1 00:00:54,418 --> 00:00:56,084 ‎何なの? 2 00:01:14,751 --> 00:01:17,459 ‎誰かクビになるわよ 3 00:01:17,543 --> 00:01:20,459 ‎キャロルの終末 4 00:01:28,084 --> 00:01:32,543 ‎残り3カ月と21日 5 00:01:34,793 --> 00:01:37,001 ‎人事調査 事例番号7-3 6 00:01:37,626 --> 00:01:39,001 ‎あるいは4かも 7 00:01:39,751 --> 00:01:45,251 ‎本日の出来事の概要を極力 ‎迅速かつ詳細に報告するため 8 00:01:45,334 --> 00:01:49,501 ‎前回のファイル番号を ‎再確認していません 9 00:01:51,084 --> 00:01:54,793 ‎本日 午前11時頃 ‎発生した出来事は 10 00:01:54,876 --> 00:02:00,543 ‎自発性ヒステリー発作とでも ‎呼ぶべきものでした 11 00:02:00,626 --> 00:02:04,543 ‎急激な感情の波が ‎オフィスを襲い 12 00:02:04,626 --> 00:02:07,459 ‎収束まで ‎3分30秒かかりました 13 00:02:14,959 --> 00:02:17,501 ‎すまない もう大丈夫 14 00:02:21,126 --> 00:02:23,918 ‎誘因の特定は困難です 15 00:02:24,001 --> 00:02:28,251 ‎この数カ月間 ‎当オフィスで多発している― 16 00:02:28,334 --> 00:02:32,126 ‎変則的行動の1つと ‎言えるでしょう 17 00:02:32,209 --> 00:02:36,709 ‎例えば 冷水器周辺での ‎おしゃべり 18 00:02:36,793 --> 00:02:39,043 ‎騒がしい笑い声 19 00:02:39,126 --> 00:02:41,376 ‎ハイタッチにロータッチ 20 00:02:41,459 --> 00:02:43,834 ‎肩をたたく事例も1件 21 00:02:43,918 --> 00:02:48,418 ‎3週間前には行きすぎた ‎ハグを見かけました 22 00:02:48,501 --> 00:02:51,168 ‎おそらくこの一連の出来事が 23 00:02:51,251 --> 00:02:55,876 ‎本日発生した感情の発露に ‎つながっています 24 00:02:55,959 --> 00:03:00,793 ‎さらに時系列を見ると ‎ある従業員の雇用が 25 00:03:00,876 --> 00:03:03,584 ‎密接に絡んでいるようです 26 00:03:07,001 --> 00:03:09,251 ‎キャロル・ダフネ・コール 27 00:03:09,334 --> 00:03:11,543 ‎独身 子供なし 28 00:03:11,626 --> 00:03:14,584 ‎緊急連絡先はバナードと ‎ポーリーン・コール 29 00:03:15,501 --> 00:03:17,626 ‎背後にはおそらく… 30 00:03:30,751 --> 00:03:32,251 ‎どうも キャロルです 31 00:03:33,626 --> 00:03:35,626 ‎ビル いいネクタイね 32 00:03:37,209 --> 00:03:38,876 ‎おっと 危ない 33 00:04:07,668 --> 00:04:09,459 ‎あの人物は危険です 34 00:04:25,751 --> 00:04:28,626 ‎表面的には完璧な従業員です 35 00:04:28,709 --> 00:04:33,293 ‎その従順な態度には ‎独特の信頼感を覚えます 36 00:04:33,376 --> 00:04:37,376 ‎内気で人に逆らわないと ‎思われがちですが 37 00:04:37,459 --> 00:04:42,376 ‎おとなしい見た目の ‎裏に潜む反抗的気質が 38 00:04:42,459 --> 00:04:46,418 ‎すでにこのオフィスを ‎むしばみ始めています 39 00:04:48,126 --> 00:04:52,126 ‎最初に目についた行動は ‎4月7日火曜日 40 00:04:52,918 --> 00:04:53,834 ‎サラ 41 00:04:55,293 --> 00:04:56,293 ‎バネッサ 42 00:04:57,209 --> 00:04:58,459 ‎フランシーヌ 43 00:04:59,043 --> 00:05:01,876 ‎名前はその人を表すものです 44 00:05:01,959 --> 00:05:06,168 ‎思い出せば一定の ‎親しみがわきます 45 00:05:06,251 --> 00:05:09,584 ‎口にすれば ‎親密さが生まれます 46 00:05:09,668 --> 00:05:12,668 ‎もはや他人や ‎ただの同僚でなく 47 00:05:12,751 --> 00:05:18,251 ‎知り合い またはそれ以上の ‎存在となるのです 48 00:05:18,834 --> 00:05:20,709 ‎ティム ジル 49 00:05:20,793 --> 00:05:23,793 ‎アリッサ ジェームズ ‎キャシー 50 00:05:33,126 --> 00:05:35,334 ‎続いて発生したのが 51 00:05:35,418 --> 00:05:39,084 ‎コール氏が従業員8名を ‎屋上に集め 52 00:05:39,168 --> 00:05:44,376 ‎デヴィッド・シーバーの ‎通夜を実施した事例です 53 00:05:44,459 --> 00:05:47,834 ‎これにより奪われた ‎勤務時間は 54 00:05:48,751 --> 00:05:50,793 ‎8分43秒でした 55 00:05:54,709 --> 00:05:58,584 ‎これ以降 目に余る行動が ‎目立ち始めます 56 00:06:02,626 --> 00:06:06,834 ‎4月15日 コール氏は ‎作業スペースの装飾を開始 57 00:06:06,918 --> 00:06:11,043 ‎デスク周辺に ‎私物を置くことにより 58 00:06:11,126 --> 00:06:13,084 ‎個性を出し始めました 59 00:06:14,334 --> 00:06:17,251 ‎個人的に扶養家族の写真も 60 00:06:17,334 --> 00:06:19,834 ‎不適切だと思っていますが 61 00:06:19,918 --> 00:06:22,418 ‎そこまでは理解できます 62 00:06:24,293 --> 00:06:27,418 ‎ですが陶器のネズミなどの 63 00:06:27,501 --> 00:06:30,501 ‎低俗なものは許容できません 64 00:06:31,584 --> 00:06:33,668 ‎徐々にですが確実に 65 00:06:33,751 --> 00:06:37,168 ‎従業員に ‎影響が広がっています 66 00:06:37,251 --> 00:06:40,834 ‎多数の装飾品や写真 67 00:06:40,918 --> 00:06:45,168 ‎工芸品などが ‎飾られるようになりました 68 00:06:45,251 --> 00:06:48,501 ‎私生活の片鱗を ‎うかがわせるものが 69 00:06:48,584 --> 00:06:52,751 ‎我々のオフィスに ‎持ち込まれています 70 00:06:56,209 --> 00:06:57,209 ‎このように 71 00:06:57,293 --> 00:07:01,626 ‎このオフィスのプロ意識が ‎失われています 72 00:07:02,834 --> 00:07:06,543 ‎コール氏が変えたのです ‎おそらく根本から 73 00:07:07,293 --> 00:07:11,043 ‎さらにコール氏は ‎業務上の用件で 74 00:07:11,126 --> 00:07:14,418 ‎数週間前に ‎社用車を使用しました 75 00:07:14,501 --> 00:07:19,584 ‎それ以来 個人的な用途に ‎ほぼ毎日使用しています 76 00:07:19,668 --> 00:07:20,751 ‎問題です 77 00:07:21,834 --> 00:07:26,501 ‎幸い次の動きは ‎事前に阻止できました 78 00:07:27,293 --> 00:07:28,793 〝ランチ交換会 参加者 キャロル・コール〞 79 00:07:28,793 --> 00:07:29,209 〝ランチ交換会 参加者 キャロル・コール〞 ‎無許可のランチ交換会 80 00:07:29,209 --> 00:07:30,834 ‎無許可のランチ交換会 81 00:07:34,668 --> 00:07:36,418 ‎ランチ時の交流は 82 00:07:36,501 --> 00:07:40,293 ‎特に交換や持ち寄り等を ‎伴う場合― 83 00:07:40,376 --> 00:07:42,584 ‎仲間意識が芽生えます 84 00:07:43,209 --> 00:07:47,584 ‎パスタのトマトが好きな ‎仲間を見つければ 85 00:07:47,668 --> 00:07:49,834 ‎互いの理解が深まる 86 00:07:49,918 --> 00:07:52,834 ‎理解が深まれば そこから 87 00:07:52,918 --> 00:07:55,709 ‎持続的な友情が形成される 88 00:07:58,209 --> 00:07:59,751 ‎トマトがきっかけで 89 00:07:59,834 --> 00:08:04,043 ‎休憩時間に秘密を話す ‎相手ができる 90 00:08:11,501 --> 00:08:13,418 ‎ただのフリッタータが 91 00:08:13,501 --> 00:08:18,209 ‎業務より同僚を優先する ‎きっかけになり得ます 92 00:08:20,126 --> 00:08:23,959 ‎ですがこれは ‎ほんの始まりにすぎません 93 00:08:25,293 --> 00:08:28,293 ‎コール氏の友情攻撃の ‎犠牲者は 94 00:08:28,376 --> 00:08:31,668 ‎かつては優秀だった ‎2人の従業員 95 00:08:31,751 --> 00:08:34,084 ‎1人目はドナ・ショーです 96 00:08:35,626 --> 00:08:39,418 ‎アフリカ系アメリカ人 ‎離婚して 子供は5人 97 00:08:39,501 --> 00:08:41,543 ‎両目とも乱視あり 98 00:08:41,626 --> 00:08:46,459 ‎ショー氏は人事部では ‎“理想の従業員”と評判です 99 00:08:46,543 --> 00:08:48,543 ‎仕事熱心で頼もしく 100 00:08:48,626 --> 00:08:51,668 ‎目的意識を持って ‎働ける人物です 101 00:08:51,751 --> 00:08:53,959 ‎少なくとも以前は 102 00:08:55,418 --> 00:08:58,001 ‎これほど模範的な人物が 103 00:08:58,084 --> 00:09:00,834 ‎コール氏と親しい理由は ‎不明です 104 00:09:00,918 --> 00:09:03,709 ‎しかし大きな損失と言えます 105 00:09:04,459 --> 00:09:05,459 ‎セ・ラヴィ 106 00:09:06,501 --> 00:09:11,334 ‎3人目の反乱者は ‎謎に包まれた存在です 107 00:09:11,418 --> 00:09:18,334 ‎ルイス・フェリペ・ハシントは ‎一見 理想的な従業員です 108 00:09:19,001 --> 00:09:24,126 ‎遅刻せず 勤務態度もよく ‎気になる点はありません 109 00:09:24,209 --> 00:09:26,043 ‎しかしよく見ると 110 00:09:26,126 --> 00:09:33,001 ‎彼の中に説明しがたい ‎生きる喜びが見え始めました 111 00:09:33,084 --> 00:09:37,418 ‎おそらく日々の業務の中で ‎抑制されていた― 112 00:09:37,501 --> 00:09:39,126 ‎生への渇望です 113 00:09:39,709 --> 00:09:42,626 ‎コール氏が引き出したのです 114 00:09:46,209 --> 00:09:51,584 ‎歌はうまく歌えないから ‎リコーダーで伴奏するの 115 00:09:51,668 --> 00:09:54,959 ‎リコーダーでホイットニー・ ‎ヒューストン? 116 00:09:55,043 --> 00:09:59,001 ‎コンサートでは ‎吹く勇気がなかった 117 00:09:59,084 --> 00:10:00,459 ‎少しずつ― 118 00:10:00,543 --> 00:10:04,668 ‎この3名は ‎さまざまな破壊活動により 119 00:10:04,751 --> 00:10:08,043 ‎従業員の一体感を ‎形成しました 120 00:10:08,126 --> 00:10:10,626 ‎昼休みのスペイン語クラブ 121 00:10:17,876 --> 00:10:19,751 ‎週1の日焼けサロン 122 00:10:21,001 --> 00:10:24,501 コール氏が仲介した 複数の事例で 123 00:10:24,584 --> 00:10:29,001 ‎複数恋愛(ポリアモリー)‎を含めた ‎カップルが成立しています 124 00:10:29,751 --> 00:10:31,626 ‎野犬の連れ込み 125 00:10:31,709 --> 00:10:34,126 ‎見てくれ ついて来た 126 00:10:34,209 --> 00:10:35,834 ‎名前を付けよう 127 00:10:35,918 --> 00:10:37,584 ‎アマヤ? 128 00:10:37,668 --> 00:10:39,626 ‎レナード? スザンヌ? 129 00:10:39,709 --> 00:10:44,418 ‎テリーたち‎の個別化も ‎徐々に進んでいます 130 00:10:44,501 --> 00:10:45,376 ‎テリー・B 131 00:10:45,459 --> 00:10:46,043 ‎どうも 132 00:10:46,126 --> 00:10:46,793 ‎テリー・L 133 00:10:46,876 --> 00:10:47,626 ‎ありがとう 134 00:10:47,709 --> 00:10:48,209 ‎テリー・P 135 00:10:48,293 --> 00:10:48,876 ‎どうも 136 00:10:48,959 --> 00:10:49,584 ‎テリー・F 137 00:10:49,668 --> 00:10:50,459 ‎ダンケ! 138 00:10:50,543 --> 00:10:51,168 ‎テリー・C 139 00:10:51,251 --> 00:10:52,959 ‎感謝するよ キャロル 140 00:10:53,043 --> 00:10:58,293 ‎いずれもが最近の ‎重大な混乱につながっており 141 00:10:58,376 --> 00:11:02,293 ‎先日の騒動も ‎これが原因と考えます 142 00:11:02,376 --> 00:11:04,584 ‎それは言うまでもなく… 143 00:11:06,418 --> 00:11:07,376 ‎失礼だが… 144 00:11:07,459 --> 00:11:08,168 ‎どうだね? 145 00:11:08,251 --> 00:11:10,209 ‎君の報告書を待ってる 146 00:11:10,293 --> 00:11:11,126 ‎まだか? 147 00:11:11,209 --> 00:11:13,001 ‎2日も経ってる 148 00:11:13,084 --> 00:11:16,126 ‎まだ調査中です お待ちを 149 00:11:16,209 --> 00:11:16,918 ‎分かった 150 00:11:17,001 --> 00:11:18,626 ‎適宜連絡を 151 00:11:18,709 --> 00:11:21,126 ‎メールに概要をまとめて 152 00:11:21,209 --> 00:11:22,626 ‎実に残念だ 153 00:11:22,709 --> 00:11:24,084 ‎嘆かわしい 154 00:11:42,418 --> 00:11:45,793 ‎靴の中敷きを買おうと思うの 155 00:11:46,834 --> 00:11:48,584 ‎アーチサポート付きの 156 00:11:49,876 --> 00:11:53,918 ‎固い地面でも ‎かかとを守ってくれる 157 00:11:54,001 --> 00:11:57,293 ‎ジェルでも ‎あまり柔らかくなくて 158 00:11:57,376 --> 00:11:58,459 ‎安定した… 159 00:11:58,543 --> 00:11:59,501 ‎バナード 160 00:12:00,834 --> 00:12:01,626 ‎ポーリーン 161 00:12:01,709 --> 00:12:02,459 ‎ああ… 162 00:12:02,543 --> 00:12:05,668 ‎2人とも長い間 ‎そばにいてくれた 163 00:12:05,751 --> 00:12:09,334 ‎まあ ステキ ‎何て素晴らしいの! 164 00:12:09,418 --> 00:12:12,834 ‎マイケル ‎当たり前じゃないか 165 00:12:14,959 --> 00:12:19,001 ‎ケプラーの引力で ‎地球の自転速度が低下 166 00:12:19,084 --> 00:12:23,251 ‎昼19時間 夜19時間の ‎生活に備えましょう 167 00:12:23,876 --> 00:12:25,501 ‎食べちゃうぞ 168 00:12:25,584 --> 00:12:28,043 ‎ホントだぞ 食べてやる 169 00:12:28,126 --> 00:12:30,418 ‎引っかくな パブロ 170 00:12:31,001 --> 00:12:32,584 ‎引っかくのはダメ 171 00:12:48,126 --> 00:12:51,168 ‎前述した複数の出来事は ‎いずれも 172 00:12:51,251 --> 00:12:55,876 ‎コール氏の先日の ‎軽率な行動に行き着きます 173 00:12:55,959 --> 00:13:00,084 ‎今週の騒動も ‎これが原因と考えます 174 00:13:00,168 --> 00:13:01,834 ‎アップルビーズ 175 00:13:02,584 --> 00:13:05,793 ‎そうです ‎アップルビーズの件です 176 00:13:08,376 --> 00:13:11,251 ‎アップルビーズ 177 00:13:13,834 --> 00:13:16,834 ‎ねえルイス 帰るわよ 178 00:13:16,918 --> 00:13:19,376 ‎待って あと数字1つ 179 00:13:20,084 --> 00:13:22,376 ‎7… 9 180 00:13:22,459 --> 00:13:23,626 ‎2つじゃない 181 00:13:23,709 --> 00:13:25,293 ‎桁数が大きい 182 00:13:26,418 --> 00:13:28,959 ‎4… 8… 183 00:13:29,043 --> 00:13:29,918 ‎帰る? 184 00:13:30,001 --> 00:13:31,959 ‎ルイスがやめないの 185 00:13:32,043 --> 00:13:34,459 ‎私も帰りたくないけど 186 00:13:34,543 --> 00:13:36,376 ‎分からなくなるだろ 187 00:13:36,459 --> 00:13:40,001 ‎4… そして0 188 00:13:40,084 --> 00:13:44,418 ‎79万4840ドル 189 00:13:46,459 --> 00:13:48,376 ‎帰るのがつらい 190 00:13:48,459 --> 00:13:51,876 ‎仕方ないわよ ‎仕事は明日もある 191 00:13:53,709 --> 00:13:57,209 ‎別に帰らなくてもいいのよね 192 00:13:57,293 --> 00:13:58,043 ‎何? 193 00:13:58,126 --> 00:14:02,709 ‎一緒にいたっていい ‎デヴィッドの時みたいに 194 00:14:02,793 --> 00:14:05,209 ‎あの時は楽しかった 195 00:14:05,293 --> 00:14:08,626 ‎死体を運び回って ‎参ってたじゃない 196 00:14:08,709 --> 00:14:12,209 ‎トランクのにおいが ‎まだ消えないのよ 197 00:14:12,293 --> 00:14:14,459 ‎そういうのは抜きで 198 00:14:14,543 --> 00:14:15,876 ‎死体抜き? 199 00:14:15,959 --> 00:14:17,751 ‎死体は抜き 200 00:14:18,834 --> 00:14:19,751 ‎飲む? 201 00:14:19,834 --> 00:14:21,959 ‎バーで? ないわね 202 00:14:22,043 --> 00:14:23,209 ‎寝る方がまし 203 00:14:24,001 --> 00:14:27,084 ‎イカれたやつらが多すぎる 204 00:14:27,168 --> 00:14:29,084 ‎何もできやしない 205 00:14:29,168 --> 00:14:30,084 ‎そうね 206 00:14:32,334 --> 00:14:34,918 ‎オフィスみたいに静かで 207 00:14:35,001 --> 00:14:37,584 ‎邪魔の入らない場所が ‎あればな 208 00:14:38,584 --> 00:14:41,084 ‎そういう場所ならある 209 00:14:41,918 --> 00:14:43,543 ‎第二の我が家よ 210 00:14:43,626 --> 00:14:47,751 ‎気楽に過ごせて ‎装飾はユニーク 211 00:14:47,834 --> 00:14:51,376 ‎心地いいソファに ‎飲み物もたくさん 212 00:14:51,459 --> 00:14:52,543 ‎何より… 213 00:14:52,626 --> 00:14:55,751 ‎近いの? ‎でなきゃ行かないわよ 214 00:14:55,834 --> 00:14:57,876 ‎身近な‎場所よ 215 00:14:57,959 --> 00:14:59,459 ‎案内して 216 00:14:59,543 --> 00:15:00,709 ‎楽しみだ 217 00:15:00,793 --> 00:15:02,793 ‎僕も行っていいかな 218 00:15:02,876 --> 00:15:04,293 ‎何だか楽しそう 219 00:15:05,543 --> 00:15:06,501 ‎もちろん 220 00:15:06,584 --> 00:15:07,251 ‎ええ 221 00:15:07,334 --> 00:15:09,418 ‎荷物を取ってくる 222 00:15:09,501 --> 00:15:12,793 ‎トランク行きに ‎ならなきゃいいけど 223 00:15:16,751 --> 00:15:18,376 ‎ちょっと キャロル 224 00:15:18,459 --> 00:15:21,209 ‎こんなカクテル作れるなんて 225 00:15:21,293 --> 00:15:24,084 ‎もっと早く知りたかったわ 226 00:15:25,876 --> 00:15:27,418 ‎何て言うか… 227 00:15:27,501 --> 00:15:28,626 ‎そうね 228 00:15:28,709 --> 00:15:30,251 ‎才能あるみたい 229 00:15:30,334 --> 00:15:32,209 ‎キャロル 酔ってるな 230 00:15:33,793 --> 00:15:35,543 ‎もっと頻繁にやろう 231 00:15:35,626 --> 00:15:38,209 ‎ああ 毎週だっていい 232 00:15:38,293 --> 00:15:39,251 ‎それいい 233 00:15:39,834 --> 00:15:41,418 ‎みんな大好きよ 234 00:15:41,501 --> 00:15:42,501 ‎ええ 235 00:15:42,584 --> 00:15:45,084 ‎計画どおりって感じね 236 00:16:00,834 --> 00:16:03,584 ‎“アップルビーズ”って ‎場所だ 237 00:16:03,668 --> 00:16:06,209 ‎アップルビーズ? ‎あそこは… 238 00:16:07,793 --> 00:16:09,668 ‎テリーたち! 239 00:16:14,084 --> 00:16:15,251 ‎“アップルビーズ” 240 00:16:15,334 --> 00:16:17,543 ‎“ビル・マーレイ ‎フリーダ・カーロ” 241 00:16:17,626 --> 00:16:18,126 〝ラッシー〞 242 00:16:18,126 --> 00:16:20,001 〝ラッシー〞 ‎会ったことある? 243 00:16:29,584 --> 00:16:31,584 ‎クロエ! 244 00:16:31,668 --> 00:16:33,418 ‎キャロル! 245 00:16:33,501 --> 00:16:36,293 ‎私はちょっと出てただけ… 246 00:16:36,376 --> 00:16:37,918 ‎パトリック! 247 00:16:42,418 --> 00:16:43,251 ‎“アップルビーズ” 248 00:16:52,584 --> 00:16:53,918 ‎アンドリュー! 249 00:17:01,376 --> 00:17:03,251 ‎ヘザー 交代だ 250 00:17:03,334 --> 00:17:05,459 ‎もう腕が疲れたよ 251 00:17:06,209 --> 00:17:08,293 ‎次の問題です 252 00:17:08,376 --> 00:17:11,209 ‎七面鳥の群れを何と呼ぶ? 253 00:17:12,626 --> 00:17:15,709 ‎そこ カンニングはダメよ 254 00:17:15,793 --> 00:17:17,584 ‎ちゃんと座って 255 00:17:20,209 --> 00:17:21,501 ‎タコス好きな人 256 00:17:30,043 --> 00:17:34,501 ‎ずっと心を探してる 257 00:17:35,543 --> 00:17:38,293 ‎分かっていながら… 258 00:17:40,584 --> 00:17:41,709 ‎乾杯! 259 00:17:41,793 --> 00:17:43,918 ‎ハッピーアワーに 260 00:17:44,001 --> 00:17:45,459 ‎ハッピーアワーに 261 00:17:49,459 --> 00:17:51,918 ‎“アップルビーズ” 262 00:18:03,543 --> 00:18:07,251 ‎皆さんにお詫びしなくては ‎なりません 263 00:18:07,334 --> 00:18:10,584 ‎私は本当に ‎純粋な意図をもって 264 00:18:10,668 --> 00:18:12,584 ‎調査に入ったのです 265 00:18:12,668 --> 00:18:17,459 ‎オフィスへの脅威を ‎突き止め 根絶しようと 266 00:18:19,709 --> 00:18:22,293 ‎ですが 失敗しました 267 00:18:23,584 --> 00:18:28,209 ‎“ハッピーアワー”のことを ‎最初に知った時 268 00:18:29,001 --> 00:18:30,834 ‎信じられませんでした 269 00:18:32,293 --> 00:18:33,834 ‎今夜 何時に行く? 270 00:18:33,918 --> 00:18:36,251 ‎退勤後すぐよ 待てない 271 00:18:37,043 --> 00:18:39,459 ‎この目で確かめなくては 272 00:18:42,793 --> 00:18:46,668 ‎そこで見たものは ‎うまく説明できません 273 00:18:47,543 --> 00:18:48,834 ‎表面的には 274 00:18:48,918 --> 00:18:53,543 ‎同僚たちが気楽に飲食を ‎楽しんでいるだけです 275 00:18:53,626 --> 00:18:55,168 ‎でも それ以上に 276 00:18:55,959 --> 00:18:57,918 ‎そこには感情があり 277 00:18:58,834 --> 00:19:00,334 ‎強さがあった 278 00:19:03,418 --> 00:19:06,251 ‎止めなくてはいけなかった 279 00:19:06,334 --> 00:19:08,168 ‎人事の人! 280 00:19:10,168 --> 00:19:13,168 ‎でも そうはならなかった 281 00:19:14,126 --> 00:19:16,584 ‎さりげなく入る計画は 282 00:19:16,668 --> 00:19:19,084 ‎すぐ不可能と分かりました 283 00:19:19,834 --> 00:19:22,793 ‎オフィスでは ‎名無しでいられる 284 00:19:22,876 --> 00:19:25,751 ‎機械の歯車の1つでいられる 285 00:19:27,626 --> 00:19:32,126 ‎でもコール氏が作った ‎この奇妙な理想郷では 286 00:19:32,209 --> 00:19:34,126 ‎皆に名前があり 287 00:19:34,209 --> 00:19:35,918 ‎互いを知っていました 288 00:19:36,001 --> 00:19:37,584 ‎皆 家族でした 289 00:19:39,168 --> 00:19:43,209 ‎妨害作戦を試みるつもりが ‎いつしか私も― 290 00:19:43,293 --> 00:19:45,001 ‎その一員でした 291 00:19:45,084 --> 00:19:48,834 ‎これも調査のためだと ‎思おうとしました 292 00:19:50,043 --> 00:19:52,543 ‎調査のためビンゴに参加し 293 00:19:53,168 --> 00:19:54,168 ‎ビンゴ! 294 00:19:54,251 --> 00:19:56,459 ‎やったわ ビンゴよ! 295 00:19:57,751 --> 00:20:00,334 ‎調査のためカラオケを歌い 296 00:20:01,126 --> 00:20:05,459 ‎僕のことを忘れないで 297 00:20:06,959 --> 00:20:09,501 ‎絶対に忘れないで 298 00:20:09,584 --> 00:20:14,293 ‎僕のことを忘れないで 299 00:20:16,959 --> 00:20:19,209 ‎通り過ぎる時 300 00:20:20,501 --> 00:20:22,959 ‎名前を呼んでくれる? 301 00:20:47,543 --> 00:20:52,876 ‎つまり私はそのウイルスに ‎屈してしまったのです 302 00:20:52,959 --> 00:20:57,251 ‎大切な“気晴らし”が ‎破壊されようとしています 303 00:21:06,293 --> 00:21:08,209 ‎愛着というウイルスに 304 00:21:11,459 --> 00:21:12,793 ‎何か問題が? 305 00:21:12,876 --> 00:21:14,334 ‎報告書は? 306 00:21:14,418 --> 00:21:16,126 ‎早くしてくれ 307 00:21:16,209 --> 00:21:16,876 ‎すぐに 308 00:21:16,959 --> 00:21:19,084 ‎問題を理解してるか? 309 00:21:19,168 --> 00:21:20,543 ‎今すぐ提出を 310 00:21:20,626 --> 00:21:21,126 ‎はい 311 00:21:21,209 --> 00:21:22,918 ‎印象もよくない 312 00:21:23,001 --> 00:21:25,293 ‎これは大失態だぞ 313 00:21:26,334 --> 00:21:27,543 ‎まったく 314 00:21:33,418 --> 00:21:37,959 ‎混乱のハッピーアワーから ‎2週間になります 315 00:21:42,001 --> 00:21:44,168 ‎調査の結果分かりました 316 00:21:44,251 --> 00:21:49,834 ‎数日前にオフィスを襲った ‎自発性ヒステリー発作は 317 00:21:49,918 --> 00:21:53,501 ‎実は自発的でなく ‎誘因があったのです 318 00:21:54,209 --> 00:21:58,751 ‎従業員間に形成された ‎情緒的愛着です 319 00:21:59,793 --> 00:22:03,626 ‎コール氏が同僚の名前を ‎覚え始めたことが 320 00:22:03,709 --> 00:22:06,876 ‎ある種のコミュニティーに ‎発展しました 321 00:22:09,043 --> 00:22:11,793 ‎互いを思いやる ‎コミュニティーです 322 00:22:14,293 --> 00:22:19,043 ‎この状況では痛みを伴う ‎可能性が高いにもかかわらず 323 00:22:19,126 --> 00:22:23,251 ‎互いを思うことを ‎選んだ人たちの集まりです 324 00:22:25,251 --> 00:22:28,751 ‎ある従業員が ‎ふと同僚の姿を見た時 325 00:22:28,834 --> 00:22:31,584 ‎それは“売掛金係”ではなく 326 00:22:32,709 --> 00:22:34,168 ‎ブルースでした 327 00:22:36,376 --> 00:22:37,376 ‎またはケイシー 328 00:22:39,334 --> 00:22:40,543 ‎アマンダ 329 00:22:45,251 --> 00:22:47,459 ‎同僚を超えた友人です 330 00:22:48,584 --> 00:22:54,501 ‎近い将来 永遠に失うことが ‎分かっている友です 331 00:22:58,334 --> 00:23:02,209 ‎その日が近づくほど ‎感情は抑えきれなくなり 332 00:23:02,834 --> 00:23:04,626 ‎“気晴らし”は ‎内破へ向かうでしょう 333 00:23:04,626 --> 00:23:06,459 ‎“気晴らし”は ‎内破へ向かうでしょう 〝チームワーク〞 334 00:23:06,459 --> 00:23:07,376 〝チームワーク〞 335 00:23:07,376 --> 00:23:10,293 〝チームワーク〞 ‎外界の感傷的混乱に対する ‎封印は破られ 336 00:23:10,293 --> 00:23:11,959 ‎外界の感傷的混乱に対する ‎封印は破られ 337 00:23:12,043 --> 00:23:13,668 ‎日常は阻まれました 338 00:23:14,668 --> 00:23:17,501 ‎ケプラーの歌は壁を突き抜け 339 00:23:17,584 --> 00:23:21,876 ‎今やコピー機の音さえ ‎かき消すほどです 340 00:23:21,959 --> 00:23:25,626 ‎その後に続くのは ‎悲しみ そして怒り 341 00:23:26,793 --> 00:23:29,709 ‎間違いなく言えることは 342 00:23:29,793 --> 00:23:32,418 ‎そのすべての原因は… 343 00:23:34,293 --> 00:23:35,293 ‎こんにちは 344 00:23:35,793 --> 00:23:36,668 ‎どうも 345 00:23:36,751 --> 00:23:37,918 ‎すみません 346 00:23:38,001 --> 00:23:41,501 ‎今夜のハッピーアワーは ‎来られます? 347 00:23:43,209 --> 00:23:44,668 ‎いいえ 今夜は… 348 00:23:45,251 --> 00:23:49,334 ‎そうですか ‎先週も来てなかったから 349 00:23:51,084 --> 00:23:53,543 ‎じゃあまた キャスリーン 350 00:23:54,709 --> 00:23:56,209 ‎今 私を何て? 351 00:23:56,293 --> 00:23:57,501 ‎キャスリーン 352 00:23:57,584 --> 00:23:58,918 ‎ですよね? 353 00:23:59,668 --> 00:24:02,251 ‎もしかして違ってました? 354 00:24:03,418 --> 00:24:04,876 ‎いいえ 合ってる 355 00:24:07,043 --> 00:24:08,501 ‎そう よかった 356 00:24:09,168 --> 00:24:11,501 ‎では また明日 357 00:24:30,751 --> 00:24:34,501 ‎以上で人事調査 ‎事例番号7… 358 00:24:35,501 --> 00:24:37,459 ‎本調査は終了です 359 00:24:38,293 --> 00:24:39,501 ‎ちなみに 360 00:24:39,584 --> 00:24:44,126 ‎キャロル・ダフネ・ ‎コールに関する私の判断を 361 00:24:44,209 --> 00:24:47,001 ‎報告書内に追記しています 362 00:24:50,751 --> 00:24:53,334 ‎“アップルビーズ” 363 00:25:08,543 --> 00:25:11,084 ‎で? いつものセリフは? 364 00:25:12,293 --> 00:25:14,293 ‎“いい感じ” 365 00:25:15,959 --> 00:25:17,084 ‎でもそうなの 366 00:25:19,126 --> 00:25:20,084 ‎本当に 367 00:25:25,418 --> 00:25:27,793 ‎“管理部のみ閲覧可” 368 00:25:41,209 --> 00:25:43,918 ‎誰か キー落としてない? 369 00:25:44,709 --> 00:25:46,001 ‎ありがと 370 00:25:46,084 --> 00:25:50,126 ‎みんな 着けてることも ‎気づいてないの 371 00:25:52,543 --> 00:25:54,334 ‎またね キャスリーン 372 00:26:18,918 --> 00:26:21,001 ‎日本語字幕 高橋 百合子