1 00:00:12,251 --> 00:00:13,876 Soleil infini. 2 00:00:14,584 --> 00:00:16,209 Vagues infinies. 3 00:00:19,709 --> 00:00:23,543 J'ai oublié qui j'étais avant de monter sur ma planche. 4 00:00:24,626 --> 00:00:27,543 Cette personne s'est retirée avec la marée. 5 00:00:30,001 --> 00:00:33,293 Quand on est sur la planche, on est une page blanche. 6 00:00:34,084 --> 00:00:37,334 Libre de se laisser porter par les vagues. 7 00:00:37,918 --> 00:00:39,918 Libre d'être soi-même. 8 00:00:42,168 --> 00:00:44,334 Pour trouver la vague parfaite. 9 00:00:45,876 --> 00:00:49,418 Enveloppée par les eaux, blottie contre elles, 10 00:00:49,501 --> 00:00:51,168 je me sens chez moi. 11 00:00:51,668 --> 00:00:54,251 Quand on sort de l'autre côté de la vague, 12 00:00:54,334 --> 00:00:56,126 on est une nouvelle personne. 13 00:00:56,793 --> 00:00:58,376 Un nouveau soi. 14 00:01:04,334 --> 00:01:06,959 Les noix de coco sont plus sucrées au soleil. 15 00:01:09,709 --> 00:01:10,793 Mahalo. 16 00:01:34,043 --> 00:01:39,418 CAROL KOHL DANS… 17 00:01:47,709 --> 00:01:53,459 EN QUÊTE DE LA VAGUE PARFAITE 18 00:01:53,543 --> 00:01:57,501 Les humains viennent surfer à Kapali depuis le Moyen Âge. 19 00:01:59,209 --> 00:02:02,876 Baba Lou Anne, Dottie, CP et moi sommes là depuis une semaine. 20 00:02:04,168 --> 00:02:08,084 À Kapali, les vagues sont aussi grosses que nos personnalités. 21 00:02:09,251 --> 00:02:13,293 Le récif exposé offre au site une vague propre et régulière. 22 00:02:16,168 --> 00:02:17,418 Superbe. 23 00:02:19,043 --> 00:02:21,251 Pour certains, le surf est un sport. 24 00:02:21,334 --> 00:02:25,043 Mais la façon de glisser de Baba Lou Anne se rapproche de l'art. 25 00:02:25,543 --> 00:02:28,126 C'est une surfeuse hors pair. 26 00:02:28,209 --> 00:02:31,793 Elle peut avoir le pied droit ou le pied gauche devant. 27 00:02:31,876 --> 00:02:34,043 Peu de surfeurs en sont capables. 28 00:02:34,126 --> 00:02:37,626 Et encore moins dans les airs en sortie de vague. 29 00:02:38,126 --> 00:02:41,251 Mesdames et messieurs, Baba Lou Anne. 30 00:02:46,959 --> 00:02:50,834 Dottie ne surfe pas depuis longtemps, mais elle s'éclate. 31 00:02:51,334 --> 00:02:53,293 Elle est divorcée depuis peu. 32 00:02:53,376 --> 00:02:58,501 Elle a surpris son mari au lit avec une dentiste en rentrant du travail. 33 00:02:59,001 --> 00:03:00,959 Désormais, la mer est son amant. 34 00:03:01,043 --> 00:03:05,668 Elle surfe avec un abandon total sur une planche appelée "Suzie". 35 00:03:06,668 --> 00:03:09,001 Salue les caméras, Dottie. 36 00:03:11,043 --> 00:03:14,334 CP, les initiales de Corinthia Panatopoulos, 37 00:03:14,418 --> 00:03:16,376 est une excellente surfeuse. 38 00:03:16,459 --> 00:03:18,084 Elle ne voit pas d'un œil 39 00:03:18,168 --> 00:03:22,084 et ne perçoit pas la profondeur, mais ça ne la ralentit pas. 40 00:03:22,168 --> 00:03:25,418 Inutile d'avoir deux yeux pour voir qu'elle est douée. 41 00:03:25,501 --> 00:03:27,168 Regardez-la filer. 42 00:03:27,751 --> 00:03:31,084 Quand elle ne dompte pas les vagues sur sa planche, 43 00:03:31,168 --> 00:03:32,918 CP écrit un livre. 44 00:03:34,043 --> 00:03:37,168 Un roman d'aventure sur quatre surfeuses 45 00:03:37,251 --> 00:03:40,209 qui résolvent des mystères dans leur temps libre. 46 00:03:40,709 --> 00:03:44,543 J'ignore quand elle finira, mais j'aime le début de l'un d'eux. 47 00:03:44,626 --> 00:03:48,834 Une chanteuse d'opéra retrouvée avec une étoile de ninja dans le dos. 48 00:03:49,334 --> 00:03:51,751 Un bon livre à lire sur la plage. 49 00:03:53,793 --> 00:03:56,834 On se réunit sur les côtes de Kapali, 50 00:03:56,918 --> 00:04:01,126 à 20 kilomètres des îles en forme de fraise de Kono, 51 00:04:01,209 --> 00:04:03,376 pour une semaine de plaisir. 52 00:04:03,459 --> 00:04:07,584 Ensuite, on se séparera et chacune repartira de son côté. 53 00:04:08,251 --> 00:04:11,459 Baba Lou Anne ira à Seattle. 54 00:04:11,543 --> 00:04:14,668 Pas pour surfer sur les vagues agitées d'Alki Point, 55 00:04:14,751 --> 00:04:17,293 mais pour sauter du haut de la Space Needle. 56 00:04:18,668 --> 00:04:21,959 Dottie et sa planche, Suzie, iront au Japon. 57 00:04:22,918 --> 00:04:25,626 CP partira pour consacrer plus de temps 58 00:04:25,709 --> 00:04:29,126 à l'écriture de rebondissements ingénieux pour ses romans. 59 00:04:30,126 --> 00:04:34,626 Quant à moi, je suivrai ce soleil autour du monde, 60 00:04:34,709 --> 00:04:39,209 à la recherche des plus grosses vagues, des gens les plus amicaux, 61 00:04:39,876 --> 00:04:43,543 tout en me découvrant moi-même au fur et à mesure, 62 00:04:44,043 --> 00:04:47,501 en me jetant à l'eau, la planche la première. 63 00:04:48,001 --> 00:04:49,543 À corps perdu. 64 00:04:50,043 --> 00:04:53,209 Juste avec ma planche et une épaisse couche de wax. 65 00:04:57,459 --> 00:04:58,626 L'éclate. 66 00:05:05,001 --> 00:05:08,376 Préparer sa valise pour un tel périple est très important. 67 00:05:08,459 --> 00:05:11,376 Il faut emmener le strict nécessaire. 68 00:05:11,459 --> 00:05:15,043 Pour moi, cela veut dire de la wax pour ma planche, 69 00:05:15,126 --> 00:05:18,126 un maillot de bain, un chrysanthème, 70 00:05:18,209 --> 00:05:21,959 trois serviettes, mon collier de coquillages porte-bonheur, 71 00:05:22,043 --> 00:05:24,793 de la crème solaire, indice 150, 72 00:05:24,876 --> 00:05:26,668 deux appareils photo jetables, 73 00:05:26,751 --> 00:05:30,543 un guide de conversation en maori, un roman à l'eau de rose, 74 00:05:30,626 --> 00:05:33,709 Les Tourbillons de l'amour d'Alice T. Townsend, 75 00:05:33,793 --> 00:05:37,293 une photo de la légende du surf Kathy Kohner-Zuckerman, 76 00:05:37,376 --> 00:05:40,709 sept bâtons d'encens, un pistolet de détresse, 77 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 des lunettes de soleil, un totem mystérieux, une machette. 78 00:05:46,043 --> 00:05:50,959 Et l'envie de tout bazarder et d'aller là où la vie nous mène. 79 00:05:52,918 --> 00:05:56,334 Désolée, madame. Votre valise se trouve à Londres. 80 00:05:58,876 --> 00:05:59,876 HAWAÏ 81 00:06:05,543 --> 00:06:09,251 Rien de tel qu'une brise fraîche après trois heures de vol. 82 00:06:09,334 --> 00:06:13,584 Comme celle provenant des eaux cristallines de la mer de Cortez. 83 00:06:14,084 --> 00:06:18,501 Je commence ma quête de la vague parfaite à Cabo San Lucas. 84 00:06:19,709 --> 00:06:24,168 Autrefois une ville tranquille fréquentée par les surfeurs nomades, 85 00:06:24,251 --> 00:06:28,751 Cabo San Lucas est devenue une destination touristique incontournable. 86 00:06:30,918 --> 00:06:33,084 La vie nocturne y est réputée. 87 00:06:33,168 --> 00:06:36,168 Les touristes viennent faire la fête à Señor Chi-Chi 88 00:06:36,251 --> 00:06:38,918 ou à la Sirène Ivre, par exemple. 89 00:06:39,418 --> 00:06:42,209 Mais je ne suis pas venue pour les margaritas 90 00:06:42,293 --> 00:06:44,376 ou les concours de T-shirt mouillé. 91 00:06:44,459 --> 00:06:46,584 Je suis venue pour le surf. 92 00:06:52,834 --> 00:06:53,959 Sensass. 93 00:06:56,001 --> 00:06:58,834 Tant d'étudiants en vacances perdus. 94 00:06:58,918 --> 00:07:03,126 Une génération d'ados qui n'ont pas su retrouver le chemin du retour. 95 00:07:04,209 --> 00:07:08,209 Des fêtards enivrés refusant de grandir. 96 00:07:09,334 --> 00:07:12,459 Dansant le long des plages de sable, 97 00:07:12,543 --> 00:07:16,084 buvant l'eau de cette fontaine légendaire 98 00:07:16,168 --> 00:07:20,709 capable de les rajeunir et de leur offrir la jeunesse éternelle. 99 00:07:22,084 --> 00:07:27,459 Ici, sur l'océan, on reste dans les eaux peu profondes de la jeunesse. 100 00:07:28,168 --> 00:07:30,084 Soleil infini. 101 00:07:30,584 --> 00:07:32,251 Vagues infinies. 102 00:07:32,751 --> 00:07:35,126 Adolescence infinie. 103 00:07:35,626 --> 00:07:39,584 Dans l'ensemble, Cabo San Lucas est un super spot de surf. 104 00:07:40,084 --> 00:07:43,543 Mais pour trouver la vague parfaite, 105 00:07:43,626 --> 00:07:48,793 je dois chercher ailleurs des endroits préservés des touristes. 106 00:07:48,876 --> 00:07:52,376 Salut, beauté. Tu viens boire un verre avec nous après ? 107 00:07:53,834 --> 00:07:55,376 Une autre fois. 108 00:07:57,584 --> 00:07:58,668 Bien joué. 109 00:07:58,751 --> 00:08:01,209 La ferme. Tu ne m'as pas aidé. 110 00:08:03,376 --> 00:08:05,793 LE TOUR DES SPOTS 111 00:08:08,834 --> 00:08:11,209 ANSE DE TASMAN 112 00:08:11,293 --> 00:08:13,084 ÎLE HATTERAS 113 00:08:21,668 --> 00:08:22,793 INCONNU 114 00:08:22,876 --> 00:08:26,751 TRIANGLE DES BERMUDES 115 00:08:28,126 --> 00:08:31,251 ÎLE DE PÂQUES 116 00:08:31,834 --> 00:08:34,876 PLAGE DE BUNJI 117 00:08:44,459 --> 00:08:47,876 Ma quête de la vague parfaite se poursuit ici. 118 00:08:47,959 --> 00:08:51,376 À la Mecque du monde du surf, Mavericks. 119 00:08:51,459 --> 00:08:54,543 Avec des vagues atteignant plus de 18 mètres, 120 00:08:54,626 --> 00:08:58,251 c'est un endroit prisé des surfeurs de grosses vagues. 121 00:08:58,751 --> 00:09:02,668 Avant de me mettre à l'eau, je dois me préparer. 122 00:09:03,168 --> 00:09:05,793 En méditant quatre fois par jour. 123 00:09:05,876 --> 00:09:08,043 Deux fois plus que d'habitude. 124 00:09:10,959 --> 00:09:15,834 Je m'imagine être un loup. Et les vagues sont un faon. 125 00:09:17,168 --> 00:09:21,834 Je m'imagine être un ours. Et les vagues sont un saumon. 126 00:09:22,876 --> 00:09:27,459 Je les observe depuis le rivage, depuis les falaises, 127 00:09:27,543 --> 00:09:29,251 au milieu de la nuit. 128 00:09:29,334 --> 00:09:34,084 Je ne les quitte pas des yeux. Je les dévore. J'apprends. 129 00:09:40,876 --> 00:09:43,001 À présent, je suis prête. 130 00:09:45,043 --> 00:09:48,959 Je choisis de surfer ce monstre avec ma vieille amie Nadia. 131 00:09:49,793 --> 00:09:52,293 Elle a été infirmière à Sarajevo. 132 00:09:52,376 --> 00:09:54,709 Puis bonne sœur en Cappadoce. 133 00:09:56,334 --> 00:09:58,168 Avant de s'attaquer aux vagues. 134 00:09:58,668 --> 00:10:02,043 Je mentirais si je disais que je ne suis pas nerveuse. 135 00:10:02,126 --> 00:10:05,459 De telles vagues rappellent combien on est petit. 136 00:10:06,126 --> 00:10:08,376 Un grain de sable dans l'océan. 137 00:10:08,459 --> 00:10:11,459 Un grain de riz dans la paume aimante de Dieu. 138 00:10:12,168 --> 00:10:14,709 Je dompte une vague de 15 mètres 139 00:10:14,793 --> 00:10:18,084 et me prépare à m'élever au niveau de Nadia. 140 00:10:18,959 --> 00:10:23,001 Surfer sur cette vague me procure une sensation incroyable. 141 00:10:23,751 --> 00:10:27,043 C'est de la puissance et de la force à l'état pur. 142 00:10:28,293 --> 00:10:33,043 Pendant un instant, je crois avoir trouvé la vague que je cherchais. 143 00:10:35,168 --> 00:10:39,126 Mais quand tout se termine, je sais que ce n'est pas le cas. 144 00:10:39,626 --> 00:10:43,293 C'est la vague parfaite de Nadia, pas la mienne. 145 00:10:47,584 --> 00:10:49,459 Ma quête continue. 146 00:10:56,876 --> 00:11:00,668 En Toscane, je décide d'oublier les vagues un instant. 147 00:11:02,293 --> 00:11:04,751 Je suis là pour une autre raison. 148 00:11:06,876 --> 00:11:08,626 Pour rendre visite à un ex. 149 00:11:10,543 --> 00:11:13,084 Angelo Alfolini. 150 00:11:14,876 --> 00:11:19,209 Il est évident que le temps n'a pas altéré le lien qui nous unit. 151 00:11:20,334 --> 00:11:25,459 On se promène dans la campagne en parlant de politique, de philosophie 152 00:11:25,543 --> 00:11:29,751 et en discutant de divers sujets comme l'amour, la vie 153 00:11:29,834 --> 00:11:32,834 et nos réflexions sur le cinéma italien. 154 00:11:33,918 --> 00:11:36,084 On parle de vin 155 00:11:36,168 --> 00:11:40,626 et des mérites du pressage du raisin dans de vieux tonneaux en bois. 156 00:11:40,709 --> 00:11:43,751 On fait des rigatonis et de la mozzarella fraîche 157 00:11:43,834 --> 00:11:47,626 et on mange le meilleur risotto que j'aie jamais goûté. 158 00:11:49,751 --> 00:11:52,626 Ma visite vient à peine de commencer, 159 00:11:54,126 --> 00:11:55,168 mais c'est fini. 160 00:11:58,834 --> 00:12:01,043 Le soleil s'est levé. Je pars. 161 00:12:01,126 --> 00:12:05,834 Je dois reprendre la route en quête de la vague parfaite. 162 00:12:08,543 --> 00:12:10,709 Arrivederci, mon amour. 163 00:12:13,209 --> 00:12:17,084 LE TOUR DES SPOTS 164 00:12:17,709 --> 00:12:21,918 Sur le lac Michigan, on urine dans nos combinaisons pour se réchauffer. 165 00:12:24,626 --> 00:12:27,793 En Thaïlande, les vagues ne durent pas longtemps. 166 00:12:27,876 --> 00:12:31,334 Mais je repars avec un souvenir que je garderai à vie. 167 00:12:35,001 --> 00:12:36,834 Plutôt une bonne semaine. 168 00:12:44,001 --> 00:12:46,709 Mais quelque chose ne va pas. 169 00:12:49,376 --> 00:12:51,209 Je me sens perdue. 170 00:12:54,126 --> 00:12:58,209 Plus je voyage, plus je sens qu'elle m'échappe. 171 00:13:00,376 --> 00:13:02,959 La vague parfaite existe-t-elle ? 172 00:13:03,876 --> 00:13:08,584 Sur les côtes de Kilokilo, j'explique mes soucis à Auli'i, 173 00:13:08,668 --> 00:13:12,626 un surfeur convaincu que la clé pour trouver la vague parfaite 174 00:13:12,709 --> 00:13:15,293 se trouve dans les substances psychotropes. 175 00:13:16,084 --> 00:13:18,876 Ils appellent ça le "Gesthaini". 176 00:13:18,959 --> 00:13:22,459 Une fleur qui pousse sur l'écorce des palétuviers 177 00:13:22,543 --> 00:13:24,668 est ingérée par des chauves-souris. 178 00:13:24,751 --> 00:13:28,001 Les excréments produits sont raclés des murs des grottes 179 00:13:28,084 --> 00:13:31,043 avant d'être servis dans un thé. 180 00:13:32,168 --> 00:13:34,876 Est-ce la réponse que je cherchais ? 181 00:13:36,251 --> 00:13:40,459 Ce soir-là, Auli'i m'emmène sur les rives de la rivière Saanapu 182 00:13:40,543 --> 00:13:43,376 pour voir une ancienne qui s'appelle Wailele. 183 00:13:44,293 --> 00:13:47,876 On dit que Wailele a plus de 100 ans 184 00:13:47,959 --> 00:13:50,751 et qu'elle a guidé plus d'un voyageur égaré. 185 00:13:52,126 --> 00:13:57,084 J'ai peur, mais si je peux trouver la vague parfaite ainsi, allons-y. 186 00:15:17,834 --> 00:15:21,126 Je les ai vues. Les vagues parfaites. 187 00:15:22,668 --> 00:15:24,334 Et pour la première fois, 188 00:15:24,418 --> 00:15:27,376 elles me paraissent plus proches que jamais. 189 00:15:36,668 --> 00:15:40,251 DÉSERT DE SHARQIYA SANDS 190 00:15:40,334 --> 00:15:45,043 Il y a des moyens plus faciles d'atteindre les côtes d'Oman en mer d'Arabie. 191 00:15:45,126 --> 00:15:50,876 Des aéroports évitent aux voyageurs la traversée du désert de Sharqiya Sands. 192 00:15:50,959 --> 00:15:54,251 Mais ils les privent aussi des vagues de sable. 193 00:15:54,959 --> 00:15:57,751 Une mer de dunes figée dans le temps. 194 00:16:00,959 --> 00:16:03,834 Je devais y faire un saut pour me rendre à Oman. 195 00:16:24,793 --> 00:16:26,126 Ça déchire ! 196 00:16:35,543 --> 00:16:37,168 Le thé est bon. 197 00:16:37,668 --> 00:16:42,043 Jackson me dit que c'est du Karak Chai. Une spécialité locale. 198 00:16:42,126 --> 00:16:45,334 J'ai rencontré Jackson à Manhattan Beach. 199 00:16:45,418 --> 00:16:48,876 À l'époque, il était encore plus mordu de surf que moi. 200 00:16:48,959 --> 00:16:52,543 Il était à la plage tous les jours par tous les temps. 201 00:16:52,626 --> 00:16:54,209 Puis il a tout plaqué. 202 00:16:54,293 --> 00:16:58,334 Quand je lui demande pourquoi, il ne veut pas en parler. 203 00:16:59,376 --> 00:17:00,293 Je respecte. 204 00:17:01,543 --> 00:17:04,584 Pour certains, l'obsession devient trop forte. 205 00:17:04,668 --> 00:17:09,084 On peut s'y perdre. Et un jour, il ne nous reste plus que ça. 206 00:17:10,126 --> 00:17:11,834 Quoi qu'il se soit passé, 207 00:17:11,918 --> 00:17:16,251 Jackson a eu besoin de mettre un désert entre le surf et lui. 208 00:17:16,751 --> 00:17:19,209 Désormais, il fait du tissage. 209 00:17:19,293 --> 00:17:23,209 Quand il me demande comment je vais, je lui parle de ma vision. 210 00:17:23,293 --> 00:17:27,168 Le monstre, le brouillard, la vague parfaite. 211 00:17:27,251 --> 00:17:28,668 Il rit. 212 00:17:28,751 --> 00:17:32,543 Mauvaise idée de parler de l'Évangile à un athée. 213 00:17:33,043 --> 00:17:36,376 Après ça, Jackson devient absent. 214 00:17:36,459 --> 00:17:40,668 Perdu. Fouillant dans les vestiges de son esprit. 215 00:17:43,668 --> 00:17:44,959 Salut, Jackson. 216 00:17:45,876 --> 00:17:47,418 Merci pour le tapis. 217 00:17:51,251 --> 00:17:53,709 Les jours suivants sont difficiles. 218 00:17:54,709 --> 00:17:58,293 Je n'arrive pas à oublier cette vision de la vague parfaite. 219 00:17:59,543 --> 00:18:03,501 Elle envahit mes pensées et m'empêche de dormir. 220 00:18:04,418 --> 00:18:09,459 Je décide de me rendre là où cette vision pourra se concrétiser. 221 00:18:14,709 --> 00:18:18,709 Située dans le Sussex de l'Est, cette paisible ville côtière 222 00:18:18,793 --> 00:18:21,959 n'est pas connue pour être un spot prisé des surfeurs. 223 00:18:23,126 --> 00:18:27,876 Mais quand le vent souffle et que le brouillard se lève, tout change. 224 00:18:29,168 --> 00:18:31,293 Ce petit hameau pittoresque 225 00:18:31,376 --> 00:18:34,959 se transforme en un des endroits les plus fous pour surfer. 226 00:18:38,418 --> 00:18:39,501 Trop cool. 227 00:18:41,709 --> 00:18:44,501 À mon arrivée, un avis de brouillard est émis. 228 00:18:44,584 --> 00:18:47,459 Le niveau de brume est trop élevé. 229 00:18:47,543 --> 00:18:50,501 Le maître-nageur fait signe aux gens de sortir. 230 00:18:51,209 --> 00:18:53,668 Parfait. Plus de vagues pour moi. 231 00:18:54,418 --> 00:18:56,959 C'est comme dans ma vision. 232 00:18:57,459 --> 00:19:01,459 Pas de ciel, pas d'océan. Juste moi et le brouillard. 233 00:19:01,959 --> 00:19:03,459 Je suis proche. 234 00:19:04,501 --> 00:19:08,334 Puis j'entends le grondement d'une vague qui se prépare. 235 00:19:08,834 --> 00:19:11,459 C'est ça ? C'est… 236 00:19:52,043 --> 00:19:53,584 C'est le flou total. 237 00:19:54,501 --> 00:19:57,584 L'espace d'un instant, ma vision a pris vie et... 238 00:20:02,168 --> 00:20:06,209 Les jours suivants, j'ai du mal à digérer mon échec. 239 00:20:09,043 --> 00:20:12,793 À Londres, je retrouve ma valise égarée. 240 00:20:13,543 --> 00:20:16,459 Les objets à l'intérieur me semblent étrangers. 241 00:20:16,543 --> 00:20:19,043 Ce sont les affaires d'une inconnue. 242 00:20:19,543 --> 00:20:21,626 À qui est ce chrysanthème ? 243 00:20:23,668 --> 00:20:26,751 À une inconnue qui croyait à la vague parfaite. 244 00:20:31,709 --> 00:20:36,584 Sur les côtes du Pérou, je comprends que le surf n'est plus pour moi. 245 00:20:38,543 --> 00:20:41,126 Et si j'apprenais un métier, comme Jackson ? 246 00:20:41,626 --> 00:20:44,043 Je pourrais faire des tasses en céramique. 247 00:20:44,668 --> 00:20:46,501 Tout le monde aime les tasses. 248 00:20:47,876 --> 00:20:51,334 C'est le cadeau idéal pour toutes les occasions. 249 00:20:51,834 --> 00:20:54,709 Il est temps de tourner la page. 250 00:21:04,584 --> 00:21:10,251 Je m'apprête à rentrer et à abandonner quand une silhouette apparaît. 251 00:21:11,376 --> 00:21:13,376 J'ai déjà vu ce type. 252 00:21:13,459 --> 00:21:16,709 Mais où ? Où est-ce que je l'ai rencontré ? 253 00:21:17,376 --> 00:21:18,751 Puis je comprends. 254 00:21:19,626 --> 00:21:23,709 Mon gardien de phare. Avec une chemise d'hôpital ? 255 00:21:23,793 --> 00:21:26,668 Il a un bracelet de patient psychiatrique ? 256 00:21:29,168 --> 00:21:34,084 Il voit le désespoir dans mes yeux et me demande ce qui ne va pas. 257 00:21:35,293 --> 00:21:37,793 Il a quelques phases d'absence, 258 00:21:37,876 --> 00:21:42,084 mais je lui parle de ma quête et de mon échec lamentable. 259 00:21:42,876 --> 00:21:44,584 Il dit connaître le chemin. 260 00:21:45,084 --> 00:21:47,584 Enfin, c'est ce que je crois entendre. 261 00:21:48,168 --> 00:21:50,834 "Je vais te montrer tes vagues parfaites." 262 00:21:51,793 --> 00:21:54,959 Je lui dis : "Merci. Mais je n'y crois plus." 263 00:21:55,459 --> 00:21:58,209 "Un jour de marche à la lampe à huile." 264 00:22:00,126 --> 00:22:01,834 Au début, je me méfie. 265 00:22:02,334 --> 00:22:06,459 Il est ivre et la chemise d'hôpital ne me rassure pas. 266 00:22:07,334 --> 00:22:10,793 Mais quelque chose dans son regard m'inspire confiance. 267 00:22:14,334 --> 00:22:18,251 Alors, je le suis au cœur de la jungle péruvienne. 268 00:22:19,084 --> 00:22:22,793 Il n'y a aucun sentier, aucune trace, aucun repère. 269 00:22:22,876 --> 00:22:25,834 Il suit la boussole qui se trouve dans son esprit. 270 00:22:26,334 --> 00:22:29,251 La jungle est impitoyable. 271 00:22:29,751 --> 00:22:32,001 Il fait chaud, l'air est humide. 272 00:22:32,084 --> 00:22:35,251 Il y a des moustiques et des plantes vénéneuses. 273 00:22:35,334 --> 00:22:39,001 La jungle ne veut pas de nous et nous pousse à partir. 274 00:22:39,959 --> 00:22:44,959 Je fais quoi, là ? J'ai vraiment suivi un inconnu dans cette horreur ? 275 00:22:45,459 --> 00:22:49,334 Et il a toujours eu ce tatouage dans le cou ? 276 00:22:50,834 --> 00:22:53,501 À un moment donné, il se retourne et dit : 277 00:22:53,584 --> 00:22:56,501 "L'esprit de la forêt est avec nous." 278 00:22:57,001 --> 00:22:59,126 J'espère qu'il a raison. 279 00:23:01,376 --> 00:23:04,709 La nuit, on monte la garde pour guetter les pumas. 280 00:23:05,834 --> 00:23:09,501 Il dort le premier et ne se réveille que le lendemain matin. 281 00:23:11,376 --> 00:23:14,834 Ce n'est que plus tard dans l'après-midi qu'on la voit. 282 00:23:15,334 --> 00:23:18,418 Une lueur de bleu dans cet océan de vert. 283 00:23:18,501 --> 00:23:21,001 On la suit comme un phare. 284 00:23:24,084 --> 00:23:27,084 Et elles sont là. Comme il l'avait promis. 285 00:23:27,168 --> 00:23:28,793 Les vagues parfaites. 286 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 Elles sont magnifiques. 287 00:23:32,918 --> 00:23:34,793 Une pure merveille. 288 00:23:35,584 --> 00:23:40,084 Il faut que j'aille en profiter le plus vite possible. 289 00:23:40,168 --> 00:23:43,418 Mais à mesure que je me rapproche, 290 00:23:43,501 --> 00:23:46,043 je remarque quelque chose dans le sable. 291 00:23:47,168 --> 00:23:49,376 C'est ma planche de surf ? 292 00:23:49,876 --> 00:23:51,584 Comment est-ce possible ? 293 00:23:52,084 --> 00:23:55,834 Je comprends alors que je me tiens là où j'avais commencé. 294 00:23:55,918 --> 00:23:59,376 Pourtant, elle est là. La perfection. 295 00:23:59,876 --> 00:24:02,793 Comment est-ce possible ? Qu'est-ce qui a changé ? 296 00:24:02,876 --> 00:24:06,834 En fait, la seule chose qui n'est plus la même, c'est moi. 297 00:24:07,334 --> 00:24:09,334 J'ai été aveuglée par ma quête. 298 00:24:09,418 --> 00:24:13,834 Je cherchais des vagues qui n'avaient pas besoin d'être trouvées. 299 00:24:13,918 --> 00:24:16,918 Était-ce l'intention de cet homme ? 300 00:24:17,418 --> 00:24:22,543 De me traîner dans la jungle pour changer ma vision des choses ? 301 00:24:25,626 --> 00:24:28,668 Tout à coup, tout mon périple me revient. 302 00:24:29,168 --> 00:24:31,876 Toutes les vagues que j'ai surfées. 303 00:24:31,959 --> 00:24:35,626 À Kapali, à Cabo, à Mavericks, 304 00:24:35,709 --> 00:24:38,293 au lac Michigan, à Kilokilo, 305 00:24:38,376 --> 00:24:40,751 et ici à Valparaiso. 306 00:24:41,334 --> 00:24:43,876 Elles étaient toutes parfaites. 307 00:24:45,126 --> 00:24:47,418 Et elles le resteront toujours. 308 00:24:48,751 --> 00:24:50,168 Te pai kei. 309 00:24:52,834 --> 00:24:58,001 Je reviens sur les côtes de Kapali avec un nouveau regard sur la vie. 310 00:24:58,501 --> 00:25:00,168 Et je ne suis pas seule. 311 00:25:01,751 --> 00:25:04,876 Après s'être battue contre des alligators en Australie 312 00:25:04,959 --> 00:25:07,876 et avoir escaladé El Capitan en solo, 313 00:25:07,959 --> 00:25:10,584 Baba Lou Anne est contente de se détendre 314 00:25:10,668 --> 00:25:13,043 et de surfer sur des vagues tranquilles. 315 00:25:14,043 --> 00:25:15,834 Dottie est de retour aussi. 316 00:25:16,751 --> 00:25:21,543 Avec un nouvel ami, Toshio Matsuda et sa planche "Joaquin". 317 00:25:22,209 --> 00:25:25,459 Et regardez qui passe nous faire un coucou. CP. 318 00:25:26,043 --> 00:25:28,959 Son premier roman va être adapté au cinéma. 319 00:25:29,043 --> 00:25:31,293 Elle travaille sur le suivant. 320 00:25:33,251 --> 00:25:38,084 Cette fois, les quatre surfeuses infiltrent un dangereux gang de motards 321 00:25:38,168 --> 00:25:42,709 pour prouver leur innocence et remporter une compétition de surf. 322 00:25:44,418 --> 00:25:46,084 Ça a l'air captivant. 323 00:25:46,584 --> 00:25:50,418 Quant à moi, mon périple s'arrête ici. 324 00:25:51,126 --> 00:25:52,668 Soleil infini. 325 00:25:53,168 --> 00:25:54,834 Vagues infinies. 326 00:25:55,876 --> 00:25:58,376 Sur la planche, on se sent vivant, 327 00:25:58,459 --> 00:26:02,543 à l'abri dans le calme de l'été, fonçant vers l'infini. 328 00:26:02,626 --> 00:26:06,584 Il n'y a pas de récompense. Rien à poursuivre ni à trouver. 329 00:26:06,668 --> 00:26:09,959 On est déjà au bon endroit. En glissant sur la mer. 330 00:26:10,459 --> 00:26:12,709 C'est là que la perfection survient. 331 00:26:12,793 --> 00:26:16,126 Quand le temps s'arrête et que le cœur s'ouvre. 332 00:26:16,209 --> 00:26:18,626 Elle ne dure peut-être qu'une seconde 333 00:26:18,709 --> 00:26:20,668 et quand elle disparaît, 334 00:26:20,751 --> 00:26:24,834 il suffit de ramer avec les bras pour revivre ce moment. 335 00:26:26,543 --> 00:26:27,876 Encore. 336 00:26:29,209 --> 00:26:30,668 Et encore. 337 00:26:31,626 --> 00:26:33,043 Et encore. 338 00:26:55,918 --> 00:26:58,418 Sous-titres : Vincent Geoffroy