1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,240 --> 00:00:17,639
RYÖSTÖISKU IKEAAN TÄNÄ ILTANA
4
00:00:17,640 --> 00:00:21,039
Ruotsin kansalainen pidätettiin
Mallorcalla
5
00:00:21,040 --> 00:00:23,959
SALAINEN SIRU VARASTETTU
6
00:00:23,960 --> 00:00:26,919
Ryöstäjät saivat saaliiksi
miljoonia kruunuja
7
00:00:26,920 --> 00:00:29,359
SUKELLUSVENEDRAAMA ITÄMERELLÄ
8
00:00:29,360 --> 00:00:30,839
LIIGAN JÄSEN VANKILAAN
9
00:00:30,840 --> 00:00:32,199
Hämmästyttävä tekotapa
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,079
"Musta timantti" varastettu
11
00:00:34,080 --> 00:00:36,039
Kuka on Charles-Ingvar?
12
00:00:36,040 --> 00:00:38,839
Näin varkaat pääsivät Kaknäsin torniin
13
00:00:38,840 --> 00:00:42,879
"Antakaa minulle 24 tuntia aikaa!"
Tutkinnanjohtaja Rigmor Gren
14
00:00:42,880 --> 00:00:46,279
ALFA LAVALIN RYÖSTÖ
Charles-Ingvarista ei jälkeäkään
15
00:00:46,280 --> 00:00:50,200
KUOLLUT?
16
00:01:04,440 --> 00:01:06,440
Tervetuloa.
17
00:01:07,640 --> 00:01:11,480
Oletko Harry?
- Olen. Oletko Linda?
18
00:01:11,600 --> 00:01:15,759
Harry Sven-Erik Kruth. Tai pelkkä Harry.
Käy istumaan.
19
00:01:15,760 --> 00:01:20,160
Oletko odottanut kauankin?
- En. Onpa jännää.
20
00:01:20,320 --> 00:01:25,800
No niin. Kirjoitit olevasi luennoitsija.
21
00:01:25,960 --> 00:01:31,800
Ei se ole mitään ihmeellistä. Juo vain
kahvia ja juttelee nuorten kanssa, -
22
00:01:31,960 --> 00:01:37,080
jotta he eivät joudu pahoille teille.
He kyllä kuuntelevat.
23
00:01:37,240 --> 00:01:40,120
Varsinkin jotakuta,
joka on ollut siellä.
24
00:01:40,280 --> 00:01:43,720
Ollut missä?
- Ollut...
25
00:01:44,440 --> 00:01:46,160
Kumlassa.
26
00:01:47,160 --> 00:01:52,440
Kumlan vankilassako?
- Niin juuri. Vankilassa. Viisi vuotta.
27
00:01:52,640 --> 00:01:56,680
Olisiko se pitänyt kirjoittaa
sovellukseen?
28
00:01:56,840 --> 00:01:59,320
Ei.
29
00:02:00,480 --> 00:02:07,840
Vaatii luonnetta päästä eroon
sellaisesta elämäntyylistä.
30
00:02:08,000 --> 00:02:12,920
Todellakin. Olen täysin samaa mieltä.
31
00:02:13,040 --> 00:02:18,080
"Päästä eroon" on aika vahva ilmaus.
32
00:02:19,160 --> 00:02:21,440
Kaikki rikokset ovat vanhentuneet, -
33
00:02:21,640 --> 00:02:26,840
joten mikään ei estä häntä
palaamasta Ruotsiin.
34
00:02:27,000 --> 00:02:32,280
Joidenkin mielestä on todennäköisintä,
että hän kuoli ulkomailla.
35
00:02:32,440 --> 00:02:36,280
Leif, luuletko sinä,
että Charles-Ingvar Jönsson on yhä...
36
00:02:40,000 --> 00:02:42,920
Haloo. Mitä?
37
00:02:43,040 --> 00:02:46,000
Se on valvontakamerasta.
- Arlandassa.
38
00:02:46,120 --> 00:02:49,200
Näyttää siltä, että hän tuli
lentokoneella. -Ranskasta.
39
00:02:53,720 --> 00:02:56,360
Rigmor, mitä luulet...
- Pysäytä kuva.
40
00:02:58,320 --> 00:03:03,560
Mitä mieltä olet?
- Hän on vanhentunut ja lihonut.
41
00:03:04,920 --> 00:03:08,280
Mutta ei epäilystäkään.
Tuo on Charles-Ingvar Jönsson.
42
00:04:09,920 --> 00:04:13,800
Sickan?
- Charles-Ingvar.
43
00:04:51,640 --> 00:04:54,840
Missä olet ollut?
- Olen tulossa siihen.
44
00:04:55,000 --> 00:05:00,000
Olen raittiina, joten limu saa kelvata.
- Juuri nyt tarvitsen sinulta kolme asiaa.
45
00:05:00,160 --> 00:05:04,360
Kohta yksi: ruokaa.
- Ruokaako? Okei.
46
00:05:07,000 --> 00:05:10,880
Voin tehdä munaleivän kaviaarilla.
- Venäläiselläkö?
47
00:05:11,680 --> 00:05:14,080
Kallen.
- Se käy hyvin.
48
00:05:14,240 --> 00:05:20,440
Kohta kaksi: rahaa.
- Rahaa? Tottahan toki.
49
00:05:20,640 --> 00:05:22,000
Paljonko?
50
00:05:22,160 --> 00:05:26,040
Sviitti Grand Hotelissa
maksaa 21 000 kruunua yöltä.
51
00:05:26,200 --> 00:05:29,160
Viisi yötä tekee 40, 84...
52
00:05:29,320 --> 00:05:32,840
Minulla on 700 kruunua.
53
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Se passaa. Kohta kolme.
54
00:05:36,120 --> 00:05:39,680
Vanhedenin kännykkänumero.
- Niin.
55
00:05:39,840 --> 00:05:46,639
Hänen numeronsa on 0735 1444... Ei.
56
00:05:46,640 --> 00:05:52,440
Nolla... Odota. 0762 141...
57
00:05:52,640 --> 00:05:55,200
En minä tiedä.
Hänellä on eri numeroita.
58
00:06:15,680 --> 00:06:18,480
Koti. Mikä on koti?
59
00:06:18,680 --> 00:06:24,640
Tai kuten minä sanon: "Koti on siellä,
missä sydän on." Missä sydämesi on?
60
00:06:24,800 --> 00:06:28,360
Mitä olet valmis sijoittamaan sydämeesi?
61
00:06:28,560 --> 00:06:32,799
Joskus tällä alalla törmää kohteeseen, -
62
00:06:32,800 --> 00:06:36,680
joka saa ajattelemaan
vain yhtä asiaa: "Vau!"
63
00:06:36,840 --> 00:06:39,800
20 minuuttia Fruängenin keskustasta.
64
00:06:39,960 --> 00:06:43,960
Viheralueita on pyöräilyetäisyydellä.
65
00:06:44,080 --> 00:06:48,160
Helppo pääsy E4- ja E20-tielle.
66
00:06:48,320 --> 00:06:52,000
Murtotilastot näyttävät lupaavilta.
Kaikki käyrät osoittavat ylöspäin.
67
00:06:52,160 --> 00:06:55,720
Minun ei kuitenkaan tarvitse
pitää myyntipuhetta, -
68
00:06:55,880 --> 00:07:00,240
koska totuus on,
että tämä paha poika myy itse itsensä.
69
00:07:01,400 --> 00:07:05,600
Miljoona pöydän alta,
niin sopimus on teidän.
70
00:07:06,480 --> 00:07:09,360
Ette taida olla täkäläisiä.
- Kyllä...
71
00:07:09,560 --> 00:07:13,239
Niin arvelinkin,
joten ette tiedä, mistä puhun.
72
00:07:13,240 --> 00:07:16,720
Tämä on hemmetin hyvä diili.
73
00:07:16,880 --> 00:07:20,639
Miettikää asiaa. Täällä on aulaosasto...
74
00:07:20,640 --> 00:07:22,000
Sickan!
75
00:07:22,160 --> 00:07:25,160
Charles-Ingvar.
- Missä sinä olet ollut?
76
00:07:26,360 --> 00:07:31,120
Kuljeskelin päämäärättömästi
lähes puoli vuotta -
77
00:07:31,280 --> 00:07:34,000
ja tienasin elantoni tiskarina Hampurissa.
78
00:07:34,160 --> 00:07:40,759
Oluttarjoilija aavisti jotain ja soitti
poliisille, joten pakenin Toscanaan -
79
00:07:40,760 --> 00:07:44,160
ja elin turistien jättämillä
pizzojen reunoilla, -
80
00:07:44,320 --> 00:07:47,079
vanhoja ranskalaisilla ja Snickerseillä, -
81
00:07:47,080 --> 00:07:52,080
kunnes eräänä päivänä
Italiankin poliisi huomasi minut.
82
00:07:52,240 --> 00:07:57,600
Lavastin oman kuolemani Venetsiassa
ja muutuin aaveeksi, varjoksi...
83
00:07:57,760 --> 00:08:02,400
Sickan, mitä sinä selität?
- Mitä? Muistelmani.
84
00:08:02,600 --> 00:08:06,200
Vuodet pakosalla
saivat minut tajuamaan jotain.
85
00:08:06,360 --> 00:08:12,120
En ole ikuisesti nuori.
On tullut tilinpäätöksen aika.
86
00:08:13,080 --> 00:08:18,360
Jäätkö eläkkeelle?
- Mutta en niin kuin joku peruseläkeläinen.
87
00:08:18,560 --> 00:08:22,040
En aio istua jossain
pienituloisten asunnossa, -
88
00:08:22,200 --> 00:08:25,000
pelata Jack Vegasia
paikallisessa pizzeriassa, -
89
00:08:25,120 --> 00:08:28,640
lykkiä rollaattoria
ja yskiä Marie-keksejä. Ei.
90
00:08:28,800 --> 00:08:33,640
Aion jäädä eläkkeelle
niin kuin Zlatan jää eläkkeelle.
91
00:08:36,280 --> 00:08:38,400
Kuulostaa kalliilta.
- Niin.
92
00:08:38,600 --> 00:08:43,480
Siinä sinä, tietämättäsi tietenkin,
toit esiin pienen ongelman.
93
00:08:44,080 --> 00:08:47,200
Meidän on yritettävä saada
suurehko summa rahaa.
94
00:08:48,080 --> 00:08:52,080
Sinulla on siis...
- Niin.
95
00:08:52,240 --> 00:08:57,760
Asia on kuten te molemmat toivotte.
Minulla on...
96
00:08:57,920 --> 00:09:00,879
Hänellä on suunnitelma.
- Mitä?
97
00:09:00,880 --> 00:09:04,200
Hän elää, hän on palannut,
ja hänellä on suunnitelma.
98
00:09:04,360 --> 00:09:08,639
Unohda silmälasit, kaksoisleuka ja ryhti.
- Jönssonko?
99
00:09:08,640 --> 00:09:11,720
Tarvitsen kahdeksan kokenutta etsivää.
100
00:09:11,880 --> 00:09:14,040
Saat kaksi.
- Edgren ja Edholm.
101
00:09:14,200 --> 00:09:17,040
Olsson ja Nilsson.
- Hehän ovat idiootteja.
102
00:09:17,200 --> 00:09:21,720
Rigmor, tuollaista kieltä
ei käytetä poliisivoimissa... enää.
103
00:09:21,880 --> 00:09:24,320
Tarvitsen vielä yhden. Jooko?
104
00:09:24,480 --> 00:09:28,000
Vaikka tämä olisi Jönsson,
hän ei ole tehnyt rikosta.
105
00:09:28,120 --> 00:09:31,799
Rikokset ovat vanhentuneet.
En voi määrätä tarkkailua vain siksi, -
106
00:09:31,800 --> 00:09:34,160
että näit baskeripäisen miehen.
107
00:09:34,320 --> 00:09:39,000
Hän tuli tänne varastamaan jotain.
Kysymys kuuluu vain mitä.
108
00:09:40,120 --> 00:09:42,200
Tyrannosaurus rex.
109
00:09:42,360 --> 00:09:46,200
Pelottavin eläin,
joka maapallolla on koskaan elänyt.
110
00:09:46,360 --> 00:09:49,399
Aloitetaan alusta.
- Mitä te teette?
111
00:09:49,400 --> 00:09:53,680
Saanko katsoa?
- Ei, ette saa...
112
00:09:53,840 --> 00:09:56,960
Vie nuo puolivalmiit ihmiset pois.
113
00:09:58,920 --> 00:10:03,160
Aloitetaan alusta.
7. marraskuuta 1957 -
114
00:10:03,320 --> 00:10:08,680
perustettiin TADA,
Transatlanttinen dinosaurusallianssi.
115
00:10:08,840 --> 00:10:12,599
TADA omistaa
tuhansia luurankoja ja fossiileja, -
116
00:10:12,600 --> 00:10:15,600
jotka ovat yleensä lainassa
maailman museoille.
117
00:10:15,760 --> 00:10:18,920
Mutta
Luurangon tarina -näyttelyn yhteydessä -
118
00:10:19,040 --> 00:10:22,680
on vihdoin Ruotsin vuoro.
119
00:10:22,840 --> 00:10:27,640
Joulukuun 6. päivästä
helmikuun 7. päivään -
120
00:10:27,800 --> 00:10:32,680
Billy, yksi vain seitsemästä
kokonaisesta T-rex-luurangosta, -
121
00:10:32,840 --> 00:10:37,280
on näytteillä
Luonnontieteellisessä museossa.
122
00:10:38,320 --> 00:10:40,440
Paljonko?
123
00:10:40,640 --> 00:10:43,600
320 miljoonaa kruunua.
124
00:10:43,760 --> 00:10:46,239
Onko sinulla ostaja?
125
00:10:46,240 --> 00:10:48,720
Ja suunnitelma?
- Viimeistä piirtoa myöten.
126
00:10:48,880 --> 00:10:50,720
Kolmen keikkako?
- Neljän.
127
00:10:50,880 --> 00:10:53,080
Meitähän on vain kolme.
- Niin.
128
00:10:53,240 --> 00:10:56,440
Ei unohdeta rakasta Doristamme.
129
00:11:00,280 --> 00:11:01,640
Eikö?
130
00:11:14,920 --> 00:11:17,120
Doris.
- Niin?
131
00:11:18,840 --> 00:11:20,680
Kulta?
132
00:11:21,560 --> 00:11:24,840
Onko tilissäsi jotain häikkää?
- Ei.
133
00:11:28,880 --> 00:11:34,480
Minä kuuntelin sitä.
- Tilisiirto ei ole mennyt läpi.
134
00:11:34,680 --> 00:11:39,640
Ai niin. Minun piti lähettää
hoitotuoli korjattavaksi.
135
00:11:39,800 --> 00:11:41,920
Tili on varmaan tyhjä.
136
00:11:42,040 --> 00:11:44,400
Milloin aioit kertoa minulle?
137
00:11:44,600 --> 00:11:48,719
Unohdin koko jutun.
Talletan ensi kuussa tuplasumman.
138
00:11:48,720 --> 00:11:52,000
Onko sinun pakko käyttää nuuskaa?
- On.
139
00:12:01,640 --> 00:12:03,480
Doris.
140
00:12:18,200 --> 00:12:20,920
Mitä helvettiä?
141
00:12:21,040 --> 00:12:24,320
Oletteko päästänne sekaisin?
- Hauska nähdä.
142
00:12:24,480 --> 00:12:28,480
No enpä tiedä. Teillä ei ole
minkäänlaista näppituntumaa.
143
00:12:28,680 --> 00:12:31,280
Meillä on ehdotus.
- Vastaus on ei.
144
00:12:31,440 --> 00:12:36,280
Älä nyt. Ei tuota tylsää äänensävyä,
kun Sickankin on täällä.
145
00:12:36,440 --> 00:12:39,239
Ei tarvitse olla avaruuskirurgi
tajutakseen tämän.
146
00:12:39,240 --> 00:12:44,079
Salainen kokous kellarissa.
Ja sitten tuo vanha ryppynaama.
147
00:12:44,080 --> 00:12:47,360
Kiva, että olet elossa, Sickan.
Tarkoitan sitä todella.
148
00:12:47,560 --> 00:12:51,040
Voin kertoa teille yhden asian.
Elän nyt täysin erilaista elämää.
149
00:12:51,200 --> 00:12:53,000
Mutta kuule...
- Ei.
150
00:12:54,560 --> 00:12:56,040
Ole kiltti, Doris...
- Ei!
151
00:12:56,200 --> 00:12:59,080
Jos suot meille kaksi sekuntia...
- Ei!
152
00:13:00,680 --> 00:13:02,120
Ei!
153
00:13:03,320 --> 00:13:07,560
Elät siis nyt erilaista elämää?
- Jep.
154
00:13:07,720 --> 00:13:10,240
Siistiä elämääkö?
- Niin.
155
00:13:10,400 --> 00:13:12,760
Lainkuuliaista elämää?
- Niin.
156
00:13:12,920 --> 00:13:20,240
Oletan, että niin sanottu sulhasesi on
tietoinen taloudellisesta tilanteestasi.
157
00:13:21,200 --> 00:13:26,240
Härlig Hudvård & Hår AB?
Veronkiertoa.
158
00:13:26,400 --> 00:13:31,800
Kolme miljoonaa kruunua velkaa
verottajalle. Ei kuulosta kovin hyvältä.
159
00:13:31,960 --> 00:13:37,440
Mitä tämä on?
Onko tämä jotain kiristystä? -Ei toki.
160
00:13:37,640 --> 00:13:43,280
Pari toteamusta vain. Yksi: hevonen,
jonka selässä istut, on alkanut ontua.
161
00:13:43,440 --> 00:13:48,160
Kaksi: tarvitset kipeästi rahaa.
162
00:13:48,320 --> 00:13:49,680
Kolme...
163
00:13:51,240 --> 00:13:53,480
Ei aina tarvitse olla kolmea asiaa.
164
00:13:53,680 --> 00:13:58,280
Ei mitään kimppaa enää.
Yksi keikka vain.
165
00:13:58,440 --> 00:14:00,680
Sitten kukin lähtee omille teilleen.
166
00:14:00,840 --> 00:14:05,080
Eikä sinun tarvitse enää
huolehtia rahasta. Luepa siitä.
167
00:14:24,760 --> 00:14:29,360
Tämähän on hyvä. Hälytysluokka?
- Neljä.
168
00:14:29,560 --> 00:14:33,120
Järjestelmä?
- Franz Jäger.
169
00:14:48,600 --> 00:14:52,040
Enpä tiedä. Vaikuttaa hiton hataralta.
170
00:14:52,200 --> 00:14:57,000
Kuka muka haluaisi ostaa luurangon
320 miljoonalla? Ostaisitteko itse?
171
00:14:57,160 --> 00:15:00,160
Doris, kuuntele...
172
00:15:02,240 --> 00:15:04,560
Helvetin idiootit.
173
00:15:05,280 --> 00:15:08,560
Harry.
- No...
174
00:15:10,360 --> 00:15:16,080
Doris. Sanoin, että se oli huono idea.
- Ihan helvetin huono idea.
175
00:15:16,240 --> 00:15:19,680
Sanoin, että hän on jatkanut elämäänsä.
- Niin olen.
176
00:15:19,840 --> 00:15:24,000
"Doris on rakastunut uuteen mieheensä.
Heillä menee hyvin."
177
00:15:24,160 --> 00:15:28,480
"Hän ei jätä..."
- Abbe on hänen nimensä.
178
00:15:28,680 --> 00:15:30,160
"...Abbea."
179
00:15:31,280 --> 00:15:35,000
Minä...
Mietin vain, syntyisikö siitä sotku.
180
00:15:35,120 --> 00:15:37,800
Sotkuko? Ehei.
181
00:15:37,960 --> 00:15:42,720
Että pystymmekö pitämään homman
ammatillisella tasolla, -
182
00:15:42,880 --> 00:15:46,640
vai onko sinulla...
- Että onko minulla mitä?
183
00:15:48,000 --> 00:15:50,200
Että onko sinulla toiveita.
184
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
Olen helvetin onnellinen...
- Abben kanssa? Minäkin olen onnellinen.
185
00:15:59,120 --> 00:16:02,880
En Abben kanssa vaan yksin.
Olen aivan yksin, -
186
00:16:03,000 --> 00:16:06,600
mutta minäkin olen onnellinen.
Yksinäisyydessäni.
187
00:16:10,120 --> 00:16:12,400
Ei... Lopeta!
188
00:16:12,600 --> 00:16:16,840
Rauhoitu, niin nostan nämä pois.
189
00:16:17,000 --> 00:16:19,040
Milloin tarvitsette vastauksen?
190
00:16:27,880 --> 00:16:31,840
Nimeni on Horace Krause.
Seuralaiseni pitäisi olla jo täällä
191
00:16:33,400 --> 00:16:38,960
Krause, aivan.
Johtaja Wall-Enberg odottaa. Tännepäin.
192
00:16:43,720 --> 00:16:46,360
Ainakin pari- kolmesataa.
- Kirjallisenako?
193
00:16:46,560 --> 00:16:47,880
En sanonut niin.
194
00:16:52,000 --> 00:16:56,880
Jönsson. Hyviä uutisia toivottavasti.
- Totta kai.
195
00:16:58,200 --> 00:16:59,560
Ole hyvä ja istu.
196
00:17:07,000 --> 00:17:12,760
Älä nyt kainostele.
Ole hyvä. Ota hummeri.
197
00:17:18,079 --> 00:17:20,920
Saanko kysyä, mitä aiot tehdä rahoilla?
198
00:17:22,640 --> 00:17:25,359
Ajattelin ostaa pienen talon.
199
00:17:25,560 --> 00:17:29,760
Sillä rahalla saisi monta taloa.
200
00:17:29,920 --> 00:17:32,680
Mutta ei Villefranche-sur-Meristä.
201
00:17:32,840 --> 00:17:36,840
Villefranche-sur-Meristäkö?
202
00:17:37,000 --> 00:17:39,600
Mikä siellä vetää puoleensa?
203
00:17:40,800 --> 00:17:45,840
Golf, samppanja, naapurit.
204
00:17:48,560 --> 00:17:54,040
Ymmärrän kyllä.
Onhan meitä siellä mahtava porukka.
205
00:17:55,880 --> 00:17:59,480
Tavara pakataan laatikoihin,
joissa lukee "Svenin tina".
206
00:17:59,680 --> 00:18:04,000
Ne kuljetetaan yksityiskoneella
Bromman lentokentältä Nizzaan.
207
00:18:04,160 --> 00:18:08,320
Sieltä ne haetaan rekalla
ja kuljetetaan määränpäähänsä.
208
00:18:08,480 --> 00:18:13,760
Minuthan tunnetaan tullissa
sisustusasiantuntijana.
209
00:18:13,920 --> 00:18:16,200
Kysymyksiä ei siis tule.
- Kysymyksiä?
210
00:18:16,360 --> 00:18:18,600
Kuulostaa päivänselvältä.
211
00:18:18,760 --> 00:18:24,920
Sittenhän meillä on diili
kuten nuoret sanovat.
212
00:18:25,040 --> 00:18:29,560
Nähdään Cottanilla. Cote d'Azurilla siis.
213
00:18:33,040 --> 00:18:36,000
Hyvää ruokahalua.
214
00:18:41,680 --> 00:18:46,880
Hei, Rigmor. Onpa mahtavaa olla täällä.
Kiva toimisto.
215
00:18:47,640 --> 00:18:50,840
Anteeksi, on epäammattimaista
olla tervehtimättä. Nea.
216
00:18:51,000 --> 00:18:56,480
Peter sanoi, että tarvitset
uusia projekteja... Eikä sanonut.
217
00:18:56,680 --> 00:19:01,200
Se meni ihan pieleen. Hän sanoi,
että tarvitset väkeä projektiisi.
218
00:19:01,360 --> 00:19:04,920
Vai niin. Aivan.
219
00:19:06,320 --> 00:19:10,480
Kauanko olet tehnyt etsivän hommia?
- Tuota...
220
00:19:10,680 --> 00:19:16,359
Olen töissä IT-osastolla.
Siellä ei ole hirveästi etsivän hommia.
221
00:19:16,360 --> 00:19:20,720
Sitten voit sanoa Peterille,
että työskentelen mieluummin yksin.
222
00:19:20,880 --> 00:19:26,040
Mitä helvettiä, Rigmor? Anna minulle
mahdollisuus. Se on minulla verissä.
223
00:19:28,120 --> 00:19:33,159
Mitä sinulla on verissä?
- Se, mitä katukytäksi tuleminen vaatii.
224
00:19:33,160 --> 00:19:38,400
Kiitos, mutta ei kiitos.
- Annan sitten tämän lapun Peterille.
225
00:19:38,600 --> 00:19:41,320
Minkä lapun?
- Se on osoite.
226
00:19:41,480 --> 00:19:46,360
Luulen, että siitä on apua.
Sinähän etsit Charles-Ingvar Jonssonia.
227
00:19:46,560 --> 00:19:48,360
Jönssoniako?
- Aivan.
228
00:19:48,560 --> 00:19:52,560
Mikä lappu se on?
- Siinä on vain osoite.
229
00:19:52,720 --> 00:19:58,080
Hän kirjautui tiistaina
Mårdenin hostelliin. Tuntomerkit sopivat.
230
00:19:58,240 --> 00:20:02,959
Ymmärrän, jos en ole ykkösvalintasi.
- Auto Mårdenille Reimersholmeen.
231
00:20:02,960 --> 00:20:04,360
Mitä nyt tapahtuu?
232
00:20:11,280 --> 00:20:13,800
Onko viikonloppuna mitään kivaa tiedossa?
233
00:20:13,960 --> 00:20:19,600
Luonnonhistoriallisessa museossa
on se dinosaurusjuttu.
234
00:20:19,760 --> 00:20:24,160
Lapset. Linda sanoi:
"Teet tämän heidän vuokseen."
235
00:20:24,320 --> 00:20:27,960
Sitten hän ilmestyy paikalle
kuin maailman paras Äiskä Therese.
236
00:20:29,120 --> 00:20:36,280
Äiskä Therese? Tarkoitatko Äiti Teresaa?
- Aivan.
237
00:20:38,480 --> 00:20:42,480
Tuolla. Tuolla!
Helvetti, Jens. Se on hän.
238
00:20:42,680 --> 00:20:44,800
Jäitä hattuun.
- Joo joo.
239
00:20:45,760 --> 00:20:50,000
80... 8314. Kohde näkyvissä.
240
00:20:50,120 --> 00:20:54,400
1077. Näen hänet.
Pitäkää matalaa profiilia.
241
00:20:55,480 --> 00:20:58,800
Hitto. Miten tämä sammuu?
242
00:21:05,080 --> 00:21:08,240
Se meni jumiin. Mitä helvettiä?
243
00:21:08,400 --> 00:21:12,160
Hiljaa. Hiljaa!
244
00:21:20,560 --> 00:21:22,760
Mitenkäs täällä menee?
245
00:21:24,400 --> 00:21:28,560
No... Hyvin. Tai siis...
246
00:21:30,840 --> 00:21:33,080
Sepä mukavaa.
247
00:21:40,120 --> 00:21:44,320
Ei kai hän tajunnut?
- En usko.
248
00:21:46,400 --> 00:21:48,320
Jönsson.
249
00:21:51,920 --> 00:21:58,720
Rigmor Gren. Olet siis yhä elossa.
- Aioin sanoa ihan samaa.
250
00:21:58,880 --> 00:22:03,280
Operatiivinen yksikkö
on näköjään yhä täynnä huippuosaamista.
251
00:22:03,440 --> 00:22:07,640
Tiedän, että suunnittelet jotain.
- Eläkkeelle jäämistä vain.
252
00:22:09,240 --> 00:22:12,640
Oletko vilkaissut
viime aikoina eläkekertymääsi?
253
00:22:12,800 --> 00:22:15,360
Minulla on rahaa.
- Selvä.
254
00:22:15,560 --> 00:22:19,559
Siksi asut hostellissa.
255
00:22:19,560 --> 00:22:22,120
Mukavaa loppuiltaa, Rigmor.
256
00:22:25,440 --> 00:22:30,760
Nappaan sinut. Tiedoksi vain.
- Ainahan voit yrittää.
257
00:22:38,360 --> 00:22:40,079
Aivan.
258
00:22:40,080 --> 00:22:45,600
Vielä viimeinen kertaus. TADA lähettää
edustajan suuriin avajaisiin.
259
00:22:45,760 --> 00:22:49,880
Tanskalaisen paleontologin
tohtori Dino Drejerin.
260
00:22:50,000 --> 00:22:54,720
Taksi saapuu kello 11.30
viedäkseen hänet suoraan näyttelyyn.
261
00:22:54,880 --> 00:22:58,920
Vanheden, sen sijaan sinä haet hänet
ja viet hänet hotelliin.
262
00:22:59,040 --> 00:23:01,800
Varmista, että hän pysyy siellä.
- Selvä.
263
00:23:01,960 --> 00:23:06,880
Kun Dino on viety, sinulla on puoli tuntia
aikaa vaihtaa auto ja ajaa museolle.
264
00:23:07,000 --> 00:23:09,120
Tiukkaa tekee, mutta se onnistuu.
265
00:23:10,920 --> 00:23:12,480
Harry. Tule.
266
00:23:13,160 --> 00:23:14,480
Istu.
267
00:23:16,600 --> 00:23:19,440
Hei, hei.
- Hei.
268
00:23:19,640 --> 00:23:25,320
Harry, kuuntele. Sinä haet puolalaiset.
Lupasin heille 700 kruunua päivässä.
269
00:23:25,480 --> 00:23:28,960
Vähän ammattimiehille
mutta tarpeeksi avustajille, -
270
00:23:29,080 --> 00:23:33,160
joita he olosuhteet huomioon ottaen
ovat pikku näytelmässämme.
271
00:23:33,320 --> 00:23:37,400
Museon talonmiehen sijainen
Sönke Leve on lintubongari, -
272
00:23:37,600 --> 00:23:39,880
jonka heikko kohta on petolinnut.
273
00:23:40,000 --> 00:23:44,160
Kiinnitä hänen huomionsa.
Miltä pöllö kuulostaa?
274
00:23:44,320 --> 00:23:47,840
Se... Mikä?
- Pöllö.
275
00:23:48,000 --> 00:23:51,759
Hoidan sen myöhemmin.
- Ei, nyt.
276
00:23:51,760 --> 00:23:55,000
Selvä.
277
00:23:55,120 --> 00:23:58,560
"Haloo?" Ei kun "huhuu".
278
00:23:58,720 --> 00:24:01,800
Ei kun "huhuu". Kovempaa.
279
00:24:02,840 --> 00:24:05,000
Heleämmin.
- En minä osaa.
280
00:24:05,160 --> 00:24:07,320
Räjäytetään tiemme sisään.
281
00:24:10,680 --> 00:24:16,200
Täältä tullaan.
Tänne ei ollut kyllä helppo löytää.
282
00:24:16,360 --> 00:24:21,080
Anteeksi, että olen myöhässä.
Piti hoitaa monta asiaa ennen lähtöä.
283
00:24:21,240 --> 00:24:23,960
Kauanko pizzassa menee?
- Vartin verran.
284
00:24:24,080 --> 00:24:27,920
Loistavaa. Henkilökunnan sisäänkäynnillä
on töissä Niclas Karlsson.
285
00:24:28,040 --> 00:24:31,600
Tilaa Havaiji-pizza.
Se on hänen suosikkinsa. Onko selvä?
286
00:24:31,760 --> 00:24:34,680
Älä jankuta.
Ovatko omat asiasi hoidossa?
287
00:24:34,840 --> 00:24:37,000
Omat asiani?
- Niin, esitelmä.
288
00:24:37,160 --> 00:24:39,319
Totta kai. Yksityiskohtia riittää.
289
00:24:39,320 --> 00:24:43,680
Analyysejä ja kaavioita mutta
myös huumoria. Tasan 12 minuuttia.
290
00:24:43,840 --> 00:24:47,800
12 minuuttia. Siinä ajassa ehtii nukahtaa.
291
00:24:49,480 --> 00:24:55,759
Yksi asia. Operatiivisen yksikön Rigmor
Gren tietää, että olemme taas hommissa.
292
00:24:55,760 --> 00:24:58,840
Keksitään sitten jotain muuta, Sickan.
293
00:24:59,000 --> 00:25:03,759
Rauhoitu. Se on valitettavaa,
koska hän ei ole kuin muut.
294
00:25:03,760 --> 00:25:08,720
Hän ei hutiloi. Mutta tiedättekö mitä?
Mekään emme tee niin.
295
00:25:08,880 --> 00:25:10,160
Koska minä...
296
00:25:12,200 --> 00:25:13,640
Mitä sinä...
297
00:25:13,800 --> 00:25:15,280
Nähdään museossa.
298
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
Noin. Synkronoidaan.
- Selvä.
299
00:25:39,160 --> 00:25:42,000
Yksi, kaksi, kolme.
300
00:25:51,640 --> 00:25:54,000
Miten pöllö edistyy?
- Valmis.
301
00:25:55,760 --> 00:25:58,920
Metallilanka oli vähän hankalaa.
- Vauhtia nyt.
302
00:25:59,040 --> 00:26:02,320
Ei... Laukku, helvetti.
303
00:26:10,240 --> 00:26:14,400
Sickan, kuuluuko?
Testi, testi, yksi, kaksi.
304
00:26:15,000 --> 00:26:17,880
Sickan, kuuluuko? Testi, testi...
305
00:26:37,120 --> 00:26:40,040
Ette voi olla tässä.
- Miksei?
306
00:26:40,200 --> 00:26:43,880
Tähän tulee latauspisteitä.
307
00:26:44,000 --> 00:26:48,719
Minulla on sovittu kyyti.
- Puhu asiasta päättäjien kanssa.
308
00:26:48,720 --> 00:26:52,440
Ympäristöpuolue
ja Birger Schlaug ja muut. Siirtykää!
309
00:26:53,360 --> 00:26:56,960
Millainen ihminen oikein olet?
- Sinun pitää mennä kauemmas.
310
00:26:57,080 --> 00:26:59,480
Hornsgatanille.
- Sinne on hirveä matka.
311
00:26:59,600 --> 00:27:05,080
Se oli vitsi. Pistetään homma pyörimään.
Tähän tulee latauspisteitä.
312
00:27:06,400 --> 00:27:08,200
Pelkkiä latauspisteitä.
313
00:27:21,760 --> 00:27:27,000
Katsopa. Tässä on hauskoja juttuja,
joilla voit leikkiä. Mahtavaa, eikö?
314
00:27:49,000 --> 00:27:51,200
Tohtori Dino.
315
00:27:51,360 --> 00:27:54,800
Klaudi Lundström.
Luonnontieteellinen museo.
316
00:28:00,440 --> 00:28:04,000
Mennään tästä vasemmalle.
317
00:28:16,360 --> 00:28:20,440
Suoraan kärryyn.
Et halua jäädä paitsi kaikesta hauskasta.
318
00:28:20,640 --> 00:28:26,200
Hyppää kyytiin vain. Sinne takapenkille.
319
00:28:26,360 --> 00:28:29,600
Se on kokonaan sinun.
320
00:28:29,760 --> 00:28:33,760
Hitto, tuolta tulee se tyyppi.
Tästä voi syntyä sotku.
321
00:28:40,760 --> 00:28:43,959
Dino Drejer?
- Missä hitossa olet ollut?
322
00:28:43,960 --> 00:28:46,600
Olen odottanut sinua tuntikausia.
323
00:28:46,760 --> 00:28:49,000
Anteeksi, olin ylhäällä.
- Ylhäällä?
324
00:28:49,120 --> 00:28:54,840
Yksi tyyppi ajoi meidät pois...
- Voimmeko mennä nyt museoon?
325
00:28:55,000 --> 00:28:58,480
Totta kai. Auto on ylhäällä.
326
00:28:58,680 --> 00:29:01,080
Hyvä.
- Banaani on hyvää.
327
00:29:03,080 --> 00:29:06,080
Onko mitään löytynyt?
- Numeroa ei ole rekisteröity.
328
00:29:06,240 --> 00:29:10,080
Hän käyttää varmaan salaussovellusta,
mutta katso tätä.
329
00:29:10,240 --> 00:29:13,119
Katso. Näetkö?
330
00:29:13,120 --> 00:29:15,320
Katso.
- Mitä minä katson?
331
00:29:15,480 --> 00:29:19,760
Jokainen tällainen signaali...
Tuolla, tuolla, tuollakin.
332
00:29:19,920 --> 00:29:22,960
Tuollakin näkyy yksi. Tuollakin on.
333
00:29:23,080 --> 00:29:26,120
Tuolla. Näetkö nuo vilkkuvat?
Tuollakin näkyy.
334
00:29:26,280 --> 00:29:30,999
Tuollakin näkyi jotain. Nämä signaalit
ovat anonyymejä prepaid-liittymiä.
335
00:29:31,000 --> 00:29:36,240
Jönsson kirjautui Mårdeniin kello 21.30.
Sitten ilmestyi tämä.
336
00:29:36,400 --> 00:29:40,679
Kun Jönsson liikkuu,
myös signaali liikkuu. Johtopäätös...
337
00:29:40,680 --> 00:29:43,399
Signaali on Jönsson.
- Niin.
338
00:29:43,400 --> 00:29:47,040
Missä signaali nyt on?
- Hyvä kysymys. Se katosi.
339
00:29:47,920 --> 00:29:53,000
Seitsemältä aamulla.
- Hän sulki puhelimensa.
340
00:29:53,120 --> 00:29:57,920
Mutta katso tätä. Tässä on Jönssonin
puhelutiedot. Katso. Näetkö? Katso.
341
00:29:58,040 --> 00:30:01,760
Mene asiaan.
- Sori.
342
00:30:01,920 --> 00:30:07,000
Katso. Kolme päivää sitten
hän soitti rakennustarvikefirmaan.
343
00:30:07,120 --> 00:30:09,840
Puhelu kesti seitsemän minuuttia.
344
00:30:21,240 --> 00:30:23,720
Hotelli Elegans, eikö niin?
345
00:30:25,360 --> 00:30:27,960
Menemme hotelli Elegansiin, eikö niin?
346
00:30:30,920 --> 00:30:33,160
Emmekö menekään museoon?
347
00:30:34,760 --> 00:30:36,360
Miten niin?
348
00:30:39,160 --> 00:30:45,440
Kello on melkein yksi. -Ei hitto.
Eikö Gunilla lähettänyt sähköpostia?
349
00:30:48,080 --> 00:30:52,919
Koskien mitä?
- Kellarissa oli haljennut putki.
350
00:30:52,920 --> 00:30:57,040
Alakertaan on kertynyt vettä.
351
00:30:57,200 --> 00:31:00,280
Koko nestejärjestelmä pitää kalibroida.
352
00:31:00,440 --> 00:31:04,400
Eikö avajaisia pidetäkään?
- Pidetään toki.
353
00:31:04,600 --> 00:31:06,800
Ne piti vain siirtää huomiseksi.
354
00:31:11,960 --> 00:31:16,679
Terve. Minulla olisi ruokaa
Havanna Hallströmille.
355
00:31:16,680 --> 00:31:21,040
Vai niin. Ihan vieras nimi.
356
00:31:21,200 --> 00:31:23,080
Mitä?
- Ei.
357
00:31:24,280 --> 00:31:26,560
Onhan tämä Frescativägen?
358
00:31:28,360 --> 00:31:30,920
On, mutta tuo on Huddingessa.
359
00:31:31,040 --> 00:31:34,440
Tämä on Frescativägen Tukholmassa.
- Ei hitto.
360
00:31:34,640 --> 00:31:37,040
Niinhän onkin.
361
00:31:37,200 --> 00:31:40,000
Anteeksi.
- Ei se mitään.
362
00:31:40,160 --> 00:31:45,240
Sinne on tunnin matka.
Pizzat jäähtyvät.
363
00:31:45,400 --> 00:31:48,040
Pidätkö Havaijista?
- Havaijistako?
364
00:31:48,200 --> 00:31:53,000
Siinä on ananasta. Sitten minulla
on sinulle pieni joululahja.
365
00:31:54,680 --> 00:31:57,000
Saat ne.
- Mitä?
366
00:31:57,120 --> 00:32:00,400
Oletko varma? Kiitos.
367
00:32:00,600 --> 00:32:03,440
Yksi nopea kysymys.
Voinko käydä vessassa?
368
00:32:10,320 --> 00:32:13,080
Alakerrassa vasemmalla.
- Kiitos.
369
00:32:30,880 --> 00:32:36,560
Huomasin, että he ripustavat viirejä,
vaikka pyysin pieniä lippuja.
370
00:32:36,720 --> 00:32:40,720
Viirit ovat kolmionmuotoisia.
Pikkuliput ovat neliskanttisia.
371
00:32:42,120 --> 00:32:43,920
Tässä.
372
00:32:45,560 --> 00:32:51,840
Täällä näyttää nyt lastenjuhlilta.
Minun pitää harkita koeaikaasi.
373
00:32:52,000 --> 00:32:55,799
Etkös sinä ole koeajalla?
Nyt johtokunnasta soitetaan.
374
00:32:55,800 --> 00:33:02,600
Olen yhteyksissä.
Hei! Onpa kiva. Juuri niin.
375
00:33:02,760 --> 00:33:08,160
Hassua, että sanoit "hallinnassa". Minusta
tuntuu yleensä, että "hallitsen kaiken".
376
00:33:08,320 --> 00:33:14,160
Okei. Tuletteko te kaikki?
Mahtavaa. Siitä tulee hienoa.
377
00:33:15,080 --> 00:33:17,880
Hei. Hasse.
- Niin?
378
00:33:18,000 --> 00:33:20,960
Sinäkö keitit kahvin?
- Voin keittää uutta.
379
00:33:21,080 --> 00:33:23,760
Ei, pyydä Lenaa.
Hän keittää parempaa.
380
00:33:23,920 --> 00:33:29,320
En voi pyytää häneltä sellaista,
kun otetaan huomioon keskustelu...
381
00:33:29,480 --> 00:33:33,160
Ei mitään feminismiä
ja sen sellaista tänään, jooko?
382
00:33:33,320 --> 00:33:36,360
Hei.
383
00:33:36,560 --> 00:33:41,160
Dino Drejer tuli.
Hän käveli juuri etuovesta.
384
00:33:41,320 --> 00:33:44,160
Selvä.
- Entä kahvi?
385
00:33:44,320 --> 00:33:47,040
Keitä uutta.
- Tästähän on puhuttu.
386
00:33:48,200 --> 00:33:52,160
Tässä on rakennusfirman myyntilista.
Pysyttekö mukana?
387
00:33:52,320 --> 00:33:59,360
26 Byggbox-merkkistä
rakennusjätesäkkiä.
388
00:33:59,560 --> 00:34:04,000
Seuraava.
Kuplamuovia. 123 neliömetriä.
389
00:34:04,160 --> 00:34:08,199
Ja kahdeksat teollisuuspihdit.
Ne osti anonyymi mies.
390
00:34:08,360 --> 00:34:12,080
Tasan kaksi tuntia sen jälkeen,
kun Jönsson itse soitti -
391
00:34:12,239 --> 00:34:15,719
ja varmisti,
että liikkeessä oli kyseiset tavarat.
392
00:34:15,880 --> 00:34:19,400
Kuvitelkaa,
että tämä on eräänlainen kuva-arvoitus.
393
00:34:19,600 --> 00:34:21,960
Jos ratkaisemme sen, Jönsson jää kiinni.
394
00:34:23,320 --> 00:34:26,480
Tohtori Dino. Tervetuloa.
395
00:34:31,480 --> 00:34:35,560
Viktor Asker, yli-intendentti.
- Hei. Hans.
396
00:34:35,719 --> 00:34:39,280
Ymmärrätkö ruotsia,
vai puhutko mieluummin englantia?
397
00:34:39,440 --> 00:34:42,560
Olen kuullut sinusta paljon.
- Skraldespand.
398
00:34:43,800 --> 00:34:47,000
Anteeksi mitä?
- Skraldespand... Roskakori.
399
00:34:47,120 --> 00:34:50,639
Jonne voin laittaa banaanin.
- Totta kai.
400
00:34:50,800 --> 00:34:54,120
Saisiko tohtori Dinolle roskakorin?
- Roskakori.
401
00:34:57,000 --> 00:34:59,400
Minä voin pidellä sitä.
402
00:34:59,600 --> 00:35:04,560
Voisimme istua alas
ja käydä pääkohdat läpi teen äärellä.
403
00:35:04,720 --> 00:35:09,080
Haluaisin ensin kurkistaa.
- Totta kai.
404
00:35:10,760 --> 00:35:12,760
Anteeksi, mitä se tarkoittaa?
405
00:35:13,880 --> 00:35:15,759
Kurkistaa dinoa.
- Aivan.
406
00:35:15,760 --> 00:35:20,240
Roskakori. -Näet ehkä,
että minä pitelen banaaninkuorta.
407
00:35:20,400 --> 00:35:22,000
Tännepäin.
408
00:35:22,120 --> 00:35:28,279
Olen pahoillani niistä typeristä
viireistä. Ei ollut lainkaan...
409
00:35:28,280 --> 00:35:29,840
Sen ei pitäisi olla siinä.
410
00:35:30,000 --> 00:35:34,480
Meillä ei ole ollut näin kuuluisaa
fossiilia... -Seis. Mitäs täällä on?
411
00:35:34,680 --> 00:35:38,000
Vierailijakortti on lähtenyt
omille teilleen. -Onko ongelmia?
412
00:35:38,160 --> 00:35:40,800
Ei missään nimessä. Hän on vieraani.
413
00:35:40,960 --> 00:35:45,280
Kuka sinä olet? -Kukako minä olen?
Olet varmaan uusi täällä.
414
00:35:45,440 --> 00:35:48,840
Äänensävysi on ikävä,
etkä tiedä, kuka olet.
415
00:35:49,000 --> 00:35:53,720
Minä voin auttaa. Katsotaan,
toimiiko kortti. Mikä salasanasi on?
416
00:35:53,880 --> 00:35:58,280
Mihin tarvitset salasanaani?
- Minun on tiedettävä, että olet sinä.
417
00:35:58,440 --> 00:36:02,560
Se on 0-0-0-0...
418
00:36:06,000 --> 00:36:10,560
Sinulla kävi tuuri. Ole hyvä.
- Kiitos.
419
00:36:10,720 --> 00:36:12,880
Hyvää päivänjatkoa, pojat.
420
00:36:17,560 --> 00:36:21,000
Tunsitko hänet?
- En ole ikinä nähnytkään.
421
00:36:21,160 --> 00:36:24,800
Voimmeko nyt vilkaista Billyä?
- Totta kai. Tännepäin.
422
00:36:25,680 --> 00:36:32,680
Ottakaa piparminttukarkki.
Se avaa mielen. Miksi kuplamuovia?
423
00:36:34,120 --> 00:36:38,840
Ehkä he muuttavat.
Perustavat muuttofirman rikollisille.
424
00:36:39,000 --> 00:36:42,640
Kolmiodraama. Asunnonvaihto.
- Aivan.
425
00:36:42,800 --> 00:36:46,640
Koordinaattori rikollisille,
jotka haluavat vaihtaa asuntoa.
426
00:36:46,800 --> 00:36:51,079
Se voi olla vaikeaa. Minulla on ollut
vaikeuksia, enkä ole rikollinen.
427
00:36:51,080 --> 00:36:55,920
Jos ei tiedä, ei osaa aavistaa.
- Se on jotain isoa.
428
00:36:56,040 --> 00:37:00,200
Kirjaan ideani tähän.
Minusta siinä oli jotain.
429
00:37:01,560 --> 00:37:05,320
Oletetaan, että se on jotain suurta,
mikä pitää pakata.
430
00:37:05,480 --> 00:37:09,600
Kaikkea ei voi pakata.
Ehkä hän jakaa sen osiin.
431
00:37:09,760 --> 00:37:12,320
Pakkaa osat erikseen.
- Täysin erilleen.
432
00:37:12,480 --> 00:37:15,920
Aivan. Mutta mitä?
433
00:37:17,760 --> 00:37:20,600
Kukaan ei poistu,
ennen kuin tämä on selvitetty.
434
00:37:23,120 --> 00:37:25,200
Siinä se on.
435
00:37:27,680 --> 00:37:30,440
Museon parhaalla paikalla.
436
00:37:30,640 --> 00:37:34,280
Se on... ihanaista.
437
00:37:34,440 --> 00:37:38,440
Kerta kaikkiaan mahtavaa.
438
00:37:38,640 --> 00:37:42,720
On aina ihanaa nähdä Billy.
439
00:37:42,880 --> 00:37:45,760
Sinä ihana Billy-poika.
440
00:37:47,600 --> 00:37:51,840
Mitä... Hetkinen. Mitä helvettiä?
441
00:37:52,760 --> 00:37:57,680
Etkö ole saanut päivitettyjä
turvallisuusvaatimuksiamme?
442
00:37:57,840 --> 00:38:00,000
Mitä minun olisi pitänyt saada?
443
00:38:00,160 --> 00:38:04,640
Sinun piti saada päivitetty lista
pääkonttoriltamme.
444
00:38:04,800 --> 00:38:09,480
Emme ole saaneet mitään listaa.
- Kyllä me saimme listan.
445
00:38:09,680 --> 00:38:14,560
Siitähän on jo kuukausia.
- Ei, se on vanha lista.
446
00:38:14,720 --> 00:38:18,360
Puhun uudesta listasta.
- Niin. Ei...
447
00:38:18,560 --> 00:38:20,680
Emme ole saaneet uutta listaa.
448
00:38:20,840 --> 00:38:25,080
Dino ei voi olla esillä näin.
Vain kuolleen ruumiini yli.
449
00:38:25,240 --> 00:38:32,280
Tämä on amatöörimäistä. Ympärillä
pitää olla kahdeksanmillinen turvalasi.
450
00:38:32,440 --> 00:38:35,000
Tämä paperi pitää poistaa.
451
00:38:35,120 --> 00:38:38,720
Lasia tänne asti. Tänne asti.
452
00:38:38,880 --> 00:38:43,639
Lasia tänne asti. Tänne asti.
Ja ympäri tänne.
453
00:38:43,640 --> 00:38:49,760
Ja sähköiskuja.
Ja kameroita kaikkialle.
454
00:38:49,920 --> 00:38:52,880
Kaikille sivuille ja ylä- ja alapuolelle.
455
00:38:58,000 --> 00:39:01,760
Anna mennä, Harry. Mitä nyt?
456
00:39:03,960 --> 00:39:07,840
Mitä tapahtuu?
- Hermot temppuilevat taas.
457
00:39:08,000 --> 00:39:11,760
En tiedä, onko minusta tähän selvin päin.
458
00:39:11,920 --> 00:39:16,160
Alkaa tärisyttää.
459
00:39:17,000 --> 00:39:20,320
Mitä jos kaikki menee päin helvettiä?
460
00:39:20,480 --> 00:39:23,200
Harry, hyvin se menee.
461
00:39:23,360 --> 00:39:26,400
Kuule. Voisimme vain räjäyttää sen.
462
00:39:27,600 --> 00:39:30,840
Ei, mitään ei räjäytetä.
463
00:39:35,640 --> 00:39:38,800
Nyt napataan, nyt napataan
464
00:39:38,960 --> 00:39:43,240
Nyt napataan, nyt napataan
465
00:39:46,200 --> 00:39:49,200
Nyt napataan, nyt napataan
466
00:39:49,360 --> 00:39:52,720
Nyt napataan, nyt napataan
467
00:39:52,880 --> 00:39:57,360
Nyt napataan, nyt napataan
468
00:39:58,000 --> 00:40:02,600
Nyt napattiin
- Pystytkö tähän nyt?
469
00:40:02,760 --> 00:40:05,360
Nyökkäsitkö sinä? Antaa mennä.
470
00:40:07,120 --> 00:40:10,480
Nyt napataan, nyt napataan
471
00:40:20,840 --> 00:40:23,000
Kovempaa.
472
00:40:27,000 --> 00:40:31,680
Hei, Gunilla. Klaudi Ström tässä.
473
00:40:31,840 --> 00:40:35,080
Istun Dino Drejerin kanssa autossa.
474
00:40:35,240 --> 00:40:39,400
Hän ei ole saanut tietoa
aikataulumuutoksesta. Ei.
475
00:40:39,600 --> 00:40:45,680
Todellakin oho. Tästä voi tulla
nuhtelu ylemmältä taholta. Aivan.
476
00:40:45,840 --> 00:40:52,160
Pitää puhua asiat läpi.
Lähdemme pian konferenssiin Bommersvikiin.
477
00:40:52,320 --> 00:40:57,800
Selvitetään asiat sitten.
Hyvä. Kiitos paljon. Hei.
478
00:40:57,960 --> 00:41:01,960
Kiitos paljon, Klaudi.
- Pyydän anteeksi Gunillan puolesta.
479
00:41:02,080 --> 00:41:06,240
Ymmärrän, ettei syy ole sinun,
mutta minun on puhuttava jonkun kanssa.
480
00:41:06,400 --> 00:41:11,840
Puhu pois. Olen pelkkänä korvana.
Tässä on kaveri, joka voi...
481
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
Kenelle sinä soitat?
- Pomollesi.
482
00:41:14,360 --> 00:41:16,480
Pomolleni? Kenelle?
- Viktor Askerille.
483
00:41:16,680 --> 00:41:21,840
Ei, et voi soittaa Viktorille.
Lopeta puhelu. Lopeta nyt hitossa.
484
00:41:25,440 --> 00:41:27,400
Mitä ihmettä? Katso.
485
00:41:27,600 --> 00:41:31,920
Sönke, voitko tulla käymään täällä?
Mielellään äkkiä.
486
00:41:32,040 --> 00:41:36,040
Mitä nyt?
- Puussa on jotain erityistä.
487
00:41:36,200 --> 00:41:38,680
Eikä! Se on huuhkaja.
488
00:41:38,840 --> 00:41:41,480
En ole nähnyt tätä listaa.
489
00:41:41,680 --> 00:41:44,320
Aletaanko tässä nyt syytellä?
- Ei tietenkään.
490
00:41:44,480 --> 00:41:48,680
Se on voinut päätyä roskapostikansioon.
- Se on hyvin mahdollista.
491
00:41:48,840 --> 00:41:52,920
Moni asia päätyy roskapostikansioon.
- Minulla on vain yksi kysymys.
492
00:41:53,040 --> 00:41:56,640
Ennen kuin soitan ja sanon,
että vien dinon kotiin...
493
00:41:56,800 --> 00:42:01,960
Voitko soittaa hallinto-osastolle
ja korjata tämän asian? -Kyllä voin.
494
00:42:04,640 --> 00:42:09,079
Se käyttäytyy vähän oudosti.
- Miten sen pitäisi käyttäytyä?
495
00:42:09,080 --> 00:42:13,760
Sen ei pitäisi pyörittää päätään noin.
- Olen nähnyt lapinpöllöjä...
496
00:42:15,240 --> 00:42:20,400
Hallinto-osasto, Sönke Leve.
- Meillä on ongelma liitukauden salissa.
497
00:42:21,280 --> 00:42:22,720
Se ei näytä voivan hyvin.
498
00:42:23,800 --> 00:42:26,080
Hitto, se putosi.
- Voi taivas.
499
00:42:26,240 --> 00:42:30,840
Tarvitsemme kahdeksanmillisen turvalasin,
ja koroketta on nostettava.
500
00:42:35,680 --> 00:42:40,800
Lasissa pitää olla joku sähköjuttu
ja alla kameroita. Minulla on lista.
501
00:42:40,960 --> 00:42:44,360
Saat vilkaista sitä.
- Täällä on helvetinmoinen hoppu.
502
00:42:44,560 --> 00:42:49,720
Varastossa ei ole mitään.
- Avajaiset alkavat kolmen vartin päästä.
503
00:42:49,880 --> 00:42:53,080
Tarvitsen apuasi.
- Katson, mitä voin tehdä.
504
00:42:53,240 --> 00:42:58,880
Tarvitaan ulkopuolista apua. Se tulee
kalliiksi lyhyellä varoitusajalla.
505
00:42:59,000 --> 00:43:01,320
Tee, mitä täytyy.
506
00:43:05,200 --> 00:43:08,880
Lennä pois, Harry. Lennä pois.
507
00:43:12,480 --> 00:43:18,040
Pidä tätä, Wojciech.
Laita nämä sinne. Ota ne.
508
00:43:18,200 --> 00:43:21,320
Lucasz, vauhtia. Liikettä.
509
00:43:21,480 --> 00:43:25,160
Eikö Viktor halua puhua kanssani?
- Toki haluaa, mutta...
510
00:43:25,320 --> 00:43:29,920
Hän on palanut loppuun.
511
00:43:30,040 --> 00:43:34,040
Hän on lukittautunut huoneeseensa
eikä suostu tulemaan ulos.
512
00:43:35,960 --> 00:43:38,919
Hän vaikuttaa rennolta sähköposteissaan.
513
00:43:38,920 --> 00:43:42,840
Niin,
mutta siksi se sairaus onkin niin katala.
514
00:43:43,000 --> 00:43:46,760
Iloisimmat yleensä kantavat
synkimmät tuskat.
515
00:43:46,920 --> 00:43:49,600
Oletteko läheisiä?
516
00:43:49,760 --> 00:43:53,160
Viktor on tukenut minua monta kertaa.
517
00:43:53,320 --> 00:43:59,200
Olipa kyse uhkapeleistä, uskottomuudesta,
kauniista naisista, viinasta, -
518
00:43:59,360 --> 00:44:02,199
Viktor on vain puhelinsoiton päässä.
519
00:44:02,200 --> 00:44:06,960
Kiitos, että pääsitte näin nopeasti.
Tämä on ollut stressaavaa...
520
00:44:07,080 --> 00:44:11,640
Teemme paljon yhteistyötä. Wojciechilla
ja Jakubilla on firma Krakovassa.
521
00:44:11,800 --> 00:44:17,119
Tarvitsen ennen vuotta 1991
valmistettuja nauloja. -Eikö sinulla ole?
522
00:44:17,120 --> 00:44:21,159
Ja olisiko mahdollista saada
laatikollinen pilsneriä?
523
00:44:21,160 --> 00:44:25,400
Ei minulle vaan Wojciechille,
koska hän käyttää naulapyssyä.
524
00:44:28,480 --> 00:44:31,480
Pystyttekö korjaamaan tämän?
525
00:44:32,080 --> 00:44:36,160
Anna tunti aikaa.
Olemme tehneet tätä ennenkin.
526
00:44:36,320 --> 00:44:37,920
Wojciech, vauhtia.
527
00:44:39,360 --> 00:44:42,400
Sain asian ratkaistua.
- Hae loput.
528
00:44:43,840 --> 00:44:47,040
Onko sinulla kaikki esitelmää varten?
- On.
529
00:44:48,240 --> 00:44:50,920
Tästä lähtee, pojat.
530
00:45:00,920 --> 00:45:04,200
Klaudi,
sinäkin vaikutat hyvältä ystävältä.
531
00:45:04,840 --> 00:45:06,960
Monet sanovat niin.
532
00:45:08,120 --> 00:45:11,080
Olen enemmän tai vähemmän kanssaihminen.
533
00:45:11,240 --> 00:45:17,280
Ajattelen usein erästä ilmausta.
"You only live once."
534
00:45:17,440 --> 00:45:20,560
Se lyhennetään yolo.
535
00:45:20,720 --> 00:45:26,160
Se tarkoittaa,
että ihminen elää vain kerran.
536
00:45:26,320 --> 00:45:28,640
On vain yksi elämä.
537
00:45:28,800 --> 00:45:33,680
Dinosaurukset ja avajaiset
ovat pelkkää pintaa.
538
00:45:33,840 --> 00:45:37,360
Tärkeintä elämässä on se,
miltä sisimmässä tuntuu.
539
00:45:37,560 --> 00:45:41,600
Monet eivät tajua sitä.
He vain elävät elämäänsä.
540
00:45:41,760 --> 00:45:46,240
Heillä on harrastuksia,
mutta kaiken kaikkiaan he vain raatavat.
541
00:45:46,400 --> 00:45:50,000
Sitten eräänä päivänä he kuolevat.
Pam! Elämä on ohi.
542
00:45:50,160 --> 00:45:56,480
Mitä he saivat siitä?
Vain helvetisti ahdistusta. Niin että...
543
00:45:56,680 --> 00:45:58,000
Onko kaikki hyvin?
544
00:45:59,480 --> 00:46:01,760
Onko kaikki hyvin?
545
00:46:01,920 --> 00:46:04,440
Itketkö sinä?
546
00:46:04,640 --> 00:46:07,760
Anteeksi tämä.
547
00:46:07,920 --> 00:46:10,720
Tämä on todella sopimatonta.
548
00:46:11,680 --> 00:46:16,200
Hei kaikille ja tervetuloa
Luonnontieteelliseen museoon -
549
00:46:16,360 --> 00:46:21,000
ja "T-rex: Luurangon tarina" -näyttelyyn.
550
00:46:21,120 --> 00:46:23,440
Olen tavattoman ylpeä.
551
00:46:23,640 --> 00:46:26,960
Olen tehnyt...
Me olemme tehneet kovasti töitä -
552
00:46:27,080 --> 00:46:31,280
voidaksemme vihdoin esitellä
Billy-T-rexin ruotsalaisille.
553
00:46:31,440 --> 00:46:37,480
Takanani liitukauden salissa
tehdään viime hetken säätöjä, -
554
00:46:37,680 --> 00:46:40,840
mutta seurassani on jo nyt
tohtori Dino Drejer.
555
00:46:41,000 --> 00:46:47,360
Tämä on ainutlaatuinen tilaisuus kuulla
maailmankuulua dinosaurusasiantuntijaa.
556
00:46:50,600 --> 00:46:52,760
Kiitos ja tervetuloa.
557
00:46:52,920 --> 00:46:56,000
Oli kesäaika...
558
00:46:56,160 --> 00:47:00,320
Vanheden, mikä on statuksesi?
559
00:47:06,000 --> 00:47:10,120
Tämä ei kuulu asiaan,
mutta se dinosaurusjuttu.
560
00:47:10,280 --> 00:47:12,840
Aivan.
- Luonnonhistoriallisessa.
561
00:47:13,000 --> 00:47:17,040
Tiedän, että tämä on hölmöä,
mutta lupasin lapsille.
562
00:47:17,200 --> 00:47:22,880
Mitä dinosauruksia? -Tänne on lennätetty
kokonainen T-rexin luuranko.
563
00:47:23,000 --> 00:47:28,880
Se on vain pari viikkoa lainana.
- Fossiili, ei aito. Se on luuranko.
564
00:47:29,000 --> 00:47:35,639
Tiedän, että Peter on sanonut,
että voisin näyttää vähän kynsiäni.
565
00:47:35,640 --> 00:47:41,480
Sanon aina, että kyllä sen tuntee,
jos virkavirheen tekee.
566
00:47:42,240 --> 00:47:45,320
Aivan. Se on klassikko.
567
00:47:45,480 --> 00:47:49,640
Hiljaa. Hetkinen.
568
00:47:50,760 --> 00:47:55,720
Nea. Voitko tarkistaa
T-rexin arvon pimeillä markkinoilla?
569
00:47:55,880 --> 00:47:58,000
Hoidan asian.
570
00:47:58,120 --> 00:48:02,720
Vedä. Varokaa, se on painava.
571
00:48:03,880 --> 00:48:05,840
Kääri se kuplamuoviin.
572
00:48:19,320 --> 00:48:22,360
Hei. Miten menee?
573
00:48:22,560 --> 00:48:25,960
Puolet on purettu.
- Hyvä.
574
00:48:26,080 --> 00:48:29,800
Oletko kuullut Vanhedenista?
- Hänen pitäisi olla jo täällä.
575
00:48:29,960 --> 00:48:33,720
En tiedä, missä hän on.
- Mitä helvettiä?
576
00:48:34,840 --> 00:48:37,680
Pidä kiirettä.
577
00:48:39,840 --> 00:48:41,120
Ulos.
578
00:48:42,800 --> 00:48:46,000
Kyllä hän jostain ilmestyy.
Sanoitko jotain?
579
00:48:46,120 --> 00:48:48,480
Kuulosti siltä, että aioit sanoa jotain.
- En.
580
00:48:48,680 --> 00:48:52,360
Ei minulla ollut mitään. Okei.
581
00:49:04,040 --> 00:49:13,080
T-rex nähtiin ensi kertaa valkokankaalla
vuonna 1925 elokuvassa Kadonnut maailma.
582
00:49:13,240 --> 00:49:18,880
Ja seuraavan kerran
vuonna 1933 King Kongissa.
583
00:49:40,600 --> 00:49:42,280
Mitä hittoa...
584
00:49:44,000 --> 00:49:47,560
Ragnar, hitto vie. Missä olet?
585
00:49:49,120 --> 00:49:55,040
Voinko kertoa salaisuuden, Klaudi?
- Totta kai. Tee niin.
586
00:49:55,200 --> 00:49:58,560
Vanheden, veitkö jo tohtori Dinon?
587
00:49:58,720 --> 00:50:01,440
En halunnut paleontologiksi.
588
00:50:01,640 --> 00:50:04,840
No voi hitsi.
- Se oli äitini unelma.
589
00:50:05,000 --> 00:50:09,480
Siksi hän nimesi minut Dinoksi.
590
00:50:09,680 --> 00:50:12,640
Sain sen.
591
00:50:14,400 --> 00:50:19,599
Kiitos teille. Olitte mahtava yleisö.
592
00:50:19,600 --> 00:50:21,080
Kääri se.
593
00:50:22,360 --> 00:50:26,239
Pidättele yleisöä vielä hetki.
Emme ole valmiita.
594
00:50:26,240 --> 00:50:28,440
Meillä on tässä vähän aikaa.
595
00:50:30,000 --> 00:50:32,440
Onko kysyttävää?
596
00:50:32,640 --> 00:50:34,920
Ihmisenä ihmiselle...
597
00:50:35,880 --> 00:50:39,719
Onko liian myöhäistä?
- Myöhäistä tehdä mitä?
598
00:50:39,720 --> 00:50:46,800
Vaihtaa alaa. Ei tarvitsisi enää ikinä
katsoa paleontologitwiittejä.
599
00:50:46,960 --> 00:50:50,040
Selkäänpuukotusta ja osoittelua.
600
00:50:50,200 --> 00:50:57,000
Voisi asua maalla eläinten kanssa.
- Koskaan ei ole myöhäistä.
601
00:50:58,160 --> 00:50:59,719
Vähänkö ihanaa.
602
00:50:59,720 --> 00:51:03,200
Viime vuonna tehtiin
mielenkiintoisia tutkimushavaintoja, -
603
00:51:03,360 --> 00:51:07,440
joiden mukaan joillakin dinosauruksilla
oli alaleuassa reikämuodostumia.
604
00:51:07,640 --> 00:51:10,920
Tutkijoilla on siis erilaisia teorioita.
605
00:51:11,040 --> 00:51:17,320
Kaikki varmasti miettivät, kuulutko
Jenkinsin vai Robertssonin tiimiin.
606
00:51:20,320 --> 00:51:24,280
Se oli mielenkiintoinen kysymys.
607
00:51:25,680 --> 00:51:28,400
Ragnar, hitto vie.
608
00:51:29,640 --> 00:51:34,960
Täällä alkaa olla kuumat paikat.
Missä helvetissä sinä olet?
609
00:51:35,080 --> 00:51:41,280
Tässä on hyvä olla,
mutta voisimmeko jatkaa myöhemmin?
610
00:51:41,440 --> 00:51:47,999
Nyt pitäisi mennä. Jatketaan...
- Näet ihmisen.
611
00:51:48,000 --> 00:51:49,920
Kiitos siitä.
612
00:51:50,040 --> 00:51:53,359
Jos et tule nyt,
koko homma pitää perua.
613
00:51:53,360 --> 00:51:58,000
En voi olla yksin juuri nyt.
- Et tietenkään.
614
00:51:58,120 --> 00:52:02,040
Älä jätä minua.
- En jätä sinua.
615
00:52:02,200 --> 00:52:06,680
Voit olla siitä täysin varma.
Tehdään sen sijaan näin...
616
00:52:15,120 --> 00:52:18,880
Niin, vastatakseni kysymykseesi...
617
00:52:19,000 --> 00:52:25,000
Jeffersonin tiimi.
- Jeffersoninko?
618
00:52:25,120 --> 00:52:29,160
Onko hänelläkin ollut teorioita aiheesta?
- On.
619
00:52:29,320 --> 00:52:32,840
Hänellä on yksi teoria.
620
00:52:33,000 --> 00:52:35,840
Johnsonilla on toinen, ja Andersonilla, -
621
00:52:36,000 --> 00:52:40,840
Franz Beckerleellä
ja Stefan Johanssonilla.
622
00:52:41,000 --> 00:52:43,720
Tämä tie on yksisuuntainen.
623
00:52:43,880 --> 00:52:47,560
Niin, mutta joskus
sääntöjä pitää vähän venyttää.
624
00:52:47,720 --> 00:52:50,040
Kyllähän sinä tanskalaisena sen tiedät.
625
00:52:50,200 --> 00:52:53,480
Tällaista museoalalla on.
Vähän rock'n'rollia.
626
00:52:53,680 --> 00:52:56,880
Siinä se on. No niin.
627
00:52:57,000 --> 00:52:59,240
Siinä se on.
628
00:53:00,840 --> 00:53:05,440
Miksi pysähdyimme?
- Nopea autonvaihto vain.
629
00:53:05,640 --> 00:53:09,000
Autonvaihtoko?
- Niin. Se on täysin normaalia.
630
00:53:10,160 --> 00:53:12,080
Tule ulos.
- Hyvä on.
631
00:53:28,000 --> 00:53:32,720
Tulimme hakemaan rakennusjätettä.
- Tervetuloa.
632
00:53:33,720 --> 00:53:35,680
Rakennusjätettäkö?
- Niin.
633
00:53:35,840 --> 00:53:41,200
Näin pienessä museossa kaikkien on
autettava. Mottomme on joustavuus.
634
00:53:50,960 --> 00:53:54,320
Että nyt sitten sopi. Vihdoinkin.
635
00:53:56,440 --> 00:53:59,600
Ota sinä ihan rennosti täällä.
- Selvä.
636
00:54:01,400 --> 00:54:03,600
Kuka sinulla on kyydissä?
- Tohtori Dino.
637
00:54:03,760 --> 00:54:08,960
Mitä hän tekee täällä?
- Viis siitä. Lastataan nämä.
638
00:54:11,160 --> 00:54:14,240
Kiitos paljon. Terveisiä Dudekille.
639
00:54:16,120 --> 00:54:20,040
Mitä teemme hänelle? Hän voi kieliä.
- Minä hoidan sen.
640
00:54:20,200 --> 00:54:21,800
Tämä on viimeinen.
641
00:54:21,960 --> 00:54:29,480
Kun asuin asunnossani Rådhuspladsenilla, -
642
00:54:29,600 --> 00:54:32,399
olimme Kööpenhaminan Tivolissa.
643
00:54:32,400 --> 00:54:34,640
Söimme voileipiä.
644
00:54:36,000 --> 00:54:38,639
Hans Rosenfeldt, Luonnonhistoriallinen.
645
00:54:38,640 --> 00:54:44,799
Kuvitelkaa,
että aurinko paistaa ja linnut lentävät...
646
00:54:44,800 --> 00:54:49,040
Poliisi kysyy sinua.
Kuulemma hyvin kiireellistä asiaa.
647
00:54:50,920 --> 00:54:56,200
Ne lentävät...
- Täällä on rikoskomisario Rigmor Gren.
648
00:54:56,360 --> 00:54:58,320
Selvä, hei.
- Hei.
649
00:54:58,480 --> 00:55:02,640
Halusin vain varmistaa,
että kaikki on kunnossa Billyn suhteen.
650
00:55:02,800 --> 00:55:06,480
Billyn?
- Dinosauruksen.
651
00:55:06,680 --> 00:55:11,440
Tunnen Billyn hyvin.
Miksi kaikki ei olisi kunnossa?
652
00:55:11,640 --> 00:55:13,759
Tämä voi kuulostaa oudolta, -
653
00:55:13,760 --> 00:55:18,359
mutta haluaisin, että kiinnität
erityistä huomiota ihmisiin, -
654
00:55:18,360 --> 00:55:20,919
joita et ole aiemmin tavannut, -
655
00:55:20,920 --> 00:55:25,319
ja soitat minulle,
jos jotain epätavallista tapahtuu.
656
00:55:25,320 --> 00:55:30,360
On mahdollista, että joku yrittää
varastaa dinosaurus Billyn tänään.
657
00:55:30,560 --> 00:55:33,960
Anteeksi. Hetki vain.
658
00:55:38,280 --> 00:55:39,640
Pois tieltä!
659
00:55:48,440 --> 00:55:51,720
Taitaa olla aika lopettaa. Kiitoksia.
660
00:56:04,560 --> 00:56:08,640
Hän tulee aina takaisin.
- Syyttäköön itseään.
661
00:56:23,800 --> 00:56:26,679
Oletko nähnyt baskeripäistä miestä?
- En.
662
00:56:26,680 --> 00:56:31,359
Oletko päästänyt autoja ulos?
- Päästin äsken rakennusfirman auton.
663
00:56:31,360 --> 00:56:33,840
Oletko ihan tyhmä?
664
00:56:44,280 --> 00:56:48,040
Miksi ajat tännepäin?
- Ajan ympäri.
665
00:56:48,200 --> 00:56:50,160
Tämä on kiertotie.
666
00:57:08,000 --> 00:57:10,720
Minun piti hakea Sickan autolla.
- Ei.
667
00:57:10,880 --> 00:57:13,680
Jätän sinut kyydistä.
668
00:57:13,840 --> 00:57:17,240
Harry. Harry.
669
00:57:17,400 --> 00:57:21,160
Harry, missä sinä olet? Harry.
670
00:57:28,960 --> 00:57:31,240
Onpa kyttiä.
- Voi helvetti.
671
00:57:31,400 --> 00:57:33,160
Mitä nyt tehdään?
672
00:57:39,480 --> 00:57:42,880
Tuolla hän on.
- Hän vilkuttaa.
673
00:57:43,000 --> 00:57:45,480
Älä vilkuta.
- Sickan! Meidän on haettava hänet.
674
00:57:45,680 --> 00:57:47,760
Aja, Ragnar.
- Rauhoittukaa.
675
00:58:12,200 --> 00:58:15,760
Hei, mistä on kyse?
- Mitä on tapahtunut?
676
00:58:15,920 --> 00:58:18,560
Hän...
- Hän, hän?
677
00:58:18,720 --> 00:58:21,880
Kerro nyt. Katso minua silmiin.
678
00:58:22,000 --> 00:58:25,280
Niin, hän. Ymmärsin sen verran. Niin?
679
00:58:25,440 --> 00:58:27,920
Onko hän täällä?
- On.
680
00:58:28,040 --> 00:58:31,400
Hengitä. Miten niin hän on täällä?
681
00:58:31,600 --> 00:58:33,400
Näitkö mihin suuntaan?
682
00:58:33,600 --> 00:58:36,720
Jatka tästä, Nea.
- Selvä. Jatkan tästä.
683
00:58:43,040 --> 00:58:44,600
Jönsson!
684
00:59:05,240 --> 00:59:09,120
1077, jahtaan epäiltyä.
685
00:59:31,000 --> 00:59:33,200
Jönsson!
686
00:59:34,960 --> 00:59:36,480
No niin.
687
00:59:55,000 --> 00:59:58,639
Oliko se viimeinen?
- Seuraavaksi Huvudstaan.
688
00:59:58,640 --> 01:00:02,640
Helvetti! -Helle Hansen, Säpo.
Kuulitko räjähdyksen?
689
01:00:02,800 --> 01:00:06,120
Otan ajoneuvon haltuuni
rikoslain pykälän 23 nojalla.
690
01:00:06,280 --> 01:00:10,040
Kolmas kappale, toinen kerros...
Auton avaimet.
691
01:00:10,920 --> 01:00:12,960
Ottakaa pian yhteyttä omaisiinne.
692
01:00:19,280 --> 01:00:21,120
Noin.
693
01:00:47,960 --> 01:00:50,120
Mitä helvettiä nyt tehdään?
694
01:00:59,240 --> 01:01:00,720
Terve.
695
01:01:02,000 --> 01:01:04,920
Keitä te olette?
696
01:01:05,040 --> 01:01:09,000
Nimiä ei tarvitse mainita tässä vaiheessa.
697
01:01:09,160 --> 01:01:12,960
Oletteko varkaita? Rikollisia?
698
01:01:13,080 --> 01:01:16,440
Olemme ennen kaikkea ihmisiä.
- Mitä olette vieneet?
699
01:01:16,640 --> 01:01:18,920
No tuota...
700
01:01:25,160 --> 01:01:29,560
Senkin typerä sika.
- Teljetään ovi.
701
01:01:31,760 --> 01:01:35,840
Ajattelin näin... Mitä nyt tehdään?
- Avatkaa!
702
01:01:36,000 --> 01:01:39,960
Emme voi päästää häntä ulos.
- Emme niin.
703
01:01:40,080 --> 01:01:43,040
Hän...
- Räjäytetään hänet.
704
01:01:43,200 --> 01:01:46,600
Eikä. Vai? Emme me voi.
705
01:01:55,880 --> 01:01:58,000
112.
- Voi helvetti, puhelin.
706
01:01:58,120 --> 01:02:04,840
Haluaisin ilmoittaa rikoksesta.
- Ihmisoikeusrikkomuksesta.
707
01:02:05,000 --> 01:02:09,480
Tiedättekö makien tilanteen
Kaakkois-Aasiassa? Niin.
708
01:02:09,680 --> 01:02:13,680
Amnestyn mielestä on väärin...
Poliisilleko?
709
01:02:13,840 --> 01:02:18,560
Ei, sori.
Soitin ihan väärään numeroon. Kiitos. Hei.
710
01:02:19,480 --> 01:02:23,360
Hyvä.
- On sitä jotain oppinut.
711
01:02:24,760 --> 01:02:28,160
Mihin jäimmekään? Ai niin.
712
01:02:28,320 --> 01:02:33,440
Ymmärrän, että vaikutamme sinusta
varsinaisilta typeryksiltä, -
713
01:02:33,640 --> 01:02:36,840
mutta nyt painetaan vain eteenpäin.
714
01:02:39,640 --> 01:02:42,160
Sickan tulee.
- Helvetti!
715
01:02:52,760 --> 01:02:57,440
Täysin... hyödyttömiä...
716
01:03:00,440 --> 01:03:02,360
Sickan, meillä on...
717
01:03:04,880 --> 01:03:06,480
Mitä olet tehnyt?
718
01:03:15,240 --> 01:03:22,080
Rigmor. Auton vuokrasi keskiviikkona mies,
jonka ajokortissa luki Horace Krause.
719
01:03:22,240 --> 01:03:27,320
Entä tuntomerkit?
- Harmaat hiukset, silmälasit ja baskeri.
720
01:03:27,480 --> 01:03:29,240
Selvä. Kiitos, Eddie.
721
01:03:29,400 --> 01:03:33,800
Poliisimestari kyselee, ja toimittajat
soittelevat. Onko kyseessä Jönsson?
722
01:03:33,960 --> 01:03:37,480
Koko liiga.
- Koko rosvojoukko mellastaa.
723
01:03:37,680 --> 01:03:41,160
Onko johtolankoja?
Onko mitään, mitä voisin sanoa?
724
01:03:41,320 --> 01:03:44,640
Mikä suunnitelmamme on?
- Se on työn alla.
725
01:03:44,800 --> 01:03:47,080
Seis. Rigmor.
726
01:03:47,880 --> 01:03:52,080
Olemme nyt valokeilassa.
Valonheitin osoittaa tänne.
727
01:03:52,240 --> 01:03:56,040
Voin laittaa Edgrenin hoitamaan tätä.
Samoin Edholmin.
728
01:03:56,200 --> 01:04:01,280
Sekä Edgren että Edholm
voivat hoitaa tätä. Onko sinulla yhtään...
729
01:04:01,440 --> 01:04:03,959
...epävarma olo?
- En ole epävarma.
730
01:04:03,960 --> 01:04:06,040
En ole koskaan ollut epävarma.
731
01:04:08,120 --> 01:04:11,040
Anna minulle 24 tuntia aikaa.
Nappaan hänet.
732
01:04:13,280 --> 01:04:17,960
Meillä on suunnitelma.
Anna 24 tuntia aikaa, niin nappaan hänet.
733
01:04:20,440 --> 01:04:23,239
Sickan.
- Charles-Ingvar.
734
01:04:23,240 --> 01:04:25,920
Sickan, emme voineet muuta.
- Charles-Ingvar.
735
01:04:26,040 --> 01:04:32,360
Poliiseja oli joka paikassa.
- Olette täysiä idiootteja.
736
01:04:32,560 --> 01:04:35,480
Toveria ei jätetä.
737
01:04:36,840 --> 01:04:39,920
Mitä tuo on?
- Mitä nyt?
738
01:04:41,960 --> 01:04:45,079
Se ei ole minun.
- Kenen se sitten on?
739
01:04:45,080 --> 01:04:47,080
Se on minun.
740
01:04:52,040 --> 01:04:54,280
Joskus täytyy improvisoida.
741
01:05:07,840 --> 01:05:10,240
Tohtori Dino Drejer. Kuka siellä?
742
01:05:10,400 --> 01:05:14,599
Rigmor Gren poliisista.
- Hei, Rigmor. Mitä kuuluu?
743
01:05:14,600 --> 01:05:21,040
En tiedä, oletko jo kuullut,
mutta Billy on varastettu. -Ei...
744
01:05:21,200 --> 01:05:23,600
Mitä ihmettä sinä selität?
745
01:05:23,760 --> 01:05:26,880
Varastettuko?
- Ymmärrän, että olet poissa tolaltasi.
746
01:05:27,000 --> 01:05:30,120
Haluaisin kuitenkin puhua kanssasi.
747
01:05:30,280 --> 01:05:36,200
Voisimme lähettää auton.
- Ei. Ei, se ei käy.
748
01:05:36,360 --> 01:05:39,400
En ole kaupungissa.
On parempi, että tulen sinne.
749
01:05:39,600 --> 01:05:45,719
Kauankohan se vie?
- Ei kovin kauan. Hei.
750
01:05:45,720 --> 01:05:51,600
Wall-Enbergin kone saapuu pian.
Alkakaa pakata heti. Kiitos.
751
01:05:51,760 --> 01:05:56,560
Tohtori Dino Drejer on tulossa.
Ilmoita, kun hän saapuu. Tsemppiä!
752
01:05:58,720 --> 01:06:02,960
Katso. Löysin kuvan tilikirjasta.
753
01:06:03,080 --> 01:06:07,640
Voit selata tätä. Se kuuluu
herrasmiesseura Kuninkaan ystäville.
754
01:06:07,800 --> 01:06:10,760
Miten sait sen?
- Se ei ollut vaikeaa.
755
01:06:10,920 --> 01:06:15,840
"Torstai 14.30. Horace Krause."
756
01:06:16,000 --> 01:06:19,960
"Jäsenen vieras."
- Jonkun Wall-Enbergin.
757
01:06:20,640 --> 01:06:22,560
Katso. Näetkö? Katso.
758
01:06:23,880 --> 01:06:25,600
Se Wall-Enberg.
759
01:06:33,120 --> 01:06:38,600
No mutta, Tindra. Mitä tämä oikein on?
760
01:06:38,760 --> 01:06:43,920
Café au lait työaikana?
Mitä tämä on?
761
01:06:44,040 --> 01:06:48,040
Kauramaitoa. Jessus sentään.
762
01:06:49,000 --> 01:06:55,239
Sitä kutsutaan syystäkin kahvitauoksi.
- Anteeksi.
763
01:06:55,240 --> 01:06:59,800
Wall-Enberg?
Rigmor Gren operatiivisesta yksiköstä.
764
01:06:59,960 --> 01:07:04,880
Heipä hei. Tämäpä mukavaa.
Voinko auttaa jotenkin?
765
01:07:05,000 --> 01:07:07,880
Menen suoraan asiaan.
766
01:07:08,000 --> 01:07:12,760
Sanooko nimi Horace Krause sinulle mitään?
- Ei.
767
01:07:12,920 --> 01:07:16,240
Ei, enpä usko.
768
01:07:16,400 --> 01:07:21,080
Hän oli vieraanasi seurassa
joitakin päiviä sitten.
769
01:07:24,000 --> 01:07:31,600
Aivan. Nythän minä muistan.
Mukava heppu ulkomailta. Ulkomaalainen.
770
01:07:31,760 --> 01:07:36,240
Mutta oikein mukava. -Oletko kuullut
koskaan Charles-Ingvar Jönssonista?
771
01:07:36,400 --> 01:07:38,840
Mistä oikein on kyse?
772
01:07:39,000 --> 01:07:42,920
Uskomme, että Jönsson ja Krause
ovat sama henkilö.
773
01:07:43,040 --> 01:07:47,440
Uskomme, että hän on vastuussa
museon dinosauruksen ryöstöstä.
774
01:07:47,560 --> 01:07:54,480
Epäilläänkö minua? Siinä tapauksessa
ota yhteyttä asianajajiini.
775
01:07:54,680 --> 01:07:59,920
Lakitoimisto Rausing & Letzell.
776
01:08:00,040 --> 01:08:06,760
Minun pitää mennä.
Olen kunniavieraana syöpägaalassa.
777
01:08:06,920 --> 01:08:09,000
Valitan. Hei.
778
01:08:13,240 --> 01:08:17,359
Ehkä he olivat oikeassa.
- Ketkä?
779
01:08:17,560 --> 01:08:21,960
Tämä oli ennen sinun aikaasi.
Vanhemmat poliisit puhuivat.
780
01:08:22,080 --> 01:08:23,799
Wall-Enbergistäkö?
- Niin.
781
01:08:23,800 --> 01:08:26,760
Lähinnä huhuja
kaksijakoisesta liikeimperiumista.
782
01:08:26,920 --> 01:08:31,559
Toiminta on toisaalta laillista
ja toisaalta... -Laitonta.
783
01:08:31,560 --> 01:08:34,279
Hän valehtelee teille.
- Ai Wall?
784
01:08:35,000 --> 01:08:39,240
En halua, että nimeni mainitaan.
- Mitä sanoit?
785
01:08:39,399 --> 01:08:43,399
En halua, että nimeni mainitaan.
Luvatkaa se. -Tule autoon.
786
01:08:44,640 --> 01:08:45,960
Mennään tänne.
787
01:08:46,920 --> 01:08:52,560
Terve, maestro. Miten menee?
Saako olla karkkia?
788
01:08:53,240 --> 01:08:55,359
Mitä?
789
01:08:56,600 --> 01:09:00,160
Se on makeissekoitusta.
- Klaudi, luulin sinua ystäväkseni.
790
01:09:00,319 --> 01:09:03,960
Kuka hitto on Klaudi?
Ai niin minä. Aivan.
791
01:09:04,080 --> 01:09:07,359
Miten menee?
- Mitä? Melkein valmista.
792
01:09:07,560 --> 01:09:10,319
Wall-Enbergin väki saapuu pian.
793
01:09:10,479 --> 01:09:12,600
Villefranche-sur-Mer, niinkö?
794
01:09:12,760 --> 01:09:17,680
Niin, se on kylä Etelä-Ranskassa.
Rikkaiden reservaatti.
795
01:09:17,840 --> 01:09:23,560
Saudiprinssejä ja saksalaisia liikemiehiä.
- Ja sinäkö olet ollut siellä?
796
01:09:23,720 --> 01:09:30,278
Hän halusi lennättää kauniita
ruotsalaisia naisia emännöimään juhlia.
797
01:09:30,279 --> 01:09:35,039
Hän halusi tehdä porukkaan vaikutuksen.
Kaiken piti olla täydellistä.
798
01:09:35,040 --> 01:09:40,240
Ja olikin, kunnes se norjalainen ilmestyi.
Grimkjell Riddervold.
799
01:09:40,399 --> 01:09:47,000
Hän alkoi kehuskella ostaneensa
Stegosauruksen pään mustasta pörssistä.
800
01:09:47,120 --> 01:09:51,640
Kaikki innostuivat
ja lähtivät hänen luokseen.
801
01:09:51,800 --> 01:09:53,960
Juhlat loppuivat kuin seinään.
802
01:09:54,080 --> 01:09:59,800
Miten Wall reagoi siihen?
- Hänen katseensa meni mustaksi.
803
01:09:59,960 --> 01:10:03,280
Kaikki oli pilalla.
Hän suuttui pienimmästäkin pikkuasiasta.
804
01:10:03,440 --> 01:10:05,440
Hän haukkui minua lakkaamatta.
805
01:10:05,640 --> 01:10:09,600
Minun piti palata Ruotsiin ilman rahaa.
806
01:10:09,760 --> 01:10:13,080
Se ei ollut helppoa.
Minulla oli tosi rankkaa.
807
01:10:13,240 --> 01:10:15,600
Tunnistatko tämän miehen?
808
01:10:16,960 --> 01:10:20,000
Tunnistan. Hän oli tosi outo.
809
01:10:20,160 --> 01:10:25,480
Ihan kuin joku olisi ottanut mukaan
maalaisserkun. Tosi outo pikkumies.
810
01:10:32,360 --> 01:10:37,639
Mitä luuranko sanoi toiselle kuussa?
- Mitä kuuluu?
811
01:10:37,640 --> 01:10:42,600
Mistä tämä kunnia?
- Poliisi kysyi, tunnenko sinut.
812
01:10:42,760 --> 01:10:47,280
Mitä vastasit?
- Sanoin, etten tunne.
813
01:10:47,440 --> 01:10:50,640
Se tulee ilmi.
- Mikä tulee ilmi?
814
01:10:50,800 --> 01:10:54,320
Että olemme ystäviä.
815
01:10:54,480 --> 01:10:59,560
Emme ole ystäviä,
enkä voi antaa heidän nuuskia asioitani.
816
01:10:59,720 --> 01:11:04,400
Heillä ei ole todisteita.
- Tämä on liian riskialtista.
817
01:11:04,600 --> 01:11:08,040
Anna se minulle.
- Hyvä on. Kiitos.
818
01:11:08,200 --> 01:11:11,600
Saat hoitaa loput itse.
- Loput?
819
01:11:11,760 --> 01:11:15,080
Kuljetuksen.
820
01:11:15,880 --> 01:11:18,880
Kuuntele. Ole kiltti.
821
01:11:19,000 --> 01:11:22,480
Emme voi salakuljettaa
dinosauruksen luurankoa maasta.
822
01:11:22,600 --> 01:11:24,640
Meidät on etsintäkuulutettu.
823
01:11:24,800 --> 01:11:29,599
Niin bisnesmaailma toimii.
- Meillä oli sopimus.
824
01:11:29,600 --> 01:11:32,480
Asetat minut vaikeaan...
825
01:11:32,680 --> 01:11:36,280
Harry, auta minua, jooko?
826
01:11:36,440 --> 01:11:39,920
Jönsson oli pakosalla.
Hän päätyi Etelä-Ranskaan.
827
01:11:41,200 --> 01:11:44,920
Etelä-Ranskaanko?
- Hienompiin piireihin.
828
01:11:45,680 --> 01:11:47,400
Ehkä hän viihtyi siellä.
829
01:11:47,600 --> 01:11:51,280
Hän meni tekemään
Wall-Enbergille ehdotuksen.
830
01:11:51,440 --> 01:11:57,919
Sellaisen, jossa kaikki voittavat.
- Okei. Oletetaan, että Jönsson onnistuu.
831
01:11:57,920 --> 01:12:02,440
Wallista tulee dinosauruskunkku,
ja hän liitelee juhlissa.
832
01:12:04,000 --> 01:12:07,240
Hänen pitäisi saada luuranko
ensin Ranskaan.
833
01:12:07,400 --> 01:12:10,680
Mieluiten ennen kuin tajuamme,
mitä on meneillään.
834
01:12:14,080 --> 01:12:16,000
Keskus.
- 1077.
835
01:12:16,160 --> 01:12:19,880
Saanko Wall-Enbergin
yksityiskoneen sijainnin?
836
01:12:20,000 --> 01:12:24,800
Wall-Enberg lähtee Bromman lentokentältä
Nizzaan puolen tunnin kuluttua.
837
01:12:24,960 --> 01:12:28,360
Kiitos. Hän lähtee
puolen tunnin kuluttua Nizzaan.
838
01:12:28,560 --> 01:12:33,360
Sinä ajat. -Tämä on väärinkäsitys.
Minulla ei ole ajokorttia.
839
01:12:33,560 --> 01:12:36,800
Ajattelen näin: 10 miljoonaa kruunua.
840
01:12:42,840 --> 01:12:47,000
20 miljoonaa. Ei, 15.
Sovitaanko viisitoista? Vai...
841
01:12:47,160 --> 01:12:50,560
Hitto, sanoin jo kaksikymmentä.
- Kolmekymmentä.
842
01:12:50,720 --> 01:12:55,279
30 miljoonaa kruunua. Se on paljon rahaa.
- Tanskan kruunua.
843
01:12:55,280 --> 01:12:58,120
Oletko hullu? Se on helvetin paljon.
844
01:13:00,040 --> 01:13:05,440
Hyvä on. Olet hyvä neuvottelija.
Sovitaan niin. Kättä päälle.
845
01:13:05,640 --> 01:13:09,560
Viisikymmentä. Kuusikymmentä.
- Meillä oli jo sopimus.
846
01:13:09,720 --> 01:13:12,080
Sata miljoonaa.
- Ryhdistäydy.
847
01:13:12,240 --> 01:13:15,120
Luuletko, että voit ostaa minut, Klaudi?
848
01:13:22,040 --> 01:13:23,720
Voit mennä.
849
01:13:25,360 --> 01:13:27,919
Kuten sanoin, emme ole sieppaajia.
850
01:13:27,920 --> 01:13:31,160
Mene kotiin tai poliisin puheille.
Tee, mitä tahdot.
851
01:13:39,880 --> 01:13:43,720
Hoidan tämän. Teeskentelinkö
olevani jotain, mitä en ole?
852
01:13:43,880 --> 01:13:46,559
Kyllä teeskentelin. Olen syyllinen.
853
01:13:46,560 --> 01:13:53,720
Mutta teeskentelinkö ystävääsi?
En. Tiedätkö miksi?
854
01:13:55,040 --> 01:13:57,640
Minun ei tarvinnut teeskennellä.
855
01:14:11,840 --> 01:14:16,880
Ase olisi nyt tarpeen.
- Enpä usko.
856
01:14:17,000 --> 01:14:20,920
Poliisi. Mitä te lastaatte?
- Puramme lastia.
857
01:14:21,040 --> 01:14:24,559
Lento on peruttu.
- Onko tässä kaikki?
858
01:14:24,560 --> 01:14:28,840
Piti olla vielä jotain,
mutta emme ehtineet hakea niitä.
859
01:14:29,000 --> 01:14:32,040
Hakea mistä?
- Hallista numero 12.
860
01:14:32,200 --> 01:14:34,360
Ja se on...
- Tuolla.
861
01:14:38,040 --> 01:14:40,000
Dino, Dino, Dino, ystäväni.
862
01:14:40,160 --> 01:14:42,720
Haluatko palata vihaamaasi työhön?
863
01:14:42,880 --> 01:14:47,600
Elämään, jota vihaat,
koska äitisi käski sinun tehdä tuota?
864
01:14:47,760 --> 01:14:53,120
Haluatko maata kuolinvuoteella ajatellen:
"Annoin elämäni dinosauruksille?"
865
01:14:53,280 --> 01:14:57,279
Ne kuolivat sukupuuttoon.
Ne eivät tiedä, mitä teet niiden hyväksi.
866
01:14:57,280 --> 01:15:00,639
Jos haluat sitä,
kävelet ulos tuosta ovesta, -
867
01:15:00,640 --> 01:15:05,040
mutta haluan sinun tietävän,
että on toinenkin vaihtoehto.
868
01:15:05,200 --> 01:15:08,720
On toinenkin keino. Ota rahat.
869
01:15:08,880 --> 01:15:12,120
Ota lopputili. Muuta maalle.
870
01:15:12,280 --> 01:15:15,880
Osta maatalo
ihanasta Pohjois-Jyllannista, -
871
01:15:16,000 --> 01:15:20,000
jossa voit olla upeiden,
elävien eläinten kanssa.
872
01:15:20,120 --> 01:15:24,440
Ihanien, pörröisten hevosten, sikojen,
lehmien ja mutaisten kanien kanssa, -
873
01:15:24,640 --> 01:15:29,000
joiden seassa voit pyöriä,
kuten olet aina haaveillut.
874
01:15:46,000 --> 01:15:47,880
Siellä on Täti Sininen.
- Mitä?
875
01:15:48,000 --> 01:15:50,440
Siellä on Täti Sininen.
- Mitä?
876
01:15:50,640 --> 01:15:53,680
Siellä on Täti Sininen.
- Kuulitko tuon?
877
01:15:59,720 --> 01:16:01,600
Kuuluuko mitään?
- Ei.
878
01:16:01,760 --> 01:16:04,960
Mitä nyt tehdään?
- Menkää piiloon, pojat.
879
01:16:05,080 --> 01:16:08,320
Vai kuuluuko? Ei, ei kuulu mitään.
880
01:16:13,880 --> 01:16:15,240
Anteeksi.
881
01:16:16,360 --> 01:16:20,600
1077, pyydän tukea
Bromman lentokentälle, hangaari 12.
882
01:16:20,760 --> 01:16:23,560
Käy hakemassa sorkkarauta.
- Sorkkarauta.
883
01:16:23,720 --> 01:16:28,000
Sickan. Mitä nyt tehdään?
- Ei mitään.
884
01:16:28,120 --> 01:16:33,240
Okei. Mitä?
- Entä Wall-Enberg? Soita Wall-Enbergille.
885
01:16:33,400 --> 01:16:36,880
Hän hylkäsi meidät.
- Eikä.
886
01:16:38,760 --> 01:16:41,040
Tee sitten jotain.
- Doris.
887
01:16:41,200 --> 01:16:45,440
Onko sinulla ideoita?
Harry, onko sinulla suunnitelmaa?
888
01:16:45,640 --> 01:16:48,280
Ei...
- Vanheden?
889
01:16:51,640 --> 01:16:53,160
Jönsson.
890
01:16:55,840 --> 01:16:58,080
Voit yhtä hyvin tulla ulos.
891
01:16:58,240 --> 01:17:00,800
Tuotin teille pettymyksen.
- Ei se haittaa.
892
01:17:00,960 --> 01:17:04,360
Älä nyt mene lukkoon.
- Ryhdistäydy. Tarvitsemme sinua.
893
01:17:04,560 --> 01:17:07,360
Tulemme ulos.
- Odottakaa!
894
01:17:09,480 --> 01:17:16,480
Tässä voi olla kyse
Tukholma-syndroomasta, -
895
01:17:16,680 --> 01:17:20,600
mutta ettekö näe,
että teillä on täällä jotain hienoa?
896
01:17:20,760 --> 01:17:24,440
Mitä? Ette voi luovuttaa.
897
01:17:24,640 --> 01:17:28,880
Helvetti! Antaa palaa.
898
01:17:30,440 --> 01:17:33,120
Voitte varmasti tehdä jotain.
899
01:17:45,760 --> 01:17:49,320
Vanheden. Onko hänestä peluriksi?
900
01:17:50,960 --> 01:17:52,560
On.
901
01:17:53,640 --> 01:17:57,640
Vähän riskialtista.
Doris, montako laatikkoa on jäljellä?
902
01:17:57,800 --> 01:18:00,120
Kaksi.
- Hyvä. Pakkaa ne.
903
01:18:00,280 --> 01:18:01,760
Harry.
- Niin?
904
01:18:04,120 --> 01:18:07,360
Sinulla on suunnitelma.
- Suunnitelma ja suunnitelma.
905
01:18:07,560 --> 01:18:10,120
Joskus täytyy improvisoida.
906
01:18:11,080 --> 01:18:14,160
Niinhän minä sanoin.
907
01:18:16,400 --> 01:18:20,000
Ei, ei. Pidä kunnolla kiinni.
908
01:18:20,160 --> 01:18:22,120
Varovasti nyt.
909
01:18:22,280 --> 01:18:26,680
Yksi... Yksi, kaksi ja taivuta.
910
01:18:29,920 --> 01:18:33,040
Hitonmoinen pamaus. Mitä?
911
01:18:35,040 --> 01:18:36,360
Pidä baskerista kiinni.
912
01:18:38,480 --> 01:18:44,120
Jönssonin liiga on tulossa dinosaurus
kyydissä Bromman lentokentältä.
913
01:18:50,720 --> 01:18:55,600
Täällähän on vain naisia...
- Et voi pyyhkäistä oikealle.
914
01:18:55,760 --> 01:18:58,160
Tavallinen kartta?
- Hanskalokerossa.
915
01:19:00,000 --> 01:19:02,240
Kaasu pohjaan.
916
01:19:06,640 --> 01:19:11,240
Sinähän ajat takaisinpäin.
- Sanoit niin.
917
01:19:11,400 --> 01:19:13,120
Vasemmalle.
- Niin ajankin.
918
01:19:13,280 --> 01:19:15,320
Tuolla he ovat.
919
01:19:16,120 --> 01:19:18,760
Punainen palaa.
920
01:19:21,280 --> 01:19:23,960
Kaasua nyt. Ei, odota.
921
01:19:24,760 --> 01:19:26,960
Hittolainen.
922
01:19:27,080 --> 01:19:28,560
Sori.
923
01:19:31,640 --> 01:19:33,840
Karistin hänet kannoilta.
924
01:19:34,000 --> 01:19:37,400
Kuulitko, Dino? Karistin hänet kannoilta.
- Hienosti toimittu.
925
01:19:39,080 --> 01:19:43,840
1077 kaikille yksiköille.
Toistan, kaikki yksiköt.
926
01:19:44,000 --> 01:19:47,599
Charles-Ingvar Jönsson on
valkoisen rakennusauton kyydissä.
927
01:19:47,600 --> 01:19:50,400
Rekisterinumero... Hitto.
928
01:19:50,600 --> 01:19:55,400
Se oli ihan hullua.
929
01:19:55,600 --> 01:19:59,560
Rekisterinumero on ONX 94S.
930
01:19:59,720 --> 01:20:05,440
Keskittykää tähän. Jönssonin nappaaja
saa viiden viikon palkallisen loman.
931
01:20:10,840 --> 01:20:15,120
Minne olet menossa, Charles-Ingvar?
932
01:20:26,320 --> 01:20:29,760
Harry. Rekisterikilvet.
933
01:20:31,400 --> 01:20:35,280
Rigmor.
Vanheden osti juuri bensaa kortillaan.
934
01:20:35,440 --> 01:20:38,280
Missä?
- Valtatiellä 73.
935
01:20:41,240 --> 01:20:43,600
He suuntaavat etelään.
936
01:20:47,680 --> 01:20:51,000
Nynäshamn. He aikovat mennä lautalle.
937
01:20:51,160 --> 01:20:56,080
Mitä? Senkin lurjukset.
- 1077, kaikki yksiköt.
938
01:20:56,240 --> 01:21:01,920
Liiga suuntaa etelään valtatietä 73,
luultavasti Nynäshamnin lautoille.
939
01:21:02,040 --> 01:21:03,920
Siis valtatie 73 etelään.
940
01:21:04,040 --> 01:21:07,040
Tässä. Seuraava liittymä.
941
01:21:16,920 --> 01:21:20,800
Lautta lähtee tasan...
- Sickan.
942
01:21:25,040 --> 01:21:29,120
Sickan, mitä nyt tehdään?
- Tämäpä mukavaa.
943
01:21:30,080 --> 01:21:32,600
Tämä ei ole mukavaa. Me...
944
01:21:33,480 --> 01:21:36,640
Peruutetaan.
- Rauhoitu.
945
01:21:46,240 --> 01:21:51,400
ONX.
- Jokin ei nyt täsmää.
946
01:22:04,920 --> 01:22:06,600
Hei.
- Hei.
947
01:22:06,760 --> 01:22:09,800
Mitä sinulla on lastina?
- Huonekaluja.
948
01:22:11,040 --> 01:22:13,320
Passi, kiitos.
949
01:22:31,760 --> 01:22:34,200
Tanskalainen?
- Kyllä vain.
950
01:22:34,360 --> 01:22:38,920
Että mitä?
- Kyllä vain.
951
01:22:48,400 --> 01:22:51,040
Hyvää matkaa.
- Kiitos.
952
01:22:51,200 --> 01:22:53,360
Voit mennä.
953
01:22:56,080 --> 01:22:58,000
He aikovat paeta maasta.
954
01:22:58,160 --> 01:23:06,000
Pitäisihän heidän tietää
etsintäkuulutuksesta. Odota.
955
01:23:06,120 --> 01:23:08,560
Keskus.
- 1077.
956
01:23:08,720 --> 01:23:12,120
Mitä nyt?
- Onko tohtori Dinoa näkynyt?
957
01:23:14,200 --> 01:23:19,040
Onkohan täällä diskoa?
- Täällä tulee jano.
958
01:23:21,640 --> 01:23:26,960
Sickan, ajattelimme ostaa kaljaa.
Haluatko kuplivaa? -Totta kai.
959
01:23:33,400 --> 01:23:37,400
Haloo. Tohtori Dino.
960
01:23:38,720 --> 01:23:42,280
Rigmor Gren poliisista taas.
961
01:23:42,440 --> 01:23:49,399
Anteeksi.
Eksyin hieman mutta nyt olen tulossa.
962
01:23:49,400 --> 01:23:52,880
Missä olet?
963
01:23:53,000 --> 01:23:58,599
Olen taksissa matkalla poliisiasemalle.
964
01:23:58,600 --> 01:24:03,440
Taksissa kuulostaa tuuliselta.
- Niin, avasin ikkunan.
965
01:24:03,640 --> 01:24:06,840
Tuntuu niin ihanalta,
kun tuuli puhaltaa hiuksiin.
966
01:24:07,000 --> 01:24:09,440
Siellä ei ole tohtori Dino Drejer.
967
01:24:09,640 --> 01:24:14,000
Eikö niin, Jönsson?
968
01:24:18,000 --> 01:24:21,040
Rigmor, mukava kuulla taas ääntäsi.
969
01:24:21,200 --> 01:24:25,160
Saisinko puhua oikealle tohtori Dinolle?
970
01:24:26,560 --> 01:24:28,160
Mitä?
971
01:24:30,000 --> 01:24:34,000
Tietysti se oli Jönsson.
Kuinkas muutenkaan.
972
01:24:49,680 --> 01:24:51,160
Anders.
973
01:24:54,600 --> 01:24:59,400
Toinen hyvä lyhenne on LOL.
"Laugh out loud."
974
01:24:59,600 --> 01:25:03,919
Se on erityisen hyödyllinen,
koska siitä näkee, jos joku nauraa tai ei.
975
01:25:03,920 --> 01:25:06,040
Silloin ei tarvitse nauraa itse.
976
01:25:06,200 --> 01:25:11,760
Kolmas on BFF, joka tarkoittaa
bestiksiä ikuisesti. Se on minusta...
977
01:25:11,920 --> 01:25:16,360
Minusta meidän pitäisi käyttää
tilaisuus hyväksemme ja nauttia.
978
01:25:16,560 --> 01:25:20,400
Ei mennä asioiden edelle,
mutta tasan tunnin päästä -
979
01:25:20,600 --> 01:25:26,080
olemme onnistuneet tekemään Ruotsin
rikoshistorian uskaliaimman ryöstön.
980
01:25:26,240 --> 01:25:29,880
Meillä on syytä olla ylpeitä itsestämme.
981
01:25:30,000 --> 01:25:33,040
Kiitoksia. Kippis!
- Kippis!
982
01:25:33,200 --> 01:25:35,680
Täällä ei saa polttaa.
983
01:25:37,880 --> 01:25:42,240
Neljäs käyttökelpoinen lyhenne on MILF.
984
01:25:43,160 --> 01:25:46,240
Peter.
- Peter. Kuuletko minua?
985
01:25:46,400 --> 01:25:50,000
Kuuntele tarkkaan. Tarvitsen helikopterin.
- Ei, ei.
986
01:25:50,120 --> 01:25:53,440
Mitä oikein on meneillään? Rauhoitu nyt.
987
01:25:53,640 --> 01:25:56,920
Olen kuullut lomista ja takaa-ajoista...
988
01:25:57,040 --> 01:26:02,360
Hän on lautalla matkalla Puolaan
dinosauruksen kera. Hän ei pääse pakoon.
989
01:26:02,560 --> 01:26:08,839
Tarvitsen yhteyshenkilöitä Gdanskiin
ja Puolan rajapoliisiin. -Rauhoitu.
990
01:26:08,840 --> 01:26:13,360
Vedä henkeä.
Poliisihelikopteri ei ole täysin ilmainen.
991
01:26:13,560 --> 01:26:17,879
Se on sisäinen kulu...
- Tämä on iso keikka.
992
01:26:17,880 --> 01:26:20,840
He eivät ole pikkurikollisia
vaan oikeita roistoja.
993
01:26:21,000 --> 01:26:25,120
Peter, saan Jönssonin.
Hän ei pääse mitenkään pakoon.
994
01:26:25,800 --> 01:26:30,759
Kuinka varma olet?
- Olen satavarma.
995
01:26:30,760 --> 01:26:34,400
Tämä on viimeinen mahdollisuus.
- Älä nössöile.
996
01:26:34,600 --> 01:26:36,640
Napataan Jönsson.
997
01:26:45,160 --> 01:26:48,960
Saavumme pian satamaan.
Pyydämme teitä...
998
01:26:49,080 --> 01:26:51,360
Hyvät herrat, aika on koittanut.
999
01:27:20,200 --> 01:27:23,920
Olkaa ihan normaalisti.
- Aja.
1000
01:27:24,040 --> 01:27:25,760
Rauhassa nyt.
1001
01:27:30,880 --> 01:27:32,440
Nyt tämä alkaa sujua.
1002
01:27:32,640 --> 01:27:35,880
Mitä hittoa nyt?
1003
01:27:36,000 --> 01:27:37,840
Ihan rauhassa.
- Mitä?
1004
01:27:38,000 --> 01:27:42,079
Ei mitään hätää. Ollaan ihan rauhassa.
1005
01:27:42,080 --> 01:27:44,720
Tee niin kuin hän sanoo.
- Teen, teen.
1006
01:27:46,800 --> 01:27:48,080
Kiitoksia.
1007
01:27:58,920 --> 01:28:00,600
Pysäytä auto.
1008
01:28:00,760 --> 01:28:02,320
Seis!
1009
01:28:14,280 --> 01:28:19,720
Tämä on paha väärinkäsitys.
1010
01:28:20,320 --> 01:28:23,160
Kädet seinää vasten.
1011
01:28:33,240 --> 01:28:35,680
Avaa ne varovasti.
1012
01:28:49,880 --> 01:28:51,720
Missä ne ovat?
1013
01:28:53,760 --> 01:28:55,600
Avatkaa kaikki laatikot.
1014
01:29:01,280 --> 01:29:03,200
Mitä helvettiä?
1015
01:29:11,120 --> 01:29:13,440
Missä dinosaurus on?
1016
01:29:14,320 --> 01:29:19,440
Dinosaurusko? En minä tiedä.
- Justiinsa.
1017
01:29:26,960 --> 01:29:28,440
Doris.
1018
01:29:29,640 --> 01:29:32,320
Missä hän on?
1019
01:29:47,400 --> 01:29:49,880
Grimkjell.
1020
01:29:51,280 --> 01:29:57,120
Hei vaan sinulle.
- Toitko kaunottaren?
1021
01:29:57,280 --> 01:30:00,800
Tässähän minä olen. Se oli vitsi.
1022
01:30:02,800 --> 01:30:05,560
Menikö matka hyvin?
- Meni.
1023
01:30:12,400 --> 01:30:17,000
Toivottavasti ymmärrät, että
paleontologieni on varmistettava aitous.
1024
01:30:17,120 --> 01:30:21,800
Jos T-rex on täydellinen, -
1025
01:30:21,960 --> 01:30:26,440
rahat ovat bitcoin-tilillä
huomenna aamupäivällä.
1026
01:30:27,920 --> 01:30:30,680
Ovatko bitcoinit
norjalaisia vai ruotsalaisia?
1027
01:30:32,960 --> 01:30:37,400
Et siis tiedä, missä dinosaurus on?
- Ei aavistustakaan.
1028
01:30:37,600 --> 01:30:41,360
Ei aavistustakaan.
Etkä tiedä, kuka sen vei?
1029
01:30:42,800 --> 01:30:44,880
Ei aavistustakaan.
1030
01:30:51,360 --> 01:30:57,880
Haluatko piparminttukarkin?
Ne ovat hyviä. Mitä? Eikö?
1031
01:30:58,000 --> 01:31:02,200
Tiedätkö, miten ne tehdään?
Massa kuumennetaan 150-asteiseksi.
1032
01:31:02,360 --> 01:31:05,760
Sitten massa kaadetaan,
taitetaan ja rullataan.
1033
01:31:05,920 --> 01:31:10,080
Sitten se leikataan pieniksi paloiksi.
Ymmärrätkö?
1034
01:31:17,600 --> 01:31:21,200
Matkatoverisi ovat siis vain ystäviäsi?
1035
01:31:22,200 --> 01:31:28,960
Kyllä, he ovat parhaita ystäviäni.
1036
01:31:46,160 --> 01:31:48,640
Että näin.
1037
01:31:53,320 --> 01:31:58,080
Se oli sitten siinä. Hei hei, Harry.
- Dino.
1038
01:31:58,240 --> 01:32:00,560
Heippa.
1039
01:32:02,600 --> 01:32:04,400
Heippa, Dino.
1040
01:32:07,040 --> 01:32:10,080
Tuletko vai et?
1041
01:32:19,360 --> 01:32:22,240
Nähdään, maestro.
- Heippa.
1042
01:32:39,800 --> 01:32:47,120
Maistuisiko golonka?
- Ilman muuta. Mitä se on?
1043
01:32:49,960 --> 01:32:54,000
Haloo?
- Mitä helvettiä tämä on?
1044
01:32:54,160 --> 01:32:56,560
Missä dinosaurukseni on?
1045
01:32:57,880 --> 01:33:02,680
Löysimme toisen ostajan.
- Minkä ostajan muka?
1046
01:33:02,840 --> 01:33:05,040
Norjalaisen.
1047
01:33:09,000 --> 01:33:15,040
Tajuatko yhtään, kenen kanssa pelleilet?
1048
01:33:15,200 --> 01:33:18,760
Niin bisnesmaailma toimii.
1049
01:33:33,000 --> 01:33:34,680
Sickan!
1050
01:33:42,920 --> 01:33:46,160
Siinäkö kaikki? Ai saatana!
1051
01:33:46,320 --> 01:33:50,400
Bitcoineja 320 miljoonan kruunun arvosta.
1052
01:33:50,600 --> 01:33:55,280
Sillä lailla! Loistavaa, Sickan.
Täältä tulee skumppaa.
1053
01:33:55,440 --> 01:33:58,720
Otatko sinä, Harry?
- Ei kiitos.
1054
01:33:58,880 --> 01:34:05,560
Doris ottaa ainakin skumppaa.
- Lasi täyteen.
1055
01:34:05,720 --> 01:34:08,080
Voin ottaa puolikkaan lasin.
1056
01:34:08,240 --> 01:34:12,600
Pitäähän sitä juhlia. Elämässä pitää
hemmotella itseään. Eikö, Sickan?
1057
01:34:12,760 --> 01:34:17,120
Sinunkin pitää hemmotella itseäsi.
Jossain vaiheessa... Okei.
1058
01:34:17,280 --> 01:34:19,760
Nyt kilistetään.
- Kippis!
1059
01:34:19,920 --> 01:34:22,399
Totta kai saat.
1060
01:34:22,400 --> 01:34:28,599
Eihän sinua voi unohtaa.
Ei ainakaan helposti. Sickan!
1061
01:34:28,600 --> 01:34:31,920
Nämä oliivit ovat hiton hyviä.
1062
01:34:32,040 --> 01:34:37,160
Ne eivät varmaan ole kalamataoliiveja.
Ovatkohan ne espanjalaisia?
1063
01:34:37,320 --> 01:34:41,800
Olet siinä samanlainen kuin Dino.
Meistä ehti tulla läheisiä.
1064
01:34:41,960 --> 01:34:46,559
Olette molemmat akateemikkoja,
jotka eivät halua...
1065
01:34:46,560 --> 01:34:51,680
Te mietitte asioita etukäteen.
Minä taas mietin jälkikäteen.
1066
01:34:54,400 --> 01:34:58,800
Ovatpa nämä hyviä.
- Doris, minä...
1067
01:34:58,960 --> 01:35:02,200
Haluan vain sanoa, että toivon...
1068
01:35:03,600 --> 01:35:09,040
että teillä menee hyvin.
Että olet onnellinen.
1069
01:35:12,480 --> 01:35:14,640
Harry.
1070
01:35:14,800 --> 01:35:18,280
Sinäkin tapaat jonkun.
- Kaikki on hyvin.
1071
01:35:18,440 --> 01:35:25,959
Tiedän, että tapaat jonkun, ja ajattelet:
"Miksi ihmeessä olin Dorisin kanssa?"
1072
01:35:25,960 --> 01:35:30,760
"Mitä oikein ajattelin? Se vanha rätti."
1073
01:35:36,600 --> 01:35:39,720
Sinä puhut, ja minä kuuntelen.
Ymmärrätkö?
1074
01:35:39,880 --> 01:35:44,679
Vanheden. Tarvitsen lisää.
- Totta kai saat.
1075
01:35:44,680 --> 01:35:49,360
Täältä tulee.
- Minä en ole saanut...
1076
01:35:49,560 --> 01:35:52,839
Poliisi ei ole päässyt
kenenkään jäljille -
1077
01:35:52,840 --> 01:35:59,000
{\an8}Luonnontieteellisessä museossa tehdyn
suuren dinosaurusryöstön jälkeen.
1078
01:35:59,160 --> 01:36:03,840
{\an8}Ryöstö oli suunniteltu erittäin hyvin.
1079
01:36:04,000 --> 01:36:09,200
{\an8}Ei oikeastaan.
Se tapahtui aika nopeasti...
1080
01:36:09,360 --> 01:36:13,199
{\an8}Mikä on sinun vastuullasi?
- Minä vastaan...
1081
01:36:13,200 --> 01:36:19,280
{\an8}Minä kannan vastuun museosta,
en ryöstöstä.
1082
01:36:22,600 --> 01:36:25,320
Kääntyy tuonne, päätyy tuonne...
1083
01:36:26,000 --> 01:36:28,200
Noin.
- Tulin sanomaan hei.
1084
01:36:28,360 --> 01:36:31,000
Hyvää viikonloppua.
Myöhästyn vähän maanantaina.
1085
01:36:31,160 --> 01:36:32,800
En tule maanantaina.
1086
01:36:38,280 --> 01:36:43,000
Mitä helvettiä, Riggan? Mitä?
- 1077.
1087
01:36:46,840 --> 01:36:48,480
1077.
1088
01:37:15,200 --> 01:37:17,120
Doris.
- Harry.
1089
01:37:17,280 --> 01:37:18,680
Tule sisään.
1090
01:37:19,800 --> 01:37:22,800
Minä vain...
1091
01:37:26,640 --> 01:37:30,560
Doris, odota hetki.
1092
01:37:32,480 --> 01:37:36,000
Tuntui, että kaikki tapahtui
liian nopeasti. Minä vain...
1093
01:37:36,120 --> 01:37:39,840
Tunteet ovat pinnassa.
- Ymmärrän.
1094
01:37:40,000 --> 01:37:43,880
Ei hätää. Minun pitää vain...
1095
01:37:44,000 --> 01:37:49,000
Minun pitää miettiä hetki.
- Se oli typerää. En olisi saanut...
1096
01:37:49,160 --> 01:37:51,000
Okei. Nyt.
1097
01:37:58,680 --> 01:38:02,200
Harry. Minun Harryni.
1098
01:38:21,080 --> 01:38:22,720
Rigmor.
1099
01:38:24,320 --> 01:38:27,240
Tämäpä mukavaa.
1100
01:38:28,160 --> 01:38:32,040
Mitä teet täällä?
- Tutustun näihin kulmiin.
1101
01:38:32,200 --> 01:38:37,480
Ajattelin muuttaa tänne.
- Vai niin. Mistä syystä?
1102
01:38:39,920 --> 01:38:44,720
Ravintolat, tunnelma. Naapurit.
1103
01:38:46,120 --> 01:38:50,240
Sinunhan piti jäädä eläkkeelle.
- Eläkkeellekö?
1104
01:38:50,400 --> 01:38:54,000
Sehän on eläkeläisiä varten. Eikö?
1105
01:38:58,600 --> 01:39:00,320
Jönsson.
1106
01:39:03,080 --> 01:39:05,480
Ensi kerralla nappaan sinut.
1107
01:39:06,360 --> 01:39:07,920
Niinkö?
1108
01:39:09,280 --> 01:39:11,240
Sopii yrittää.
1109
01:40:00,160 --> 01:40:03,240
Sama lounas kuin aina, senkin siat.
1110
01:40:12,360 --> 01:40:14,560
Sikopaimen.
1111
01:40:15,960 --> 01:40:20,000
Terve, maestro.
- Mitä helvettiä?
1112
01:40:21,400 --> 01:40:25,400
Hauska nähdä.
Nyt on uusi ääni kellossa.
1113
01:40:25,600 --> 01:40:29,800
Mitä teette täällä?
- Voimme sanoa sen verran, että...
1114
01:40:31,080 --> 01:40:33,360
Minulla on suunnitelma.
1115
01:43:36,120 --> 01:43:38,120
Suomennos: Iyuno