1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,240 --> 00:00:17,639 RYÖSTÖISKU IKEAAN TÄNÄ ILTANA 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,039 Ruotsin kansalainen pidätettiin Mallorcalla 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,959 SALAINEN SIRU VARASTETTU 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,919 Ryöstäjät saivat saaliiksi miljoonia kruunuja 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,359 SUKELLUSVENEDRAAMA ITÄMERELLÄ 8 00:00:29,360 --> 00:00:30,839 LIIGAN JÄSEN VANKILAAN 9 00:00:30,840 --> 00:00:32,199 Hämmästyttävä tekotapa 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,079 "Musta timantti" varastettu 11 00:00:34,080 --> 00:00:36,039 Kuka on Charles-Ingvar? 12 00:00:36,040 --> 00:00:38,839 Näin varkaat pääsivät Kaknäsin torniin 13 00:00:38,840 --> 00:00:42,879 "Antakaa minulle 24 tuntia aikaa!" Tutkinnanjohtaja Rigmor Gren 14 00:00:42,880 --> 00:00:46,279 ALFA LAVALIN RYÖSTÖ Charles-Ingvarista ei jälkeäkään 15 00:00:46,280 --> 00:00:50,200 KUOLLUT? 16 00:01:04,440 --> 00:01:06,440 Tervetuloa. 17 00:01:07,640 --> 00:01:11,480 Oletko Harry? - Olen. Oletko Linda? 18 00:01:11,600 --> 00:01:15,759 Harry Sven-Erik Kruth. Tai pelkkä Harry. Käy istumaan. 19 00:01:15,760 --> 00:01:20,160 Oletko odottanut kauankin? - En. Onpa jännää. 20 00:01:20,320 --> 00:01:25,800 No niin. Kirjoitit olevasi luennoitsija. 21 00:01:25,960 --> 00:01:31,800 Ei se ole mitään ihmeellistä. Juo vain kahvia ja juttelee nuorten kanssa, - 22 00:01:31,960 --> 00:01:37,080 jotta he eivät joudu pahoille teille. He kyllä kuuntelevat. 23 00:01:37,240 --> 00:01:40,120 Varsinkin jotakuta, joka on ollut siellä. 24 00:01:40,280 --> 00:01:43,720 Ollut missä? - Ollut... 25 00:01:44,440 --> 00:01:46,160 Kumlassa. 26 00:01:47,160 --> 00:01:52,440 Kumlan vankilassako? - Niin juuri. Vankilassa. Viisi vuotta. 27 00:01:52,640 --> 00:01:56,680 Olisiko se pitänyt kirjoittaa sovellukseen? 28 00:01:56,840 --> 00:01:59,320 Ei. 29 00:02:00,480 --> 00:02:07,840 Vaatii luonnetta päästä eroon sellaisesta elämäntyylistä. 30 00:02:08,000 --> 00:02:12,920 Todellakin. Olen täysin samaa mieltä. 31 00:02:13,040 --> 00:02:18,080 "Päästä eroon" on aika vahva ilmaus. 32 00:02:19,160 --> 00:02:21,440 Kaikki rikokset ovat vanhentuneet, - 33 00:02:21,640 --> 00:02:26,840 joten mikään ei estä häntä palaamasta Ruotsiin. 34 00:02:27,000 --> 00:02:32,280 Joidenkin mielestä on todennäköisintä, että hän kuoli ulkomailla. 35 00:02:32,440 --> 00:02:36,280 Leif, luuletko sinä, että Charles-Ingvar Jönsson on yhä... 36 00:02:40,000 --> 00:02:42,920 Haloo. Mitä? 37 00:02:43,040 --> 00:02:46,000 Se on valvontakamerasta. - Arlandassa. 38 00:02:46,120 --> 00:02:49,200 Näyttää siltä, että hän tuli lentokoneella. -Ranskasta. 39 00:02:53,720 --> 00:02:56,360 Rigmor, mitä luulet... - Pysäytä kuva. 40 00:02:58,320 --> 00:03:03,560 Mitä mieltä olet? - Hän on vanhentunut ja lihonut. 41 00:03:04,920 --> 00:03:08,280 Mutta ei epäilystäkään. Tuo on Charles-Ingvar Jönsson. 42 00:04:09,920 --> 00:04:13,800 Sickan? - Charles-Ingvar. 43 00:04:51,640 --> 00:04:54,840 Missä olet ollut? - Olen tulossa siihen. 44 00:04:55,000 --> 00:05:00,000 Olen raittiina, joten limu saa kelvata. - Juuri nyt tarvitsen sinulta kolme asiaa. 45 00:05:00,160 --> 00:05:04,360 Kohta yksi: ruokaa. - Ruokaako? Okei. 46 00:05:07,000 --> 00:05:10,880 Voin tehdä munaleivän kaviaarilla. - Venäläiselläkö? 47 00:05:11,680 --> 00:05:14,080 Kallen. - Se käy hyvin. 48 00:05:14,240 --> 00:05:20,440 Kohta kaksi: rahaa. - Rahaa? Tottahan toki. 49 00:05:20,640 --> 00:05:22,000 Paljonko? 50 00:05:22,160 --> 00:05:26,040 Sviitti Grand Hotelissa maksaa 21 000 kruunua yöltä. 51 00:05:26,200 --> 00:05:29,160 Viisi yötä tekee 40, 84... 52 00:05:29,320 --> 00:05:32,840 Minulla on 700 kruunua. 53 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Se passaa. Kohta kolme. 54 00:05:36,120 --> 00:05:39,680 Vanhedenin kännykkänumero. - Niin. 55 00:05:39,840 --> 00:05:46,639 Hänen numeronsa on 0735 1444... Ei. 56 00:05:46,640 --> 00:05:52,440 Nolla... Odota. 0762 141... 57 00:05:52,640 --> 00:05:55,200 En minä tiedä. Hänellä on eri numeroita. 58 00:06:15,680 --> 00:06:18,480 Koti. Mikä on koti? 59 00:06:18,680 --> 00:06:24,640 Tai kuten minä sanon: "Koti on siellä, missä sydän on." Missä sydämesi on? 60 00:06:24,800 --> 00:06:28,360 Mitä olet valmis sijoittamaan sydämeesi? 61 00:06:28,560 --> 00:06:32,799 Joskus tällä alalla törmää kohteeseen, - 62 00:06:32,800 --> 00:06:36,680 joka saa ajattelemaan vain yhtä asiaa: "Vau!" 63 00:06:36,840 --> 00:06:39,800 20 minuuttia Fruängenin keskustasta. 64 00:06:39,960 --> 00:06:43,960 Viheralueita on pyöräilyetäisyydellä. 65 00:06:44,080 --> 00:06:48,160 Helppo pääsy E4- ja E20-tielle. 66 00:06:48,320 --> 00:06:52,000 Murtotilastot näyttävät lupaavilta. Kaikki käyrät osoittavat ylöspäin. 67 00:06:52,160 --> 00:06:55,720 Minun ei kuitenkaan tarvitse pitää myyntipuhetta, - 68 00:06:55,880 --> 00:07:00,240 koska totuus on, että tämä paha poika myy itse itsensä. 69 00:07:01,400 --> 00:07:05,600 Miljoona pöydän alta, niin sopimus on teidän. 70 00:07:06,480 --> 00:07:09,360 Ette taida olla täkäläisiä. - Kyllä... 71 00:07:09,560 --> 00:07:13,239 Niin arvelinkin, joten ette tiedä, mistä puhun. 72 00:07:13,240 --> 00:07:16,720 Tämä on hemmetin hyvä diili. 73 00:07:16,880 --> 00:07:20,639 Miettikää asiaa. Täällä on aulaosasto... 74 00:07:20,640 --> 00:07:22,000 Sickan! 75 00:07:22,160 --> 00:07:25,160 Charles-Ingvar. - Missä sinä olet ollut? 76 00:07:26,360 --> 00:07:31,120 Kuljeskelin päämäärättömästi lähes puoli vuotta - 77 00:07:31,280 --> 00:07:34,000 ja tienasin elantoni tiskarina Hampurissa. 78 00:07:34,160 --> 00:07:40,759 Oluttarjoilija aavisti jotain ja soitti poliisille, joten pakenin Toscanaan - 79 00:07:40,760 --> 00:07:44,160 ja elin turistien jättämillä pizzojen reunoilla, - 80 00:07:44,320 --> 00:07:47,079 vanhoja ranskalaisilla ja Snickerseillä, - 81 00:07:47,080 --> 00:07:52,080 kunnes eräänä päivänä Italiankin poliisi huomasi minut. 82 00:07:52,240 --> 00:07:57,600 Lavastin oman kuolemani Venetsiassa ja muutuin aaveeksi, varjoksi... 83 00:07:57,760 --> 00:08:02,400 Sickan, mitä sinä selität? - Mitä? Muistelmani. 84 00:08:02,600 --> 00:08:06,200 Vuodet pakosalla saivat minut tajuamaan jotain. 85 00:08:06,360 --> 00:08:12,120 En ole ikuisesti nuori. On tullut tilinpäätöksen aika. 86 00:08:13,080 --> 00:08:18,360 Jäätkö eläkkeelle? - Mutta en niin kuin joku peruseläkeläinen. 87 00:08:18,560 --> 00:08:22,040 En aio istua jossain pienituloisten asunnossa, - 88 00:08:22,200 --> 00:08:25,000 pelata Jack Vegasia paikallisessa pizzeriassa, - 89 00:08:25,120 --> 00:08:28,640 lykkiä rollaattoria ja yskiä Marie-keksejä. Ei. 90 00:08:28,800 --> 00:08:33,640 Aion jäädä eläkkeelle niin kuin Zlatan jää eläkkeelle. 91 00:08:36,280 --> 00:08:38,400 Kuulostaa kalliilta. - Niin. 92 00:08:38,600 --> 00:08:43,480 Siinä sinä, tietämättäsi tietenkin, toit esiin pienen ongelman. 93 00:08:44,080 --> 00:08:47,200 Meidän on yritettävä saada suurehko summa rahaa. 94 00:08:48,080 --> 00:08:52,080 Sinulla on siis... - Niin. 95 00:08:52,240 --> 00:08:57,760 Asia on kuten te molemmat toivotte. Minulla on... 96 00:08:57,920 --> 00:09:00,879 Hänellä on suunnitelma. - Mitä? 97 00:09:00,880 --> 00:09:04,200 Hän elää, hän on palannut, ja hänellä on suunnitelma. 98 00:09:04,360 --> 00:09:08,639 Unohda silmälasit, kaksoisleuka ja ryhti. - Jönssonko? 99 00:09:08,640 --> 00:09:11,720 Tarvitsen kahdeksan kokenutta etsivää. 100 00:09:11,880 --> 00:09:14,040 Saat kaksi. - Edgren ja Edholm. 101 00:09:14,200 --> 00:09:17,040 Olsson ja Nilsson. - Hehän ovat idiootteja. 102 00:09:17,200 --> 00:09:21,720 Rigmor, tuollaista kieltä ei käytetä poliisivoimissa... enää. 103 00:09:21,880 --> 00:09:24,320 Tarvitsen vielä yhden. Jooko? 104 00:09:24,480 --> 00:09:28,000 Vaikka tämä olisi Jönsson, hän ei ole tehnyt rikosta. 105 00:09:28,120 --> 00:09:31,799 Rikokset ovat vanhentuneet. En voi määrätä tarkkailua vain siksi, - 106 00:09:31,800 --> 00:09:34,160 että näit baskeripäisen miehen. 107 00:09:34,320 --> 00:09:39,000 Hän tuli tänne varastamaan jotain. Kysymys kuuluu vain mitä. 108 00:09:40,120 --> 00:09:42,200 Tyrannosaurus rex. 109 00:09:42,360 --> 00:09:46,200 Pelottavin eläin, joka maapallolla on koskaan elänyt. 110 00:09:46,360 --> 00:09:49,399 Aloitetaan alusta. - Mitä te teette? 111 00:09:49,400 --> 00:09:53,680 Saanko katsoa? - Ei, ette saa... 112 00:09:53,840 --> 00:09:56,960 Vie nuo puolivalmiit ihmiset pois. 113 00:09:58,920 --> 00:10:03,160 Aloitetaan alusta. 7. marraskuuta 1957 - 114 00:10:03,320 --> 00:10:08,680 perustettiin TADA, Transatlanttinen dinosaurusallianssi. 115 00:10:08,840 --> 00:10:12,599 TADA omistaa tuhansia luurankoja ja fossiileja, - 116 00:10:12,600 --> 00:10:15,600 jotka ovat yleensä lainassa maailman museoille. 117 00:10:15,760 --> 00:10:18,920 Mutta Luurangon tarina -näyttelyn yhteydessä - 118 00:10:19,040 --> 00:10:22,680 on vihdoin Ruotsin vuoro. 119 00:10:22,840 --> 00:10:27,640 Joulukuun 6. päivästä helmikuun 7. päivään - 120 00:10:27,800 --> 00:10:32,680 Billy, yksi vain seitsemästä kokonaisesta T-rex-luurangosta, - 121 00:10:32,840 --> 00:10:37,280 on näytteillä Luonnontieteellisessä museossa. 122 00:10:38,320 --> 00:10:40,440 Paljonko? 123 00:10:40,640 --> 00:10:43,600 320 miljoonaa kruunua. 124 00:10:43,760 --> 00:10:46,239 Onko sinulla ostaja? 125 00:10:46,240 --> 00:10:48,720 Ja suunnitelma? - Viimeistä piirtoa myöten. 126 00:10:48,880 --> 00:10:50,720 Kolmen keikkako? - Neljän. 127 00:10:50,880 --> 00:10:53,080 Meitähän on vain kolme. - Niin. 128 00:10:53,240 --> 00:10:56,440 Ei unohdeta rakasta Doristamme. 129 00:11:00,280 --> 00:11:01,640 Eikö? 130 00:11:14,920 --> 00:11:17,120 Doris. - Niin? 131 00:11:18,840 --> 00:11:20,680 Kulta? 132 00:11:21,560 --> 00:11:24,840 Onko tilissäsi jotain häikkää? - Ei. 133 00:11:28,880 --> 00:11:34,480 Minä kuuntelin sitä. - Tilisiirto ei ole mennyt läpi. 134 00:11:34,680 --> 00:11:39,640 Ai niin. Minun piti lähettää hoitotuoli korjattavaksi. 135 00:11:39,800 --> 00:11:41,920 Tili on varmaan tyhjä. 136 00:11:42,040 --> 00:11:44,400 Milloin aioit kertoa minulle? 137 00:11:44,600 --> 00:11:48,719 Unohdin koko jutun. Talletan ensi kuussa tuplasumman. 138 00:11:48,720 --> 00:11:52,000 Onko sinun pakko käyttää nuuskaa? - On. 139 00:12:01,640 --> 00:12:03,480 Doris. 140 00:12:18,200 --> 00:12:20,920 Mitä helvettiä? 141 00:12:21,040 --> 00:12:24,320 Oletteko päästänne sekaisin? - Hauska nähdä. 142 00:12:24,480 --> 00:12:28,480 No enpä tiedä. Teillä ei ole minkäänlaista näppituntumaa. 143 00:12:28,680 --> 00:12:31,280 Meillä on ehdotus. - Vastaus on ei. 144 00:12:31,440 --> 00:12:36,280 Älä nyt. Ei tuota tylsää äänensävyä, kun Sickankin on täällä. 145 00:12:36,440 --> 00:12:39,239 Ei tarvitse olla avaruuskirurgi tajutakseen tämän. 146 00:12:39,240 --> 00:12:44,079 Salainen kokous kellarissa. Ja sitten tuo vanha ryppynaama. 147 00:12:44,080 --> 00:12:47,360 Kiva, että olet elossa, Sickan. Tarkoitan sitä todella. 148 00:12:47,560 --> 00:12:51,040 Voin kertoa teille yhden asian. Elän nyt täysin erilaista elämää. 149 00:12:51,200 --> 00:12:53,000 Mutta kuule... - Ei. 150 00:12:54,560 --> 00:12:56,040 Ole kiltti, Doris... - Ei! 151 00:12:56,200 --> 00:12:59,080 Jos suot meille kaksi sekuntia... - Ei! 152 00:13:00,680 --> 00:13:02,120 Ei! 153 00:13:03,320 --> 00:13:07,560 Elät siis nyt erilaista elämää? - Jep. 154 00:13:07,720 --> 00:13:10,240 Siistiä elämääkö? - Niin. 155 00:13:10,400 --> 00:13:12,760 Lainkuuliaista elämää? - Niin. 156 00:13:12,920 --> 00:13:20,240 Oletan, että niin sanottu sulhasesi on tietoinen taloudellisesta tilanteestasi. 157 00:13:21,200 --> 00:13:26,240 Härlig Hudvård & Hår AB? Veronkiertoa. 158 00:13:26,400 --> 00:13:31,800 Kolme miljoonaa kruunua velkaa verottajalle. Ei kuulosta kovin hyvältä. 159 00:13:31,960 --> 00:13:37,440 Mitä tämä on? Onko tämä jotain kiristystä? -Ei toki. 160 00:13:37,640 --> 00:13:43,280 Pari toteamusta vain. Yksi: hevonen, jonka selässä istut, on alkanut ontua. 161 00:13:43,440 --> 00:13:48,160 Kaksi: tarvitset kipeästi rahaa. 162 00:13:48,320 --> 00:13:49,680 Kolme... 163 00:13:51,240 --> 00:13:53,480 Ei aina tarvitse olla kolmea asiaa. 164 00:13:53,680 --> 00:13:58,280 Ei mitään kimppaa enää. Yksi keikka vain. 165 00:13:58,440 --> 00:14:00,680 Sitten kukin lähtee omille teilleen. 166 00:14:00,840 --> 00:14:05,080 Eikä sinun tarvitse enää huolehtia rahasta. Luepa siitä. 167 00:14:24,760 --> 00:14:29,360 Tämähän on hyvä. Hälytysluokka? - Neljä. 168 00:14:29,560 --> 00:14:33,120 Järjestelmä? - Franz Jäger. 169 00:14:48,600 --> 00:14:52,040 Enpä tiedä. Vaikuttaa hiton hataralta. 170 00:14:52,200 --> 00:14:57,000 Kuka muka haluaisi ostaa luurangon 320 miljoonalla? Ostaisitteko itse? 171 00:14:57,160 --> 00:15:00,160 Doris, kuuntele... 172 00:15:02,240 --> 00:15:04,560 Helvetin idiootit. 173 00:15:05,280 --> 00:15:08,560 Harry. - No... 174 00:15:10,360 --> 00:15:16,080 Doris. Sanoin, että se oli huono idea. - Ihan helvetin huono idea. 175 00:15:16,240 --> 00:15:19,680 Sanoin, että hän on jatkanut elämäänsä. - Niin olen. 176 00:15:19,840 --> 00:15:24,000 "Doris on rakastunut uuteen mieheensä. Heillä menee hyvin." 177 00:15:24,160 --> 00:15:28,480 "Hän ei jätä..." - Abbe on hänen nimensä. 178 00:15:28,680 --> 00:15:30,160 "...Abbea." 179 00:15:31,280 --> 00:15:35,000 Minä... Mietin vain, syntyisikö siitä sotku. 180 00:15:35,120 --> 00:15:37,800 Sotkuko? Ehei. 181 00:15:37,960 --> 00:15:42,720 Että pystymmekö pitämään homman ammatillisella tasolla, - 182 00:15:42,880 --> 00:15:46,640 vai onko sinulla... - Että onko minulla mitä? 183 00:15:48,000 --> 00:15:50,200 Että onko sinulla toiveita. 184 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 Olen helvetin onnellinen... - Abben kanssa? Minäkin olen onnellinen. 185 00:15:59,120 --> 00:16:02,880 En Abben kanssa vaan yksin. Olen aivan yksin, - 186 00:16:03,000 --> 00:16:06,600 mutta minäkin olen onnellinen. Yksinäisyydessäni. 187 00:16:10,120 --> 00:16:12,400 Ei... Lopeta! 188 00:16:12,600 --> 00:16:16,840 Rauhoitu, niin nostan nämä pois. 189 00:16:17,000 --> 00:16:19,040 Milloin tarvitsette vastauksen? 190 00:16:27,880 --> 00:16:31,840 Nimeni on Horace Krause. Seuralaiseni pitäisi olla jo täällä 191 00:16:33,400 --> 00:16:38,960 Krause, aivan. Johtaja Wall-Enberg odottaa. Tännepäin. 192 00:16:43,720 --> 00:16:46,360 Ainakin pari- kolmesataa. - Kirjallisenako? 193 00:16:46,560 --> 00:16:47,880 En sanonut niin. 194 00:16:52,000 --> 00:16:56,880 Jönsson. Hyviä uutisia toivottavasti. - Totta kai. 195 00:16:58,200 --> 00:16:59,560 Ole hyvä ja istu. 196 00:17:07,000 --> 00:17:12,760 Älä nyt kainostele. Ole hyvä. Ota hummeri. 197 00:17:18,079 --> 00:17:20,920 Saanko kysyä, mitä aiot tehdä rahoilla? 198 00:17:22,640 --> 00:17:25,359 Ajattelin ostaa pienen talon. 199 00:17:25,560 --> 00:17:29,760 Sillä rahalla saisi monta taloa. 200 00:17:29,920 --> 00:17:32,680 Mutta ei Villefranche-sur-Meristä. 201 00:17:32,840 --> 00:17:36,840 Villefranche-sur-Meristäkö? 202 00:17:37,000 --> 00:17:39,600 Mikä siellä vetää puoleensa? 203 00:17:40,800 --> 00:17:45,840 Golf, samppanja, naapurit. 204 00:17:48,560 --> 00:17:54,040 Ymmärrän kyllä. Onhan meitä siellä mahtava porukka. 205 00:17:55,880 --> 00:17:59,480 Tavara pakataan laatikoihin, joissa lukee "Svenin tina". 206 00:17:59,680 --> 00:18:04,000 Ne kuljetetaan yksityiskoneella Bromman lentokentältä Nizzaan. 207 00:18:04,160 --> 00:18:08,320 Sieltä ne haetaan rekalla ja kuljetetaan määränpäähänsä. 208 00:18:08,480 --> 00:18:13,760 Minuthan tunnetaan tullissa sisustusasiantuntijana. 209 00:18:13,920 --> 00:18:16,200 Kysymyksiä ei siis tule. - Kysymyksiä? 210 00:18:16,360 --> 00:18:18,600 Kuulostaa päivänselvältä. 211 00:18:18,760 --> 00:18:24,920 Sittenhän meillä on diili kuten nuoret sanovat. 212 00:18:25,040 --> 00:18:29,560 Nähdään Cottanilla. Cote d'Azurilla siis. 213 00:18:33,040 --> 00:18:36,000 Hyvää ruokahalua. 214 00:18:41,680 --> 00:18:46,880 Hei, Rigmor. Onpa mahtavaa olla täällä. Kiva toimisto. 215 00:18:47,640 --> 00:18:50,840 Anteeksi, on epäammattimaista olla tervehtimättä. Nea. 216 00:18:51,000 --> 00:18:56,480 Peter sanoi, että tarvitset uusia projekteja... Eikä sanonut. 217 00:18:56,680 --> 00:19:01,200 Se meni ihan pieleen. Hän sanoi, että tarvitset väkeä projektiisi. 218 00:19:01,360 --> 00:19:04,920 Vai niin. Aivan. 219 00:19:06,320 --> 00:19:10,480 Kauanko olet tehnyt etsivän hommia? - Tuota... 220 00:19:10,680 --> 00:19:16,359 Olen töissä IT-osastolla. Siellä ei ole hirveästi etsivän hommia. 221 00:19:16,360 --> 00:19:20,720 Sitten voit sanoa Peterille, että työskentelen mieluummin yksin. 222 00:19:20,880 --> 00:19:26,040 Mitä helvettiä, Rigmor? Anna minulle mahdollisuus. Se on minulla verissä. 223 00:19:28,120 --> 00:19:33,159 Mitä sinulla on verissä? - Se, mitä katukytäksi tuleminen vaatii. 224 00:19:33,160 --> 00:19:38,400 Kiitos, mutta ei kiitos. - Annan sitten tämän lapun Peterille. 225 00:19:38,600 --> 00:19:41,320 Minkä lapun? - Se on osoite. 226 00:19:41,480 --> 00:19:46,360 Luulen, että siitä on apua. Sinähän etsit Charles-Ingvar Jonssonia. 227 00:19:46,560 --> 00:19:48,360 Jönssoniako? - Aivan. 228 00:19:48,560 --> 00:19:52,560 Mikä lappu se on? - Siinä on vain osoite. 229 00:19:52,720 --> 00:19:58,080 Hän kirjautui tiistaina Mårdenin hostelliin. Tuntomerkit sopivat. 230 00:19:58,240 --> 00:20:02,959 Ymmärrän, jos en ole ykkösvalintasi. - Auto Mårdenille Reimersholmeen. 231 00:20:02,960 --> 00:20:04,360 Mitä nyt tapahtuu? 232 00:20:11,280 --> 00:20:13,800 Onko viikonloppuna mitään kivaa tiedossa? 233 00:20:13,960 --> 00:20:19,600 Luonnonhistoriallisessa museossa on se dinosaurusjuttu. 234 00:20:19,760 --> 00:20:24,160 Lapset. Linda sanoi: "Teet tämän heidän vuokseen." 235 00:20:24,320 --> 00:20:27,960 Sitten hän ilmestyy paikalle kuin maailman paras Äiskä Therese. 236 00:20:29,120 --> 00:20:36,280 Äiskä Therese? Tarkoitatko Äiti Teresaa? - Aivan. 237 00:20:38,480 --> 00:20:42,480 Tuolla. Tuolla! Helvetti, Jens. Se on hän. 238 00:20:42,680 --> 00:20:44,800 Jäitä hattuun. - Joo joo. 239 00:20:45,760 --> 00:20:50,000 80... 8314. Kohde näkyvissä. 240 00:20:50,120 --> 00:20:54,400 1077. Näen hänet. Pitäkää matalaa profiilia. 241 00:20:55,480 --> 00:20:58,800 Hitto. Miten tämä sammuu? 242 00:21:05,080 --> 00:21:08,240 Se meni jumiin. Mitä helvettiä? 243 00:21:08,400 --> 00:21:12,160 Hiljaa. Hiljaa! 244 00:21:20,560 --> 00:21:22,760 Mitenkäs täällä menee? 245 00:21:24,400 --> 00:21:28,560 No... Hyvin. Tai siis... 246 00:21:30,840 --> 00:21:33,080 Sepä mukavaa. 247 00:21:40,120 --> 00:21:44,320 Ei kai hän tajunnut? - En usko. 248 00:21:46,400 --> 00:21:48,320 Jönsson. 249 00:21:51,920 --> 00:21:58,720 Rigmor Gren. Olet siis yhä elossa. - Aioin sanoa ihan samaa. 250 00:21:58,880 --> 00:22:03,280 Operatiivinen yksikkö on näköjään yhä täynnä huippuosaamista. 251 00:22:03,440 --> 00:22:07,640 Tiedän, että suunnittelet jotain. - Eläkkeelle jäämistä vain. 252 00:22:09,240 --> 00:22:12,640 Oletko vilkaissut viime aikoina eläkekertymääsi? 253 00:22:12,800 --> 00:22:15,360 Minulla on rahaa. - Selvä. 254 00:22:15,560 --> 00:22:19,559 Siksi asut hostellissa. 255 00:22:19,560 --> 00:22:22,120 Mukavaa loppuiltaa, Rigmor. 256 00:22:25,440 --> 00:22:30,760 Nappaan sinut. Tiedoksi vain. - Ainahan voit yrittää. 257 00:22:38,360 --> 00:22:40,079 Aivan. 258 00:22:40,080 --> 00:22:45,600 Vielä viimeinen kertaus. TADA lähettää edustajan suuriin avajaisiin. 259 00:22:45,760 --> 00:22:49,880 Tanskalaisen paleontologin tohtori Dino Drejerin. 260 00:22:50,000 --> 00:22:54,720 Taksi saapuu kello 11.30 viedäkseen hänet suoraan näyttelyyn. 261 00:22:54,880 --> 00:22:58,920 Vanheden, sen sijaan sinä haet hänet ja viet hänet hotelliin. 262 00:22:59,040 --> 00:23:01,800 Varmista, että hän pysyy siellä. - Selvä. 263 00:23:01,960 --> 00:23:06,880 Kun Dino on viety, sinulla on puoli tuntia aikaa vaihtaa auto ja ajaa museolle. 264 00:23:07,000 --> 00:23:09,120 Tiukkaa tekee, mutta se onnistuu. 265 00:23:10,920 --> 00:23:12,480 Harry. Tule. 266 00:23:13,160 --> 00:23:14,480 Istu. 267 00:23:16,600 --> 00:23:19,440 Hei, hei. - Hei. 268 00:23:19,640 --> 00:23:25,320 Harry, kuuntele. Sinä haet puolalaiset. Lupasin heille 700 kruunua päivässä. 269 00:23:25,480 --> 00:23:28,960 Vähän ammattimiehille mutta tarpeeksi avustajille, - 270 00:23:29,080 --> 00:23:33,160 joita he olosuhteet huomioon ottaen ovat pikku näytelmässämme. 271 00:23:33,320 --> 00:23:37,400 Museon talonmiehen sijainen Sönke Leve on lintubongari, - 272 00:23:37,600 --> 00:23:39,880 jonka heikko kohta on petolinnut. 273 00:23:40,000 --> 00:23:44,160 Kiinnitä hänen huomionsa. Miltä pöllö kuulostaa? 274 00:23:44,320 --> 00:23:47,840 Se... Mikä? - Pöllö. 275 00:23:48,000 --> 00:23:51,759 Hoidan sen myöhemmin. - Ei, nyt. 276 00:23:51,760 --> 00:23:55,000 Selvä. 277 00:23:55,120 --> 00:23:58,560 "Haloo?" Ei kun "huhuu". 278 00:23:58,720 --> 00:24:01,800 Ei kun "huhuu". Kovempaa. 279 00:24:02,840 --> 00:24:05,000 Heleämmin. - En minä osaa. 280 00:24:05,160 --> 00:24:07,320 Räjäytetään tiemme sisään. 281 00:24:10,680 --> 00:24:16,200 Täältä tullaan. Tänne ei ollut kyllä helppo löytää. 282 00:24:16,360 --> 00:24:21,080 Anteeksi, että olen myöhässä. Piti hoitaa monta asiaa ennen lähtöä. 283 00:24:21,240 --> 00:24:23,960 Kauanko pizzassa menee? - Vartin verran. 284 00:24:24,080 --> 00:24:27,920 Loistavaa. Henkilökunnan sisäänkäynnillä on töissä Niclas Karlsson. 285 00:24:28,040 --> 00:24:31,600 Tilaa Havaiji-pizza. Se on hänen suosikkinsa. Onko selvä? 286 00:24:31,760 --> 00:24:34,680 Älä jankuta. Ovatko omat asiasi hoidossa? 287 00:24:34,840 --> 00:24:37,000 Omat asiani? - Niin, esitelmä. 288 00:24:37,160 --> 00:24:39,319 Totta kai. Yksityiskohtia riittää. 289 00:24:39,320 --> 00:24:43,680 Analyysejä ja kaavioita mutta myös huumoria. Tasan 12 minuuttia. 290 00:24:43,840 --> 00:24:47,800 12 minuuttia. Siinä ajassa ehtii nukahtaa. 291 00:24:49,480 --> 00:24:55,759 Yksi asia. Operatiivisen yksikön Rigmor Gren tietää, että olemme taas hommissa. 292 00:24:55,760 --> 00:24:58,840 Keksitään sitten jotain muuta, Sickan. 293 00:24:59,000 --> 00:25:03,759 Rauhoitu. Se on valitettavaa, koska hän ei ole kuin muut. 294 00:25:03,760 --> 00:25:08,720 Hän ei hutiloi. Mutta tiedättekö mitä? Mekään emme tee niin. 295 00:25:08,880 --> 00:25:10,160 Koska minä... 296 00:25:12,200 --> 00:25:13,640 Mitä sinä... 297 00:25:13,800 --> 00:25:15,280 Nähdään museossa. 298 00:25:36,160 --> 00:25:39,000 Noin. Synkronoidaan. - Selvä. 299 00:25:39,160 --> 00:25:42,000 Yksi, kaksi, kolme. 300 00:25:51,640 --> 00:25:54,000 Miten pöllö edistyy? - Valmis. 301 00:25:55,760 --> 00:25:58,920 Metallilanka oli vähän hankalaa. - Vauhtia nyt. 302 00:25:59,040 --> 00:26:02,320 Ei... Laukku, helvetti. 303 00:26:10,240 --> 00:26:14,400 Sickan, kuuluuko? Testi, testi, yksi, kaksi. 304 00:26:15,000 --> 00:26:17,880 Sickan, kuuluuko? Testi, testi... 305 00:26:37,120 --> 00:26:40,040 Ette voi olla tässä. - Miksei? 306 00:26:40,200 --> 00:26:43,880 Tähän tulee latauspisteitä. 307 00:26:44,000 --> 00:26:48,719 Minulla on sovittu kyyti. - Puhu asiasta päättäjien kanssa. 308 00:26:48,720 --> 00:26:52,440 Ympäristöpuolue ja Birger Schlaug ja muut. Siirtykää! 309 00:26:53,360 --> 00:26:56,960 Millainen ihminen oikein olet? - Sinun pitää mennä kauemmas. 310 00:26:57,080 --> 00:26:59,480 Hornsgatanille. - Sinne on hirveä matka. 311 00:26:59,600 --> 00:27:05,080 Se oli vitsi. Pistetään homma pyörimään. Tähän tulee latauspisteitä. 312 00:27:06,400 --> 00:27:08,200 Pelkkiä latauspisteitä. 313 00:27:21,760 --> 00:27:27,000 Katsopa. Tässä on hauskoja juttuja, joilla voit leikkiä. Mahtavaa, eikö? 314 00:27:49,000 --> 00:27:51,200 Tohtori Dino. 315 00:27:51,360 --> 00:27:54,800 Klaudi Lundström. Luonnontieteellinen museo. 316 00:28:00,440 --> 00:28:04,000 Mennään tästä vasemmalle. 317 00:28:16,360 --> 00:28:20,440 Suoraan kärryyn. Et halua jäädä paitsi kaikesta hauskasta. 318 00:28:20,640 --> 00:28:26,200 Hyppää kyytiin vain. Sinne takapenkille. 319 00:28:26,360 --> 00:28:29,600 Se on kokonaan sinun. 320 00:28:29,760 --> 00:28:33,760 Hitto, tuolta tulee se tyyppi. Tästä voi syntyä sotku. 321 00:28:40,760 --> 00:28:43,959 Dino Drejer? - Missä hitossa olet ollut? 322 00:28:43,960 --> 00:28:46,600 Olen odottanut sinua tuntikausia. 323 00:28:46,760 --> 00:28:49,000 Anteeksi, olin ylhäällä. - Ylhäällä? 324 00:28:49,120 --> 00:28:54,840 Yksi tyyppi ajoi meidät pois... - Voimmeko mennä nyt museoon? 325 00:28:55,000 --> 00:28:58,480 Totta kai. Auto on ylhäällä. 326 00:28:58,680 --> 00:29:01,080 Hyvä. - Banaani on hyvää. 327 00:29:03,080 --> 00:29:06,080 Onko mitään löytynyt? - Numeroa ei ole rekisteröity. 328 00:29:06,240 --> 00:29:10,080 Hän käyttää varmaan salaussovellusta, mutta katso tätä. 329 00:29:10,240 --> 00:29:13,119 Katso. Näetkö? 330 00:29:13,120 --> 00:29:15,320 Katso. - Mitä minä katson? 331 00:29:15,480 --> 00:29:19,760 Jokainen tällainen signaali... Tuolla, tuolla, tuollakin. 332 00:29:19,920 --> 00:29:22,960 Tuollakin näkyy yksi. Tuollakin on. 333 00:29:23,080 --> 00:29:26,120 Tuolla. Näetkö nuo vilkkuvat? Tuollakin näkyy. 334 00:29:26,280 --> 00:29:30,999 Tuollakin näkyi jotain. Nämä signaalit ovat anonyymejä prepaid-liittymiä. 335 00:29:31,000 --> 00:29:36,240 Jönsson kirjautui Mårdeniin kello 21.30. Sitten ilmestyi tämä. 336 00:29:36,400 --> 00:29:40,679 Kun Jönsson liikkuu, myös signaali liikkuu. Johtopäätös... 337 00:29:40,680 --> 00:29:43,399 Signaali on Jönsson. - Niin. 338 00:29:43,400 --> 00:29:47,040 Missä signaali nyt on? - Hyvä kysymys. Se katosi. 339 00:29:47,920 --> 00:29:53,000 Seitsemältä aamulla. - Hän sulki puhelimensa. 340 00:29:53,120 --> 00:29:57,920 Mutta katso tätä. Tässä on Jönssonin puhelutiedot. Katso. Näetkö? Katso. 341 00:29:58,040 --> 00:30:01,760 Mene asiaan. - Sori. 342 00:30:01,920 --> 00:30:07,000 Katso. Kolme päivää sitten hän soitti rakennustarvikefirmaan. 343 00:30:07,120 --> 00:30:09,840 Puhelu kesti seitsemän minuuttia. 344 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 Hotelli Elegans, eikö niin? 345 00:30:25,360 --> 00:30:27,960 Menemme hotelli Elegansiin, eikö niin? 346 00:30:30,920 --> 00:30:33,160 Emmekö menekään museoon? 347 00:30:34,760 --> 00:30:36,360 Miten niin? 348 00:30:39,160 --> 00:30:45,440 Kello on melkein yksi. -Ei hitto. Eikö Gunilla lähettänyt sähköpostia? 349 00:30:48,080 --> 00:30:52,919 Koskien mitä? - Kellarissa oli haljennut putki. 350 00:30:52,920 --> 00:30:57,040 Alakertaan on kertynyt vettä. 351 00:30:57,200 --> 00:31:00,280 Koko nestejärjestelmä pitää kalibroida. 352 00:31:00,440 --> 00:31:04,400 Eikö avajaisia pidetäkään? - Pidetään toki. 353 00:31:04,600 --> 00:31:06,800 Ne piti vain siirtää huomiseksi. 354 00:31:11,960 --> 00:31:16,679 Terve. Minulla olisi ruokaa Havanna Hallströmille. 355 00:31:16,680 --> 00:31:21,040 Vai niin. Ihan vieras nimi. 356 00:31:21,200 --> 00:31:23,080 Mitä? - Ei. 357 00:31:24,280 --> 00:31:26,560 Onhan tämä Frescativägen? 358 00:31:28,360 --> 00:31:30,920 On, mutta tuo on Huddingessa. 359 00:31:31,040 --> 00:31:34,440 Tämä on Frescativägen Tukholmassa. - Ei hitto. 360 00:31:34,640 --> 00:31:37,040 Niinhän onkin. 361 00:31:37,200 --> 00:31:40,000 Anteeksi. - Ei se mitään. 362 00:31:40,160 --> 00:31:45,240 Sinne on tunnin matka. Pizzat jäähtyvät. 363 00:31:45,400 --> 00:31:48,040 Pidätkö Havaijista? - Havaijistako? 364 00:31:48,200 --> 00:31:53,000 Siinä on ananasta. Sitten minulla on sinulle pieni joululahja. 365 00:31:54,680 --> 00:31:57,000 Saat ne. - Mitä? 366 00:31:57,120 --> 00:32:00,400 Oletko varma? Kiitos. 367 00:32:00,600 --> 00:32:03,440 Yksi nopea kysymys. Voinko käydä vessassa? 368 00:32:10,320 --> 00:32:13,080 Alakerrassa vasemmalla. - Kiitos. 369 00:32:30,880 --> 00:32:36,560 Huomasin, että he ripustavat viirejä, vaikka pyysin pieniä lippuja. 370 00:32:36,720 --> 00:32:40,720 Viirit ovat kolmionmuotoisia. Pikkuliput ovat neliskanttisia. 371 00:32:42,120 --> 00:32:43,920 Tässä. 372 00:32:45,560 --> 00:32:51,840 Täällä näyttää nyt lastenjuhlilta. Minun pitää harkita koeaikaasi. 373 00:32:52,000 --> 00:32:55,799 Etkös sinä ole koeajalla? Nyt johtokunnasta soitetaan. 374 00:32:55,800 --> 00:33:02,600 Olen yhteyksissä. Hei! Onpa kiva. Juuri niin. 375 00:33:02,760 --> 00:33:08,160 Hassua, että sanoit "hallinnassa". Minusta tuntuu yleensä, että "hallitsen kaiken". 376 00:33:08,320 --> 00:33:14,160 Okei. Tuletteko te kaikki? Mahtavaa. Siitä tulee hienoa. 377 00:33:15,080 --> 00:33:17,880 Hei. Hasse. - Niin? 378 00:33:18,000 --> 00:33:20,960 Sinäkö keitit kahvin? - Voin keittää uutta. 379 00:33:21,080 --> 00:33:23,760 Ei, pyydä Lenaa. Hän keittää parempaa. 380 00:33:23,920 --> 00:33:29,320 En voi pyytää häneltä sellaista, kun otetaan huomioon keskustelu... 381 00:33:29,480 --> 00:33:33,160 Ei mitään feminismiä ja sen sellaista tänään, jooko? 382 00:33:33,320 --> 00:33:36,360 Hei. 383 00:33:36,560 --> 00:33:41,160 Dino Drejer tuli. Hän käveli juuri etuovesta. 384 00:33:41,320 --> 00:33:44,160 Selvä. - Entä kahvi? 385 00:33:44,320 --> 00:33:47,040 Keitä uutta. - Tästähän on puhuttu. 386 00:33:48,200 --> 00:33:52,160 Tässä on rakennusfirman myyntilista. Pysyttekö mukana? 387 00:33:52,320 --> 00:33:59,360 26 Byggbox-merkkistä rakennusjätesäkkiä. 388 00:33:59,560 --> 00:34:04,000 Seuraava. Kuplamuovia. 123 neliömetriä. 389 00:34:04,160 --> 00:34:08,199 Ja kahdeksat teollisuuspihdit. Ne osti anonyymi mies. 390 00:34:08,360 --> 00:34:12,080 Tasan kaksi tuntia sen jälkeen, kun Jönsson itse soitti - 391 00:34:12,239 --> 00:34:15,719 ja varmisti, että liikkeessä oli kyseiset tavarat. 392 00:34:15,880 --> 00:34:19,400 Kuvitelkaa, että tämä on eräänlainen kuva-arvoitus. 393 00:34:19,600 --> 00:34:21,960 Jos ratkaisemme sen, Jönsson jää kiinni. 394 00:34:23,320 --> 00:34:26,480 Tohtori Dino. Tervetuloa. 395 00:34:31,480 --> 00:34:35,560 Viktor Asker, yli-intendentti. - Hei. Hans. 396 00:34:35,719 --> 00:34:39,280 Ymmärrätkö ruotsia, vai puhutko mieluummin englantia? 397 00:34:39,440 --> 00:34:42,560 Olen kuullut sinusta paljon. - Skraldespand. 398 00:34:43,800 --> 00:34:47,000 Anteeksi mitä? - Skraldespand... Roskakori. 399 00:34:47,120 --> 00:34:50,639 Jonne voin laittaa banaanin. - Totta kai. 400 00:34:50,800 --> 00:34:54,120 Saisiko tohtori Dinolle roskakorin? - Roskakori. 401 00:34:57,000 --> 00:34:59,400 Minä voin pidellä sitä. 402 00:34:59,600 --> 00:35:04,560 Voisimme istua alas ja käydä pääkohdat läpi teen äärellä. 403 00:35:04,720 --> 00:35:09,080 Haluaisin ensin kurkistaa. - Totta kai. 404 00:35:10,760 --> 00:35:12,760 Anteeksi, mitä se tarkoittaa? 405 00:35:13,880 --> 00:35:15,759 Kurkistaa dinoa. - Aivan. 406 00:35:15,760 --> 00:35:20,240 Roskakori. -Näet ehkä, että minä pitelen banaaninkuorta. 407 00:35:20,400 --> 00:35:22,000 Tännepäin. 408 00:35:22,120 --> 00:35:28,279 Olen pahoillani niistä typeristä viireistä. Ei ollut lainkaan... 409 00:35:28,280 --> 00:35:29,840 Sen ei pitäisi olla siinä. 410 00:35:30,000 --> 00:35:34,480 Meillä ei ole ollut näin kuuluisaa fossiilia... -Seis. Mitäs täällä on? 411 00:35:34,680 --> 00:35:38,000 Vierailijakortti on lähtenyt omille teilleen. -Onko ongelmia? 412 00:35:38,160 --> 00:35:40,800 Ei missään nimessä. Hän on vieraani. 413 00:35:40,960 --> 00:35:45,280 Kuka sinä olet? -Kukako minä olen? Olet varmaan uusi täällä. 414 00:35:45,440 --> 00:35:48,840 Äänensävysi on ikävä, etkä tiedä, kuka olet. 415 00:35:49,000 --> 00:35:53,720 Minä voin auttaa. Katsotaan, toimiiko kortti. Mikä salasanasi on? 416 00:35:53,880 --> 00:35:58,280 Mihin tarvitset salasanaani? - Minun on tiedettävä, että olet sinä. 417 00:35:58,440 --> 00:36:02,560 Se on 0-0-0-0... 418 00:36:06,000 --> 00:36:10,560 Sinulla kävi tuuri. Ole hyvä. - Kiitos. 419 00:36:10,720 --> 00:36:12,880 Hyvää päivänjatkoa, pojat. 420 00:36:17,560 --> 00:36:21,000 Tunsitko hänet? - En ole ikinä nähnytkään. 421 00:36:21,160 --> 00:36:24,800 Voimmeko nyt vilkaista Billyä? - Totta kai. Tännepäin. 422 00:36:25,680 --> 00:36:32,680 Ottakaa piparminttukarkki. Se avaa mielen. Miksi kuplamuovia? 423 00:36:34,120 --> 00:36:38,840 Ehkä he muuttavat. Perustavat muuttofirman rikollisille. 424 00:36:39,000 --> 00:36:42,640 Kolmiodraama. Asunnonvaihto. - Aivan. 425 00:36:42,800 --> 00:36:46,640 Koordinaattori rikollisille, jotka haluavat vaihtaa asuntoa. 426 00:36:46,800 --> 00:36:51,079 Se voi olla vaikeaa. Minulla on ollut vaikeuksia, enkä ole rikollinen. 427 00:36:51,080 --> 00:36:55,920 Jos ei tiedä, ei osaa aavistaa. - Se on jotain isoa. 428 00:36:56,040 --> 00:37:00,200 Kirjaan ideani tähän. Minusta siinä oli jotain. 429 00:37:01,560 --> 00:37:05,320 Oletetaan, että se on jotain suurta, mikä pitää pakata. 430 00:37:05,480 --> 00:37:09,600 Kaikkea ei voi pakata. Ehkä hän jakaa sen osiin. 431 00:37:09,760 --> 00:37:12,320 Pakkaa osat erikseen. - Täysin erilleen. 432 00:37:12,480 --> 00:37:15,920 Aivan. Mutta mitä? 433 00:37:17,760 --> 00:37:20,600 Kukaan ei poistu, ennen kuin tämä on selvitetty. 434 00:37:23,120 --> 00:37:25,200 Siinä se on. 435 00:37:27,680 --> 00:37:30,440 Museon parhaalla paikalla. 436 00:37:30,640 --> 00:37:34,280 Se on... ihanaista. 437 00:37:34,440 --> 00:37:38,440 Kerta kaikkiaan mahtavaa. 438 00:37:38,640 --> 00:37:42,720 On aina ihanaa nähdä Billy. 439 00:37:42,880 --> 00:37:45,760 Sinä ihana Billy-poika. 440 00:37:47,600 --> 00:37:51,840 Mitä... Hetkinen. Mitä helvettiä? 441 00:37:52,760 --> 00:37:57,680 Etkö ole saanut päivitettyjä turvallisuusvaatimuksiamme? 442 00:37:57,840 --> 00:38:00,000 Mitä minun olisi pitänyt saada? 443 00:38:00,160 --> 00:38:04,640 Sinun piti saada päivitetty lista pääkonttoriltamme. 444 00:38:04,800 --> 00:38:09,480 Emme ole saaneet mitään listaa. - Kyllä me saimme listan. 445 00:38:09,680 --> 00:38:14,560 Siitähän on jo kuukausia. - Ei, se on vanha lista. 446 00:38:14,720 --> 00:38:18,360 Puhun uudesta listasta. - Niin. Ei... 447 00:38:18,560 --> 00:38:20,680 Emme ole saaneet uutta listaa. 448 00:38:20,840 --> 00:38:25,080 Dino ei voi olla esillä näin. Vain kuolleen ruumiini yli. 449 00:38:25,240 --> 00:38:32,280 Tämä on amatöörimäistä. Ympärillä pitää olla kahdeksanmillinen turvalasi. 450 00:38:32,440 --> 00:38:35,000 Tämä paperi pitää poistaa. 451 00:38:35,120 --> 00:38:38,720 Lasia tänne asti. Tänne asti. 452 00:38:38,880 --> 00:38:43,639 Lasia tänne asti. Tänne asti. Ja ympäri tänne. 453 00:38:43,640 --> 00:38:49,760 Ja sähköiskuja. Ja kameroita kaikkialle. 454 00:38:49,920 --> 00:38:52,880 Kaikille sivuille ja ylä- ja alapuolelle. 455 00:38:58,000 --> 00:39:01,760 Anna mennä, Harry. Mitä nyt? 456 00:39:03,960 --> 00:39:07,840 Mitä tapahtuu? - Hermot temppuilevat taas. 457 00:39:08,000 --> 00:39:11,760 En tiedä, onko minusta tähän selvin päin. 458 00:39:11,920 --> 00:39:16,160 Alkaa tärisyttää. 459 00:39:17,000 --> 00:39:20,320 Mitä jos kaikki menee päin helvettiä? 460 00:39:20,480 --> 00:39:23,200 Harry, hyvin se menee. 461 00:39:23,360 --> 00:39:26,400 Kuule. Voisimme vain räjäyttää sen. 462 00:39:27,600 --> 00:39:30,840 Ei, mitään ei räjäytetä. 463 00:39:35,640 --> 00:39:38,800 Nyt napataan, nyt napataan 464 00:39:38,960 --> 00:39:43,240 Nyt napataan, nyt napataan 465 00:39:46,200 --> 00:39:49,200 Nyt napataan, nyt napataan 466 00:39:49,360 --> 00:39:52,720 Nyt napataan, nyt napataan 467 00:39:52,880 --> 00:39:57,360 Nyt napataan, nyt napataan 468 00:39:58,000 --> 00:40:02,600 Nyt napattiin - Pystytkö tähän nyt? 469 00:40:02,760 --> 00:40:05,360 Nyökkäsitkö sinä? Antaa mennä. 470 00:40:07,120 --> 00:40:10,480 Nyt napataan, nyt napataan 471 00:40:20,840 --> 00:40:23,000 Kovempaa. 472 00:40:27,000 --> 00:40:31,680 Hei, Gunilla. Klaudi Ström tässä. 473 00:40:31,840 --> 00:40:35,080 Istun Dino Drejerin kanssa autossa. 474 00:40:35,240 --> 00:40:39,400 Hän ei ole saanut tietoa aikataulumuutoksesta. Ei. 475 00:40:39,600 --> 00:40:45,680 Todellakin oho. Tästä voi tulla nuhtelu ylemmältä taholta. Aivan. 476 00:40:45,840 --> 00:40:52,160 Pitää puhua asiat läpi. Lähdemme pian konferenssiin Bommersvikiin. 477 00:40:52,320 --> 00:40:57,800 Selvitetään asiat sitten. Hyvä. Kiitos paljon. Hei. 478 00:40:57,960 --> 00:41:01,960 Kiitos paljon, Klaudi. - Pyydän anteeksi Gunillan puolesta. 479 00:41:02,080 --> 00:41:06,240 Ymmärrän, ettei syy ole sinun, mutta minun on puhuttava jonkun kanssa. 480 00:41:06,400 --> 00:41:11,840 Puhu pois. Olen pelkkänä korvana. Tässä on kaveri, joka voi... 481 00:41:12,000 --> 00:41:14,200 Kenelle sinä soitat? - Pomollesi. 482 00:41:14,360 --> 00:41:16,480 Pomolleni? Kenelle? - Viktor Askerille. 483 00:41:16,680 --> 00:41:21,840 Ei, et voi soittaa Viktorille. Lopeta puhelu. Lopeta nyt hitossa. 484 00:41:25,440 --> 00:41:27,400 Mitä ihmettä? Katso. 485 00:41:27,600 --> 00:41:31,920 Sönke, voitko tulla käymään täällä? Mielellään äkkiä. 486 00:41:32,040 --> 00:41:36,040 Mitä nyt? - Puussa on jotain erityistä. 487 00:41:36,200 --> 00:41:38,680 Eikä! Se on huuhkaja. 488 00:41:38,840 --> 00:41:41,480 En ole nähnyt tätä listaa. 489 00:41:41,680 --> 00:41:44,320 Aletaanko tässä nyt syytellä? - Ei tietenkään. 490 00:41:44,480 --> 00:41:48,680 Se on voinut päätyä roskapostikansioon. - Se on hyvin mahdollista. 491 00:41:48,840 --> 00:41:52,920 Moni asia päätyy roskapostikansioon. - Minulla on vain yksi kysymys. 492 00:41:53,040 --> 00:41:56,640 Ennen kuin soitan ja sanon, että vien dinon kotiin... 493 00:41:56,800 --> 00:42:01,960 Voitko soittaa hallinto-osastolle ja korjata tämän asian? -Kyllä voin. 494 00:42:04,640 --> 00:42:09,079 Se käyttäytyy vähän oudosti. - Miten sen pitäisi käyttäytyä? 495 00:42:09,080 --> 00:42:13,760 Sen ei pitäisi pyörittää päätään noin. - Olen nähnyt lapinpöllöjä... 496 00:42:15,240 --> 00:42:20,400 Hallinto-osasto, Sönke Leve. - Meillä on ongelma liitukauden salissa. 497 00:42:21,280 --> 00:42:22,720 Se ei näytä voivan hyvin. 498 00:42:23,800 --> 00:42:26,080 Hitto, se putosi. - Voi taivas. 499 00:42:26,240 --> 00:42:30,840 Tarvitsemme kahdeksanmillisen turvalasin, ja koroketta on nostettava. 500 00:42:35,680 --> 00:42:40,800 Lasissa pitää olla joku sähköjuttu ja alla kameroita. Minulla on lista. 501 00:42:40,960 --> 00:42:44,360 Saat vilkaista sitä. - Täällä on helvetinmoinen hoppu. 502 00:42:44,560 --> 00:42:49,720 Varastossa ei ole mitään. - Avajaiset alkavat kolmen vartin päästä. 503 00:42:49,880 --> 00:42:53,080 Tarvitsen apuasi. - Katson, mitä voin tehdä. 504 00:42:53,240 --> 00:42:58,880 Tarvitaan ulkopuolista apua. Se tulee kalliiksi lyhyellä varoitusajalla. 505 00:42:59,000 --> 00:43:01,320 Tee, mitä täytyy. 506 00:43:05,200 --> 00:43:08,880 Lennä pois, Harry. Lennä pois. 507 00:43:12,480 --> 00:43:18,040 Pidä tätä, Wojciech. Laita nämä sinne. Ota ne. 508 00:43:18,200 --> 00:43:21,320 Lucasz, vauhtia. Liikettä. 509 00:43:21,480 --> 00:43:25,160 Eikö Viktor halua puhua kanssani? - Toki haluaa, mutta... 510 00:43:25,320 --> 00:43:29,920 Hän on palanut loppuun. 511 00:43:30,040 --> 00:43:34,040 Hän on lukittautunut huoneeseensa eikä suostu tulemaan ulos. 512 00:43:35,960 --> 00:43:38,919 Hän vaikuttaa rennolta sähköposteissaan. 513 00:43:38,920 --> 00:43:42,840 Niin, mutta siksi se sairaus onkin niin katala. 514 00:43:43,000 --> 00:43:46,760 Iloisimmat yleensä kantavat synkimmät tuskat. 515 00:43:46,920 --> 00:43:49,600 Oletteko läheisiä? 516 00:43:49,760 --> 00:43:53,160 Viktor on tukenut minua monta kertaa. 517 00:43:53,320 --> 00:43:59,200 Olipa kyse uhkapeleistä, uskottomuudesta, kauniista naisista, viinasta, - 518 00:43:59,360 --> 00:44:02,199 Viktor on vain puhelinsoiton päässä. 519 00:44:02,200 --> 00:44:06,960 Kiitos, että pääsitte näin nopeasti. Tämä on ollut stressaavaa... 520 00:44:07,080 --> 00:44:11,640 Teemme paljon yhteistyötä. Wojciechilla ja Jakubilla on firma Krakovassa. 521 00:44:11,800 --> 00:44:17,119 Tarvitsen ennen vuotta 1991 valmistettuja nauloja. -Eikö sinulla ole? 522 00:44:17,120 --> 00:44:21,159 Ja olisiko mahdollista saada laatikollinen pilsneriä? 523 00:44:21,160 --> 00:44:25,400 Ei minulle vaan Wojciechille, koska hän käyttää naulapyssyä. 524 00:44:28,480 --> 00:44:31,480 Pystyttekö korjaamaan tämän? 525 00:44:32,080 --> 00:44:36,160 Anna tunti aikaa. Olemme tehneet tätä ennenkin. 526 00:44:36,320 --> 00:44:37,920 Wojciech, vauhtia. 527 00:44:39,360 --> 00:44:42,400 Sain asian ratkaistua. - Hae loput. 528 00:44:43,840 --> 00:44:47,040 Onko sinulla kaikki esitelmää varten? - On. 529 00:44:48,240 --> 00:44:50,920 Tästä lähtee, pojat. 530 00:45:00,920 --> 00:45:04,200 Klaudi, sinäkin vaikutat hyvältä ystävältä. 531 00:45:04,840 --> 00:45:06,960 Monet sanovat niin. 532 00:45:08,120 --> 00:45:11,080 Olen enemmän tai vähemmän kanssaihminen. 533 00:45:11,240 --> 00:45:17,280 Ajattelen usein erästä ilmausta. "You only live once." 534 00:45:17,440 --> 00:45:20,560 Se lyhennetään yolo. 535 00:45:20,720 --> 00:45:26,160 Se tarkoittaa, että ihminen elää vain kerran. 536 00:45:26,320 --> 00:45:28,640 On vain yksi elämä. 537 00:45:28,800 --> 00:45:33,680 Dinosaurukset ja avajaiset ovat pelkkää pintaa. 538 00:45:33,840 --> 00:45:37,360 Tärkeintä elämässä on se, miltä sisimmässä tuntuu. 539 00:45:37,560 --> 00:45:41,600 Monet eivät tajua sitä. He vain elävät elämäänsä. 540 00:45:41,760 --> 00:45:46,240 Heillä on harrastuksia, mutta kaiken kaikkiaan he vain raatavat. 541 00:45:46,400 --> 00:45:50,000 Sitten eräänä päivänä he kuolevat. Pam! Elämä on ohi. 542 00:45:50,160 --> 00:45:56,480 Mitä he saivat siitä? Vain helvetisti ahdistusta. Niin että... 543 00:45:56,680 --> 00:45:58,000 Onko kaikki hyvin? 544 00:45:59,480 --> 00:46:01,760 Onko kaikki hyvin? 545 00:46:01,920 --> 00:46:04,440 Itketkö sinä? 546 00:46:04,640 --> 00:46:07,760 Anteeksi tämä. 547 00:46:07,920 --> 00:46:10,720 Tämä on todella sopimatonta. 548 00:46:11,680 --> 00:46:16,200 Hei kaikille ja tervetuloa Luonnontieteelliseen museoon - 549 00:46:16,360 --> 00:46:21,000 ja "T-rex: Luurangon tarina" -näyttelyyn. 550 00:46:21,120 --> 00:46:23,440 Olen tavattoman ylpeä. 551 00:46:23,640 --> 00:46:26,960 Olen tehnyt... Me olemme tehneet kovasti töitä - 552 00:46:27,080 --> 00:46:31,280 voidaksemme vihdoin esitellä Billy-T-rexin ruotsalaisille. 553 00:46:31,440 --> 00:46:37,480 Takanani liitukauden salissa tehdään viime hetken säätöjä, - 554 00:46:37,680 --> 00:46:40,840 mutta seurassani on jo nyt tohtori Dino Drejer. 555 00:46:41,000 --> 00:46:47,360 Tämä on ainutlaatuinen tilaisuus kuulla maailmankuulua dinosaurusasiantuntijaa. 556 00:46:50,600 --> 00:46:52,760 Kiitos ja tervetuloa. 557 00:46:52,920 --> 00:46:56,000 Oli kesäaika... 558 00:46:56,160 --> 00:47:00,320 Vanheden, mikä on statuksesi? 559 00:47:06,000 --> 00:47:10,120 Tämä ei kuulu asiaan, mutta se dinosaurusjuttu. 560 00:47:10,280 --> 00:47:12,840 Aivan. - Luonnonhistoriallisessa. 561 00:47:13,000 --> 00:47:17,040 Tiedän, että tämä on hölmöä, mutta lupasin lapsille. 562 00:47:17,200 --> 00:47:22,880 Mitä dinosauruksia? -Tänne on lennätetty kokonainen T-rexin luuranko. 563 00:47:23,000 --> 00:47:28,880 Se on vain pari viikkoa lainana. - Fossiili, ei aito. Se on luuranko. 564 00:47:29,000 --> 00:47:35,639 Tiedän, että Peter on sanonut, että voisin näyttää vähän kynsiäni. 565 00:47:35,640 --> 00:47:41,480 Sanon aina, että kyllä sen tuntee, jos virkavirheen tekee. 566 00:47:42,240 --> 00:47:45,320 Aivan. Se on klassikko. 567 00:47:45,480 --> 00:47:49,640 Hiljaa. Hetkinen. 568 00:47:50,760 --> 00:47:55,720 Nea. Voitko tarkistaa T-rexin arvon pimeillä markkinoilla? 569 00:47:55,880 --> 00:47:58,000 Hoidan asian. 570 00:47:58,120 --> 00:48:02,720 Vedä. Varokaa, se on painava. 571 00:48:03,880 --> 00:48:05,840 Kääri se kuplamuoviin. 572 00:48:19,320 --> 00:48:22,360 Hei. Miten menee? 573 00:48:22,560 --> 00:48:25,960 Puolet on purettu. - Hyvä. 574 00:48:26,080 --> 00:48:29,800 Oletko kuullut Vanhedenista? - Hänen pitäisi olla jo täällä. 575 00:48:29,960 --> 00:48:33,720 En tiedä, missä hän on. - Mitä helvettiä? 576 00:48:34,840 --> 00:48:37,680 Pidä kiirettä. 577 00:48:39,840 --> 00:48:41,120 Ulos. 578 00:48:42,800 --> 00:48:46,000 Kyllä hän jostain ilmestyy. Sanoitko jotain? 579 00:48:46,120 --> 00:48:48,480 Kuulosti siltä, että aioit sanoa jotain. - En. 580 00:48:48,680 --> 00:48:52,360 Ei minulla ollut mitään. Okei. 581 00:49:04,040 --> 00:49:13,080 T-rex nähtiin ensi kertaa valkokankaalla vuonna 1925 elokuvassa Kadonnut maailma. 582 00:49:13,240 --> 00:49:18,880 Ja seuraavan kerran vuonna 1933 King Kongissa. 583 00:49:40,600 --> 00:49:42,280 Mitä hittoa... 584 00:49:44,000 --> 00:49:47,560 Ragnar, hitto vie. Missä olet? 585 00:49:49,120 --> 00:49:55,040 Voinko kertoa salaisuuden, Klaudi? - Totta kai. Tee niin. 586 00:49:55,200 --> 00:49:58,560 Vanheden, veitkö jo tohtori Dinon? 587 00:49:58,720 --> 00:50:01,440 En halunnut paleontologiksi. 588 00:50:01,640 --> 00:50:04,840 No voi hitsi. - Se oli äitini unelma. 589 00:50:05,000 --> 00:50:09,480 Siksi hän nimesi minut Dinoksi. 590 00:50:09,680 --> 00:50:12,640 Sain sen. 591 00:50:14,400 --> 00:50:19,599 Kiitos teille. Olitte mahtava yleisö. 592 00:50:19,600 --> 00:50:21,080 Kääri se. 593 00:50:22,360 --> 00:50:26,239 Pidättele yleisöä vielä hetki. Emme ole valmiita. 594 00:50:26,240 --> 00:50:28,440 Meillä on tässä vähän aikaa. 595 00:50:30,000 --> 00:50:32,440 Onko kysyttävää? 596 00:50:32,640 --> 00:50:34,920 Ihmisenä ihmiselle... 597 00:50:35,880 --> 00:50:39,719 Onko liian myöhäistä? - Myöhäistä tehdä mitä? 598 00:50:39,720 --> 00:50:46,800 Vaihtaa alaa. Ei tarvitsisi enää ikinä katsoa paleontologitwiittejä. 599 00:50:46,960 --> 00:50:50,040 Selkäänpuukotusta ja osoittelua. 600 00:50:50,200 --> 00:50:57,000 Voisi asua maalla eläinten kanssa. - Koskaan ei ole myöhäistä. 601 00:50:58,160 --> 00:50:59,719 Vähänkö ihanaa. 602 00:50:59,720 --> 00:51:03,200 Viime vuonna tehtiin mielenkiintoisia tutkimushavaintoja, - 603 00:51:03,360 --> 00:51:07,440 joiden mukaan joillakin dinosauruksilla oli alaleuassa reikämuodostumia. 604 00:51:07,640 --> 00:51:10,920 Tutkijoilla on siis erilaisia teorioita. 605 00:51:11,040 --> 00:51:17,320 Kaikki varmasti miettivät, kuulutko Jenkinsin vai Robertssonin tiimiin. 606 00:51:20,320 --> 00:51:24,280 Se oli mielenkiintoinen kysymys. 607 00:51:25,680 --> 00:51:28,400 Ragnar, hitto vie. 608 00:51:29,640 --> 00:51:34,960 Täällä alkaa olla kuumat paikat. Missä helvetissä sinä olet? 609 00:51:35,080 --> 00:51:41,280 Tässä on hyvä olla, mutta voisimmeko jatkaa myöhemmin? 610 00:51:41,440 --> 00:51:47,999 Nyt pitäisi mennä. Jatketaan... - Näet ihmisen. 611 00:51:48,000 --> 00:51:49,920 Kiitos siitä. 612 00:51:50,040 --> 00:51:53,359 Jos et tule nyt, koko homma pitää perua. 613 00:51:53,360 --> 00:51:58,000 En voi olla yksin juuri nyt. - Et tietenkään. 614 00:51:58,120 --> 00:52:02,040 Älä jätä minua. - En jätä sinua. 615 00:52:02,200 --> 00:52:06,680 Voit olla siitä täysin varma. Tehdään sen sijaan näin... 616 00:52:15,120 --> 00:52:18,880 Niin, vastatakseni kysymykseesi... 617 00:52:19,000 --> 00:52:25,000 Jeffersonin tiimi. - Jeffersoninko? 618 00:52:25,120 --> 00:52:29,160 Onko hänelläkin ollut teorioita aiheesta? - On. 619 00:52:29,320 --> 00:52:32,840 Hänellä on yksi teoria. 620 00:52:33,000 --> 00:52:35,840 Johnsonilla on toinen, ja Andersonilla, - 621 00:52:36,000 --> 00:52:40,840 Franz Beckerleellä ja Stefan Johanssonilla. 622 00:52:41,000 --> 00:52:43,720 Tämä tie on yksisuuntainen. 623 00:52:43,880 --> 00:52:47,560 Niin, mutta joskus sääntöjä pitää vähän venyttää. 624 00:52:47,720 --> 00:52:50,040 Kyllähän sinä tanskalaisena sen tiedät. 625 00:52:50,200 --> 00:52:53,480 Tällaista museoalalla on. Vähän rock'n'rollia. 626 00:52:53,680 --> 00:52:56,880 Siinä se on. No niin. 627 00:52:57,000 --> 00:52:59,240 Siinä se on. 628 00:53:00,840 --> 00:53:05,440 Miksi pysähdyimme? - Nopea autonvaihto vain. 629 00:53:05,640 --> 00:53:09,000 Autonvaihtoko? - Niin. Se on täysin normaalia. 630 00:53:10,160 --> 00:53:12,080 Tule ulos. - Hyvä on. 631 00:53:28,000 --> 00:53:32,720 Tulimme hakemaan rakennusjätettä. - Tervetuloa. 632 00:53:33,720 --> 00:53:35,680 Rakennusjätettäkö? - Niin. 633 00:53:35,840 --> 00:53:41,200 Näin pienessä museossa kaikkien on autettava. Mottomme on joustavuus. 634 00:53:50,960 --> 00:53:54,320 Että nyt sitten sopi. Vihdoinkin. 635 00:53:56,440 --> 00:53:59,600 Ota sinä ihan rennosti täällä. - Selvä. 636 00:54:01,400 --> 00:54:03,600 Kuka sinulla on kyydissä? - Tohtori Dino. 637 00:54:03,760 --> 00:54:08,960 Mitä hän tekee täällä? - Viis siitä. Lastataan nämä. 638 00:54:11,160 --> 00:54:14,240 Kiitos paljon. Terveisiä Dudekille. 639 00:54:16,120 --> 00:54:20,040 Mitä teemme hänelle? Hän voi kieliä. - Minä hoidan sen. 640 00:54:20,200 --> 00:54:21,800 Tämä on viimeinen. 641 00:54:21,960 --> 00:54:29,480 Kun asuin asunnossani Rådhuspladsenilla, - 642 00:54:29,600 --> 00:54:32,399 olimme Kööpenhaminan Tivolissa. 643 00:54:32,400 --> 00:54:34,640 Söimme voileipiä. 644 00:54:36,000 --> 00:54:38,639 Hans Rosenfeldt, Luonnonhistoriallinen. 645 00:54:38,640 --> 00:54:44,799 Kuvitelkaa, että aurinko paistaa ja linnut lentävät... 646 00:54:44,800 --> 00:54:49,040 Poliisi kysyy sinua. Kuulemma hyvin kiireellistä asiaa. 647 00:54:50,920 --> 00:54:56,200 Ne lentävät... - Täällä on rikoskomisario Rigmor Gren. 648 00:54:56,360 --> 00:54:58,320 Selvä, hei. - Hei. 649 00:54:58,480 --> 00:55:02,640 Halusin vain varmistaa, että kaikki on kunnossa Billyn suhteen. 650 00:55:02,800 --> 00:55:06,480 Billyn? - Dinosauruksen. 651 00:55:06,680 --> 00:55:11,440 Tunnen Billyn hyvin. Miksi kaikki ei olisi kunnossa? 652 00:55:11,640 --> 00:55:13,759 Tämä voi kuulostaa oudolta, - 653 00:55:13,760 --> 00:55:18,359 mutta haluaisin, että kiinnität erityistä huomiota ihmisiin, - 654 00:55:18,360 --> 00:55:20,919 joita et ole aiemmin tavannut, - 655 00:55:20,920 --> 00:55:25,319 ja soitat minulle, jos jotain epätavallista tapahtuu. 656 00:55:25,320 --> 00:55:30,360 On mahdollista, että joku yrittää varastaa dinosaurus Billyn tänään. 657 00:55:30,560 --> 00:55:33,960 Anteeksi. Hetki vain. 658 00:55:38,280 --> 00:55:39,640 Pois tieltä! 659 00:55:48,440 --> 00:55:51,720 Taitaa olla aika lopettaa. Kiitoksia. 660 00:56:04,560 --> 00:56:08,640 Hän tulee aina takaisin. - Syyttäköön itseään. 661 00:56:23,800 --> 00:56:26,679 Oletko nähnyt baskeripäistä miestä? - En. 662 00:56:26,680 --> 00:56:31,359 Oletko päästänyt autoja ulos? - Päästin äsken rakennusfirman auton. 663 00:56:31,360 --> 00:56:33,840 Oletko ihan tyhmä? 664 00:56:44,280 --> 00:56:48,040 Miksi ajat tännepäin? - Ajan ympäri. 665 00:56:48,200 --> 00:56:50,160 Tämä on kiertotie. 666 00:57:08,000 --> 00:57:10,720 Minun piti hakea Sickan autolla. - Ei. 667 00:57:10,880 --> 00:57:13,680 Jätän sinut kyydistä. 668 00:57:13,840 --> 00:57:17,240 Harry. Harry. 669 00:57:17,400 --> 00:57:21,160 Harry, missä sinä olet? Harry. 670 00:57:28,960 --> 00:57:31,240 Onpa kyttiä. - Voi helvetti. 671 00:57:31,400 --> 00:57:33,160 Mitä nyt tehdään? 672 00:57:39,480 --> 00:57:42,880 Tuolla hän on. - Hän vilkuttaa. 673 00:57:43,000 --> 00:57:45,480 Älä vilkuta. - Sickan! Meidän on haettava hänet. 674 00:57:45,680 --> 00:57:47,760 Aja, Ragnar. - Rauhoittukaa. 675 00:58:12,200 --> 00:58:15,760 Hei, mistä on kyse? - Mitä on tapahtunut? 676 00:58:15,920 --> 00:58:18,560 Hän... - Hän, hän? 677 00:58:18,720 --> 00:58:21,880 Kerro nyt. Katso minua silmiin. 678 00:58:22,000 --> 00:58:25,280 Niin, hän. Ymmärsin sen verran. Niin? 679 00:58:25,440 --> 00:58:27,920 Onko hän täällä? - On. 680 00:58:28,040 --> 00:58:31,400 Hengitä. Miten niin hän on täällä? 681 00:58:31,600 --> 00:58:33,400 Näitkö mihin suuntaan? 682 00:58:33,600 --> 00:58:36,720 Jatka tästä, Nea. - Selvä. Jatkan tästä. 683 00:58:43,040 --> 00:58:44,600 Jönsson! 684 00:59:05,240 --> 00:59:09,120 1077, jahtaan epäiltyä. 685 00:59:31,000 --> 00:59:33,200 Jönsson! 686 00:59:34,960 --> 00:59:36,480 No niin. 687 00:59:55,000 --> 00:59:58,639 Oliko se viimeinen? - Seuraavaksi Huvudstaan. 688 00:59:58,640 --> 01:00:02,640 Helvetti! -Helle Hansen, Säpo. Kuulitko räjähdyksen? 689 01:00:02,800 --> 01:00:06,120 Otan ajoneuvon haltuuni rikoslain pykälän 23 nojalla. 690 01:00:06,280 --> 01:00:10,040 Kolmas kappale, toinen kerros... Auton avaimet. 691 01:00:10,920 --> 01:00:12,960 Ottakaa pian yhteyttä omaisiinne. 692 01:00:19,280 --> 01:00:21,120 Noin. 693 01:00:47,960 --> 01:00:50,120 Mitä helvettiä nyt tehdään? 694 01:00:59,240 --> 01:01:00,720 Terve. 695 01:01:02,000 --> 01:01:04,920 Keitä te olette? 696 01:01:05,040 --> 01:01:09,000 Nimiä ei tarvitse mainita tässä vaiheessa. 697 01:01:09,160 --> 01:01:12,960 Oletteko varkaita? Rikollisia? 698 01:01:13,080 --> 01:01:16,440 Olemme ennen kaikkea ihmisiä. - Mitä olette vieneet? 699 01:01:16,640 --> 01:01:18,920 No tuota... 700 01:01:25,160 --> 01:01:29,560 Senkin typerä sika. - Teljetään ovi. 701 01:01:31,760 --> 01:01:35,840 Ajattelin näin... Mitä nyt tehdään? - Avatkaa! 702 01:01:36,000 --> 01:01:39,960 Emme voi päästää häntä ulos. - Emme niin. 703 01:01:40,080 --> 01:01:43,040 Hän... - Räjäytetään hänet. 704 01:01:43,200 --> 01:01:46,600 Eikä. Vai? Emme me voi. 705 01:01:55,880 --> 01:01:58,000 112. - Voi helvetti, puhelin. 706 01:01:58,120 --> 01:02:04,840 Haluaisin ilmoittaa rikoksesta. - Ihmisoikeusrikkomuksesta. 707 01:02:05,000 --> 01:02:09,480 Tiedättekö makien tilanteen Kaakkois-Aasiassa? Niin. 708 01:02:09,680 --> 01:02:13,680 Amnestyn mielestä on väärin... Poliisilleko? 709 01:02:13,840 --> 01:02:18,560 Ei, sori. Soitin ihan väärään numeroon. Kiitos. Hei. 710 01:02:19,480 --> 01:02:23,360 Hyvä. - On sitä jotain oppinut. 711 01:02:24,760 --> 01:02:28,160 Mihin jäimmekään? Ai niin. 712 01:02:28,320 --> 01:02:33,440 Ymmärrän, että vaikutamme sinusta varsinaisilta typeryksiltä, - 713 01:02:33,640 --> 01:02:36,840 mutta nyt painetaan vain eteenpäin. 714 01:02:39,640 --> 01:02:42,160 Sickan tulee. - Helvetti! 715 01:02:52,760 --> 01:02:57,440 Täysin... hyödyttömiä... 716 01:03:00,440 --> 01:03:02,360 Sickan, meillä on... 717 01:03:04,880 --> 01:03:06,480 Mitä olet tehnyt? 718 01:03:15,240 --> 01:03:22,080 Rigmor. Auton vuokrasi keskiviikkona mies, jonka ajokortissa luki Horace Krause. 719 01:03:22,240 --> 01:03:27,320 Entä tuntomerkit? - Harmaat hiukset, silmälasit ja baskeri. 720 01:03:27,480 --> 01:03:29,240 Selvä. Kiitos, Eddie. 721 01:03:29,400 --> 01:03:33,800 Poliisimestari kyselee, ja toimittajat soittelevat. Onko kyseessä Jönsson? 722 01:03:33,960 --> 01:03:37,480 Koko liiga. - Koko rosvojoukko mellastaa. 723 01:03:37,680 --> 01:03:41,160 Onko johtolankoja? Onko mitään, mitä voisin sanoa? 724 01:03:41,320 --> 01:03:44,640 Mikä suunnitelmamme on? - Se on työn alla. 725 01:03:44,800 --> 01:03:47,080 Seis. Rigmor. 726 01:03:47,880 --> 01:03:52,080 Olemme nyt valokeilassa. Valonheitin osoittaa tänne. 727 01:03:52,240 --> 01:03:56,040 Voin laittaa Edgrenin hoitamaan tätä. Samoin Edholmin. 728 01:03:56,200 --> 01:04:01,280 Sekä Edgren että Edholm voivat hoitaa tätä. Onko sinulla yhtään... 729 01:04:01,440 --> 01:04:03,959 ...epävarma olo? - En ole epävarma. 730 01:04:03,960 --> 01:04:06,040 En ole koskaan ollut epävarma. 731 01:04:08,120 --> 01:04:11,040 Anna minulle 24 tuntia aikaa. Nappaan hänet. 732 01:04:13,280 --> 01:04:17,960 Meillä on suunnitelma. Anna 24 tuntia aikaa, niin nappaan hänet. 733 01:04:20,440 --> 01:04:23,239 Sickan. - Charles-Ingvar. 734 01:04:23,240 --> 01:04:25,920 Sickan, emme voineet muuta. - Charles-Ingvar. 735 01:04:26,040 --> 01:04:32,360 Poliiseja oli joka paikassa. - Olette täysiä idiootteja. 736 01:04:32,560 --> 01:04:35,480 Toveria ei jätetä. 737 01:04:36,840 --> 01:04:39,920 Mitä tuo on? - Mitä nyt? 738 01:04:41,960 --> 01:04:45,079 Se ei ole minun. - Kenen se sitten on? 739 01:04:45,080 --> 01:04:47,080 Se on minun. 740 01:04:52,040 --> 01:04:54,280 Joskus täytyy improvisoida. 741 01:05:07,840 --> 01:05:10,240 Tohtori Dino Drejer. Kuka siellä? 742 01:05:10,400 --> 01:05:14,599 Rigmor Gren poliisista. - Hei, Rigmor. Mitä kuuluu? 743 01:05:14,600 --> 01:05:21,040 En tiedä, oletko jo kuullut, mutta Billy on varastettu. -Ei... 744 01:05:21,200 --> 01:05:23,600 Mitä ihmettä sinä selität? 745 01:05:23,760 --> 01:05:26,880 Varastettuko? - Ymmärrän, että olet poissa tolaltasi. 746 01:05:27,000 --> 01:05:30,120 Haluaisin kuitenkin puhua kanssasi. 747 01:05:30,280 --> 01:05:36,200 Voisimme lähettää auton. - Ei. Ei, se ei käy. 748 01:05:36,360 --> 01:05:39,400 En ole kaupungissa. On parempi, että tulen sinne. 749 01:05:39,600 --> 01:05:45,719 Kauankohan se vie? - Ei kovin kauan. Hei. 750 01:05:45,720 --> 01:05:51,600 Wall-Enbergin kone saapuu pian. Alkakaa pakata heti. Kiitos. 751 01:05:51,760 --> 01:05:56,560 Tohtori Dino Drejer on tulossa. Ilmoita, kun hän saapuu. Tsemppiä! 752 01:05:58,720 --> 01:06:02,960 Katso. Löysin kuvan tilikirjasta. 753 01:06:03,080 --> 01:06:07,640 Voit selata tätä. Se kuuluu herrasmiesseura Kuninkaan ystäville. 754 01:06:07,800 --> 01:06:10,760 Miten sait sen? - Se ei ollut vaikeaa. 755 01:06:10,920 --> 01:06:15,840 "Torstai 14.30. Horace Krause." 756 01:06:16,000 --> 01:06:19,960 "Jäsenen vieras." - Jonkun Wall-Enbergin. 757 01:06:20,640 --> 01:06:22,560 Katso. Näetkö? Katso. 758 01:06:23,880 --> 01:06:25,600 Se Wall-Enberg. 759 01:06:33,120 --> 01:06:38,600 No mutta, Tindra. Mitä tämä oikein on? 760 01:06:38,760 --> 01:06:43,920 Café au lait työaikana? Mitä tämä on? 761 01:06:44,040 --> 01:06:48,040 Kauramaitoa. Jessus sentään. 762 01:06:49,000 --> 01:06:55,239 Sitä kutsutaan syystäkin kahvitauoksi. - Anteeksi. 763 01:06:55,240 --> 01:06:59,800 Wall-Enberg? Rigmor Gren operatiivisesta yksiköstä. 764 01:06:59,960 --> 01:07:04,880 Heipä hei. Tämäpä mukavaa. Voinko auttaa jotenkin? 765 01:07:05,000 --> 01:07:07,880 Menen suoraan asiaan. 766 01:07:08,000 --> 01:07:12,760 Sanooko nimi Horace Krause sinulle mitään? - Ei. 767 01:07:12,920 --> 01:07:16,240 Ei, enpä usko. 768 01:07:16,400 --> 01:07:21,080 Hän oli vieraanasi seurassa joitakin päiviä sitten. 769 01:07:24,000 --> 01:07:31,600 Aivan. Nythän minä muistan. Mukava heppu ulkomailta. Ulkomaalainen. 770 01:07:31,760 --> 01:07:36,240 Mutta oikein mukava. -Oletko kuullut koskaan Charles-Ingvar Jönssonista? 771 01:07:36,400 --> 01:07:38,840 Mistä oikein on kyse? 772 01:07:39,000 --> 01:07:42,920 Uskomme, että Jönsson ja Krause ovat sama henkilö. 773 01:07:43,040 --> 01:07:47,440 Uskomme, että hän on vastuussa museon dinosauruksen ryöstöstä. 774 01:07:47,560 --> 01:07:54,480 Epäilläänkö minua? Siinä tapauksessa ota yhteyttä asianajajiini. 775 01:07:54,680 --> 01:07:59,920 Lakitoimisto Rausing & Letzell. 776 01:08:00,040 --> 01:08:06,760 Minun pitää mennä. Olen kunniavieraana syöpägaalassa. 777 01:08:06,920 --> 01:08:09,000 Valitan. Hei. 778 01:08:13,240 --> 01:08:17,359 Ehkä he olivat oikeassa. - Ketkä? 779 01:08:17,560 --> 01:08:21,960 Tämä oli ennen sinun aikaasi. Vanhemmat poliisit puhuivat. 780 01:08:22,080 --> 01:08:23,799 Wall-Enbergistäkö? - Niin. 781 01:08:23,800 --> 01:08:26,760 Lähinnä huhuja kaksijakoisesta liikeimperiumista. 782 01:08:26,920 --> 01:08:31,559 Toiminta on toisaalta laillista ja toisaalta... -Laitonta. 783 01:08:31,560 --> 01:08:34,279 Hän valehtelee teille. - Ai Wall? 784 01:08:35,000 --> 01:08:39,240 En halua, että nimeni mainitaan. - Mitä sanoit? 785 01:08:39,399 --> 01:08:43,399 En halua, että nimeni mainitaan. Luvatkaa se. -Tule autoon. 786 01:08:44,640 --> 01:08:45,960 Mennään tänne. 787 01:08:46,920 --> 01:08:52,560 Terve, maestro. Miten menee? Saako olla karkkia? 788 01:08:53,240 --> 01:08:55,359 Mitä? 789 01:08:56,600 --> 01:09:00,160 Se on makeissekoitusta. - Klaudi, luulin sinua ystäväkseni. 790 01:09:00,319 --> 01:09:03,960 Kuka hitto on Klaudi? Ai niin minä. Aivan. 791 01:09:04,080 --> 01:09:07,359 Miten menee? - Mitä? Melkein valmista. 792 01:09:07,560 --> 01:09:10,319 Wall-Enbergin väki saapuu pian. 793 01:09:10,479 --> 01:09:12,600 Villefranche-sur-Mer, niinkö? 794 01:09:12,760 --> 01:09:17,680 Niin, se on kylä Etelä-Ranskassa. Rikkaiden reservaatti. 795 01:09:17,840 --> 01:09:23,560 Saudiprinssejä ja saksalaisia liikemiehiä. - Ja sinäkö olet ollut siellä? 796 01:09:23,720 --> 01:09:30,278 Hän halusi lennättää kauniita ruotsalaisia naisia emännöimään juhlia. 797 01:09:30,279 --> 01:09:35,039 Hän halusi tehdä porukkaan vaikutuksen. Kaiken piti olla täydellistä. 798 01:09:35,040 --> 01:09:40,240 Ja olikin, kunnes se norjalainen ilmestyi. Grimkjell Riddervold. 799 01:09:40,399 --> 01:09:47,000 Hän alkoi kehuskella ostaneensa Stegosauruksen pään mustasta pörssistä. 800 01:09:47,120 --> 01:09:51,640 Kaikki innostuivat ja lähtivät hänen luokseen. 801 01:09:51,800 --> 01:09:53,960 Juhlat loppuivat kuin seinään. 802 01:09:54,080 --> 01:09:59,800 Miten Wall reagoi siihen? - Hänen katseensa meni mustaksi. 803 01:09:59,960 --> 01:10:03,280 Kaikki oli pilalla. Hän suuttui pienimmästäkin pikkuasiasta. 804 01:10:03,440 --> 01:10:05,440 Hän haukkui minua lakkaamatta. 805 01:10:05,640 --> 01:10:09,600 Minun piti palata Ruotsiin ilman rahaa. 806 01:10:09,760 --> 01:10:13,080 Se ei ollut helppoa. Minulla oli tosi rankkaa. 807 01:10:13,240 --> 01:10:15,600 Tunnistatko tämän miehen? 808 01:10:16,960 --> 01:10:20,000 Tunnistan. Hän oli tosi outo. 809 01:10:20,160 --> 01:10:25,480 Ihan kuin joku olisi ottanut mukaan maalaisserkun. Tosi outo pikkumies. 810 01:10:32,360 --> 01:10:37,639 Mitä luuranko sanoi toiselle kuussa? - Mitä kuuluu? 811 01:10:37,640 --> 01:10:42,600 Mistä tämä kunnia? - Poliisi kysyi, tunnenko sinut. 812 01:10:42,760 --> 01:10:47,280 Mitä vastasit? - Sanoin, etten tunne. 813 01:10:47,440 --> 01:10:50,640 Se tulee ilmi. - Mikä tulee ilmi? 814 01:10:50,800 --> 01:10:54,320 Että olemme ystäviä. 815 01:10:54,480 --> 01:10:59,560 Emme ole ystäviä, enkä voi antaa heidän nuuskia asioitani. 816 01:10:59,720 --> 01:11:04,400 Heillä ei ole todisteita. - Tämä on liian riskialtista. 817 01:11:04,600 --> 01:11:08,040 Anna se minulle. - Hyvä on. Kiitos. 818 01:11:08,200 --> 01:11:11,600 Saat hoitaa loput itse. - Loput? 819 01:11:11,760 --> 01:11:15,080 Kuljetuksen. 820 01:11:15,880 --> 01:11:18,880 Kuuntele. Ole kiltti. 821 01:11:19,000 --> 01:11:22,480 Emme voi salakuljettaa dinosauruksen luurankoa maasta. 822 01:11:22,600 --> 01:11:24,640 Meidät on etsintäkuulutettu. 823 01:11:24,800 --> 01:11:29,599 Niin bisnesmaailma toimii. - Meillä oli sopimus. 824 01:11:29,600 --> 01:11:32,480 Asetat minut vaikeaan... 825 01:11:32,680 --> 01:11:36,280 Harry, auta minua, jooko? 826 01:11:36,440 --> 01:11:39,920 Jönsson oli pakosalla. Hän päätyi Etelä-Ranskaan. 827 01:11:41,200 --> 01:11:44,920 Etelä-Ranskaanko? - Hienompiin piireihin. 828 01:11:45,680 --> 01:11:47,400 Ehkä hän viihtyi siellä. 829 01:11:47,600 --> 01:11:51,280 Hän meni tekemään Wall-Enbergille ehdotuksen. 830 01:11:51,440 --> 01:11:57,919 Sellaisen, jossa kaikki voittavat. - Okei. Oletetaan, että Jönsson onnistuu. 831 01:11:57,920 --> 01:12:02,440 Wallista tulee dinosauruskunkku, ja hän liitelee juhlissa. 832 01:12:04,000 --> 01:12:07,240 Hänen pitäisi saada luuranko ensin Ranskaan. 833 01:12:07,400 --> 01:12:10,680 Mieluiten ennen kuin tajuamme, mitä on meneillään. 834 01:12:14,080 --> 01:12:16,000 Keskus. - 1077. 835 01:12:16,160 --> 01:12:19,880 Saanko Wall-Enbergin yksityiskoneen sijainnin? 836 01:12:20,000 --> 01:12:24,800 Wall-Enberg lähtee Bromman lentokentältä Nizzaan puolen tunnin kuluttua. 837 01:12:24,960 --> 01:12:28,360 Kiitos. Hän lähtee puolen tunnin kuluttua Nizzaan. 838 01:12:28,560 --> 01:12:33,360 Sinä ajat. -Tämä on väärinkäsitys. Minulla ei ole ajokorttia. 839 01:12:33,560 --> 01:12:36,800 Ajattelen näin: 10 miljoonaa kruunua. 840 01:12:42,840 --> 01:12:47,000 20 miljoonaa. Ei, 15. Sovitaanko viisitoista? Vai... 841 01:12:47,160 --> 01:12:50,560 Hitto, sanoin jo kaksikymmentä. - Kolmekymmentä. 842 01:12:50,720 --> 01:12:55,279 30 miljoonaa kruunua. Se on paljon rahaa. - Tanskan kruunua. 843 01:12:55,280 --> 01:12:58,120 Oletko hullu? Se on helvetin paljon. 844 01:13:00,040 --> 01:13:05,440 Hyvä on. Olet hyvä neuvottelija. Sovitaan niin. Kättä päälle. 845 01:13:05,640 --> 01:13:09,560 Viisikymmentä. Kuusikymmentä. - Meillä oli jo sopimus. 846 01:13:09,720 --> 01:13:12,080 Sata miljoonaa. - Ryhdistäydy. 847 01:13:12,240 --> 01:13:15,120 Luuletko, että voit ostaa minut, Klaudi? 848 01:13:22,040 --> 01:13:23,720 Voit mennä. 849 01:13:25,360 --> 01:13:27,919 Kuten sanoin, emme ole sieppaajia. 850 01:13:27,920 --> 01:13:31,160 Mene kotiin tai poliisin puheille. Tee, mitä tahdot. 851 01:13:39,880 --> 01:13:43,720 Hoidan tämän. Teeskentelinkö olevani jotain, mitä en ole? 852 01:13:43,880 --> 01:13:46,559 Kyllä teeskentelin. Olen syyllinen. 853 01:13:46,560 --> 01:13:53,720 Mutta teeskentelinkö ystävääsi? En. Tiedätkö miksi? 854 01:13:55,040 --> 01:13:57,640 Minun ei tarvinnut teeskennellä. 855 01:14:11,840 --> 01:14:16,880 Ase olisi nyt tarpeen. - Enpä usko. 856 01:14:17,000 --> 01:14:20,920 Poliisi. Mitä te lastaatte? - Puramme lastia. 857 01:14:21,040 --> 01:14:24,559 Lento on peruttu. - Onko tässä kaikki? 858 01:14:24,560 --> 01:14:28,840 Piti olla vielä jotain, mutta emme ehtineet hakea niitä. 859 01:14:29,000 --> 01:14:32,040 Hakea mistä? - Hallista numero 12. 860 01:14:32,200 --> 01:14:34,360 Ja se on... - Tuolla. 861 01:14:38,040 --> 01:14:40,000 Dino, Dino, Dino, ystäväni. 862 01:14:40,160 --> 01:14:42,720 Haluatko palata vihaamaasi työhön? 863 01:14:42,880 --> 01:14:47,600 Elämään, jota vihaat, koska äitisi käski sinun tehdä tuota? 864 01:14:47,760 --> 01:14:53,120 Haluatko maata kuolinvuoteella ajatellen: "Annoin elämäni dinosauruksille?" 865 01:14:53,280 --> 01:14:57,279 Ne kuolivat sukupuuttoon. Ne eivät tiedä, mitä teet niiden hyväksi. 866 01:14:57,280 --> 01:15:00,639 Jos haluat sitä, kävelet ulos tuosta ovesta, - 867 01:15:00,640 --> 01:15:05,040 mutta haluan sinun tietävän, että on toinenkin vaihtoehto. 868 01:15:05,200 --> 01:15:08,720 On toinenkin keino. Ota rahat. 869 01:15:08,880 --> 01:15:12,120 Ota lopputili. Muuta maalle. 870 01:15:12,280 --> 01:15:15,880 Osta maatalo ihanasta Pohjois-Jyllannista, - 871 01:15:16,000 --> 01:15:20,000 jossa voit olla upeiden, elävien eläinten kanssa. 872 01:15:20,120 --> 01:15:24,440 Ihanien, pörröisten hevosten, sikojen, lehmien ja mutaisten kanien kanssa, - 873 01:15:24,640 --> 01:15:29,000 joiden seassa voit pyöriä, kuten olet aina haaveillut. 874 01:15:46,000 --> 01:15:47,880 Siellä on Täti Sininen. - Mitä? 875 01:15:48,000 --> 01:15:50,440 Siellä on Täti Sininen. - Mitä? 876 01:15:50,640 --> 01:15:53,680 Siellä on Täti Sininen. - Kuulitko tuon? 877 01:15:59,720 --> 01:16:01,600 Kuuluuko mitään? - Ei. 878 01:16:01,760 --> 01:16:04,960 Mitä nyt tehdään? - Menkää piiloon, pojat. 879 01:16:05,080 --> 01:16:08,320 Vai kuuluuko? Ei, ei kuulu mitään. 880 01:16:13,880 --> 01:16:15,240 Anteeksi. 881 01:16:16,360 --> 01:16:20,600 1077, pyydän tukea Bromman lentokentälle, hangaari 12. 882 01:16:20,760 --> 01:16:23,560 Käy hakemassa sorkkarauta. - Sorkkarauta. 883 01:16:23,720 --> 01:16:28,000 Sickan. Mitä nyt tehdään? - Ei mitään. 884 01:16:28,120 --> 01:16:33,240 Okei. Mitä? - Entä Wall-Enberg? Soita Wall-Enbergille. 885 01:16:33,400 --> 01:16:36,880 Hän hylkäsi meidät. - Eikä. 886 01:16:38,760 --> 01:16:41,040 Tee sitten jotain. - Doris. 887 01:16:41,200 --> 01:16:45,440 Onko sinulla ideoita? Harry, onko sinulla suunnitelmaa? 888 01:16:45,640 --> 01:16:48,280 Ei... - Vanheden? 889 01:16:51,640 --> 01:16:53,160 Jönsson. 890 01:16:55,840 --> 01:16:58,080 Voit yhtä hyvin tulla ulos. 891 01:16:58,240 --> 01:17:00,800 Tuotin teille pettymyksen. - Ei se haittaa. 892 01:17:00,960 --> 01:17:04,360 Älä nyt mene lukkoon. - Ryhdistäydy. Tarvitsemme sinua. 893 01:17:04,560 --> 01:17:07,360 Tulemme ulos. - Odottakaa! 894 01:17:09,480 --> 01:17:16,480 Tässä voi olla kyse Tukholma-syndroomasta, - 895 01:17:16,680 --> 01:17:20,600 mutta ettekö näe, että teillä on täällä jotain hienoa? 896 01:17:20,760 --> 01:17:24,440 Mitä? Ette voi luovuttaa. 897 01:17:24,640 --> 01:17:28,880 Helvetti! Antaa palaa. 898 01:17:30,440 --> 01:17:33,120 Voitte varmasti tehdä jotain. 899 01:17:45,760 --> 01:17:49,320 Vanheden. Onko hänestä peluriksi? 900 01:17:50,960 --> 01:17:52,560 On. 901 01:17:53,640 --> 01:17:57,640 Vähän riskialtista. Doris, montako laatikkoa on jäljellä? 902 01:17:57,800 --> 01:18:00,120 Kaksi. - Hyvä. Pakkaa ne. 903 01:18:00,280 --> 01:18:01,760 Harry. - Niin? 904 01:18:04,120 --> 01:18:07,360 Sinulla on suunnitelma. - Suunnitelma ja suunnitelma. 905 01:18:07,560 --> 01:18:10,120 Joskus täytyy improvisoida. 906 01:18:11,080 --> 01:18:14,160 Niinhän minä sanoin. 907 01:18:16,400 --> 01:18:20,000 Ei, ei. Pidä kunnolla kiinni. 908 01:18:20,160 --> 01:18:22,120 Varovasti nyt. 909 01:18:22,280 --> 01:18:26,680 Yksi... Yksi, kaksi ja taivuta. 910 01:18:29,920 --> 01:18:33,040 Hitonmoinen pamaus. Mitä? 911 01:18:35,040 --> 01:18:36,360 Pidä baskerista kiinni. 912 01:18:38,480 --> 01:18:44,120 Jönssonin liiga on tulossa dinosaurus kyydissä Bromman lentokentältä. 913 01:18:50,720 --> 01:18:55,600 Täällähän on vain naisia... - Et voi pyyhkäistä oikealle. 914 01:18:55,760 --> 01:18:58,160 Tavallinen kartta? - Hanskalokerossa. 915 01:19:00,000 --> 01:19:02,240 Kaasu pohjaan. 916 01:19:06,640 --> 01:19:11,240 Sinähän ajat takaisinpäin. - Sanoit niin. 917 01:19:11,400 --> 01:19:13,120 Vasemmalle. - Niin ajankin. 918 01:19:13,280 --> 01:19:15,320 Tuolla he ovat. 919 01:19:16,120 --> 01:19:18,760 Punainen palaa. 920 01:19:21,280 --> 01:19:23,960 Kaasua nyt. Ei, odota. 921 01:19:24,760 --> 01:19:26,960 Hittolainen. 922 01:19:27,080 --> 01:19:28,560 Sori. 923 01:19:31,640 --> 01:19:33,840 Karistin hänet kannoilta. 924 01:19:34,000 --> 01:19:37,400 Kuulitko, Dino? Karistin hänet kannoilta. - Hienosti toimittu. 925 01:19:39,080 --> 01:19:43,840 1077 kaikille yksiköille. Toistan, kaikki yksiköt. 926 01:19:44,000 --> 01:19:47,599 Charles-Ingvar Jönsson on valkoisen rakennusauton kyydissä. 927 01:19:47,600 --> 01:19:50,400 Rekisterinumero... Hitto. 928 01:19:50,600 --> 01:19:55,400 Se oli ihan hullua. 929 01:19:55,600 --> 01:19:59,560 Rekisterinumero on ONX 94S. 930 01:19:59,720 --> 01:20:05,440 Keskittykää tähän. Jönssonin nappaaja saa viiden viikon palkallisen loman. 931 01:20:10,840 --> 01:20:15,120 Minne olet menossa, Charles-Ingvar? 932 01:20:26,320 --> 01:20:29,760 Harry. Rekisterikilvet. 933 01:20:31,400 --> 01:20:35,280 Rigmor. Vanheden osti juuri bensaa kortillaan. 934 01:20:35,440 --> 01:20:38,280 Missä? - Valtatiellä 73. 935 01:20:41,240 --> 01:20:43,600 He suuntaavat etelään. 936 01:20:47,680 --> 01:20:51,000 Nynäshamn. He aikovat mennä lautalle. 937 01:20:51,160 --> 01:20:56,080 Mitä? Senkin lurjukset. - 1077, kaikki yksiköt. 938 01:20:56,240 --> 01:21:01,920 Liiga suuntaa etelään valtatietä 73, luultavasti Nynäshamnin lautoille. 939 01:21:02,040 --> 01:21:03,920 Siis valtatie 73 etelään. 940 01:21:04,040 --> 01:21:07,040 Tässä. Seuraava liittymä. 941 01:21:16,920 --> 01:21:20,800 Lautta lähtee tasan... - Sickan. 942 01:21:25,040 --> 01:21:29,120 Sickan, mitä nyt tehdään? - Tämäpä mukavaa. 943 01:21:30,080 --> 01:21:32,600 Tämä ei ole mukavaa. Me... 944 01:21:33,480 --> 01:21:36,640 Peruutetaan. - Rauhoitu. 945 01:21:46,240 --> 01:21:51,400 ONX. - Jokin ei nyt täsmää. 946 01:22:04,920 --> 01:22:06,600 Hei. - Hei. 947 01:22:06,760 --> 01:22:09,800 Mitä sinulla on lastina? - Huonekaluja. 948 01:22:11,040 --> 01:22:13,320 Passi, kiitos. 949 01:22:31,760 --> 01:22:34,200 Tanskalainen? - Kyllä vain. 950 01:22:34,360 --> 01:22:38,920 Että mitä? - Kyllä vain. 951 01:22:48,400 --> 01:22:51,040 Hyvää matkaa. - Kiitos. 952 01:22:51,200 --> 01:22:53,360 Voit mennä. 953 01:22:56,080 --> 01:22:58,000 He aikovat paeta maasta. 954 01:22:58,160 --> 01:23:06,000 Pitäisihän heidän tietää etsintäkuulutuksesta. Odota. 955 01:23:06,120 --> 01:23:08,560 Keskus. - 1077. 956 01:23:08,720 --> 01:23:12,120 Mitä nyt? - Onko tohtori Dinoa näkynyt? 957 01:23:14,200 --> 01:23:19,040 Onkohan täällä diskoa? - Täällä tulee jano. 958 01:23:21,640 --> 01:23:26,960 Sickan, ajattelimme ostaa kaljaa. Haluatko kuplivaa? -Totta kai. 959 01:23:33,400 --> 01:23:37,400 Haloo. Tohtori Dino. 960 01:23:38,720 --> 01:23:42,280 Rigmor Gren poliisista taas. 961 01:23:42,440 --> 01:23:49,399 Anteeksi. Eksyin hieman mutta nyt olen tulossa. 962 01:23:49,400 --> 01:23:52,880 Missä olet? 963 01:23:53,000 --> 01:23:58,599 Olen taksissa matkalla poliisiasemalle. 964 01:23:58,600 --> 01:24:03,440 Taksissa kuulostaa tuuliselta. - Niin, avasin ikkunan. 965 01:24:03,640 --> 01:24:06,840 Tuntuu niin ihanalta, kun tuuli puhaltaa hiuksiin. 966 01:24:07,000 --> 01:24:09,440 Siellä ei ole tohtori Dino Drejer. 967 01:24:09,640 --> 01:24:14,000 Eikö niin, Jönsson? 968 01:24:18,000 --> 01:24:21,040 Rigmor, mukava kuulla taas ääntäsi. 969 01:24:21,200 --> 01:24:25,160 Saisinko puhua oikealle tohtori Dinolle? 970 01:24:26,560 --> 01:24:28,160 Mitä? 971 01:24:30,000 --> 01:24:34,000 Tietysti se oli Jönsson. Kuinkas muutenkaan. 972 01:24:49,680 --> 01:24:51,160 Anders. 973 01:24:54,600 --> 01:24:59,400 Toinen hyvä lyhenne on LOL. "Laugh out loud." 974 01:24:59,600 --> 01:25:03,919 Se on erityisen hyödyllinen, koska siitä näkee, jos joku nauraa tai ei. 975 01:25:03,920 --> 01:25:06,040 Silloin ei tarvitse nauraa itse. 976 01:25:06,200 --> 01:25:11,760 Kolmas on BFF, joka tarkoittaa bestiksiä ikuisesti. Se on minusta... 977 01:25:11,920 --> 01:25:16,360 Minusta meidän pitäisi käyttää tilaisuus hyväksemme ja nauttia. 978 01:25:16,560 --> 01:25:20,400 Ei mennä asioiden edelle, mutta tasan tunnin päästä - 979 01:25:20,600 --> 01:25:26,080 olemme onnistuneet tekemään Ruotsin rikoshistorian uskaliaimman ryöstön. 980 01:25:26,240 --> 01:25:29,880 Meillä on syytä olla ylpeitä itsestämme. 981 01:25:30,000 --> 01:25:33,040 Kiitoksia. Kippis! - Kippis! 982 01:25:33,200 --> 01:25:35,680 Täällä ei saa polttaa. 983 01:25:37,880 --> 01:25:42,240 Neljäs käyttökelpoinen lyhenne on MILF. 984 01:25:43,160 --> 01:25:46,240 Peter. - Peter. Kuuletko minua? 985 01:25:46,400 --> 01:25:50,000 Kuuntele tarkkaan. Tarvitsen helikopterin. - Ei, ei. 986 01:25:50,120 --> 01:25:53,440 Mitä oikein on meneillään? Rauhoitu nyt. 987 01:25:53,640 --> 01:25:56,920 Olen kuullut lomista ja takaa-ajoista... 988 01:25:57,040 --> 01:26:02,360 Hän on lautalla matkalla Puolaan dinosauruksen kera. Hän ei pääse pakoon. 989 01:26:02,560 --> 01:26:08,839 Tarvitsen yhteyshenkilöitä Gdanskiin ja Puolan rajapoliisiin. -Rauhoitu. 990 01:26:08,840 --> 01:26:13,360 Vedä henkeä. Poliisihelikopteri ei ole täysin ilmainen. 991 01:26:13,560 --> 01:26:17,879 Se on sisäinen kulu... - Tämä on iso keikka. 992 01:26:17,880 --> 01:26:20,840 He eivät ole pikkurikollisia vaan oikeita roistoja. 993 01:26:21,000 --> 01:26:25,120 Peter, saan Jönssonin. Hän ei pääse mitenkään pakoon. 994 01:26:25,800 --> 01:26:30,759 Kuinka varma olet? - Olen satavarma. 995 01:26:30,760 --> 01:26:34,400 Tämä on viimeinen mahdollisuus. - Älä nössöile. 996 01:26:34,600 --> 01:26:36,640 Napataan Jönsson. 997 01:26:45,160 --> 01:26:48,960 Saavumme pian satamaan. Pyydämme teitä... 998 01:26:49,080 --> 01:26:51,360 Hyvät herrat, aika on koittanut. 999 01:27:20,200 --> 01:27:23,920 Olkaa ihan normaalisti. - Aja. 1000 01:27:24,040 --> 01:27:25,760 Rauhassa nyt. 1001 01:27:30,880 --> 01:27:32,440 Nyt tämä alkaa sujua. 1002 01:27:32,640 --> 01:27:35,880 Mitä hittoa nyt? 1003 01:27:36,000 --> 01:27:37,840 Ihan rauhassa. - Mitä? 1004 01:27:38,000 --> 01:27:42,079 Ei mitään hätää. Ollaan ihan rauhassa. 1005 01:27:42,080 --> 01:27:44,720 Tee niin kuin hän sanoo. - Teen, teen. 1006 01:27:46,800 --> 01:27:48,080 Kiitoksia. 1007 01:27:58,920 --> 01:28:00,600 Pysäytä auto. 1008 01:28:00,760 --> 01:28:02,320 Seis! 1009 01:28:14,280 --> 01:28:19,720 Tämä on paha väärinkäsitys. 1010 01:28:20,320 --> 01:28:23,160 Kädet seinää vasten. 1011 01:28:33,240 --> 01:28:35,680 Avaa ne varovasti. 1012 01:28:49,880 --> 01:28:51,720 Missä ne ovat? 1013 01:28:53,760 --> 01:28:55,600 Avatkaa kaikki laatikot. 1014 01:29:01,280 --> 01:29:03,200 Mitä helvettiä? 1015 01:29:11,120 --> 01:29:13,440 Missä dinosaurus on? 1016 01:29:14,320 --> 01:29:19,440 Dinosaurusko? En minä tiedä. - Justiinsa. 1017 01:29:26,960 --> 01:29:28,440 Doris. 1018 01:29:29,640 --> 01:29:32,320 Missä hän on? 1019 01:29:47,400 --> 01:29:49,880 Grimkjell. 1020 01:29:51,280 --> 01:29:57,120 Hei vaan sinulle. - Toitko kaunottaren? 1021 01:29:57,280 --> 01:30:00,800 Tässähän minä olen. Se oli vitsi. 1022 01:30:02,800 --> 01:30:05,560 Menikö matka hyvin? - Meni. 1023 01:30:12,400 --> 01:30:17,000 Toivottavasti ymmärrät, että paleontologieni on varmistettava aitous. 1024 01:30:17,120 --> 01:30:21,800 Jos T-rex on täydellinen, - 1025 01:30:21,960 --> 01:30:26,440 rahat ovat bitcoin-tilillä huomenna aamupäivällä. 1026 01:30:27,920 --> 01:30:30,680 Ovatko bitcoinit norjalaisia vai ruotsalaisia? 1027 01:30:32,960 --> 01:30:37,400 Et siis tiedä, missä dinosaurus on? - Ei aavistustakaan. 1028 01:30:37,600 --> 01:30:41,360 Ei aavistustakaan. Etkä tiedä, kuka sen vei? 1029 01:30:42,800 --> 01:30:44,880 Ei aavistustakaan. 1030 01:30:51,360 --> 01:30:57,880 Haluatko piparminttukarkin? Ne ovat hyviä. Mitä? Eikö? 1031 01:30:58,000 --> 01:31:02,200 Tiedätkö, miten ne tehdään? Massa kuumennetaan 150-asteiseksi. 1032 01:31:02,360 --> 01:31:05,760 Sitten massa kaadetaan, taitetaan ja rullataan. 1033 01:31:05,920 --> 01:31:10,080 Sitten se leikataan pieniksi paloiksi. Ymmärrätkö? 1034 01:31:17,600 --> 01:31:21,200 Matkatoverisi ovat siis vain ystäviäsi? 1035 01:31:22,200 --> 01:31:28,960 Kyllä, he ovat parhaita ystäviäni. 1036 01:31:46,160 --> 01:31:48,640 Että näin. 1037 01:31:53,320 --> 01:31:58,080 Se oli sitten siinä. Hei hei, Harry. - Dino. 1038 01:31:58,240 --> 01:32:00,560 Heippa. 1039 01:32:02,600 --> 01:32:04,400 Heippa, Dino. 1040 01:32:07,040 --> 01:32:10,080 Tuletko vai et? 1041 01:32:19,360 --> 01:32:22,240 Nähdään, maestro. - Heippa. 1042 01:32:39,800 --> 01:32:47,120 Maistuisiko golonka? - Ilman muuta. Mitä se on? 1043 01:32:49,960 --> 01:32:54,000 Haloo? - Mitä helvettiä tämä on? 1044 01:32:54,160 --> 01:32:56,560 Missä dinosaurukseni on? 1045 01:32:57,880 --> 01:33:02,680 Löysimme toisen ostajan. - Minkä ostajan muka? 1046 01:33:02,840 --> 01:33:05,040 Norjalaisen. 1047 01:33:09,000 --> 01:33:15,040 Tajuatko yhtään, kenen kanssa pelleilet? 1048 01:33:15,200 --> 01:33:18,760 Niin bisnesmaailma toimii. 1049 01:33:33,000 --> 01:33:34,680 Sickan! 1050 01:33:42,920 --> 01:33:46,160 Siinäkö kaikki? Ai saatana! 1051 01:33:46,320 --> 01:33:50,400 Bitcoineja 320 miljoonan kruunun arvosta. 1052 01:33:50,600 --> 01:33:55,280 Sillä lailla! Loistavaa, Sickan. Täältä tulee skumppaa. 1053 01:33:55,440 --> 01:33:58,720 Otatko sinä, Harry? - Ei kiitos. 1054 01:33:58,880 --> 01:34:05,560 Doris ottaa ainakin skumppaa. - Lasi täyteen. 1055 01:34:05,720 --> 01:34:08,080 Voin ottaa puolikkaan lasin. 1056 01:34:08,240 --> 01:34:12,600 Pitäähän sitä juhlia. Elämässä pitää hemmotella itseään. Eikö, Sickan? 1057 01:34:12,760 --> 01:34:17,120 Sinunkin pitää hemmotella itseäsi. Jossain vaiheessa... Okei. 1058 01:34:17,280 --> 01:34:19,760 Nyt kilistetään. - Kippis! 1059 01:34:19,920 --> 01:34:22,399 Totta kai saat. 1060 01:34:22,400 --> 01:34:28,599 Eihän sinua voi unohtaa. Ei ainakaan helposti. Sickan! 1061 01:34:28,600 --> 01:34:31,920 Nämä oliivit ovat hiton hyviä. 1062 01:34:32,040 --> 01:34:37,160 Ne eivät varmaan ole kalamataoliiveja. Ovatkohan ne espanjalaisia? 1063 01:34:37,320 --> 01:34:41,800 Olet siinä samanlainen kuin Dino. Meistä ehti tulla läheisiä. 1064 01:34:41,960 --> 01:34:46,559 Olette molemmat akateemikkoja, jotka eivät halua... 1065 01:34:46,560 --> 01:34:51,680 Te mietitte asioita etukäteen. Minä taas mietin jälkikäteen. 1066 01:34:54,400 --> 01:34:58,800 Ovatpa nämä hyviä. - Doris, minä... 1067 01:34:58,960 --> 01:35:02,200 Haluan vain sanoa, että toivon... 1068 01:35:03,600 --> 01:35:09,040 että teillä menee hyvin. Että olet onnellinen. 1069 01:35:12,480 --> 01:35:14,640 Harry. 1070 01:35:14,800 --> 01:35:18,280 Sinäkin tapaat jonkun. - Kaikki on hyvin. 1071 01:35:18,440 --> 01:35:25,959 Tiedän, että tapaat jonkun, ja ajattelet: "Miksi ihmeessä olin Dorisin kanssa?" 1072 01:35:25,960 --> 01:35:30,760 "Mitä oikein ajattelin? Se vanha rätti." 1073 01:35:36,600 --> 01:35:39,720 Sinä puhut, ja minä kuuntelen. Ymmärrätkö? 1074 01:35:39,880 --> 01:35:44,679 Vanheden. Tarvitsen lisää. - Totta kai saat. 1075 01:35:44,680 --> 01:35:49,360 Täältä tulee. - Minä en ole saanut... 1076 01:35:49,560 --> 01:35:52,839 Poliisi ei ole päässyt kenenkään jäljille - 1077 01:35:52,840 --> 01:35:59,000 {\an8}Luonnontieteellisessä museossa tehdyn suuren dinosaurusryöstön jälkeen. 1078 01:35:59,160 --> 01:36:03,840 {\an8}Ryöstö oli suunniteltu erittäin hyvin. 1079 01:36:04,000 --> 01:36:09,200 {\an8}Ei oikeastaan. Se tapahtui aika nopeasti... 1080 01:36:09,360 --> 01:36:13,199 {\an8}Mikä on sinun vastuullasi? - Minä vastaan... 1081 01:36:13,200 --> 01:36:19,280 {\an8}Minä kannan vastuun museosta, en ryöstöstä. 1082 01:36:22,600 --> 01:36:25,320 Kääntyy tuonne, päätyy tuonne... 1083 01:36:26,000 --> 01:36:28,200 Noin. - Tulin sanomaan hei. 1084 01:36:28,360 --> 01:36:31,000 Hyvää viikonloppua. Myöhästyn vähän maanantaina. 1085 01:36:31,160 --> 01:36:32,800 En tule maanantaina. 1086 01:36:38,280 --> 01:36:43,000 Mitä helvettiä, Riggan? Mitä? - 1077. 1087 01:36:46,840 --> 01:36:48,480 1077. 1088 01:37:15,200 --> 01:37:17,120 Doris. - Harry. 1089 01:37:17,280 --> 01:37:18,680 Tule sisään. 1090 01:37:19,800 --> 01:37:22,800 Minä vain... 1091 01:37:26,640 --> 01:37:30,560 Doris, odota hetki. 1092 01:37:32,480 --> 01:37:36,000 Tuntui, että kaikki tapahtui liian nopeasti. Minä vain... 1093 01:37:36,120 --> 01:37:39,840 Tunteet ovat pinnassa. - Ymmärrän. 1094 01:37:40,000 --> 01:37:43,880 Ei hätää. Minun pitää vain... 1095 01:37:44,000 --> 01:37:49,000 Minun pitää miettiä hetki. - Se oli typerää. En olisi saanut... 1096 01:37:49,160 --> 01:37:51,000 Okei. Nyt. 1097 01:37:58,680 --> 01:38:02,200 Harry. Minun Harryni. 1098 01:38:21,080 --> 01:38:22,720 Rigmor. 1099 01:38:24,320 --> 01:38:27,240 Tämäpä mukavaa. 1100 01:38:28,160 --> 01:38:32,040 Mitä teet täällä? - Tutustun näihin kulmiin. 1101 01:38:32,200 --> 01:38:37,480 Ajattelin muuttaa tänne. - Vai niin. Mistä syystä? 1102 01:38:39,920 --> 01:38:44,720 Ravintolat, tunnelma. Naapurit. 1103 01:38:46,120 --> 01:38:50,240 Sinunhan piti jäädä eläkkeelle. - Eläkkeellekö? 1104 01:38:50,400 --> 01:38:54,000 Sehän on eläkeläisiä varten. Eikö? 1105 01:38:58,600 --> 01:39:00,320 Jönsson. 1106 01:39:03,080 --> 01:39:05,480 Ensi kerralla nappaan sinut. 1107 01:39:06,360 --> 01:39:07,920 Niinkö? 1108 01:39:09,280 --> 01:39:11,240 Sopii yrittää. 1109 01:40:00,160 --> 01:40:03,240 Sama lounas kuin aina, senkin siat. 1110 01:40:12,360 --> 01:40:14,560 Sikopaimen. 1111 01:40:15,960 --> 01:40:20,000 Terve, maestro. - Mitä helvettiä? 1112 01:40:21,400 --> 01:40:25,400 Hauska nähdä. Nyt on uusi ääni kellossa. 1113 01:40:25,600 --> 01:40:29,800 Mitä teette täällä? - Voimme sanoa sen verran, että... 1114 01:40:31,080 --> 01:40:33,360 Minulla on suunnitelma. 1115 01:43:36,120 --> 01:43:38,120 Suomennos: Iyuno