22:40,001 RASTPLATS 273 00:22:45,959 --> 00:22:49,584 -Hur känns magen? -Den är okej. Din, då? 274 00:22:49,668 --> 00:22:53,376 Jag tänker inte ljuga. Vi sover på en rastplats av en anledning. 275 00:22:54,251 --> 00:22:56,501 Pappa, det där var äckligt. 276 00:23:00,209 --> 00:23:04,501 -Bättre än att sitta ensam på bussen, va? -Ja. Mycket bättre. 277 00:23:05,001 --> 00:23:08,418 Hur som helst, dags att sova nu. Är du redo för det? 278 00:23:09,668 --> 00:23:10,501 Ja. 279 00:23:11,293 --> 00:23:13,418 -Godnatt. -Godnatt. 280 00:23:38,209 --> 00:23:40,793 Kära Brooke, när jag började skriva det här 281 00:23:40,876 --> 00:23:44,418 tänkte jag på allt jag kunde säga för att få dig tillbaka. 282 00:23:46,126 --> 00:23:50,668 Som att jag har lagt på mig en massa muskler och lärt mig flyga. 283 00:23:50,751 --> 00:23:52,626 Men inget av det är sant. 284 00:23:53,251 --> 00:23:59,043 Brooke, du är den klokaste, snällaste och vackraste kvinna jag nånsin känt, 285 00:23:59,126 --> 00:24:01,793 och det har inte varit detsamma utan dig. 286 00:24:03,626 --> 00:24:06,418 Men det är inte vad det här brevet handlar om. 287 00:24:08,043 --> 00:24:11,709 Jag har funderat på ögonblicket när du sa att du var gravid. 288 00:24:11,793 --> 00:24:16,126 Jag kände mig så panikslagen att jag trodde att jag skulle dö. 289 00:24:17,209 --> 00:24:21,293 Men sen fick vi veta att det var en pojke, och då försvann allt det. 290 00:24:22,209 --> 00:24:25,668 Då visste jag att jag inte bara skulle få en son, 291 00:24:25,751 --> 00:24:28,709 men kanske också en ny bästa vän. 292 00:24:29,334 --> 00:24:31,709 Så när Steven sa att han ville ge sig av 293 00:24:31,793 --> 00:24:34,876 flippade jag ut och sa en massa dumt, som jag brukar. 294 00:24:36,293 --> 00:24:38,793 Jag har aldrig förr känt mig så värdelös. 295 00:24:39,459 --> 00:24:42,668 Att ta farväl av honom kommer att plåga mig för alltid. 296 00:24:43,418 --> 00:24:47,834 Min son är min enda glädje. Han är min kärlek, min stolthet, min polare. 297 00:24:48,501 --> 00:24:53,959 Han är det enda viktiga jag har, och jag vet inte hur jag ska klara mig utan honom. 298 00:24:55,501 --> 00:24:57,709 Vi ska sätta oss i bilen nu. 299 00:24:58,584 --> 00:25:02,501 Jag kanske tar några omvägar och försöker dra ut på det lite grann. 300 00:25:02,584 --> 00:25:04,793 Bli inte arg om vi blir lite sena. 301 00:25:06,418 --> 00:25:08,168 Men vad du än gör, 302 00:25:08,251 --> 00:25:12,376 se bara till så att han får de bästa sista månaderna i sitt liv. 303 00:25:13,209 --> 00:25:14,668 Grabben förtjänar det. 304 00:25:15,918 --> 00:25:17,709 Med kärlek, Eric. 305 00:25:24,084 --> 00:25:26,126 Hördu! Vad är det? 306 00:25:27,626 --> 00:25:30,418 Attans. Du skulle inte ha… 307 00:25:30,501 --> 00:25:33,626 -Förlåt mig. -Vad? Nej, det är okej. 308 00:25:33,709 --> 00:25:37,168 Pappa, jag ljög. Jag vet inte var mamma är. 309 00:25:37,251 --> 00:25:41,501 Jag visste att du ville träffa henne, och du var så… 310 00:25:42,751 --> 00:25:44,084 Så, jag… 311 00:25:47,126 --> 00:25:48,084 Är du inte arg? 312 00:25:48,751 --> 00:25:53,001 Varför skulle jag vara arg? Det här är den lyckligaste dagen i mitt liv. 313 00:25:53,084 --> 00:25:56,293 Jag kan knappt tro det. Du ska inte ge dig av. 314 00:25:56,376 --> 00:26:00,209 Och du sabbade det exakt så som jag skulle ha gjort det. 315 00:26:00,293 --> 00:26:02,084 Jag har aldrig varit stoltare! 316 00:26:03,584 --> 00:26:08,584 -Pappa, det här gör lite ont. -Snälla du, låt mig få det här. 317 00:26:09,168 --> 00:26:10,043 Okej. 318 00:26:22,709 --> 00:26:26,793 Tack för att ni fick hem oss. Gud vet vad vi skulle ha gjort utan er. 319 00:26:26,876 --> 00:26:30,709 -Det var synd på er kryssning. -Det är skönt att stå på fast mark. 320 00:26:30,793 --> 00:26:33,918 -Vad händer nu? -Vi gör en bilresa… 321 00:26:35,126 --> 00:26:36,501 Tvärs över Amerika. 322 00:26:37,626 --> 00:26:42,834 När det gäller Grand Canyon kan ni välja mellan norra och södra sidan. 323 00:26:42,918 --> 00:26:45,209 Jag rekommenderar nordsidan. 324 00:26:45,834 --> 00:26:46,668 Lycka till. 325 00:26:47,293 --> 00:26:48,334 Lycka till. 326 00:26:50,043 --> 00:26:52,209 Okej, vart ska vi ta vägen nu? 327 00:26:54,126 --> 00:26:56,876 Vi kan åka vart som helst. Grand Canyon, Alamo… 328 00:26:58,168 --> 00:27:01,251 -Vad sägs om Niagarafallen? -Verkligen? 329 00:27:02,376 --> 00:27:04,168 Vi åker till Niagarafallen. 330 00:27:05,626 --> 00:27:06,876 Ja, för fan! 331 00:27:13,376 --> 00:27:14,209 Kör! 332 00:27:15,459 --> 00:27:17,459 Ja! 333 00:27:17,543 --> 00:27:18,834 Grand Canyon! 334 00:27:18,918 --> 00:27:22,501 VÄG 70 VÄSTERUT GRAND CANYON - 555 KM 335 00:27:40,501 --> 00:27:42,501 Undertexter: Mats Nilsson