1 00:00:46,043 --> 00:00:48,751 ‎你觉得狗会给我们起名字吗? 2 00:00:48,834 --> 00:00:50,418 ‎哇哦 3 00:00:50,501 --> 00:00:53,293 ‎这就是它们叫唤的意思吗? ‎是我们的名字? 4 00:00:53,376 --> 00:00:55,168 ‎我们真正的名字? 5 00:00:57,918 --> 00:00:59,543 ‎不 不用了 6 00:01:00,251 --> 00:01:01,126 ‎谢谢 7 00:01:24,501 --> 00:01:27,751 ‎(九折优惠 蓝色球体) 8 00:01:31,334 --> 00:01:35,334 ‎…据信这位十岁孩子 ‎拥有地球上最后一块好时巧克力 9 00:01:59,501 --> 00:02:00,959 ‎我要搬去跟妈妈一起住 10 00:02:02,709 --> 00:02:03,626 ‎等等 11 00:02:03,709 --> 00:02:04,793 ‎你妈妈? 12 00:02:06,626 --> 00:02:09,001 ‎史蒂文 你知道你妈妈在哪里吗? 13 00:02:09,084 --> 00:02:11,043 ‎史蒂文 你知道她在哪里吗? 14 00:02:12,168 --> 00:02:14,501 ‎史蒂文! 15 00:02:16,001 --> 00:02:17,751 ‎今天是星期几来着? 16 00:02:17,834 --> 00:02:20,751 ‎片名:凯洛 17 00:02:21,334 --> 00:02:22,168 ‎等等 我… 18 00:02:23,793 --> 00:02:25,084 ‎我不明白 19 00:02:25,168 --> 00:02:27,751 ‎-你妈妈同意了? ‎-这是她的主意 20 00:02:28,418 --> 00:02:31,418 ‎等等 所以她要过来? 21 00:02:31,501 --> 00:02:33,418 ‎不 是我去她那里 22 00:02:34,043 --> 00:02:34,959 ‎怎么去? 23 00:02:35,043 --> 00:02:37,084 ‎我不知道 公交车? 24 00:02:37,168 --> 00:02:38,293 ‎公交车? 25 00:02:38,376 --> 00:02:40,126 ‎我不会让你大老远跑去… 26 00:02:41,043 --> 00:02:42,418 ‎好吧 她到底在哪里? 27 00:02:43,709 --> 00:02:45,251 ‎-加拿大 ‎-加拿大? 28 00:02:45,334 --> 00:02:46,959 ‎她在加拿大? 29 00:02:47,043 --> 00:02:48,501 ‎加拿大有什么好的? 30 00:02:49,543 --> 00:02:50,751 ‎是为了哪个男人吗? 31 00:02:50,834 --> 00:02:52,543 ‎不 算了 别告诉我 32 00:02:53,709 --> 00:02:56,126 ‎我不会让你一个人 ‎坐公交车去加拿大的 33 00:02:56,209 --> 00:02:58,584 ‎-你还是孩子 ‎-又不是很难 34 00:02:59,084 --> 00:03:00,751 ‎我以为你喜欢这里 35 00:03:00,834 --> 00:03:02,543 ‎这里有啥好喜欢的? 36 00:03:02,626 --> 00:03:03,918 ‎我不知道 37 00:03:04,001 --> 00:03:07,459 ‎你的房子 你的爸爸 你的房间 38 00:03:07,543 --> 00:03:10,084 ‎那个之前在我们家留宿的孩子呢? 39 00:03:10,168 --> 00:03:13,501 ‎对啥都过敏的那个? ‎你的整个世界都在这里 40 00:03:13,584 --> 00:03:16,126 ‎现在我的世界在加拿大 41 00:03:19,751 --> 00:03:21,793 ‎如果这是你真正想要的 42 00:03:21,876 --> 00:03:23,918 ‎那我不会阻止你 但我要负责开车 43 00:03:24,001 --> 00:03:26,876 ‎-这件事我不想听你再任性 ‎-好吧 44 00:03:27,459 --> 00:03:28,959 ‎真是不敢相信 45 00:03:29,043 --> 00:03:30,543 ‎你确定要这么做吗? 46 00:03:32,626 --> 00:03:35,418 ‎好吧 我去给我们做些三明治 47 00:03:44,584 --> 00:03:46,918 ‎…因为天气原因 48 00:03:49,459 --> 00:03:51,959 ‎…营救进一步延迟… 49 00:03:52,918 --> 00:03:54,584 ‎…依旧滞留在海上 50 00:03:54,668 --> 00:03:56,459 ‎(紧急求救) 51 00:04:00,376 --> 00:04:03,543 ‎那个船长看起来是好人 52 00:04:03,626 --> 00:04:05,126 ‎我不明白 53 00:04:05,209 --> 00:04:07,209 ‎他一定是有什么事要去做 54 00:04:08,251 --> 00:04:10,126 ‎-什么事呢? ‎-丹麦酥 55 00:04:10,709 --> 00:04:12,084 ‎我讨厌丹麦酥 56 00:04:12,168 --> 00:04:15,168 ‎嗯 你得吃点东西 其他东西都变质了 57 00:04:15,251 --> 00:04:16,376 ‎丹麦酥都太甜了 58 00:04:16,459 --> 00:04:19,668 ‎迈克尔 你能跟他讲讲道理吗? 59 00:04:19,751 --> 00:04:21,751 ‎来吧 我们平分 60 00:04:23,043 --> 00:04:26,334 ‎那主厨脸皮真厚 ‎在我们被抛弃后 就这么跑了 61 00:04:26,418 --> 00:04:29,918 ‎-天啊!快看! ‎-是海岸巡防队!我们得救了! 62 00:04:36,709 --> 00:04:39,043 ‎我认为那不是海岸巡防队 63 00:04:45,376 --> 00:04:47,709 ‎-我们上! ‎-把他们都围起来! 64 00:04:47,793 --> 00:04:51,001 ‎游轮让他们变得既迟钝又自满 65 00:04:51,084 --> 00:04:53,709 ‎妈的 一座水滑梯! 66 00:05:08,668 --> 00:05:09,501 ‎史蒂文? 67 00:05:10,251 --> 00:05:13,501 ‎我真的希望你好好想想 ‎你到底在干什么 好吗? 68 00:05:14,334 --> 00:05:15,959 ‎这可是大变动 小子 69 00:05:16,043 --> 00:05:19,209 ‎一旦我们上了那辆车 ‎就没有回头路了 70 00:05:20,126 --> 00:05:23,876 ‎所以好好想想你在我们家 71 00:05:23,959 --> 00:05:25,459 ‎所建立的纽带 72 00:05:25,543 --> 00:05:29,084 ‎因为一旦你离开这里 ‎这些纽带便不复存在了 73 00:05:30,084 --> 00:05:32,168 ‎我知道这种迷茫的感觉 74 00:05:32,251 --> 00:05:33,793 ‎我曾经也是孩子 75 00:05:33,876 --> 00:05:35,959 ‎爸爸 你太慢了 76 00:05:36,043 --> 00:05:37,876 ‎-我以为你… ‎-你到底来不来? 77 00:05:37,959 --> 00:05:39,751 ‎来 抱歉 78 00:05:41,543 --> 00:05:44,543 ‎(剩余五个月零七天) 79 00:05:44,626 --> 00:05:46,668 ‎好了 那么我们要去哪里? 80 00:05:47,626 --> 00:05:49,293 ‎尼亚加拉瀑布城 81 00:05:49,876 --> 00:05:51,543 ‎尼亚加拉瀑布城? 82 00:05:54,168 --> 00:05:56,293 ‎我想我们可以…好吧 83 00:05:58,209 --> 00:05:59,084 ‎好吧 84 00:06:00,209 --> 00:06:01,251 ‎行 85 00:06:01,334 --> 00:06:04,793 ‎尼亚加拉瀑布城 我们来啦 86 00:06:19,043 --> 00:06:20,168 ‎史蒂文? 87 00:06:20,251 --> 00:06:24,793 ‎等你见到你妈妈的时候 ‎我要你把这个给她 好吗? 88 00:06:26,209 --> 00:06:27,126 ‎拜托了? 89 00:06:28,459 --> 00:06:29,584 ‎(布鲁克) 90 00:06:44,959 --> 00:06:46,334 ‎-你看到了吗? ‎-什么? 91 00:06:46,418 --> 00:06:47,376 ‎那些修女! 92 00:06:48,584 --> 00:06:50,043 ‎她们就在那里 93 00:06:54,001 --> 00:06:54,834 ‎嘿 94 00:06:56,668 --> 00:06:58,584 ‎史蒂文 95 00:06:59,543 --> 00:07:00,376 ‎史蒂文! 96 00:07:02,334 --> 00:07:03,334 ‎跟我聊聊天吧 97 00:07:04,293 --> 00:07:06,168 ‎-什么? ‎-跟我聊聊天吧 98 00:07:06,251 --> 00:07:07,293 ‎聊什么? 99 00:07:07,376 --> 00:07:09,709 ‎我不知道 什么都行 跟我聊聊天吧 100 00:07:10,918 --> 00:07:12,251 ‎你想聊女孩子吗? 101 00:07:13,168 --> 00:07:14,793 ‎嘿! 102 00:07:14,876 --> 00:07:16,793 ‎跟我聊聊天吧 你不觉得无聊吗? 103 00:07:16,876 --> 00:07:17,709 ‎不觉得 104 00:07:17,793 --> 00:07:19,168 ‎好吧 嗯… 105 00:07:20,751 --> 00:07:23,043 ‎-你在听啥? ‎-音乐 106 00:07:23,126 --> 00:07:25,876 ‎-但是是啥类型的? ‎-你不会喜欢的 107 00:07:25,959 --> 00:07:27,834 ‎哦 给我听听嘛 108 00:07:31,376 --> 00:07:33,001 ‎没错 我是不喜欢 109 00:07:33,084 --> 00:07:34,709 ‎我们就聊聊天怎么样? 110 00:07:34,793 --> 00:07:36,209 ‎现在他倒想聊聊了 111 00:07:37,626 --> 00:07:39,418 ‎听着 这对我来说也很不容易 112 00:07:40,293 --> 00:07:41,834 ‎发生了这么多事 113 00:07:42,334 --> 00:07:44,168 ‎这一切本不该发生的 114 00:07:44,251 --> 00:07:47,418 ‎除此之外 作为一个父亲 115 00:07:47,501 --> 00:07:49,126 ‎这就是猜谜游戏 116 00:07:50,334 --> 00:07:51,168 ‎史蒂文! 117 00:07:52,834 --> 00:07:54,709 ‎-史蒂文! ‎-什么? 118 00:07:54,793 --> 00:07:57,376 ‎-你听到了吗? ‎-听到什么? 119 00:07:57,459 --> 00:07:59,168 ‎听到我刚刚说的话了吗? 120 00:07:59,251 --> 00:08:00,793 ‎没有 你刚刚说了什么? 121 00:08:00,876 --> 00:08:04,418 ‎我刚刚在说生活 你也知道 122 00:08:04,501 --> 00:08:06,168 ‎是如何变得这么艰难的 123 00:08:06,251 --> 00:08:08,418 ‎还有我是你爸爸什么的 124 00:08:09,459 --> 00:08:11,418 ‎这些话第一遍听起来要好得多 125 00:08:15,043 --> 00:08:16,793 ‎你知道吗 我差点给你起名叫亨利 126 00:08:16,876 --> 00:08:17,751 ‎什么? 127 00:08:17,834 --> 00:08:19,418 ‎我一直想成为亨利 128 00:08:20,293 --> 00:08:22,459 ‎我觉得这样生活就简单多了 129 00:08:22,543 --> 00:08:23,709 ‎对我们俩来说都是 130 00:08:27,918 --> 00:08:31,084 ‎不是说你妈妈不好 但她离开了我们 131 00:08:31,168 --> 00:08:35,626 ‎像夜里的小偷一样溜走了 ‎你指望她不会再这么做吗? 132 00:08:35,709 --> 00:08:36,834 ‎她不会的 133 00:08:36,918 --> 00:08:38,126 ‎你怎么知道 134 00:08:38,209 --> 00:08:39,501 ‎她现在很开心 135 00:08:39,584 --> 00:08:40,709 ‎是吗? 136 00:08:40,793 --> 00:08:44,709 ‎是啊 瘦了4.5公斤 ‎养了一条叫墨菲布朗的狗 137 00:08:44,793 --> 00:08:47,168 ‎还在树林里制作大型金属雕塑 138 00:08:47,251 --> 00:08:48,793 ‎她会雕塑? 139 00:08:49,959 --> 00:08:51,084 ‎什么雕塑? 140 00:08:51,168 --> 00:08:53,626 ‎我不知道 都很抽象 141 00:08:53,709 --> 00:08:55,793 ‎都是弯弯曲曲的? 142 00:08:57,626 --> 00:08:59,168 ‎弯弯曲曲的 143 00:09:00,334 --> 00:09:03,543 ‎真不错 她一直都很有创造力 144 00:09:04,209 --> 00:09:06,459 ‎这些弯弯曲曲的玩意 ‎本来可以在家做 但是… 145 00:09:09,043 --> 00:09:10,293 ‎我很为她开心 146 00:09:11,751 --> 00:09:14,209 ‎我绝不会离开你的 147 00:09:14,293 --> 00:09:16,001 ‎我想让你知道 绝对不会 148 00:09:16,084 --> 00:09:18,293 ‎我还以为你也绝不会离开沙发呢 149 00:09:18,376 --> 00:09:20,543 ‎嘿 这话可不太公道 150 00:09:21,084 --> 00:09:24,584 ‎爸爸 这是几周以来 ‎我第一次见你穿上裤子 151 00:09:24,668 --> 00:09:26,376 ‎这有什么关系? 152 00:09:26,459 --> 00:09:29,543 ‎我的裤子不是问题 你妈妈才是问题 153 00:09:30,543 --> 00:09:33,043 ‎-你在找什么? ‎-三明治 154 00:09:33,126 --> 00:09:34,251 ‎哦 我没… 155 00:09:35,084 --> 00:09:36,418 ‎我们没面包了 156 00:09:38,293 --> 00:09:40,251 ‎我们停下来 然后去买点东西 157 00:10:11,584 --> 00:10:12,709 ‎(饮料) 158 00:10:14,626 --> 00:10:15,793 ‎你拿了些啥? 159 00:10:15,876 --> 00:10:19,168 ‎几包薯片 苏打水 什锦干果 160 00:10:19,251 --> 00:10:20,876 ‎放回去 161 00:10:20,959 --> 00:10:23,043 ‎香蕉干和坚果? 162 00:10:23,126 --> 00:10:24,668 ‎我告诉你 163 00:10:24,751 --> 00:10:26,751 ‎这些都是垃圾 明白吗? 164 00:10:26,834 --> 00:10:28,084 ‎冲动型小吃 165 00:10:28,168 --> 00:10:30,668 ‎再说了 混合方式也不对 不行 166 00:10:30,751 --> 00:10:33,626 ‎在这个家里 我们自己做什锦 167 00:10:34,626 --> 00:10:38,334 ‎-爸爸 我才不要用垃圾袋吃东西 ‎-相信我 可干净了 168 00:10:39,834 --> 00:10:42,501 ‎好的什锦是有科学依据的 169 00:10:42,584 --> 00:10:44,334 ‎并且完全不含那些垃圾 170 00:10:44,418 --> 00:10:47,293 ‎好的什锦始于好的基底 171 00:10:47,376 --> 00:10:51,918 ‎我总会选择芝加哥风味的什锦 ‎焦糖和切达干酪爆米花 172 00:10:52,001 --> 00:10:55,709 ‎什么味道都有一点 甜的和咸的 173 00:10:57,751 --> 00:10:59,001 ‎爆米花是一种很棒的基底 174 00:10:59,084 --> 00:11:02,668 ‎但爆米花是那种会让你 ‎想一把一把塞进嘴里的零食 175 00:11:02,751 --> 00:11:05,376 ‎所以现在你需要 ‎那种能让你慢下来的类型 176 00:11:05,459 --> 00:11:08,418 ‎就像减速带一样 需要酥脆的口感 177 00:11:08,501 --> 00:11:11,668 ‎香脆玉米粒 冠宝卷心饼 威化饼干 178 00:11:11,751 --> 00:11:13,543 ‎感觉东西也太多了 179 00:11:13,626 --> 00:11:15,251 ‎哦 孩子啊 180 00:11:16,584 --> 00:11:18,834 ‎我们离完事还差得远呢 181 00:11:19,793 --> 00:11:22,168 ‎现在有了酥脆的口感 ‎我们还要再来点筋道的东西 182 00:11:22,251 --> 00:11:25,334 ‎比如小熊软糖或任何软糖家族的成员 183 00:11:25,418 --> 00:11:27,459 ‎小鱼软糖 虫虫软糖 酸粉软糖 等等 184 00:11:27,543 --> 00:11:28,543 ‎好了 185 00:11:28,626 --> 00:11:32,834 ‎现在酥脆和筋道的口感都有了 ‎你可以慢慢享用 186 00:11:32,918 --> 00:11:34,668 ‎业余人士一般到这一步便会停手了 187 00:11:34,751 --> 00:11:37,043 ‎大部分人在垃圾袋那步就会停手 188 00:11:37,126 --> 00:11:41,834 ‎史蒂文 我正在传授给你 ‎凑合的什锦和超棒的什锦 189 00:11:41,918 --> 00:11:42,876 ‎之间有什么区别 190 00:11:43,793 --> 00:11:47,084 ‎爸爸 你看上去真的 ‎很像把食物丢进去而已 191 00:11:47,668 --> 00:11:49,751 ‎你以为我在沙发上干嘛? 192 00:11:50,334 --> 00:11:53,084 ‎-在哭? ‎-不只是在哭 193 00:11:53,709 --> 00:11:56,209 ‎-发牢骚? ‎-好吧 没错 194 00:11:56,293 --> 00:12:00,793 ‎但我也一直在完善这东西 195 00:12:00,876 --> 00:12:01,959 ‎相信我 196 00:12:02,043 --> 00:12:05,043 ‎甜的 酸的 咸的 我们都有了 197 00:12:05,126 --> 00:12:08,043 ‎但我们还忘了两种相当重要的风味 198 00:12:08,126 --> 00:12:10,751 ‎苦味和鲜味 199 00:12:10,834 --> 00:12:13,418 ‎我喜欢用黑巧克力作为苦味代表 200 00:12:13,501 --> 00:12:17,376 ‎至于鲜味 多力多滋是我的首选 201 00:12:18,834 --> 00:12:20,459 ‎帮我把它们都揉碎 儿子 202 00:12:20,543 --> 00:12:21,543 ‎(多力多滋) 203 00:12:23,334 --> 00:12:26,043 ‎来吧 别害羞 越碎越好 204 00:12:28,168 --> 00:12:31,334 ‎现在我们来摇一摇 205 00:12:37,334 --> 00:12:38,959 ‎爸爸 你看上去像个疯子 206 00:12:39,043 --> 00:12:42,751 ‎相信我 只有这样 ‎才能让味道均匀分布 207 00:12:44,793 --> 00:12:45,626 ‎好了 208 00:12:46,251 --> 00:12:48,918 ‎现在我们来尝尝 209 00:12:52,043 --> 00:12:55,043 ‎-还挺好吃的 ‎-我就说吧? 210 00:12:55,126 --> 00:12:59,501 ‎说到味道 ‎没有哪样东西会太咸或太甜 211 00:12:59,584 --> 00:13:01,834 ‎只是缺乏对比罢了 212 00:13:02,418 --> 00:13:04,001 ‎我们难道不会犯恶心吗? 213 00:13:04,084 --> 00:13:05,668 ‎哦 我们会的 214 00:13:05,751 --> 00:13:08,126 ‎但你还年轻 这也不是什锦的重点 215 00:13:08,209 --> 00:13:10,709 ‎口味优先 然后再处理其他问题 216 00:13:11,668 --> 00:13:14,334 ‎-你知道什么配这种什锦最好吗? ‎-什么? 217 00:13:14,418 --> 00:13:15,459 ‎冰沙 218 00:13:16,834 --> 00:13:18,543 ‎这才像话 219 00:13:29,793 --> 00:13:30,626 ‎哦 天啊! 220 00:13:30,709 --> 00:13:32,626 ‎我们死定了 221 00:13:37,376 --> 00:13:41,168 ‎就算你们拿到了赎金 ‎又有什么用呢? 222 00:13:41,251 --> 00:13:42,876 ‎这几个月来 钱已经一文不值了 223 00:13:42,959 --> 00:13:45,001 ‎我们对钱不感兴趣 224 00:13:45,084 --> 00:13:46,418 ‎那你们想要什么? 225 00:13:48,834 --> 00:13:52,418 ‎海盗的生活 是非常严酷的 226 00:13:53,918 --> 00:13:56,959 ‎充斥着残忍与痛苦 227 00:14:00,918 --> 00:14:06,251 ‎我们从别人手里抢走 ‎我们此前被剥夺的东西 228 00:14:10,959 --> 00:14:14,918 ‎在小行星出现之前 ‎这些东西是指钱财和贵重物品 229 00:14:24,918 --> 00:14:26,501 ‎但是现在… 230 00:14:26,584 --> 00:14:30,918 ‎现在我们要把我们 ‎在海上生活所丢失的东西夺走 231 00:14:32,959 --> 00:14:37,626 ‎休息 消遣 享受阳光 232 00:14:39,626 --> 00:14:42,834 ‎杯沿上插着水果片的大杯饮料 233 00:14:42,918 --> 00:14:44,251 ‎有几杯还是蓝色的 234 00:14:44,959 --> 00:14:49,668 ‎海盗的生活 并没有提供这种东西 235 00:14:49,751 --> 00:14:52,126 ‎所以现在这些都归我们了 236 00:14:53,751 --> 00:14:58,626 ‎我们从未经历过的生活 ‎所带来的平静与欢乐的时光 237 00:15:06,876 --> 00:15:10,793 ‎对海盗来说 这才是最珍贵的东西 238 00:15:11,793 --> 00:15:13,584 ‎美好的时光 239 00:15:14,251 --> 00:15:15,543 ‎凌波舞比赛 240 00:15:16,418 --> 00:15:18,168 ‎巧克力喷泉 241 00:15:18,251 --> 00:15:19,626 ‎一段假期 242 00:15:21,168 --> 00:15:26,501 ‎这就是为什么我们占领了你的船 ‎这样我们才能在为时已晚之前 243 00:15:26,584 --> 00:15:28,293 ‎了解何为安心 244 00:15:29,043 --> 00:15:31,043 ‎嗯 如果你放我们走 245 00:15:31,126 --> 00:15:35,043 ‎我相信我们大家都不会介意 ‎你们来享受游轮之旅的 对吧? 246 00:15:35,126 --> 00:15:37,209 ‎-看不出有什么不行的 ‎-是啊 247 00:15:37,293 --> 00:15:40,084 ‎-你们绝对应该加入我们 ‎-人太多了 248 00:15:40,668 --> 00:15:43,293 ‎-不好意思? ‎-冲浪池里人太多了 249 00:15:43,376 --> 00:15:45,251 ‎水滑梯前大排长龙 250 00:15:45,334 --> 00:15:47,251 ‎那可一点都不好玩 251 00:15:48,084 --> 00:15:49,751 ‎退后!快! 252 00:15:50,334 --> 00:15:52,584 ‎好吧 值得一试 253 00:16:00,001 --> 00:16:01,334 ‎是不是很棒呀? 254 00:16:01,418 --> 00:16:03,626 ‎天啊 我喜欢开阔的道路 255 00:16:03,709 --> 00:16:06,918 ‎两条车道 可以带我们去任何地方 256 00:16:07,418 --> 00:16:11,168 ‎真不错 如果你现在 ‎可以去任何地方 你会去哪里? 257 00:16:12,543 --> 00:16:13,918 ‎尼亚加拉瀑布城? 258 00:16:15,543 --> 00:16:17,084 ‎对了 你妈妈 259 00:16:17,626 --> 00:16:21,751 ‎这就是公路的魅力 ‎有时候你会忘记自己要去哪里 260 00:16:22,501 --> 00:16:23,543 ‎尼亚加拉瀑布城 261 00:16:26,543 --> 00:16:29,418 ‎你要知道 ‎除了做零食 我还有其他技能 262 00:16:30,126 --> 00:16:33,043 ‎我有很多东西可以传授给你 263 00:16:33,584 --> 00:16:38,626 ‎比如怎么叠床单 怎么烫裤子 264 00:16:38,709 --> 00:16:41,501 ‎怎么换轮胎 怎么煎完美的鸡蛋 265 00:16:41,584 --> 00:16:45,293 ‎我还知道怎么打温莎结 ‎知道哪些话在婚礼上不能说 266 00:16:45,376 --> 00:16:47,418 ‎怎么在打架斗殴中脱身 267 00:16:48,334 --> 00:16:51,293 ‎我来想想 我画鸭子也画得不错 268 00:16:51,376 --> 00:16:54,918 ‎还有一次 我没看说明书 ‎就把一个梳妆台组装起来了 269 00:16:55,001 --> 00:16:56,084 ‎不管怎样 270 00:16:57,084 --> 00:17:02,376 ‎如果你想了解这些技能 ‎就打电话给我 271 00:17:03,751 --> 00:17:04,751 ‎好的 爸爸 272 00:17:07,626 --> 00:17:11,334 ‎继续昂首阔步向前走 273 00:17:11,418 --> 00:17:15,168 ‎有人曾对我说 一定要打好手里的牌 274 00:17:15,251 --> 00:17:19,084 ‎有时候如果不摊牌 275 00:17:19,168 --> 00:17:23,459 ‎这些牌就一文不值 276 00:17:33,334 --> 00:17:37,084 ‎我从酒柜里偷拿了伏特加! 277 00:17:37,168 --> 00:17:39,626 ‎就是这样!让风吹走吧 278 00:17:39,709 --> 00:17:43,584 ‎我偷了你的钱包 ‎还伪造了你的签名! 279 00:17:46,584 --> 00:17:50,001 ‎昂首阔步 我的筹码都兑现了 280 00:17:50,084 --> 00:17:54,209 ‎继续昂首阔步向前走 281 00:17:54,293 --> 00:17:58,168 ‎勉勉强强 凑在一起 282 00:17:58,251 --> 00:18:02,668 ‎昂首阔步 283 00:18:05,543 --> 00:18:07,251 ‎(尼亚加拉瀑布城 668公里) 284 00:18:13,376 --> 00:18:15,126 ‎你还爱着妈妈吗? 285 00:18:16,751 --> 00:18:19,293 ‎是啊 她是我的初恋 286 00:18:21,334 --> 00:18:23,126 ‎但我不是她的初恋 287 00:18:24,084 --> 00:18:25,584 ‎如果你想要知道的话 288 00:18:25,668 --> 00:18:26,543 ‎我不想知道 289 00:18:30,793 --> 00:18:32,751 ‎都是因为我告诉了玛格丽特 290 00:18:32,834 --> 00:18:35,751 ‎只要玛格丽特知道了什么 ‎她就会告诉斯蒂芬妮 291 00:18:35,834 --> 00:18:39,209 ‎斯蒂芬妮是阿曼达的朋友 ‎她们总是要去夏洛特家 292 00:18:39,293 --> 00:18:43,418 ‎结果两周前 ‎猜猜谁碰巧也在那里?露西! 293 00:18:43,501 --> 00:18:46,834 ‎露西是蒂芙尼最好的朋友 ‎我都不认识她 294 00:18:46,918 --> 00:18:48,918 ‎但她在希伯来语学校认识了凯特 295 00:18:49,001 --> 00:18:51,668 ‎凯特认识希拉里 ‎她每天都能见到詹妮弗 296 00:18:51,751 --> 00:18:53,793 ‎这个詹妮弗 真是大嘴巴 297 00:18:53,876 --> 00:18:57,293 ‎露易丝告诉她 她觉得我人很好 298 00:18:57,376 --> 00:18:59,793 ‎但不是你想要吻上去的那种好 299 00:18:59,876 --> 00:19:01,168 ‎也不是想要恋爱的那种好 300 00:19:02,251 --> 00:19:03,501 ‎情况很复杂 301 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 ‎-你喜欢哪个来着? ‎-是露易丝 爸爸! 302 00:19:07,543 --> 00:19:08,918 ‎谢谢你开车送我 303 00:19:09,001 --> 00:19:11,001 ‎我没想到会有这么远 304 00:19:11,084 --> 00:19:12,334 ‎这没什么 305 00:19:12,418 --> 00:19:15,293 ‎别担心 我们一眨眼就到了 306 00:19:15,376 --> 00:19:16,209 ‎太好了 307 00:19:38,418 --> 00:19:40,043 ‎我们要打电话给凯洛吗? 308 00:19:40,126 --> 00:19:42,209 ‎我们已经说过再见了 亲爱的 309 00:19:42,293 --> 00:19:43,876 ‎我想她 310 00:19:43,959 --> 00:19:45,751 ‎我也想念伊莲娜 311 00:19:45,834 --> 00:19:47,584 ‎我们会度过这个难关的 我保证 312 00:19:47,668 --> 00:19:49,959 ‎抱歉 你们的爱情真是… 313 00:19:50,584 --> 00:19:52,126 ‎真是太动人了 314 00:19:53,209 --> 00:19:54,251 ‎谢谢 315 00:19:54,334 --> 00:19:56,626 ‎你们是在找第四个人 还是… 316 00:20:04,751 --> 00:20:05,959 ‎-迈克尔! ‎-迈克尔! 317 00:20:08,334 --> 00:20:09,501 ‎-波林! ‎-波林! 318 00:20:13,584 --> 00:20:14,751 ‎-伯纳德! ‎-伯纳德! 319 00:20:23,459 --> 00:20:25,376 ‎我们要收回我们的船 320 00:20:33,543 --> 00:20:34,626 ‎他们在那里 321 00:20:35,334 --> 00:20:38,501 ‎嘿!这是我们的船!你们该走了 322 00:20:40,668 --> 00:20:42,959 ‎-他说什么? ‎-有三个人掉下去了! 323 00:20:43,043 --> 00:20:44,876 ‎他们想把他们拉回来 324 00:20:49,251 --> 00:20:50,668 ‎他们要淹死了! 325 00:20:50,751 --> 00:20:52,834 ‎用力! 326 00:20:53,668 --> 00:20:54,501 ‎加油! 327 00:20:58,876 --> 00:20:59,709 ‎拉! 328 00:21:02,168 --> 00:21:03,168 ‎再来! 329 00:21:06,084 --> 00:21:10,043 ‎我一直想知道救人一命是什么感觉 330 00:21:10,126 --> 00:21:11,834 ‎相当令人振奋 331 00:21:11,918 --> 00:21:12,834 ‎没错! 332 00:21:12,918 --> 00:21:13,834 ‎拉! 333 00:21:26,959 --> 00:21:28,501 ‎带我去驾驶舱 334 00:21:30,334 --> 00:21:32,459 ‎也许我们该换条路走? 335 00:21:32,543 --> 00:21:35,251 ‎太湍急了 而我们太慢了 336 00:21:35,334 --> 00:21:36,543 ‎那我们该怎么办? 337 00:21:36,626 --> 00:21:38,126 ‎-我们向上开 ‎-向上? 338 00:21:38,834 --> 00:21:40,001 ‎向上 339 00:21:57,418 --> 00:21:59,043 ‎我们挺不过去了 340 00:21:59,751 --> 00:22:00,834 ‎哦 天啊 341 00:22:01,876 --> 00:22:03,293 ‎我们挺不过去了 342 00:22:03,376 --> 00:22:04,501 ‎没关系 343 00:22:05,209 --> 00:22:08,209 ‎就算不行 我们依然在一起 344 00:22:09,084 --> 00:22:11,376 ‎我爱你们 亲爱的 345 00:22:11,459 --> 00:22:13,334 ‎我太爱你们俩了 346 00:22:31,043 --> 00:22:34,626 ‎耶!我们还活着! 347 00:22:35,501 --> 00:22:36,751 ‎谢天谢地 348 00:22:37,376 --> 00:22:40,001 ‎(服务区) 349 00:22:45,959 --> 00:22:47,293 ‎你的胃怎么样了? 350 00:22:47,376 --> 00:22:49,584 ‎还好 你呢? 351 00:22:49,668 --> 00:22:53,376 ‎说实话 ‎我们睡在服务区附近是有原因的 352 00:22:54,251 --> 00:22:56,501 ‎爸爸 你这话太恶心了 353 00:23:00,209 --> 00:23:02,543 ‎这不比一个人搭公交车更好吗? 354 00:23:03,126 --> 00:23:04,501 ‎是啊 好多了 355 00:23:05,001 --> 00:23:07,459 ‎好了 该睡觉了 356 00:23:07,543 --> 00:23:08,418 ‎准备好了吗? 357 00:23:09,668 --> 00:23:10,501 ‎好了 358 00:23:11,293 --> 00:23:12,501 ‎晚安 359 00:23:12,584 --> 00:23:13,418 ‎晚安 360 00:23:38,209 --> 00:23:40,834 ‎亲爱的布鲁克 当我开始写这封信时 361 00:23:40,918 --> 00:23:44,001 ‎我想了很多能让你回心转意的话 362 00:23:46,126 --> 00:23:50,668 ‎比如我是如何练出了一身肌肉 ‎还学会了开飞机 363 00:23:50,751 --> 00:23:52,626 ‎但这都是骗你的 364 00:23:53,251 --> 00:23:59,043 ‎布鲁克 你是我见过的 ‎最聪明、最善良、最美丽的女人 365 00:23:59,126 --> 00:24:01,793 ‎失去你以后 我的生活天翻地覆 366 00:24:03,626 --> 00:24:06,418 ‎但这不是这封信的主题 367 00:24:08,043 --> 00:24:11,293 ‎我一直在回想 ‎你第一次跟我说你怀孕的时候 368 00:24:11,793 --> 00:24:16,126 ‎我记得我当时很恐慌 ‎以为自己要死了 369 00:24:17,209 --> 00:24:21,293 ‎但后来我们发现是个男孩 ‎所有恐慌便烟消云散了 370 00:24:22,209 --> 00:24:25,668 ‎就在那时 ‎我知道我不仅会有一个儿子 371 00:24:25,751 --> 00:24:28,709 ‎也许还会有一个新的好友 372 00:24:29,334 --> 00:24:31,626 ‎所以当史蒂文说他要离开时 373 00:24:31,709 --> 00:24:35,459 ‎我吓坏了 像往常一样说了一堆蠢话 374 00:24:36,293 --> 00:24:38,668 ‎天啊 我从没觉得自己这么没用 375 00:24:39,459 --> 00:24:42,543 ‎跟他道别将永远折磨着我 376 00:24:43,418 --> 00:24:45,043 ‎我儿子是我唯一的快乐 377 00:24:45,126 --> 00:24:47,834 ‎他是我的爱 我的骄傲 我的伙伴 378 00:24:48,501 --> 00:24:50,709 ‎他是我唯一重要的东西 379 00:24:51,334 --> 00:24:53,959 ‎没有他的话 我不知道该怎么活下去 380 00:24:55,501 --> 00:24:57,709 ‎我们马上就要上车了 381 00:24:58,584 --> 00:25:02,501 ‎也许我会绕点路 ‎试图把这段旅程拉长 382 00:25:02,584 --> 00:25:04,793 ‎如果我们迟到了 请别生气 383 00:25:06,418 --> 00:25:08,168 ‎但无论你要做什么 384 00:25:08,251 --> 00:25:12,376 ‎一定要让他度过 ‎人生中最美好的最后几个月 385 00:25:13,209 --> 00:25:14,668 ‎这是这孩子应得的 386 00:25:15,918 --> 00:25:17,709 ‎爱你的埃里克 387 00:25:24,084 --> 00:25:26,126 ‎嘿!怎么了? 388 00:25:27,626 --> 00:25:30,418 ‎可恶 你不该… 389 00:25:30,501 --> 00:25:31,626 ‎我很抱歉 390 00:25:31,709 --> 00:25:33,626 ‎什么?不 没关系 391 00:25:33,709 --> 00:25:35,209 ‎爸爸 我撒谎了 392 00:25:35,293 --> 00:25:37,168 ‎我不知道妈妈在哪里 393 00:25:37,251 --> 00:25:39,251 ‎我只知道你想见她 394 00:25:39,959 --> 00:25:41,501 ‎而你又那么… 395 00:25:42,751 --> 00:25:44,084 ‎所以 我… 396 00:25:47,126 --> 00:25:48,084 ‎你不生气吗? 397 00:25:48,751 --> 00:25:50,793 ‎我为什么要生气? 398 00:25:50,876 --> 00:25:53,001 ‎这是我这辈子最快乐的一天 399 00:25:53,084 --> 00:25:54,709 ‎我真不敢相信 400 00:25:54,793 --> 00:25:56,293 ‎你不会离开了! 401 00:25:56,376 --> 00:26:00,418 ‎再说了 你搞砸的样子 颇有我的风采 402 00:26:00,501 --> 00:26:02,084 ‎我从没这么自豪过! 403 00:26:03,584 --> 00:26:05,668 ‎爸爸 我有点痛了 404 00:26:05,751 --> 00:26:06,793 ‎拜托了 405 00:26:07,376 --> 00:26:08,584 ‎让我多抱抱你 406 00:26:09,168 --> 00:26:10,043 ‎好 407 00:26:22,751 --> 00:26:24,251 ‎谢谢你们送我们回来 408 00:26:24,334 --> 00:26:26,834 ‎如果没有你们 ‎我们真不知道该怎么办 409 00:26:26,918 --> 00:26:28,418 ‎抱歉打扰了你们的游轮之旅 410 00:26:28,501 --> 00:26:30,709 ‎能回到坚实的大地上真好 411 00:26:30,793 --> 00:26:32,543 ‎那么 接下来有什么打算? 412 00:26:32,626 --> 00:26:33,918 ‎来一趟公路之旅 413 00:26:35,126 --> 00:26:36,501 ‎横跨美国 414 00:26:37,626 --> 00:26:39,418 ‎既然要去大峡谷 415 00:26:39,501 --> 00:26:42,834 ‎你们可以选择北缘或者南缘 416 00:26:42,918 --> 00:26:45,209 ‎我推荐去北缘 417 00:26:45,834 --> 00:26:46,668 ‎祝你好运 418 00:26:47,293 --> 00:26:48,334 ‎也祝你好运 419 00:26:50,043 --> 00:26:52,209 ‎好吧 那我们现在去哪儿? 420 00:26:54,126 --> 00:26:56,876 ‎我们可以去任何地方 大峡谷 阿拉莫 421 00:26:58,168 --> 00:27:00,293 ‎尼亚加拉大瀑布如何? 422 00:27:00,376 --> 00:27:01,251 ‎真的吗? 423 00:27:02,376 --> 00:27:04,084 ‎我们去尼亚加拉大瀑布吧 424 00:27:05,626 --> 00:27:06,876 ‎好 出发! 425 00:27:13,376 --> 00:27:14,209 ‎往那边走! 426 00:27:15,459 --> 00:27:17,459 ‎太棒了! 427 00:27:17,543 --> 00:27:18,834 ‎大峡谷! 428 00:27:18,918 --> 00:27:22,501 ‎(70号州际公路 西 ‎大峡谷 555公里) 429 00:27:40,501 --> 00:27:42,501 ‎字幕翻译:Lynn S