1 00:00:12,251 --> 00:00:13,709 Endloser Sonnenschein. 2 00:00:14,584 --> 00:00:16,168 Endlose Wellen. 3 00:00:19,709 --> 00:00:23,668 Ich vergaß, wer ich war, als ich das erste Mal auf mein Brett stieg. 4 00:00:24,626 --> 00:00:27,459 Diese Person wurde von der Flut weggespült. 5 00:00:30,001 --> 00:00:33,293 Auf dem Brett bist du ein unbeschriebenes Blatt. 6 00:00:34,043 --> 00:00:37,334 Frei, um von den Wellen in die Zukunft getragen zu werden. 7 00:00:38,001 --> 00:00:40,126 Frei, um dein perfektes Ich zu sein. 8 00:00:42,168 --> 00:00:44,334 Um die perfekte Welle zu finden. 9 00:00:45,876 --> 00:00:49,418 Umhüllt vom Wasser, getragen vom Wasser. 10 00:00:49,501 --> 00:00:51,584 Das ist für mich Zuhause. 11 00:00:51,668 --> 00:00:54,334 Wenn du auf der anderen Seite eines Breaks rauskommst, 12 00:00:54,418 --> 00:00:55,959 bist du ein neuer Mensch. 13 00:00:56,793 --> 00:00:58,376 Ein ganz neues Selbst. 14 00:01:04,376 --> 00:01:06,959 Kokosnüsse schmecken süßer in der Sonne. 15 00:01:34,043 --> 00:01:39,418 CAROL KOHL IN… 16 00:01:47,709 --> 00:01:53,459 SURF-ODYSSEE EINE SALZWASSER-BALLADE 17 00:01:53,543 --> 00:01:57,501 Menschen surfen schon seit dem Mittelalter in Kapali. 18 00:01:59,209 --> 00:02:02,876 Baba Lou Anne, Dottie, CP und ich sind letzte Woche angekommen. 19 00:02:04,168 --> 00:02:08,501 In Kapali sind die Wellen so groß wie unsere Persönlichkeiten. 20 00:02:09,209 --> 00:02:13,334 Das vorgelagerte Riff sorgt für einen konstanten, sauberen Point Break. 21 00:02:16,168 --> 00:02:17,418 Wirklich toll. 22 00:02:19,043 --> 00:02:21,251 Manche halten Surfen für einen Sport, 23 00:02:21,334 --> 00:02:25,459 aber so wie Baba Lou Anne sich da draußen bewegt, ist eher Kunst. 24 00:02:25,543 --> 00:02:28,126 Sie ist eine fantastische Surferin. 25 00:02:28,209 --> 00:02:31,793 Sie kann mit beiden Beinen vorn surfen. Goofy und Regular. 26 00:02:31,876 --> 00:02:34,043 Das können nur wenige Surfer. 27 00:02:34,126 --> 00:02:38,043 Aber noch weniger können es in einem Pull-out mitten in der Luft. 28 00:02:38,126 --> 00:02:41,084 Meine Damen und Herren, Baba Lou Anne. 29 00:02:46,959 --> 00:02:51,251 Dottie surft noch nicht lange, aber sie hat echt Spaß dabei. 30 00:02:51,334 --> 00:02:53,209 Sie ist auch frisch geschieden. 31 00:02:53,293 --> 00:02:54,959 Nachdem sie heimkam 32 00:02:55,043 --> 00:02:58,918 und ihren Mann im Bett mit der Dentalhygienikerin erwischt hat, 33 00:02:59,001 --> 00:03:00,959 ist das Meer jetzt ihr Liebhaber. 34 00:03:01,043 --> 00:03:05,501 Sie surft mit unbändiger Hingabe auf einem Brett namens "Suzie". 35 00:03:06,668 --> 00:03:08,876 Sag Hallo in die Kamera, Dottie. 36 00:03:11,043 --> 00:03:16,376 CP steht für Corinthia Panatopoulos. Sie ist eine ausgezeichnete Surferin. 37 00:03:16,459 --> 00:03:19,584 Sie ist auf einem Auge blind und hat keine Tiefenwahrnehmung, 38 00:03:19,668 --> 00:03:22,043 aber das scheint sie nicht aufzuhalten. 39 00:03:22,126 --> 00:03:25,543 Man braucht nicht zwei Augen, um zu sehen, wie gut sie ist. 40 00:03:25,626 --> 00:03:27,043 Schaut sie euch an. 41 00:03:27,751 --> 00:03:31,084 Wenn sie nicht gerade wilde Wellen bezwingt, 42 00:03:31,168 --> 00:03:32,918 schreibt sie ein Buch. 43 00:03:34,043 --> 00:03:37,376 Einen Abenteuerroman über vier Surferinnen, 44 00:03:37,459 --> 00:03:39,959 die in ihrer Freizeit Kriminalfälle lösen. 45 00:03:40,709 --> 00:03:44,668 Ich weiß nicht, wann sie fertig wird, aber der Anfang gefällt mir. 46 00:03:44,751 --> 00:03:49,334 Eine Opernsängerin wird im seichten Wasser mit einem Wurfstern im Rücken gefunden. 47 00:03:49,418 --> 00:03:51,751 Gute Strandlektüre, das steht fest. 48 00:03:53,793 --> 00:03:56,834 Wir treffen uns hier an der Küste von Kapali, 49 00:03:56,918 --> 00:04:01,084 20 km von den erdbeerförmigen Inseln von Kono entfernt, 50 00:04:01,168 --> 00:04:03,376 für eine Woche voller Sonne und Spaß. 51 00:04:03,459 --> 00:04:07,584 Danach wollen wir getrennte Wege gehen. 52 00:04:08,251 --> 00:04:11,459 Baba Lou Anne fliegt nach Seattle. 53 00:04:11,543 --> 00:04:14,709 Nicht, um die kabbeligen Wellen vom Alki Point zu surfen, 54 00:04:14,793 --> 00:04:17,293 sondern um von der Space Needle zu springen. 55 00:04:18,668 --> 00:04:21,959 Dottie und ihr Brett Suzie brechen nach Japan auf. 56 00:04:22,918 --> 00:04:25,626 CP wird mehr Zeit damit verbringen, 57 00:04:25,709 --> 00:04:29,001 sich clevere Wendungen für ihre Krimis auszudenken. 58 00:04:30,126 --> 00:04:34,626 Ich für meinen Teil werde mit der Sonne um die Welt ziehen. 59 00:04:34,709 --> 00:04:38,959 Auf der Suche nach den größten Wellen, den freundlichsten Menschen, 60 00:04:39,876 --> 00:04:43,334 während ich mich dabei selbst neu entdecke 61 00:04:43,918 --> 00:04:47,918 und mit dem Surfbrett voran ins Wasser hüpfe. 62 00:04:48,001 --> 00:04:49,834 Mit Leib und Seele, 63 00:04:49,918 --> 00:04:53,001 nur mein Brett und eine fette Schicht Wachs. 64 00:04:57,418 --> 00:04:58,626 Das Beste überhaupt. 65 00:05:05,001 --> 00:05:08,376 Bei so einer Reise ist es extrem wichtig, wie man packt. 66 00:05:08,459 --> 00:05:11,376 Man muss clever sein und mit Bedacht packen. 67 00:05:11,459 --> 00:05:15,043 Und für mich bedeutet das: Surfwachs, 68 00:05:15,126 --> 00:05:18,126 Badeanzug, eine Chrysantheme, 69 00:05:18,209 --> 00:05:21,959 drei Handtücher, meine glücksbringende Puka-Muschelkette, 70 00:05:22,043 --> 00:05:24,793 Sonnencreme, Lichtschutzfaktor 150, 71 00:05:24,876 --> 00:05:29,251 zwei Einwegkameras, einen Maori-Sprachführer 72 00:05:29,334 --> 00:05:33,709 kitschige Strandlektüre wie Die Wogen der Liebe von Alice T. Townsend, 73 00:05:33,793 --> 00:05:37,168 ein Foto der Surflegende Kathy Kohner-Zuckerman, 74 00:05:37,251 --> 00:05:39,626 Räucherstäbchen, sieben Stück, 75 00:05:39,709 --> 00:05:41,876 Leuchtpistole, Sonnenbrille, 76 00:05:41,959 --> 00:05:44,793 mysteriöses Totem, eine Machete. 77 00:05:46,043 --> 00:05:50,918 Und die Bereitschaft, alles wegzuwerfen, falls das Leben andere Pläne für dich hat. 78 00:05:52,918 --> 00:05:56,459 Es tut mir leid, Ma'am. Ihr Koffer scheint in London zu sein. 79 00:06:02,834 --> 00:06:05,418 MEXIKO 80 00:06:05,501 --> 00:06:09,251 Es geht nichts über eine kühle Brise nach einem dreistündigen Flug, 81 00:06:09,334 --> 00:06:14,001 und keine ist kühler als die am Strand der unberührten Cortés-See. 82 00:06:14,084 --> 00:06:18,584 Ich beginne meine Suche nach der perfekten Welle hier in Cabo San Lucas. 83 00:06:19,709 --> 00:06:24,209 Der einst verschlafene Ort, der nur von Surfnomaden besucht wurde, 84 00:06:24,293 --> 00:06:28,751 ist heute ein absolutes Muss für jeden Touristen. 85 00:06:30,918 --> 00:06:33,293 Er ist bekannt für sein wildes Nachtleben, 86 00:06:33,376 --> 00:06:36,084 und die Touristen feiern jetzt im Señor Chi-Chi 87 00:06:36,168 --> 00:06:39,334 oder im Drunken Mermaid, um nur zwei zu nennen. 88 00:06:39,418 --> 00:06:42,418 Aber ich bin nicht hier wegen der riesigen Margaritas 89 00:06:42,501 --> 00:06:46,584 oder den Wet-T-Shirt-Wettbewerben. Ich bin zum Surfen hergekommen. 90 00:06:52,834 --> 00:06:53,876 Abgefahren. 91 00:06:56,001 --> 00:06:58,834 So viele verlorene Jugendliche, 92 00:06:58,918 --> 00:07:03,543 eine ganze Generation von Teenagern, die nie zurück nach Hause gefunden haben. 93 00:07:04,209 --> 00:07:08,084 Berauschte Nachtschwärmer, die sich weigern, erwachsen zu werden. 94 00:07:09,334 --> 00:07:12,459 Sie tanzen die Sandstrände entlang 95 00:07:12,543 --> 00:07:16,084 und trinken das Wasser aus dieser mythischen Quelle. 96 00:07:16,168 --> 00:07:20,501 Wasser mit der Kraft, sie zu verjüngen und für immer jung zu halten. 97 00:07:22,084 --> 00:07:24,418 Wenn du hier draußen auf dem Meer bist, 98 00:07:24,501 --> 00:07:27,334 bist du immer in den Untiefen deiner Jugend. 99 00:07:28,668 --> 00:07:30,501 Endloser Sonnenschein. 100 00:07:30,584 --> 00:07:32,168 Endlose Wellen. 101 00:07:32,751 --> 00:07:35,043 Endlose Jugendzeit. 102 00:07:35,626 --> 00:07:39,584 Cabo San Lucas hatte im Großen und Ganzen einige tolle Wellen. 103 00:07:40,084 --> 00:07:43,543 Aber wenn ich die perfekte Welle finden will, 104 00:07:43,626 --> 00:07:48,793 muss ich weitersuchen, um Orte zu finden, die vom Tourismus noch unberührt sind. 105 00:07:48,876 --> 00:07:52,376 Hey, Süße. Wie wär's, wenn du danach mit uns was trinken gehst? 106 00:07:53,834 --> 00:07:55,376 Vielleicht nächstes Mal. 107 00:07:57,584 --> 00:07:58,668 Tolle Anmache. 108 00:07:58,751 --> 00:08:01,293 Halt die Klappe. Du hast dich nicht getraut. 109 00:08:11,293 --> 00:08:13,084 HATTERAS-INSEL 110 00:08:21,668 --> 00:08:26,751 UNBEKANNT, BERMUDADREIECK 111 00:08:28,126 --> 00:08:31,251 OSTERINSEL 112 00:08:44,459 --> 00:08:47,876 Meine Suche nach der perfekten Welle geht hier weiter. 113 00:08:47,959 --> 00:08:51,376 Im Mekka der Surf-Welt, Mavericks. 114 00:08:51,459 --> 00:08:54,543 Mit Wellen, die bis zu 18 Meter hoch werden, 115 00:08:54,626 --> 00:08:58,668 können Big-Wave-Surfer hier ihr Können unter Beweis stellen. 116 00:08:58,751 --> 00:09:03,084 Bevor ich da rauspaddelte, wusste ich, dass ich mich vorbereiten musste. 117 00:09:03,168 --> 00:09:05,793 Ich meditierte viermal am Tag. 118 00:09:05,876 --> 00:09:07,793 Zweimal mehr als sonst. 119 00:09:10,959 --> 00:09:15,834 Ich stellte mir vor, ein Wolf zu sein und die Wellen ein kleines Rehkitz. 120 00:09:17,168 --> 00:09:21,918 Ich stellte mir vor, ein Bär zu sein und die Wellen vorbeischwimmender Lachs. 121 00:09:22,876 --> 00:09:29,251 Und ich beobachtete sie vom Ufer aus, von den Klippen, mitten in der Nacht. 122 00:09:29,334 --> 00:09:34,084 Ich habe sie lange beobachtet, alles aufgesaugt und davon gelernt. 123 00:09:40,876 --> 00:09:43,001 Und bald schon war ich bereit. 124 00:09:45,043 --> 00:09:48,959 Ich wollte das Monster mit meiner alten Freundin Nadia surfen. 125 00:09:49,793 --> 00:09:52,293 Sie war mal Krankenschwester in Sarajevo, 126 00:09:52,376 --> 00:09:54,584 dann Nonne in Kappadokien. 127 00:09:56,334 --> 00:09:58,043 Jetzt surft sie Riesenwellen. 128 00:09:58,668 --> 00:10:02,043 Es wäre gelogen, zu sagen, dass ich nicht nervös war. 129 00:10:02,126 --> 00:10:05,459 Wellen wie diese erinnern dich daran, wie klein du bist. 130 00:10:06,126 --> 00:10:08,376 Nur ein kleines Sandkorn im Ozean. 131 00:10:08,459 --> 00:10:11,459 Ein Reiskorn in Gottes liebender Hand. 132 00:10:12,168 --> 00:10:14,834 Endlich erwischte ich eine 15 Meter hohe Welle 133 00:10:14,918 --> 00:10:18,084 und versuchte, auf gleicher Höhe mit Nadia zu surfen. 134 00:10:18,959 --> 00:10:23,001 Es ist ein unglaubliches Gefühl, so eine Welle zu reiten. 135 00:10:23,751 --> 00:10:25,626 Es ist pure Macht. 136 00:10:25,709 --> 00:10:27,001 Pure Kraft. 137 00:10:28,293 --> 00:10:30,793 Einen Moment lang dachte ich, das ist sie. 138 00:10:30,876 --> 00:10:33,126 Die Welle, nach der ich gesucht hatte. 139 00:10:35,168 --> 00:10:38,876 Aber als es vorbei war, wusste ich, sie war es nicht. 140 00:10:39,543 --> 00:10:43,293 Das ist Nadias perfekte Welle, nicht meine. 141 00:10:47,584 --> 00:10:49,376 Die Suche ging weiter. 142 00:10:56,876 --> 00:11:00,668 In der Toskana beschloss ich, die Wellen ganz auszulassen. 143 00:11:02,293 --> 00:11:04,751 Ich war aus einem anderen Grund hier. 144 00:11:06,876 --> 00:11:08,793 Um eine alte Flamme zu besuchen. 145 00:11:10,543 --> 00:11:12,918 Angelo Alfolini. 146 00:11:14,876 --> 00:11:19,209 Sofort war klar, dass wir uns immer noch zueinander hingezogen fühlten. 147 00:11:20,334 --> 00:11:25,459 Wir durchstreiften die Landschaft, diskutierten über Politik und Philosophie 148 00:11:25,543 --> 00:11:29,751 und debattierten verschiedene Themen wie die Liebe, das Leben 149 00:11:29,834 --> 00:11:32,709 und unsere Ansichten über das italienische Kino. 150 00:11:33,918 --> 00:11:36,084 Wir sprachen über Wein 151 00:11:36,168 --> 00:11:40,626 und die Vorteile, wenn Trauben in alten Holzfässern gequetscht werden. 152 00:11:40,709 --> 00:11:43,751 Wir machten Rigatoni und frischen Mozzarella 153 00:11:43,834 --> 00:11:47,626 und aßen das beste Risotto, das ich je probiert habe. 154 00:11:49,751 --> 00:11:52,459 Aber so schnell, wie mein Besuch begann, 155 00:11:54,126 --> 00:11:55,168 war er auch vorbei. 156 00:11:58,834 --> 00:12:01,168 Die Sonne ging auf, und ich war weg, 157 00:12:01,251 --> 00:12:05,709 auf der Suche nach meiner perfekten Welle. 158 00:12:08,543 --> 00:12:10,709 Arrivederci, mein Schatz. 159 00:12:17,668 --> 00:12:21,918 Im Michigansee pinkelten wir in unsere Neoprenanzüge, um warm zu bleiben. 160 00:12:24,626 --> 00:12:27,793 In Thailand waren die Wellen nur von kurzer Dauer. 161 00:12:27,876 --> 00:12:31,334 Aber ich fand ein Souvenir, das ich für immer haben werde. 162 00:12:35,001 --> 00:12:36,834 Alles in allem eine gute Woche. 163 00:12:44,001 --> 00:12:46,709 Trotzdem… Irgendwas stimmte nicht. 164 00:12:49,376 --> 00:12:51,126 Ich fühlte mich verloren. 165 00:12:54,126 --> 00:12:58,209 Je mehr ich reiste, desto mehr konnte ich spüren, wie es mir entglitt. 166 00:13:00,376 --> 00:13:02,959 Gab es die perfekte Welle überhaupt? 167 00:13:03,876 --> 00:13:06,376 Am Strand von Kilokilo erzählte ich Auli'i, 168 00:13:06,459 --> 00:13:09,459 einem heimischen Surfer, von meinen Sorgen. 169 00:13:09,543 --> 00:13:11,084 Er glaubte, der Schlüssel, 170 00:13:11,168 --> 00:13:15,293 um die perfekte Welle zu finden, liege in psychotropen Substanzen. 171 00:13:16,084 --> 00:13:18,459 Sie nannten sie "Gesthaini". 172 00:13:18,959 --> 00:13:22,543 Es ist eine Blume, die auf der Rinde von Mangroven wächst 173 00:13:22,626 --> 00:13:24,584 und von Fledermäusen gefressen wird. 174 00:13:24,668 --> 00:13:28,043 Später werden die Exkremente von den Höhlenwänden gekratzt 175 00:13:28,126 --> 00:13:30,876 und dann in einem Tee serviert. 176 00:13:32,168 --> 00:13:34,876 War das die Antwort, die ich gesucht hatte? 177 00:13:36,251 --> 00:13:40,459 An diesem Abend führte mich Auli'i den Saanapu-Fluss hinunter 178 00:13:40,543 --> 00:13:43,376 zu einer Weisen, die nur als Wailele bekannt war. 179 00:13:44,293 --> 00:13:49,209 Wailele soll über 100 Jahre alt sein und hat schon vielen verlorenen Reisenden 180 00:13:49,293 --> 00:13:50,543 den Weg gezeigt. 181 00:13:52,126 --> 00:13:53,084 Ich hatte Angst, 182 00:13:53,168 --> 00:13:57,084 aber wenn ich so die perfekte Welle finden würde, dann sollte es so sein. 183 00:15:17,834 --> 00:15:21,043 Ich hatte sie gesehen, die perfekten Wellen. 184 00:15:22,668 --> 00:15:27,251 Und zum ersten Mal fühlten sie sich näher an als je zuvor. 185 00:15:36,668 --> 00:15:40,251 MASKAT SHARQIYA -WÜSTE 186 00:15:40,334 --> 00:15:45,043 Es gibt einfachere Wege, um an die Küste des Oman im Arabischen Meer zu gelangen. 187 00:15:45,126 --> 00:15:48,584 Mehrere Flughäfen ersparen Reisenden den strapaziösen Weg 188 00:15:48,668 --> 00:15:50,876 durch die Sharqiya-Wüste. 189 00:15:50,959 --> 00:15:54,251 Aber damit entgeht ihnen auch die Wüstenlandschaft. 190 00:15:54,959 --> 00:15:57,751 Ein Meer aus Dünen, eingefroren in der Zeit. 191 00:16:00,918 --> 00:16:04,084 Ich konnte den Oman nicht besuchen, ohne sie zu sehen. 192 00:16:24,793 --> 00:16:26,126 Geiles Set. 193 00:16:35,543 --> 00:16:37,584 Der Tee war gut. 194 00:16:37,668 --> 00:16:42,043 Jackson sagte mir, es sei Karak-Chai, ein lokaler Favorit. 195 00:16:42,126 --> 00:16:45,334 Ich traf Jackson in einem Line-up in Manhattan Beach. 196 00:16:45,418 --> 00:16:48,876 Damals war er ein noch größerer Surf-Freak als ich. 197 00:16:48,959 --> 00:16:52,543 Bei Sonnenaufgang am Strand, sieben Tage die Woche, bei jedem Wetter. 198 00:16:52,626 --> 00:16:54,293 Dann gab er alles auf. 199 00:16:54,376 --> 00:16:58,543 Als ich ihn fragte, warum, war klar, dass er nicht darüber reden wollte. 200 00:16:59,376 --> 00:17:00,334 War ok für mich. 201 00:17:01,543 --> 00:17:04,584 Für manche wird die Besessenheit zu viel. 202 00:17:04,668 --> 00:17:09,126 Man kann sich darin verlieren, bis man nichts anderes mehr hat. 203 00:17:10,126 --> 00:17:11,876 Was immer mit Jackson geschah, 204 00:17:11,959 --> 00:17:16,668 ich glaube, er musste eine ganze Wüste zwischen sich und dem Surfen lassen. 205 00:17:16,751 --> 00:17:18,876 Weben war jetzt sein neues Ding. 206 00:17:19,501 --> 00:17:23,209 Als er fragte, wie es mir geht, erzählte ich von meiner Vision. 207 00:17:23,293 --> 00:17:26,751 Dem Monster, dem Nebel, der perfekten Welle. 208 00:17:27,251 --> 00:17:30,084 Er lachte nur. Ich hätte es besser wissen müssen, 209 00:17:30,168 --> 00:17:32,959 als einem Atheisten das Evangelium zu predigen. 210 00:17:33,043 --> 00:17:36,376 Danach ist mir Jackson irgendwie entglitten. 211 00:17:36,459 --> 00:17:40,668 Verloren, als durchforste er die graue Asche seiner Gedanken. 212 00:17:43,668 --> 00:17:44,959 Mach's gut, Jackson. 213 00:17:45,876 --> 00:17:47,251 Danke für den Teppich. 214 00:17:51,251 --> 00:17:53,501 Die nächsten Tage waren nicht leicht. 215 00:17:54,709 --> 00:17:58,293 Ich bekam die Vision der perfekten Wellen nicht aus dem Kopf. 216 00:17:59,543 --> 00:18:03,501 Sie kroch in mein Inneres und begann meinen Schlaf zu stören. 217 00:18:04,418 --> 00:18:06,918 Also flog ich zu dem Ort, an dem das, 218 00:18:07,001 --> 00:18:09,668 was ich gesehen hatte, Realität werden konnte. 219 00:18:14,709 --> 00:18:16,668 Das verschlafene Küstenstädtchen 220 00:18:16,751 --> 00:18:21,959 in East Sussex ist nicht gerade ein bekannter Surf-Treff. 221 00:18:23,126 --> 00:18:28,293 Aber wenn der Wind anfängt zu blasen und der Nebel aufzieht, ändert sich das. 222 00:18:29,168 --> 00:18:34,959 Dann verwandelt sich dieser malerische Ort zu einem krassen Surfspot. 223 00:18:38,418 --> 00:18:39,459 Wahnsinn. 224 00:18:41,709 --> 00:18:44,501 Als ich ankam, gab es eine Nebelwarnung. 225 00:18:44,584 --> 00:18:47,459 Mehr Nebel, als normalerweise zulässig. 226 00:18:47,543 --> 00:18:50,501 Der Rettungsschwimmer hatte alle rausgewunken. 227 00:18:51,209 --> 00:18:53,668 Perfekt. Mehr Wellen für mich. 228 00:18:54,418 --> 00:18:57,376 Es war genau wie in meiner Vision. 229 00:18:57,459 --> 00:18:59,918 Kein Himmel, kein Meer. 230 00:19:00,001 --> 00:19:03,334 Nur ich und der Nebel. Ich wusste, ich war nah dran. 231 00:19:04,501 --> 00:19:06,043 Dann hörte ich es. 232 00:19:06,126 --> 00:19:08,751 Das Grollen einer herannahenden Welle. 233 00:19:08,834 --> 00:19:10,543 War sie das? 234 00:19:10,626 --> 00:19:11,459 War das… 235 00:19:52,043 --> 00:19:53,459 Alles war verschwommen. 236 00:19:54,501 --> 00:19:57,584 Eben noch lebte ich meine Vision aus und plötzlich… 237 00:20:02,168 --> 00:20:06,376 Tage später kämpfte ich noch damit, mich mit meinem Versagen abzufinden. 238 00:20:09,043 --> 00:20:12,793 In London wurde ich mit meinem verlorenen Koffer wiedervereint. 239 00:20:13,543 --> 00:20:16,584 Aber der Inhalt wirkte jetzt so fremd. 240 00:20:16,668 --> 00:20:19,376 Die persönlichen Dinge einer Fremden. 241 00:20:19,459 --> 00:20:21,626 Wessen Chrysantheme war das? 242 00:20:23,668 --> 00:20:27,168 Eine Fremde, die an die perfekte Welle glaubte. 243 00:20:31,709 --> 00:20:36,459 An der Küste von Peru wurde mir klar, dass Surfen nicht mehr mein Ding war. 244 00:20:38,584 --> 00:20:41,543 Ich könnte ein Handwerk erlernen wie Jackson. 245 00:20:41,626 --> 00:20:43,751 Vielleicht Keramikbecher herstellen. 246 00:20:44,668 --> 00:20:46,501 Jeder mag Becher. 247 00:20:47,376 --> 00:20:51,293 Becher, das perfekte Geschenk für jeden Anlass. 248 00:20:51,793 --> 00:20:54,709 Ich wusste, dass es Zeit war, loszulassen. 249 00:21:04,459 --> 00:21:07,418 Gerade als ich reingehen und das Ganze abhaken wollte, 250 00:21:07,501 --> 00:21:10,668 tauchte jemand neben mir wie eine Fata Morgana auf. 251 00:21:11,418 --> 00:21:13,376 Ich kannte ihn von irgendwoher. 252 00:21:13,459 --> 00:21:16,709 Aber von wo? Woher kannte ich ihn? 253 00:21:17,376 --> 00:21:18,626 Dann fiel es mir ein: 254 00:21:19,626 --> 00:21:23,709 Mein Leuchtturmwärter. In einer Art Kittel? 255 00:21:23,793 --> 00:21:26,709 War das ein Patienten-Armband aus der Psychiatrie? 256 00:21:29,168 --> 00:21:33,959 Er erkannte sofort die Verzweiflung in meinen Augen und fragte, was los sei. 257 00:21:35,293 --> 00:21:37,876 Während er immer wieder die Besinnung verlor, 258 00:21:37,959 --> 00:21:42,168 erzählte ich ihm von meiner Suche und meinem kläglichen Scheitern. 259 00:21:42,876 --> 00:21:44,918 Er sagte, er kenne den Weg. 260 00:21:45,001 --> 00:21:47,584 Zumindest klang es so. 261 00:21:47,668 --> 00:21:50,668 "Ich zeige dir deine perfekten Wellen." 262 00:21:51,793 --> 00:21:55,376 "Danke", sagte ich, "aber daran glaube ich nicht mehr." 263 00:21:55,459 --> 00:21:57,709 "Eine Tagesreise mit Lampenöl." 264 00:22:00,126 --> 00:22:02,251 Zuerst war ich skeptisch. 265 00:22:02,334 --> 00:22:06,543 Er war betrunken. Der Krankenhauskittel war noch weniger beruhigend. 266 00:22:07,293 --> 00:22:10,793 Und doch war da etwas in seinen Augen, das Vertrauen in mir weckte. 267 00:22:14,334 --> 00:22:18,251 Also folgte ich ihm ins Herz des peruanischen Dschungels. 268 00:22:19,084 --> 00:22:22,793 Es gab keinen Pfad, keine Markierungen, keine Regeln. 269 00:22:22,876 --> 00:22:26,251 Er folgte nur dem Kompass in seinem Kopf. 270 00:22:26,334 --> 00:22:29,668 Der Dschungel war gnadenlos produktiv. 271 00:22:29,751 --> 00:22:35,209 Es war heiß, feucht und voll von Moskitos und giftigen Pflanzen. 272 00:22:35,293 --> 00:22:39,084 Der Dschungel wollte uns nicht und kämpfte, um uns rauszukriegen. 273 00:22:39,918 --> 00:22:41,126 Was hatte ich getan? 274 00:22:41,209 --> 00:22:45,376 War ich wirklich einem Fremden in diese wilde Obszönität gefolgt? 275 00:22:45,459 --> 00:22:47,376 War das ein Hals-Tattoo? 276 00:22:47,459 --> 00:22:49,126 War das schon immer da? 277 00:22:50,959 --> 00:22:53,584 Irgendwann drehte er sich um und sagte: 278 00:22:53,668 --> 00:22:56,918 "Der Geist des Waldes ist jetzt mit uns." 279 00:22:57,001 --> 00:22:59,126 Ich hoffte, dass er recht hatte. 280 00:23:01,376 --> 00:23:04,543 Nachts hielten wir abwechselnd Ausschau nach Pumas. 281 00:23:05,834 --> 00:23:09,501 Er schlief zuerst und wachte erst am nächsten Morgen auf. 282 00:23:11,376 --> 00:23:14,668 Irgendwann am Nachmittag sahen wir es dann. 283 00:23:15,334 --> 00:23:18,418 Einen blauen Schimmer in einem Meer voller Grün. 284 00:23:18,501 --> 00:23:21,001 Und wie einem Leuchtfeuer folgten wir ihm. 285 00:23:24,168 --> 00:23:27,084 Und da waren sie, wie er es versprochen hatte. 286 00:23:27,168 --> 00:23:28,709 Die perfekten Wellen. 287 00:23:30,459 --> 00:23:32,751 Sie waren wirklich wunderschön. 288 00:23:32,834 --> 00:23:34,793 Ein wahres Wunder. 289 00:23:35,584 --> 00:23:40,084 Ich musste ins Wasser, um sie so schnell wie möglich zu erleben. 290 00:23:40,168 --> 00:23:43,418 Aber als ich näherkam, 291 00:23:43,501 --> 00:23:46,001 bemerkte ich etwas im Sand. 292 00:23:47,168 --> 00:23:49,168 War das mein Surfbrett? 293 00:23:49,876 --> 00:23:51,376 Aber wie konnte das sein? 294 00:23:52,168 --> 00:23:55,834 Ich merkte, dass ich genau da stand, wo ich losgegangen war, 295 00:23:55,918 --> 00:23:59,126 und doch war sie da, Perfektion. 296 00:23:59,876 --> 00:24:02,793 Wie konnte das sein? Was hatte sich geändert? 297 00:24:02,876 --> 00:24:06,709 Das Einzige, was sich verändert hatte, war ich selbst. 298 00:24:07,334 --> 00:24:09,334 Meine Suche hatte mich geblendet. 299 00:24:09,418 --> 00:24:13,834 Die ganze Zeit suchte ich nach Wellen, die nicht gefunden werden mussten. 300 00:24:13,918 --> 00:24:17,334 War das die ganze Zeit die Absicht dieses Mannes? 301 00:24:17,418 --> 00:24:22,418 Mich durch den Dschungel zu schleppen, um meine Perspektive zu ändern? 302 00:24:25,626 --> 00:24:29,001 Plötzlich kamen die Erinnerungen meiner Reise zurück. 303 00:24:29,084 --> 00:24:31,918 Und mit ihnen alle Wellen, die ich gesurft hatte. 304 00:24:32,001 --> 00:24:35,626 Kapali, Cabo, Mavericks, 305 00:24:35,709 --> 00:24:38,293 Michigan, Kilokilo 306 00:24:38,376 --> 00:24:41,293 und hier in Valparaiso. 307 00:24:41,376 --> 00:24:43,876 Sie waren alle perfekt. 308 00:24:45,126 --> 00:24:47,418 Und sie werden immer perfekt bleiben. 309 00:24:52,834 --> 00:24:55,376 Ich kehrte an die Küste von Kapali zurück, 310 00:24:55,459 --> 00:25:00,043 gestärkt und mit einer neuen Einstellung zum Leben. Aber ich war nicht allein. 311 00:25:01,751 --> 00:25:04,876 Nachdem sie in Westaustralien mit Alligatoren gekämpft 312 00:25:04,959 --> 00:25:07,876 und den El Capitan im Alleingang erklommen hatte, 313 00:25:07,959 --> 00:25:12,668 freute sich Baba Lou Anne auf ein wenig Relaxen und ein paar coole Wellen. 314 00:25:14,043 --> 00:25:15,626 Dottie war auch zurück, 315 00:25:16,751 --> 00:25:21,543 und zwar mit einem neuen Freund, Toshio Matsuda und seinem Brett "Joaquin". 316 00:25:22,209 --> 00:25:25,459 Und seht mal, wer vorbeikam, um Hallo zu sagen. CP. 317 00:25:25,543 --> 00:25:28,959 Nachdem ihr erster Roman verfilmt wurde, 318 00:25:29,043 --> 00:25:31,293 begann sie mit dem nächsten. 319 00:25:33,251 --> 00:25:38,001 Diesmal infiltrieren die vier Surferinnen eine gefährliche Biker-Gang, 320 00:25:38,084 --> 00:25:39,751 um ihre Unschuld zu beweisen 321 00:25:39,834 --> 00:25:42,918 und den Surf-Wettbewerb in Redondo Beach zu gewinnen. 322 00:25:44,501 --> 00:25:45,876 Klingt spannend. 323 00:25:46,584 --> 00:25:50,418 Und was mich angeht, meine Reise endet hier. 324 00:25:51,126 --> 00:25:52,918 Endloser Sonnenschein. 325 00:25:53,001 --> 00:25:54,834 Endlose Wellen. 326 00:25:55,876 --> 00:25:58,376 Auf dem Brett fühlst du dich lebendig. 327 00:25:58,459 --> 00:26:02,459 Geborgen in der Stille des Sommers, unterwegs ins Unendliche. 328 00:26:02,543 --> 00:26:06,626 Es gibt keine Belohnung, keinen Preis. Nichts zu jagen oder zu finden. 329 00:26:06,709 --> 00:26:08,168 Du bist schon da. 330 00:26:08,251 --> 00:26:10,376 Gleitest übers Wasser. 331 00:26:10,459 --> 00:26:12,709 Das ist der Moment der Vollkommenheit. 332 00:26:12,793 --> 00:26:16,126 Die Zeit steht still, und dein Herz öffnet sich. 333 00:26:16,209 --> 00:26:18,626 Vielleicht hält es nicht lange an. 334 00:26:18,709 --> 00:26:20,668 Aber sobald es zusammenbricht, 335 00:26:20,751 --> 00:26:24,834 muss man nur rauspaddeln und es wieder einfangen. 336 00:26:26,543 --> 00:26:27,626 Und noch mal. 337 00:26:29,209 --> 00:26:30,668 Und noch mal. 338 00:26:31,626 --> 00:26:33,126 Und noch mal. 339 00:26:55,918 --> 00:26:58,418 Untertitel von: Gabi Krauß