1 00:00:54,418 --> 00:00:56,084 ‎이게 뭔 일이래? 2 00:01:14,751 --> 00:01:17,459 ‎이러다 누구 하나 잘리겠는데 3 00:01:17,543 --> 00:01:20,459 ‎"종말에 대처하는 캐럴의 자세" 4 00:01:28,084 --> 00:01:32,543 ‎"남은 시간 3개월 21일" 5 00:01:34,793 --> 00:01:37,001 ‎인사부 사건 번호 7-3 6 00:01:37,626 --> 00:01:39,001 ‎7-4일 수도 있다 7 00:01:39,751 --> 00:01:42,626 ‎오늘 발생한 일을 ‎최대한 신속하고 자세하게 8 00:01:42,709 --> 00:01:45,251 ‎기록으로 남기려는 의도에서 9 00:01:45,334 --> 00:01:49,501 ‎지난 사건 문서 번호를 ‎아직 확인하지 못했다 10 00:01:51,084 --> 00:01:54,543 ‎오늘 오전 11시경 11 00:01:54,626 --> 00:01:57,501 ‎아무 이유 없는 ‎히스테리 발작이라고밖에는 12 00:01:57,584 --> 00:02:00,543 ‎설명할 수 없는 일이 발생했다 13 00:02:00,626 --> 00:02:02,668 ‎온 사무실을 사로잡은 14 00:02:02,751 --> 00:02:05,876 ‎이 감정 경련의 물결은 ‎정확히 3분 30초간 지속한 후 15 00:02:05,959 --> 00:02:07,459 ‎마침내 잠잠해졌다 16 00:02:14,959 --> 00:02:17,501 ‎미안해요, 여러분 ‎이제 안 할게요 17 00:02:21,126 --> 00:02:23,918 ‎이 사건을 유발한 원인은 ‎확실치 않다 18 00:02:24,001 --> 00:02:28,251 ‎그저 지난 몇 달에 걸쳐 ‎사무실에서 발생한 19 00:02:28,334 --> 00:02:32,126 ‎여러 이상 행동 중 하나라고 ‎설명하면 충분할 것이다 20 00:02:32,709 --> 00:02:36,709 ‎그러한 행동을 예로 들자면 ‎정수기 주변에서 잡담 나누기 21 00:02:36,793 --> 00:02:39,043 ‎한동안 지속되는 요란한 웃음 22 00:02:39,126 --> 00:02:41,376 ‎손을 위로 치거나, 아래로 치거나 23 00:02:41,459 --> 00:02:43,834 ‎어깨를 두드리는 행위도 ‎1회 있었다 24 00:02:43,918 --> 00:02:48,418 ‎3주 전에는 플라토닉하지 않은 ‎포옹도 목격되었다 25 00:02:48,501 --> 00:02:51,168 ‎알리건대 이 모든 사건이 26 00:02:51,251 --> 00:02:55,876 ‎오늘 발생한 감정의 표출과 ‎연관이 있음을 확신하는 바이다 27 00:02:55,959 --> 00:02:59,168 ‎뿐만 아니라 발생 시기를 분석하니 28 00:02:59,251 --> 00:03:03,584 ‎특정 직원 한 명의 고용과 ‎불가분의 관련성이 있어 보인다 29 00:03:07,001 --> 00:03:09,251 ‎바로 캐럴 대프니 콜이다 30 00:03:09,334 --> 00:03:11,543 ‎싱글, 아이 없음 31 00:03:11,626 --> 00:03:14,584 ‎비상시 연락할 사람은 ‎버나드와 폴린 콜 32 00:03:15,501 --> 00:03:17,626 ‎캐럴은 잠재적 위험이다 33 00:03:30,751 --> 00:03:32,251 ‎안녕하세요, 전 캐럴이에요 34 00:03:33,626 --> 00:03:35,626 ‎넥타이 정말 멋지네요, 빌 35 00:03:37,209 --> 00:03:38,876 ‎안 돼, 어떡해! 이런 36 00:04:07,668 --> 00:04:09,959 ‎그가 우리 조직을 ‎무너뜨릴 수도 있다 37 00:04:25,751 --> 00:04:28,626 ‎겉으로 보이는 캐럴은 ‎완벽한 직원이다 38 00:04:28,709 --> 00:04:33,293 ‎얌전한 태도는 뭐라 말할 수 없이 ‎믿음직한 기운을 발산하고 39 00:04:33,376 --> 00:04:37,376 ‎수줍은 성격이어서 튀지 않고 ‎동화되겠다는 인상을 준다 40 00:04:37,459 --> 00:04:42,376 ‎그러나 순진해 보이는 외모 안에는 ‎위험한 반항 기질이 숨어 있으며 41 00:04:42,459 --> 00:04:46,418 ‎이미 사무실 전체에 ‎전염이 시작된 것 같아 두렵다 42 00:04:48,126 --> 00:04:52,126 ‎콜 씨의 행동이 처음 눈에 띈 것은 ‎4월 7일 화요일이었다 43 00:04:52,918 --> 00:04:53,834 ‎세라 44 00:04:55,293 --> 00:04:56,293 ‎버네사 45 00:04:57,209 --> 00:04:58,459 ‎프랜신 46 00:04:59,043 --> 00:05:01,876 ‎이름은 우리를 지칭하는 단어다 47 00:05:01,959 --> 00:05:06,168 ‎이름이 불리면 ‎어느 정도의 친숙함이 형성된다 48 00:05:06,251 --> 00:05:09,584 ‎누군가 내 이름을 말하면 ‎둘만의 친근함이 생긴다 49 00:05:09,668 --> 00:05:12,668 ‎더는 낯선 사람이나 ‎직장 동료에 머물지 않고 50 00:05:12,751 --> 00:05:18,251 ‎더 깊은 관계로 발전할 ‎가능성이 있는 지인이 된다 51 00:05:18,834 --> 00:05:20,709 ‎팀, 질 52 00:05:20,793 --> 00:05:23,793 ‎얼리사, 제임스, 캐시 53 00:05:33,126 --> 00:05:35,334 ‎이는 급기야 다른 사건으로 이어져 54 00:05:35,418 --> 00:05:39,084 ‎콜 씨가 자발적으로 ‎회사 건물 옥상에서 준비한 55 00:05:39,168 --> 00:05:44,376 ‎데이비드 더글러스 시버의 장례에 ‎직원 8명이 참가하기도 했다 56 00:05:44,459 --> 00:05:47,834 ‎이 일로 발생한 시간 낭비는… 57 00:05:48,751 --> 00:05:50,793 ‎8분 43초에 달한다 58 00:05:54,709 --> 00:05:58,584 ‎그 이후로 콜 씨의 만행은 ‎점점 대담해져 갔다 59 00:06:02,626 --> 00:06:06,834 ‎4월 15일, 콜 씨는 ‎개인적으로 소중한 물건들로 60 00:06:06,918 --> 00:06:11,043 ‎자신의 개성을 담아 ‎본인의 업무 공간 주변을 61 00:06:11,126 --> 00:06:13,084 ‎장식하기 시작했다 62 00:06:14,334 --> 00:06:17,251 ‎사무실은 경제적 피부양인 공개에 ‎부적절한 장소란 게 63 00:06:17,334 --> 00:06:19,834 ‎나의 개인적인 의견이지만 64 00:06:19,918 --> 00:06:22,418 ‎일반적 정서는 이해할 수 있다 65 00:06:24,293 --> 00:06:27,418 ‎그래도 시답잖은 장식품은 ‎참을 수가 없고 66 00:06:27,501 --> 00:06:30,501 ‎콜 씨의 도자기 쥐 인형 모음은 ‎더욱 그렇다 67 00:06:31,584 --> 00:06:37,168 ‎이러한 현상은 느리지만 꾸준하게 ‎사무실 전체로 확산되었다 68 00:06:37,251 --> 00:06:40,834 ‎자질구레한 장식품과 사진이 ‎다발적으로 등장했고 69 00:06:40,918 --> 00:06:45,168 ‎수많은 개인 물품이 ‎보란 듯이 전시되기에 이르러 70 00:06:45,251 --> 00:06:48,501 ‎사생활을 조금씩 드러내는 ‎가물가물한 빛이 71 00:06:48,584 --> 00:06:49,543 ‎바로 이곳 72 00:06:50,376 --> 00:06:52,751 ‎우리 사무실에 나타났다 73 00:06:56,209 --> 00:06:57,209 ‎그렇게 74 00:06:57,293 --> 00:07:01,626 ‎이 사무실이 지금껏 구현해 온 ‎전문성이 사라져 버렸다 75 00:07:02,834 --> 00:07:06,543 ‎콜 씨가 사무실을 바꿔놨다 ‎되돌릴 수 없을지도 모른다 76 00:07:07,293 --> 00:07:11,043 ‎기록과는 관계없으나 ‎회사에서는 몇 주 전 콜 씨에게 77 00:07:11,126 --> 00:07:14,418 ‎직무 관련 용도로 사용할 ‎1급 업무 차량을 지원했다 78 00:07:14,501 --> 00:07:19,584 ‎그러나 콜 씨는 해당 차량을 ‎거의 매일 사적으로 사용하고 있다 79 00:07:19,668 --> 00:07:20,751 ‎용납할 수 없다 80 00:07:21,834 --> 00:07:26,501 ‎콜 씨의 다음 행동에 관한 정보를 ‎다행히도 입수할 수 있었다 81 00:07:27,293 --> 00:07:28,709 ‎"점심 도시락 교환 신청 ‎캐럴 콜" 82 00:07:28,793 --> 00:07:30,834 ‎허가되지 않은 도시락 교환 83 00:07:34,668 --> 00:07:36,418 ‎사교적 점심 식사는 84 00:07:36,501 --> 00:07:40,293 ‎특히 음식의 교환이나 ‎나누어 먹는 행위가 포함된 경우 85 00:07:40,376 --> 00:07:42,584 ‎동료애로 가는 관문이다 86 00:07:43,209 --> 00:07:47,584 ‎토마토 넣은 페스토 파스타를 ‎좋아하는 사람이 또 있는 걸 알면 87 00:07:47,668 --> 00:07:49,834 ‎이는 상호 이해를 형성하고 88 00:07:49,918 --> 00:07:52,834 ‎이렇게 형성된 이해는 다리가 되어 89 00:07:52,918 --> 00:07:55,709 ‎어김없이 우정으로 이어지고 만다 90 00:07:58,209 --> 00:07:59,751 ‎그럼 이제 토마토 때문에 91 00:07:59,834 --> 00:08:02,209 ‎휴식 시간을 함께할 사람이 생기고 92 00:08:02,293 --> 00:08:04,043 ‎비밀을 말할 사람이 생긴다 93 00:08:11,501 --> 00:08:13,418 ‎단순한 감자 프리타타도 94 00:08:13,501 --> 00:08:16,459 ‎해야 할 업무보다 ‎동료와의 의리가 중요하단 마음이 95 00:08:16,543 --> 00:08:18,209 ‎들게 할 수 있다 96 00:08:20,126 --> 00:08:23,959 ‎그렇지만 여러분 ‎이는 오직 시작에 불과하다 97 00:08:25,293 --> 00:08:28,293 ‎콜 씨의 우정 범행에 ‎처음으로 희생된 이들은 98 00:08:28,376 --> 00:08:31,668 ‎예전에는 믿을 만한 직원들이었다 99 00:08:31,751 --> 00:08:34,084 ‎우선 첫 번째로 도나 쇼 100 00:08:35,626 --> 00:08:39,418 ‎아프리카계 미국인, 이혼 ‎자녀는 다섯 101 00:08:39,501 --> 00:08:41,543 ‎양쪽 눈 모두 난시 102 00:08:41,626 --> 00:08:45,959 ‎쇼 씨는 인사부에서 말하는 ‎'이상적인 직원'이었다 103 00:08:46,543 --> 00:08:48,543 ‎신뢰할 수 있고, 업무에 집중하며 104 00:08:48,626 --> 00:08:51,668 ‎일이 주는 목적의식을 즐겨 ‎더욱 발전하는 직원 105 00:08:51,751 --> 00:08:53,959 ‎과거에는 그랬다 106 00:08:55,418 --> 00:08:58,001 ‎모범 직원이었던 이 사람이 107 00:08:58,084 --> 00:09:00,834 ‎콜 씨와 연합하게 된 ‎구체적 정황은 알 수 없으나 108 00:09:00,918 --> 00:09:03,709 ‎우리에게는 크나큰 손실이 ‎아닐 수 없다 109 00:09:04,459 --> 00:09:05,459 ‎'세라비' 110 00:09:06,501 --> 00:09:11,334 ‎반란 삼두마차의 세 번째 인물은 ‎수수께끼 같은 사람이다 111 00:09:11,418 --> 00:09:12,959 ‎겉으로 보기에 112 00:09:13,043 --> 00:09:18,334 ‎루이스 펠리페 하신토는 ‎피고용인에 적합한 특징을 갖췄다 113 00:09:19,001 --> 00:09:23,668 ‎시간도 잘 지키고 열심히 일하며 ‎모든 면에서 특별할 게 없다 114 00:09:24,209 --> 00:09:27,918 ‎그러나 자세히 관찰한 결과 ‎그의 행동에서는 115 00:09:28,001 --> 00:09:33,001 ‎솔직히 말하면 불편하기까지 한 ‎설명할 수 없는 즐거움이 목격됐다 116 00:09:33,084 --> 00:09:37,418 ‎어쩌면 사무실에서의 ‎단조로움과 엄격함에 억눌려 있던 117 00:09:37,501 --> 00:09:39,126 ‎삶을 향한 기운찬 욕망이 118 00:09:39,709 --> 00:09:42,626 ‎콜 씨에 의해 깨어났는지도 모른다 119 00:09:46,209 --> 00:09:51,584 ‎노래를 따라 부르지는 못해서 ‎가끔 리코더로 반주만 맞춰요 120 00:09:51,668 --> 00:09:54,959 ‎휘트니 휴스턴 노래를 ‎리코더로 연주한다고요? 121 00:09:55,043 --> 00:09:59,001 ‎콘서트에도 가져간 적 있는데 ‎눈치 보여서 하진 못했어요 122 00:09:59,084 --> 00:10:00,459 ‎시간이 흐르며 123 00:10:00,543 --> 00:10:04,668 ‎이 세 사람은 업무 공간에서 ‎단합 개념을 정립하는 데 성공했고 124 00:10:04,751 --> 00:10:08,043 ‎파괴적 성향의 ‎다양한 활동을 펼치기 시작했다 125 00:10:08,126 --> 00:10:10,626 ‎점심시간을 활용한 ‎스페인어 수업이라든가 126 00:10:17,876 --> 00:10:19,751 ‎주간 태닝 시간이 그것이다 127 00:10:21,001 --> 00:10:24,501 ‎또한 콜 씨의 주선으로 ‎다수의 커플이 연을 맺었고 128 00:10:24,584 --> 00:10:29,001 ‎최소 1개의 다자 연애 무리가 ‎탄생하기까지 했으며 129 00:10:29,751 --> 00:10:31,626 ‎길 잃은 개도 등장했다 130 00:10:31,709 --> 00:10:34,126 ‎이거 봐요! ‎이 친구가 우릴 따라왔어요! 131 00:10:34,209 --> 00:10:35,834 ‎이름을 지어줄까요? 132 00:10:35,918 --> 00:10:37,043 ‎아마야? 133 00:10:37,668 --> 00:10:39,126 ‎레너드? 수잰? 134 00:10:39,709 --> 00:10:44,418 ‎그리고 점진적으로 ‎테리들의 개별화가 진행되었다 135 00:10:44,501 --> 00:10:46,043 ‎- 테리 B ‎- 고마워요, 캐럴 136 00:10:46,126 --> 00:10:47,626 ‎- 테리 L ‎- 수고했어요, 캐럴 137 00:10:47,709 --> 00:10:48,876 ‎- 테리 P ‎- 고마워요 138 00:10:48,959 --> 00:10:50,459 ‎- 테리 F ‎- '당케 쇤', 캐럴 139 00:10:50,543 --> 00:10:52,959 ‎- 테리 C ‎- 정말 고마워요, 캐럴 140 00:10:53,043 --> 00:10:58,293 ‎이는 곧 콜 씨의 최대 만행이자 ‎가장 최근의 사건으로 이어지며 141 00:10:58,376 --> 00:11:02,293 ‎내 의견으로는 이번 소란의 ‎원인이 되었음이 분명하다 142 00:11:02,376 --> 00:11:04,584 ‎이번 소란이란 당연히… 143 00:11:06,418 --> 00:11:08,168 ‎- 방해해서 미안해요 ‎- 무슨 일이죠? 144 00:11:08,251 --> 00:11:11,126 ‎- 보고서를 아직 못 받아서요 ‎- 왜 아직인가요? 145 00:11:11,209 --> 00:11:13,001 ‎진작 완료했어야죠 ‎이틀이나 줬잖아요 146 00:11:13,084 --> 00:11:16,126 ‎시간이 걸리는 일입니다 ‎최대한 서두르고 있어요 147 00:11:16,209 --> 00:11:18,626 ‎- 알겠어요 ‎- 되는 대로 바로 소식 줘요 148 00:11:18,709 --> 00:11:21,126 ‎이메일로 상세 요약도 부탁해요 149 00:11:21,209 --> 00:11:22,626 ‎이거 아주 유감인데요 150 00:11:22,709 --> 00:11:24,084 ‎무척 실망이군요 151 00:11:42,418 --> 00:11:45,793 ‎아무래도 새 깔창을 ‎사야 할까 봐요 152 00:11:46,834 --> 00:11:48,584 ‎아치를 받쳐주는 기능성으로요 153 00:11:49,876 --> 00:11:53,918 ‎콘크리트 위를 걷기 편하게 ‎발꿈치도 보호하면 좋고요 154 00:11:54,001 --> 00:11:57,293 ‎젤 타입을 생각 중인데 ‎너무 말랑한 건 싫어요 155 00:11:57,376 --> 00:11:59,501 ‎- 좀 더 단단한… ‎- 버나드 156 00:12:00,834 --> 00:12:02,459 ‎- 폴린 ‎- 어머나 157 00:12:02,543 --> 00:12:05,668 ‎지금까지 여러 해 동안 ‎두 사람과 함께하며… 158 00:12:05,751 --> 00:12:09,334 ‎세상에! 너무 감동적이야! 159 00:12:09,418 --> 00:12:12,834 ‎당연히 좋지, 마이클! 좋고말고 160 00:12:14,959 --> 00:12:19,001 ‎케플러의 중력이 당기는 힘에 ‎지구 자전이 느려지면서 161 00:12:19,084 --> 00:12:23,251 ‎낮과 밤이 각각 19시간으로 ‎늘어나니 대비하세요 162 00:12:23,876 --> 00:12:25,501 ‎아빠가 잡아먹는다! 163 00:12:25,584 --> 00:12:28,626 ‎진짜야, 잡아먹을 거야 164 00:12:28,709 --> 00:12:30,418 ‎할퀴면 안 되지, 파블로 165 00:12:31,001 --> 00:12:32,584 ‎할퀴면 안 돼요 166 00:12:48,126 --> 00:12:49,459 ‎설명을 계속하자면 167 00:12:49,543 --> 00:12:51,168 ‎앞서 거론한 사건들은 168 00:12:51,251 --> 00:12:55,876 ‎콜 씨가 행한 가장 최근의 ‎가장 위험한 사건으로 이어지며 169 00:12:55,959 --> 00:13:00,084 ‎이는 이번 주에 발생한 소란의 ‎원인이 되었다고 확신한다 170 00:13:00,168 --> 00:13:01,834 ‎바로 애플비스 171 00:13:02,584 --> 00:13:05,793 ‎물론 그 애플비스를 말하는 거다 172 00:13:08,376 --> 00:13:11,251 ‎"애플비스" 173 00:13:13,834 --> 00:13:16,834 ‎일어나요, 루이스 ‎이제 갈 시간이에요 174 00:13:16,918 --> 00:13:19,376 ‎잠깐만요, 숫자 하나만 더요 175 00:13:20,084 --> 00:13:22,376 ‎7, 9 176 00:13:22,459 --> 00:13:23,626 ‎두 개잖아요 177 00:13:23,709 --> 00:13:25,293 ‎큰 수라서 그래요, 도나 178 00:13:26,418 --> 00:13:28,959 ‎4, 8 179 00:13:29,043 --> 00:13:31,959 ‎- 집에 가요? ‎- 가려는데 루이스가 시간 끄네요 180 00:13:32,043 --> 00:13:34,459 ‎네, 나도 집에 가기 싫어요 181 00:13:34,543 --> 00:13:36,376 ‎두 사람 때문에 헷갈리잖아요 182 00:13:36,459 --> 00:13:40,001 ‎4, 0 183 00:13:40,084 --> 00:13:44,418 ‎794,840달러 184 00:13:46,459 --> 00:13:48,376 ‎왜 항상 이때만 되면 힘들까요? 185 00:13:48,459 --> 00:13:51,876 ‎원래 그래요, 내일 와도 ‎일은 그대로 있을 거예요 186 00:13:53,709 --> 00:13:57,209 ‎꼭 이럴 필요는 없잖아요 187 00:13:57,293 --> 00:14:00,876 ‎- 뭘요? ‎- 같이 놀면 되니까요 188 00:14:00,959 --> 00:14:02,709 ‎데이비드 일 있던 날 기억해요? 189 00:14:02,793 --> 00:14:05,251 ‎정말 재밌었죠 190 00:14:05,334 --> 00:14:08,626 ‎시체 싣고 쏘다녔잖아요 ‎당신은 정신 놓을 뻔했고요 191 00:14:08,709 --> 00:14:12,209 ‎게다가 내 트렁크에서는 ‎여태 냄새도 나요 192 00:14:12,293 --> 00:14:14,459 ‎그런 거 다 빼고요 193 00:14:14,543 --> 00:14:15,876 ‎시체 없이? 194 00:14:15,959 --> 00:14:17,751 ‎시체 없이 195 00:14:18,834 --> 00:14:19,751 ‎술은요? 196 00:14:19,834 --> 00:14:21,959 ‎술집에서요? 절대 안 돼요 197 00:14:22,043 --> 00:14:23,209 ‎차라리 잠이나 잘래요 198 00:14:24,001 --> 00:14:27,084 ‎취해서 앞뒤 구분도 못 하는 ‎인간들이 너무 많잖아요 199 00:14:27,168 --> 00:14:30,084 ‎- 그런 데선 아무것도 못 하죠 ‎- 네 200 00:14:32,334 --> 00:14:34,918 ‎사무실 같은 곳이 있다면 ‎얼마나 좋을까요? 201 00:14:35,001 --> 00:14:37,584 ‎조용하고, 정신 나간 사람 없고 202 00:14:38,584 --> 00:14:41,084 ‎생각났다, 좋은 데 알아요 203 00:14:41,918 --> 00:14:43,543 ‎집 밖의 집 204 00:14:43,626 --> 00:14:47,751 ‎독특한 감각으로 장식한 ‎가벼운 분위기 205 00:14:47,834 --> 00:14:51,376 ‎의자도 편안하고 ‎술도 마음껏 마실 수 있어요 206 00:14:51,459 --> 00:14:52,543 ‎무엇보다… 207 00:14:52,626 --> 00:14:55,751 ‎가까워요? 멀면 나는 안 갈래요 208 00:14:55,834 --> 00:14:57,876 ‎항상 우리 곁에 있어요 209 00:14:57,959 --> 00:14:59,459 ‎그럼 앞장서요 210 00:14:59,543 --> 00:15:00,709 ‎재밌겠다! 211 00:15:00,793 --> 00:15:02,793 ‎저기, 같이 가도 돼요? 212 00:15:02,876 --> 00:15:04,293 ‎재밌을 것 같아서요 213 00:15:05,543 --> 00:15:07,251 ‎- 좋죠 ‎- 네 214 00:15:07,334 --> 00:15:09,418 ‎좋아요, 짐 챙겨 올게요 215 00:15:09,501 --> 00:15:12,793 ‎저 사람이 내 트렁크에 실렸다간 ‎알아서 해요 216 00:15:16,751 --> 00:15:18,376 ‎세상에, 캐럴 217 00:15:18,459 --> 00:15:21,209 ‎애플티니를 이렇게 잘 만드는지 ‎진작 알았으면 218 00:15:21,293 --> 00:15:24,084 ‎처음부터 이렇게 ‎어울릴 걸 그랬어요 219 00:15:25,876 --> 00:15:27,418 ‎어쩌겠어요? 220 00:15:27,501 --> 00:15:28,626 ‎그냥 221 00:15:28,709 --> 00:15:30,251 ‎타고난걸요 222 00:15:30,334 --> 00:15:32,209 ‎캐럴 취했어요 223 00:15:33,793 --> 00:15:35,543 ‎더 자주 이렇게 모여요 224 00:15:35,626 --> 00:15:38,209 ‎네! 매주 어때요? 225 00:15:38,293 --> 00:15:39,251 ‎난 찬성 226 00:15:39,834 --> 00:15:41,418 ‎모두 사랑해요 227 00:15:41,501 --> 00:15:42,501 ‎네 228 00:15:42,584 --> 00:15:45,084 ‎그렇게 하자고요 229 00:16:00,834 --> 00:16:03,584 ‎애플비스라는 곳이에요 230 00:16:03,668 --> 00:16:06,209 ‎애플비스? 근데 거기는… 231 00:16:07,793 --> 00:16:09,668 ‎테리들이다! 232 00:16:14,084 --> 00:16:15,251 ‎"애플비스" 233 00:16:18,126 --> 00:16:20,001 ‎만난 적 있는 사람이에요? 234 00:16:29,584 --> 00:16:31,584 ‎클로이! 235 00:16:31,668 --> 00:16:33,418 ‎캐럴! 236 00:16:33,501 --> 00:16:36,293 ‎나는 아까 왔는데 잠깐 나갔다가… 237 00:16:36,376 --> 00:16:37,918 ‎패트릭! 238 00:16:42,418 --> 00:16:43,251 ‎"애플비스" 239 00:16:50,084 --> 00:16:52,501 ‎"어딘가는 현재 오후 5시" 240 00:16:52,584 --> 00:16:53,918 ‎앤드루! 241 00:17:01,376 --> 00:17:03,251 ‎헤더! 대신 부탁해요 242 00:17:03,334 --> 00:17:05,459 ‎팔이 너무 아파요 243 00:17:06,209 --> 00:17:08,293 ‎다음 질문 244 00:17:08,376 --> 00:17:11,209 ‎칠면조 무리를 뭐라고 할까요? 245 00:17:12,626 --> 00:17:15,709 ‎정시 퇴근 팀 ‎커닝하려는 거 다 보여요 246 00:17:15,793 --> 00:17:17,584 ‎자리에 앉으세요 247 00:17:20,209 --> 00:17:21,501 ‎타코 드실 분? 248 00:17:30,043 --> 00:17:34,501 ‎우리 마음을 찾아 ‎얼마나 오래 헤맸던가 249 00:17:35,543 --> 00:17:38,293 ‎우리 둘 다 알고 있었지 250 00:17:40,584 --> 00:17:41,709 ‎건배 251 00:17:41,793 --> 00:17:43,918 ‎회식을 위하여 252 00:17:44,001 --> 00:17:45,459 ‎위하여 253 00:17:49,459 --> 00:17:51,918 ‎"애플비스" 254 00:18:03,543 --> 00:18:07,251 ‎앞으로의 이야기를 들을 여러분께 ‎미리 사과를 전한다 255 00:18:07,334 --> 00:18:10,584 ‎나는 정말 순수한 목적으로 ‎이 조사에 착수했음을 256 00:18:10,668 --> 00:18:12,584 ‎믿어주길 바란다 257 00:18:12,668 --> 00:18:17,459 ‎우리 사무실의 존재를 흔드는 ‎위험 요소를 파악해 제거하려 했다 258 00:18:19,709 --> 00:18:22,293 ‎그러나 목표 달성에 실패했다 259 00:18:23,584 --> 00:18:26,001 ‎'회식'이란 것이 있단 사실을 260 00:18:26,084 --> 00:18:28,209 ‎처음 알게 되었을 때는 261 00:18:29,001 --> 00:18:30,834 ‎도무지 믿을 수가 없었다 262 00:18:32,293 --> 00:18:33,834 ‎오늘 몇 시에 갈 거예요? 263 00:18:33,918 --> 00:18:36,251 ‎퇴근하고 바로요, 너무 기대돼요 264 00:18:37,043 --> 00:18:39,459 ‎그래서 꼭 내 눈으로 ‎직접 확인하고 싶었다 265 00:18:42,793 --> 00:18:46,668 ‎그곳에서 목격한 일은 ‎형용하기 어려움을 양해 바란다 266 00:18:47,543 --> 00:18:48,834 ‎언뜻 보기에는 267 00:18:48,918 --> 00:18:53,543 ‎평범한 술집에서 즐기고 있는 ‎직장 동료들의 모임이었으나 268 00:18:53,626 --> 00:18:55,168 ‎실제로는 그 이상이었다 269 00:18:55,959 --> 00:18:57,918 ‎그곳에는 감정이 있었고 270 00:18:58,834 --> 00:19:00,334 ‎힘이 있었다 271 00:19:03,418 --> 00:19:06,251 ‎사무실을 구하려면 ‎반드시 막아야 할 일이었다 272 00:19:06,334 --> 00:19:08,168 ‎인사 담당! 273 00:19:10,168 --> 00:19:13,168 ‎하지만 그렇게 풀리지 않았다 274 00:19:14,126 --> 00:19:16,251 ‎자연스레 무리에 섞이려고 했으나 275 00:19:16,751 --> 00:19:19,084 ‎불가능한 일임을 이내 깨달았다 276 00:19:19,834 --> 00:19:22,793 ‎사무실에서는 ‎익명성을 유지하기가 쉬웠다 277 00:19:22,876 --> 00:19:25,751 ‎'기분 전환'이라는 기계 속 ‎하나의 부품일 뿐 278 00:19:27,626 --> 00:19:32,126 ‎그런데 콜 씨가 창조한 ‎이 이상한 천국 같은 곳에서는 279 00:19:32,209 --> 00:19:34,126 ‎모두에게 이름이 있었고 280 00:19:34,209 --> 00:19:35,918 ‎모두 서로를 알고 281 00:19:36,001 --> 00:19:37,584 ‎모두가 가족이었다 282 00:19:39,168 --> 00:19:43,209 ‎이를 저지하려는 내 원대한 계획도 ‎점점 힘을 잃으며 283 00:19:43,293 --> 00:19:45,001 ‎나도 그렇게 되었다 284 00:19:45,084 --> 00:19:48,834 ‎그저 뒷조사 목적으로 ‎어울릴 뿐이라고 맘을 다잡았다 285 00:19:50,043 --> 00:19:52,543 ‎뒷조사를 위한 빙고 게임 286 00:19:53,168 --> 00:19:56,459 ‎빙고! 내가 이겼다! ‎여기 빙고요! 287 00:19:57,751 --> 00:20:00,334 ‎뒷조사를 위한 노래자랑 288 00:20:01,126 --> 00:20:05,459 ‎절대 나를 잊지 마 289 00:20:06,959 --> 00:20:09,501 ‎절대 290 00:20:09,584 --> 00:20:14,293 ‎절대 나를 잊지 마 291 00:20:16,959 --> 00:20:19,209 ‎그렇게 떠나며 292 00:20:20,501 --> 00:20:22,959 ‎내 이름을 불러줄래? 293 00:20:47,501 --> 00:20:48,751 ‎사실을 고백하자면 294 00:20:48,834 --> 00:20:52,876 ‎나는 내가 파괴하려던 바이러스에 ‎굴복하고 말았다 295 00:20:52,959 --> 00:20:57,251 ‎소중한 '기분 전환'을 파괴할 ‎위협적인 바이러스 말이다 296 00:21:06,293 --> 00:21:08,209 ‎정 297 00:21:11,459 --> 00:21:14,334 ‎- 이러면 곤란한데요 ‎- 보고서 여태 안 됐어요? 298 00:21:14,418 --> 00:21:16,876 ‎- 당장 필요하다고요 ‎- 거의 다 됐어요 299 00:21:16,959 --> 00:21:19,084 ‎얼마나 중요한 일인지 ‎몰라서 이래요? 300 00:21:19,168 --> 00:21:21,126 ‎- 지금 당장 갖고 와요! ‎- 알겠습니다 301 00:21:21,209 --> 00:21:22,918 ‎직원들이 뭘 보고 배우겠어요? 302 00:21:23,001 --> 00:21:25,293 ‎이 지경으로 개판을 만들다니 303 00:21:26,334 --> 00:21:27,543 ‎개판이에요 304 00:21:33,418 --> 00:21:37,959 ‎이번 소란 발생 일시는 ‎지난 회식으로부터 2주 후였다 305 00:21:42,001 --> 00:21:44,168 ‎조사 결과 306 00:21:44,251 --> 00:21:47,918 ‎며칠 전 온 사무실에 퍼졌던 ‎아무 이유 없는 히스테리 발작은 307 00:21:48,001 --> 00:21:50,543 ‎사실 아무 이유 없는 게 아닌 308 00:21:50,626 --> 00:21:53,501 ‎이유 있는 촉발이었다는 ‎결론을 내리고자 한다 309 00:21:54,209 --> 00:21:58,751 ‎사무실 직원들 간에 형성된 ‎감정의 유대로 인한 촉발이었다 310 00:21:59,793 --> 00:22:03,626 ‎콜 씨가 동료들의 이름을 ‎외우기 시작하면서부터 311 00:22:03,709 --> 00:22:06,876 ‎이곳은 하나의 공동체로 ‎진화하였다 312 00:22:09,043 --> 00:22:11,793 ‎서로를 아끼는 이들의 공동체 313 00:22:14,293 --> 00:22:17,001 ‎서로를 아끼기로 ‎선택한 이들의 공동체다 314 00:22:17,084 --> 00:22:20,793 ‎현재 상황을 고려할 때 ‎이 선택이 가져올 고통에도 315 00:22:20,876 --> 00:22:23,251 ‎굴하지 않고 말이다 316 00:22:25,251 --> 00:22:28,751 ‎이제는 일과 중 문득 ‎동료들을 둘러볼 때 317 00:22:28,834 --> 00:22:31,584 ‎미수금 관리 직원으로 ‎보이지 않는다 318 00:22:32,709 --> 00:22:34,168 ‎브루스가 보인다 319 00:22:36,376 --> 00:22:37,293 ‎또는 케이시 320 00:22:39,334 --> 00:22:40,543 ‎또는 어맨다 321 00:22:45,251 --> 00:22:47,459 ‎단순한 동료가 아닌 친구다 322 00:22:48,584 --> 00:22:54,501 ‎이제 곧 영원히 잃고 말 친구임을 ‎본인도 잘 알고 있다 323 00:22:58,334 --> 00:23:02,209 ‎남은 시간이 줄어들면서 ‎이런 감정 발작은 점점 심해지고 324 00:23:02,834 --> 00:23:06,668 ‎'기분 전환'의 완전한 붕괴를 부를 ‎조건이 갖춰질 것이다 325 00:23:07,376 --> 00:23:11,959 ‎외부의 감정적 혼란을 차단하던 ‎봉인에 균열이 생겼고 326 00:23:12,043 --> 00:23:13,668 ‎필수적인 일상이 멈췄다 327 00:23:14,668 --> 00:23:17,501 ‎케플러의 노래가 ‎소중한 이곳까지 침투했으니 328 00:23:17,584 --> 00:23:21,876 ‎복사기의 울부짖음으로도 ‎그 소리를 막을 수 없다 329 00:23:21,959 --> 00:23:25,626 ‎이제 남은 것은 슬픔과 광기뿐이고 330 00:23:26,793 --> 00:23:30,334 ‎이 모든 일의 책임은 ‎의심의 여지 없이 331 00:23:30,418 --> 00:23:32,418 ‎바로 단 한 사람… 332 00:23:34,293 --> 00:23:36,668 ‎- 안녕하세요 ‎- 네 333 00:23:36,751 --> 00:23:37,918 ‎미안해요 334 00:23:38,001 --> 00:23:41,501 ‎오늘 저녁 회식에 오는지 ‎물어보려고 왔어요 335 00:23:43,209 --> 00:23:44,668 ‎아뇨, 오늘은 못 가요 336 00:23:45,668 --> 00:23:49,334 ‎그렇구나, 2주 동안 안 와서 ‎다들 궁금해했거든요 337 00:23:51,084 --> 00:23:53,543 ‎알았어요, 잘 가요, 캐슬린 338 00:23:54,709 --> 00:23:56,209 ‎방금 뭐라고 했죠? 339 00:23:56,293 --> 00:23:57,501 ‎캐슬린요 340 00:23:57,584 --> 00:23:58,918 ‎그게 이름 맞죠? 341 00:23:59,668 --> 00:24:02,251 ‎어쩜 좋아, 내가 실수했나요? 342 00:24:03,418 --> 00:24:04,876 ‎아뇨, 맞아요 343 00:24:07,043 --> 00:24:08,501 ‎알겠어요 344 00:24:09,168 --> 00:24:11,501 ‎그럼 내일 봐요 345 00:24:30,751 --> 00:24:34,501 ‎이것으로 인사부 사건 번호 7… 346 00:24:35,501 --> 00:24:37,459 ‎이것으로 조사를 종결한다 347 00:24:38,293 --> 00:24:39,501 ‎추신 348 00:24:39,584 --> 00:24:44,126 ‎캐럴 대프니 콜에 관한 ‎인사부의 최종 결정 사항은 349 00:24:44,209 --> 00:24:47,001 ‎함께 제출하는 서면 보고서를 ‎참고 바람 350 00:24:50,751 --> 00:24:53,334 ‎"애플비스" 351 00:25:08,543 --> 00:25:11,084 ‎자, 어때요, 캐럴? 352 00:25:12,293 --> 00:25:14,293 ‎이거 좋네요 353 00:25:15,959 --> 00:25:17,084 ‎진짜 좋잖아요 354 00:25:19,126 --> 00:25:20,084 ‎정말로요 355 00:25:25,418 --> 00:25:27,793 ‎"관리자 전용" 356 00:25:41,209 --> 00:25:43,918 ‎혼다 자동차 열쇠 잃어버리신 분? 357 00:25:44,709 --> 00:25:46,001 ‎고마워요 358 00:25:46,084 --> 00:25:50,126 ‎내가 귀걸이를 했는지조차 ‎사람들이 모르는 줄 알았거든요 359 00:25:52,543 --> 00:25:54,334 ‎잘 가요, 캐슬린 360 00:26:18,918 --> 00:26:21,001 ‎자막: 우아름