1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,680 --> 00:00:17,759 RYÖSTÖISKU IKEAAN TÄNÄ ILTANA 4 00:00:17,760 --> 00:00:21,318 RUOTSIN KANSALAINEN PIDÄTETTIIN MALLORCALLA 5 00:00:21,319 --> 00:00:23,838 SALAINEN SIRU VARASTETTU 6 00:00:23,839 --> 00:00:26,799 RYÖSTÄJÄT SAIVAT SAALIIKSI MILJOONIA KRUUNUJA 7 00:00:26,800 --> 00:00:29,439 SUKELLUSVENEDRAAMA ITÄMERELLÄ 8 00:00:29,440 --> 00:00:30,919 LIIGAN JÄSEN VANKILAAN 9 00:00:30,920 --> 00:00:32,319 "HÄMMÄSTYTTÄVÄ TEKOTAPA" 10 00:00:32,320 --> 00:00:34,159 "MUSTA TIMANTTI" VARASTETTU 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,039 KUKA ON CHARLES-INGVAR? 12 00:00:36,040 --> 00:00:38,559 NÄIN VARKAAT PÄÄSIVÄT KAKNÄSIN TORNIIN 13 00:00:38,560 --> 00:00:42,638 "ANTAKAA 24 TUNTIA AIKAA!" TUTKINNANJOHTAJA RIGMOR GREN 14 00:00:42,639 --> 00:00:46,399 CHARLES-INGVARISTA EI JÄLKEÄKÄÄN 15 00:00:46,400 --> 00:00:50,160 KUOLLUT? 16 00:01:04,279 --> 00:01:06,519 Tervetuloa. 17 00:01:07,519 --> 00:01:10,078 Oletko Harry? - Olen. Oletko Linda? 18 00:01:10,079 --> 00:01:13,359 Kyllä vain. - Harry Sven-Erik Kruth. 19 00:01:13,360 --> 00:01:15,919 Oi. - Tai pelkkä Harry. Käy istumaan. 20 00:01:15,920 --> 00:01:17,759 Oletko odottanut kauankin? - En. 21 00:01:17,760 --> 00:01:20,279 Onpa jännää. 22 00:01:20,280 --> 00:01:25,878 No niin. Kirjoitit olevasi luennoitsija. 23 00:01:25,879 --> 00:01:28,759 Ei se ole mitään ihmeellistä. 24 00:01:28,760 --> 00:01:32,119 Juo vain kahvia ja juttelee nuorten kanssa, 25 00:01:32,120 --> 00:01:35,518 jotta he eivät joudu pahoille teille. 26 00:01:35,519 --> 00:01:40,199 He kyllä kuuntelevat. Varsinkin jotakuta, joka on ollut siellä. 27 00:01:40,200 --> 00:01:43,560 Ollut missä? - Ollut - 28 00:01:44,680 --> 00:01:46,280 Kumlassa. 29 00:01:47,280 --> 00:01:52,518 Kumlan vankilassako? - Niin juuri. Vankilassa. Viisi vuotta. 30 00:01:52,519 --> 00:01:56,518 Olisiko se pitänyt kirjoittaa sovellukseen? 31 00:01:56,519 --> 00:02:00,359 Ei, ei. 32 00:02:00,360 --> 00:02:06,318 Vaatii luonnetta päästä eroon sellaisesta elämäntyylistä. 33 00:02:06,319 --> 00:02:09,478 Todellakin. 34 00:02:09,479 --> 00:02:12,918 Olen täysin samaa mieltä. 35 00:02:12,919 --> 00:02:18,160 "Päästä eroon" on aika vahva ilmaus. 36 00:02:19,280 --> 00:02:21,559 Kaikki rikokset ovat vanhentuneet, 37 00:02:21,560 --> 00:02:26,918 joten mikään ei estä häntä palaamasta Ruotsiin. 38 00:02:26,919 --> 00:02:32,399 Joidenkin mielestä on todennäköisintä, että hän kuoli ulkomailla. 39 00:02:32,400 --> 00:02:36,280 Leif, luuletko sinä, että Charles-Ingvar Jönsson on yhä... 40 00:02:40,000 --> 00:02:43,559 Haloo. Mitä? 41 00:02:43,560 --> 00:02:45,959 Se on valvontakamerasta. - Arlandassa. 42 00:02:45,960 --> 00:02:48,559 Hän tuli lentokoneella. - Ranskasta. 43 00:02:48,560 --> 00:02:50,400 Kiitos teille. 44 00:02:53,800 --> 00:02:56,800 Rigmor, mitä luulet... - Pysäytä kuva. 45 00:02:58,400 --> 00:03:03,240 Mitä mieltä olet? - Hän on vanhentunut ja lihonut. 46 00:03:04,880 --> 00:03:08,400 Mutta ei epäilystäkään. Tuo on Charles-Ingvar Jönsson. 47 00:03:13,840 --> 00:03:15,960 Tervetuloa. 48 00:03:57,479 --> 00:04:01,198 Oho! Ai! 49 00:04:01,199 --> 00:04:03,880 Ai! No nyt... 50 00:04:09,840 --> 00:04:13,919 Sickan? - Olen Charles-Ingvar! 51 00:04:51,720 --> 00:04:54,839 Missä olet ollut? - Olen tulossa siihen. 52 00:04:54,840 --> 00:04:57,479 Olen raittiina, joten limu saa kelvata. 53 00:04:57,480 --> 00:05:00,318 Juuri nyt tarvitsen sinulta kolme asiaa. 54 00:05:00,319 --> 00:05:04,558 Kohta yksi: ruokaa. - Ruokaako? Okei. 55 00:05:04,559 --> 00:05:09,438 Voin tehdä munaleivän kaviaarilla. 56 00:05:09,439 --> 00:05:12,480 Venäläiselläkö? - Kallen. 57 00:05:13,240 --> 00:05:16,599 Se käy hyvin. Kohta kaksi: rahaa. 58 00:05:16,600 --> 00:05:21,878 Rahaa? Tottahan toki. Paljonko? 59 00:05:21,879 --> 00:05:26,039 Sviitti Grand Hôtelissa maksaa 21 000 kruunua yöltä. 60 00:05:26,040 --> 00:05:28,479 Viisi yötä tekee 42, 84... 61 00:05:28,480 --> 00:05:32,799 Minulla on 700 kruunua. 62 00:05:32,800 --> 00:05:38,199 Se passaa. Kohta kolme. Vanhedenin kännykkänumero. 63 00:05:38,200 --> 00:05:41,679 Niin. Hänen numeronsa on - 64 00:05:41,680 --> 00:05:46,118 0735 1444... Ei. Odota. 65 00:05:46,119 --> 00:05:50,199 Ei, odota. 0762... - 0762... 66 00:05:50,200 --> 00:05:55,319 141... En minä tiedä. Hänellä on eri numeroita. 67 00:06:15,720 --> 00:06:18,519 Koti. Mikä on koti? 68 00:06:18,520 --> 00:06:22,079 Tai kuten minä sanon: "Koti on siellä, missä sydän on." 69 00:06:22,080 --> 00:06:25,159 Missä sydämesi on? - Täällä. 70 00:06:25,160 --> 00:06:28,438 Mitä olet valmis sijoittamaan sydämeesi? 71 00:06:28,439 --> 00:06:31,599 Joskus tällä alalla - 72 00:06:31,600 --> 00:06:36,639 törmää kohteeseen, joka saa ajattelemaan vain yhtä asiaa: "Vau!" 73 00:06:36,640 --> 00:06:43,719 20 minuuttia Fruängenin keskustasta. Viheralueita pyöräilyetäisyydellä. 74 00:06:43,720 --> 00:06:48,040 Helppo pääsy E4- ja E20-tielle ihan tuosta vierestä. 75 00:06:48,160 --> 00:06:52,118 Murtotilastot näyttävät lupaavilta. Kaikki käyrät osoittavat ylöspäin. 76 00:06:52,119 --> 00:06:55,719 Minun ei kuitenkaan tarvitse pitää myyntipuhetta, 77 00:06:55,720 --> 00:07:00,360 koska totuus on, että tämä paha poika myy itse itsensä. 78 00:07:01,999 --> 00:07:05,680 Miljoona pöydän alta, niin sopimus on teidän. 79 00:07:06,680 --> 00:07:08,479 Ette taida olla täkäläisiä. 80 00:07:08,480 --> 00:07:10,558 Niin... - Niin arvelinkin. 81 00:07:10,559 --> 00:07:16,799 Ette tiedä, mistä puhun. Tämä on hemmetin hyvä diili. 82 00:07:16,800 --> 00:07:19,800 Miettikää asiaa. Täällä on aulaosasto... 83 00:07:20,800 --> 00:07:23,638 Sickan! - Charles-Ingvar. 84 00:07:23,639 --> 00:07:25,240 Missä sinä olet ollut? 85 00:07:26,439 --> 00:07:31,118 Kuljeskelin päämäärättömästi lähes puoli vuotta - 86 00:07:31,119 --> 00:07:34,039 ja tienasin elantoni tiskarina Hampurissa. 87 00:07:34,040 --> 00:07:38,239 Oluttarjoilija aavisti jotain ja soitti poliisille, 88 00:07:38,240 --> 00:07:40,998 joten pakenin Toscanaan - 89 00:07:40,999 --> 00:07:44,318 ja elin turistien jättämillä pizzojen reunoilla, 90 00:07:44,319 --> 00:07:46,998 kylmillä ranskalaisilla ja Snickerseillä, 91 00:07:46,999 --> 00:07:52,118 kunnes eräänä päivänä Italiankin poliisi huomasi minut. 92 00:07:52,119 --> 00:07:57,679 Lavastin oman kuolemani Venetsiassa ja muutuin aaveeksi, varjoksi. 93 00:07:57,680 --> 00:07:59,719 Sickan, mitä sinä selität? - Mitä? 94 00:07:59,720 --> 00:08:02,438 Muistelmani. 95 00:08:02,439 --> 00:08:06,318 Vuodet pakosalla saivat minut tajuamaan jotain. 96 00:08:06,319 --> 00:08:12,239 En ole ikuisesti nuori. On tullut tilinpäätöksen aika. 97 00:08:12,240 --> 00:08:15,839 Jäätkö eläkkeelle? - Eläkkeelle... 98 00:08:15,840 --> 00:08:18,599 Juu, mutta en niin kuin joku peruseläkeläinen. 99 00:08:18,600 --> 00:08:21,998 En aio istua jossain pienituloisten asunnossa, 100 00:08:21,999 --> 00:08:24,758 pelata Jack Vegasia lähipizzeriassa, 101 00:08:24,759 --> 00:08:28,159 lykkiä rollaattoria ja yskiä Marie-keksejä. 102 00:08:28,160 --> 00:08:32,199 Ei. Aion jäädä eläkkeelle niin kuin Zlatan jää eläkkeelle. 103 00:08:35,920 --> 00:08:37,919 Kuulostaa kalliilta. 104 00:08:37,920 --> 00:08:43,598 Niin, ja siinä sinä, tietämättäsi tietenkin, toit esiin pienen ongelman. 105 00:08:43,599 --> 00:08:47,320 Meidän on yritettävä saada suurehko summa rahaa. 106 00:08:48,280 --> 00:08:52,199 Sinulla on siis... - Niin. 107 00:08:52,200 --> 00:08:55,400 Asia on kuten te molemmat toivotte. 108 00:08:56,880 --> 00:09:00,120 Minulla on... - Hänellä on suunnitelma. 109 00:09:00,520 --> 00:09:01,639 Mitä? 110 00:09:01,640 --> 00:09:04,319 Hän elää, hän on palannut, ja hänellä on suunnitelma. 111 00:09:04,320 --> 00:09:07,559 Unohda silmälasit, kaksoisleuka ja ryhti. 112 00:09:07,560 --> 00:09:08,838 Jönssonko? 113 00:09:08,839 --> 00:09:12,999 Tarvitsen kahdeksan kokenutta etsivää. - Saat kaksi. 114 00:09:13,000 --> 00:09:15,559 Edgren ja Edholm. - Olsson ja Nilsson. 115 00:09:15,560 --> 00:09:17,999 Hehän ovat idiootteja. - Rigmor! 116 00:09:18,000 --> 00:09:21,799 Tuollaista kieltä ei käytetä poliisivoimissa... enää. 117 00:09:21,800 --> 00:09:24,319 Tarvitsen vielä yhden. Jooko? 118 00:09:24,320 --> 00:09:28,079 Vaikka tämä olisi Jönsson, hän ei ole tehnyt rikosta. 119 00:09:28,080 --> 00:09:29,679 Rikokset ovat vanhentuneet. 120 00:09:29,680 --> 00:09:34,279 En voi määrätä tarkkailua vain siksi, että näit baskeripäisen miehen. 121 00:09:34,280 --> 00:09:35,919 Hän tuli tänne syystä. 122 00:09:35,920 --> 00:09:39,120 Hän aikoo varastaa jotain. Kysymys kuuluu vain mitä. 123 00:09:40,160 --> 00:09:46,879 Tyrannosaurus rex. Pelottavin eläin, joka maapallolla on koskaan elänyt. 124 00:09:46,880 --> 00:09:48,799 Aloitetaan alusta. - Mitä te teette? 125 00:09:48,800 --> 00:09:50,519 Mitä? - Saanko katsoa? 126 00:09:50,520 --> 00:09:52,679 Ei, ette saa... - Ole kiltti! 127 00:09:52,680 --> 00:09:56,000 Näytä! - Vie nuo puolivalmiit ihmiset pois. 128 00:09:58,719 --> 00:10:04,879 Aloitetaan alusta. 7. marraskuuta 1957 perustettiin TADA, 129 00:10:04,880 --> 00:10:08,799 Transatlanttinen dinosaurusallianssi. 130 00:10:08,800 --> 00:10:12,639 TADA omistaa tuhansia luurankoja ja fossiileja, 131 00:10:12,640 --> 00:10:15,679 jotka ovat yleensä lainassa maailman museoissa. 132 00:10:15,680 --> 00:10:18,959 Mutta Luurangon tarina -näyttelyn yhteydessä - 133 00:10:18,960 --> 00:10:22,759 on vihdoin Ruotsin vuoro. 134 00:10:22,760 --> 00:10:27,759 Joulukuun 6. päivästä helmikuun 7. päivään - 135 00:10:27,760 --> 00:10:32,759 Billy, yksi vain seitsemästä kokonaisesta T-rex-luurangosta, 136 00:10:32,760 --> 00:10:37,400 on näytteillä Luonnontieteellisessä museossa. 137 00:10:38,400 --> 00:10:40,598 Paljonko? 138 00:10:40,599 --> 00:10:44,839 320 miljoonaa kruunua. - Onko sinulla ostaja? 139 00:10:46,359 --> 00:10:48,799 Ja suunnitelma? - Viimeistä piirtoa myöten. 140 00:10:48,800 --> 00:10:50,799 Kolmen keikkako? - Neljän. 141 00:10:50,800 --> 00:10:56,400 Meitähän on vain kolme. - Mutta ei unohdeta rakasta Doristamme. 142 00:10:59,960 --> 00:11:01,719 Vai mitä? 143 00:11:14,920 --> 00:11:17,400 Doris. - Niin? 144 00:11:18,719 --> 00:11:23,718 Kulta... Onko pankilla jotain häikkää? 145 00:11:23,719 --> 00:11:25,800 Ei. 146 00:11:28,880 --> 00:11:32,919 Minä kuuntelin sitä. - Tilisiirto ei ole mennyt läpi. 147 00:11:32,920 --> 00:11:34,679 Mitä? 148 00:11:34,680 --> 00:11:39,039 Ai niin. Minun piti lähettää hoitotuoli korjattavaksi. 149 00:11:39,040 --> 00:11:42,039 Tili on varmaan tyhjä. 150 00:11:42,040 --> 00:11:45,838 Milloin aioit kertoa minulle? - Unohdin koko jutun. 151 00:11:45,839 --> 00:11:48,718 Talletan ensi kuussa tuplasumman. 152 00:11:48,719 --> 00:11:52,119 Onko sinun pakko käyttää nuuskaa? - On. 153 00:12:01,640 --> 00:12:04,000 Doris. 154 00:12:05,479 --> 00:12:07,359 Ei! 155 00:12:08,960 --> 00:12:10,599 Hitto! 156 00:12:18,239 --> 00:12:22,959 Mitä helvettiä? Oletteko päästänne sekaisin? 157 00:12:22,960 --> 00:12:26,079 Hauska nähdä. - No enpä tiedä. 158 00:12:26,080 --> 00:12:30,319 Teillä ei ole minkäänlaista näppituntumaa. - Meillä on ehdotus. 159 00:12:30,320 --> 00:12:33,199 Vastaus on ei. - Älä nyt. 160 00:12:33,200 --> 00:12:36,399 Ei tuota tylsää äänensävyä, kun Sickankin on täällä. 161 00:12:36,400 --> 00:12:39,238 Ei tarvitse olla avaruuskirurgi tajutakseen tämän. 162 00:12:39,239 --> 00:12:41,319 Salainen kokous kellarissa. 163 00:12:41,320 --> 00:12:44,399 Ja sitten tuo vanha ryppynaama. 164 00:12:44,400 --> 00:12:47,478 Kiva, että olet elossa, Sickan. Tarkoitan sitä todella. 165 00:12:47,479 --> 00:12:51,159 Voin kertoa teille yhden asian. Elän nyt täysin erilaista elämää. 166 00:12:51,160 --> 00:12:53,040 Mutta kuule... - Ei. 167 00:12:53,880 --> 00:12:55,598 Ole kiltti, Doris... - Ei! 168 00:12:55,599 --> 00:12:58,400 Jos suot meille kaksi sekuntia... - Ei! 169 00:13:00,680 --> 00:13:02,320 Ei! 170 00:13:03,320 --> 00:13:06,320 Elät siis nyt erilaista elämää? - Jep. 171 00:13:07,440 --> 00:13:09,838 Siistiä elämääkö? - Niin. 172 00:13:09,839 --> 00:13:12,838 Lainkuuliaista elämää? - Niin. 173 00:13:12,839 --> 00:13:15,319 Oletan, että niin sanottu sulhasesi - 174 00:13:15,320 --> 00:13:20,359 on tietoinen taloudellisesta tilanteestasi. 175 00:13:21,359 --> 00:13:26,279 Härlig Hudvård & Hår AB? Veronkiertoa. 176 00:13:26,280 --> 00:13:29,598 Kolme miljoonaa kruunua velkaa verottajalle. 177 00:13:29,599 --> 00:13:33,879 Ei kuulosta kovin hyvältä. - Mitä tämä on? 178 00:13:33,880 --> 00:13:37,559 Onko tämä jotain kiristystä? - Ei toki. 179 00:13:37,560 --> 00:13:39,759 Pari toteamusta vain. 180 00:13:39,760 --> 00:13:43,279 Yksi: hevonen, jonka selässä istut, on alkanut ontua. 181 00:13:43,280 --> 00:13:48,159 Kaksi: tarvitset kipeästi rahaa. 182 00:13:48,160 --> 00:13:49,760 Kolme... 183 00:13:51,239 --> 00:13:56,279 Ehkä aina ei tarvita kolmea asiaa. - Ei mitään kimppaa enää. 184 00:13:56,280 --> 00:14:00,559 Yksi keikka vain. Sitten kukin lähtee omille teilleen. 185 00:14:00,560 --> 00:14:05,479 Eikä sinun tarvitse enää huolehtia rahasta. Luepa siitä. 186 00:14:24,800 --> 00:14:26,598 Tämähän on hyvä. - Jep. 187 00:14:26,599 --> 00:14:29,478 Hälytysluokka? - Neljä. 188 00:14:29,479 --> 00:14:33,239 Järjestelmä? - Franz Jäger. 189 00:14:48,599 --> 00:14:51,959 Enpä tiedä. Vaikuttaa hiton hataralta. 190 00:14:51,960 --> 00:14:55,079 Kuka muka ostaisi luurangon 320 miljoonalla? 191 00:14:55,080 --> 00:14:57,920 Ostaisitteko itse? - Doris, kuuntele... 192 00:15:02,359 --> 00:15:05,199 Helvetin idiootit. - Doris! 193 00:15:05,200 --> 00:15:10,159 Harry. - Niin... 194 00:15:10,160 --> 00:15:15,718 Doris, sanoin, että se oli huono idea. - Ihan helvetin huono idea. 195 00:15:15,719 --> 00:15:18,519 Sanoin, että hän on jatkanut elämäänsä. 196 00:15:18,520 --> 00:15:19,759 Niin olen. 197 00:15:19,760 --> 00:15:24,679 "Doris on rakastunut uuteen mieheensä. Heillä menee hyvin." 198 00:15:24,680 --> 00:15:28,598 "Hän ei jätä..." - Abbe on hänen nimensä. 199 00:15:28,599 --> 00:15:31,079 "...Abbea." 200 00:15:31,080 --> 00:15:35,079 Mietin vain, syntyisikö siitä sotku. 201 00:15:35,080 --> 00:15:37,878 Sotkuko? Ehei. 202 00:15:37,879 --> 00:15:42,799 Että pystymmekö pitämään homman ammatillisella tasolla, 203 00:15:42,800 --> 00:15:46,719 vai onko sinulla... - Että onko minulla mitä? 204 00:15:47,879 --> 00:15:50,239 Että onko sinulla toiveita. 205 00:15:52,160 --> 00:15:55,039 Ei... 206 00:15:55,040 --> 00:15:57,159 Olen helvetin onnellinen... - Abben kanssa? 207 00:15:57,160 --> 00:15:59,159 Minäkin olen onnellinen. 208 00:15:59,160 --> 00:16:02,959 En Abben kanssa vaan yksin. Olen aivan yksin, 209 00:16:02,960 --> 00:16:06,680 mutta minäkin olen onnellinen... yksinäisyydessäni. 210 00:16:09,680 --> 00:16:11,718 Ei... Lopeta! 211 00:16:11,719 --> 00:16:16,919 Rauhoitu, niin nostan nämä pois. 212 00:16:16,920 --> 00:16:19,359 Milloin tarvitsette vastauksen? 213 00:16:27,320 --> 00:16:32,080 Nimeni on Horace Krause. Seuralaiseni pitäisi olla jo täällä. 214 00:16:33,359 --> 00:16:37,758 Krause, aivan. Johtaja Wall-Enberg odottaa. 215 00:16:37,759 --> 00:16:39,839 Tännepäin. - Kiitos. 216 00:16:42,200 --> 00:16:45,238 Mutta... - Ainakin pari-kolmesataa. 217 00:16:45,239 --> 00:16:47,960 Kirjallisenako? - En sanonut niin. 218 00:16:50,080 --> 00:16:53,279 Kas, Jönsson! 219 00:16:53,280 --> 00:16:56,960 Hyviä uutisia toivottavasti. - Totta kai. 220 00:16:58,280 --> 00:16:59,640 Ole hyvä ja istu. 221 00:17:07,600 --> 00:17:13,799 Älä nyt kainostele. Ole hyvä. Ota hummeri. 222 00:17:18,239 --> 00:17:20,999 Saanko kysyä, mitä aiot tehdä rahoilla? 223 00:17:22,600 --> 00:17:24,798 Ajattelin ostaa pienen talon. 224 00:17:24,799 --> 00:17:28,798 Sillä rahalla saisi monta taloa. 225 00:17:28,799 --> 00:17:32,759 Mutta ei Villefranche-sur-Meristä. 226 00:17:32,760 --> 00:17:38,640 Villefranche-sur-Meristäkö? Mikä siellä vetää puoleensa? 227 00:17:39,760 --> 00:17:45,519 Golf, samppanja, naapurit. 228 00:17:45,520 --> 00:17:49,439 Ymmärrän kyllä. 229 00:17:49,440 --> 00:17:54,200 Onhan meitä siellä mahtava porukka. 230 00:17:55,920 --> 00:17:59,359 Tavara pakataan laatikoihin, joissa lukee "Svenin tina". 231 00:17:59,360 --> 00:18:03,959 Ne kuljetetaan yksityiskoneella Bromman lentokentältä Nizzaan. 232 00:18:03,960 --> 00:18:08,399 Sieltä ne kuljetetaan kuorma-autolla määränpäähänsä. 233 00:18:08,400 --> 00:18:13,239 Minuthan tunnetaan tullissa sisustusasiantuntijana. 234 00:18:13,240 --> 00:18:15,159 Kysymyksiä ei siis tule. 235 00:18:15,160 --> 00:18:18,359 Kysymyksiä? - Kuulostaa päivänselvältä. 236 00:18:18,360 --> 00:18:23,720 Sittenhän meillä on diili, kuten nuoret sanovat. 237 00:18:25,000 --> 00:18:29,760 Nähdään Cottanilla. Cote d'Azurilla siis. 238 00:18:32,760 --> 00:18:35,120 Hyvää ruokahalua. 239 00:18:41,200 --> 00:18:46,959 Hei, Rigmor. Onpa mahtavaa olla täällä. Kiva toimisto. 240 00:18:46,960 --> 00:18:50,919 Anteeksi, on epäammattimaista olla tervehtimättä. Nea. 241 00:18:50,920 --> 00:18:54,318 Peter sanoi, että tarvitset uusia projekteja... 242 00:18:54,319 --> 00:18:57,159 Eikä sanonut. Se meni ihan pieleen. 243 00:18:57,160 --> 00:19:01,278 Hän sanoi, että tarvitset väkeä projektiisi. 244 00:19:01,279 --> 00:19:04,999 Vai niin. Aivan. 245 00:19:05,000 --> 00:19:08,520 Kauanko olet tehnyt etsivän hommia? 246 00:19:09,559 --> 00:19:16,038 Tuota... Olen töissä IT-osastolla. Siellä ei ole hirveästi etsivän hommia. 247 00:19:16,039 --> 00:19:20,798 Sitten voit sanoa Peterille, että työskentelen mieluummin yksin. 248 00:19:20,799 --> 00:19:24,880 Mitä hittoa, Rigmor? Anna minulle mahdollisuus. Se on minulla verissä. 249 00:19:28,079 --> 00:19:31,240 Mitä sinulla on verissä? - Se, mitä katukytäksi tuleminen vaatii. 250 00:19:32,279 --> 00:19:34,759 Kiitos, mutta ei kiitos. 251 00:19:34,760 --> 00:19:38,159 Annan sitten tämän lapun Peterille. 252 00:19:38,160 --> 00:19:41,278 Minkä lapun? - Se on osoite. 253 00:19:41,279 --> 00:19:46,318 Luulen, että siitä on apua. Sinähän etsit Charles-Ingvar Jönssonia. 254 00:19:46,319 --> 00:19:48,558 Jönssoniako? - Aivan. 255 00:19:48,559 --> 00:19:51,078 Mikä lappu se on? - Siinä on vain osoite. 256 00:19:51,079 --> 00:19:52,639 Näytä! 257 00:19:52,640 --> 00:19:55,679 Hän kirjautui tiistaina Mården-hostelliin. 258 00:19:55,680 --> 00:19:59,879 Tuntomerkit sopivat. Ymmärrän, jos en ole ykkösvalintasi. 259 00:19:59,880 --> 00:20:04,480 Auto Mårdenin eteen Reimersholmeen. - Mitä nyt tapahtuu? 260 00:20:10,559 --> 00:20:13,078 Onko viikonloppuna mitään kivaa tiedossa? 261 00:20:13,079 --> 00:20:19,558 Luonnonhistoriallisessa museossa on se dinosauriusjuttu. 262 00:20:19,559 --> 00:20:21,199 Lapset. 263 00:20:21,200 --> 00:20:24,239 Linda sanoi: "Teet tämän heidän vuokseen." 264 00:20:24,240 --> 00:20:29,078 Sitten hän ilmestyy paikalle kuin maailman paras Äiskä Therese. 265 00:20:29,079 --> 00:20:33,639 Äiskä Therese? Tarkoitatko Äiti Teresaa? 266 00:20:33,640 --> 00:20:36,400 Aivan. 267 00:20:38,039 --> 00:20:40,078 Tuolla. - Missä? 268 00:20:40,079 --> 00:20:42,679 Tuolla! Helvetti, Jens. Se on hän. 269 00:20:42,680 --> 00:20:44,880 Jäitä hattuun. - Joo joo. 270 00:20:45,960 --> 00:20:49,999 83... 8314. Kohde näkyvissä. 271 00:20:50,000 --> 00:20:54,519 1077. Näen hänet. Pitäkää matalaa profiilia. 272 00:20:54,520 --> 00:20:59,600 Hitto. Miten tämä sammuu? 273 00:21:05,120 --> 00:21:09,199 Se meni jumiin. Mitä helvettiä? Hiljaa. 274 00:21:09,200 --> 00:21:12,279 Olen ihan hiljaa. - Hiljaa! 275 00:21:20,600 --> 00:21:22,839 Mitenkäs täällä menee? 276 00:21:22,840 --> 00:21:24,479 No... 277 00:21:24,480 --> 00:21:28,640 Ihan... hyvin. Tai siis... 278 00:21:30,880 --> 00:21:33,360 Sepä mukavaa. 279 00:21:40,039 --> 00:21:42,038 Ei kai hän tajunnut? 280 00:21:42,039 --> 00:21:44,400 En usko. - Hyvä. 281 00:21:46,520 --> 00:21:48,440 Jönsson. 282 00:21:51,839 --> 00:21:54,119 Rigmor Gren. 283 00:21:54,120 --> 00:21:59,078 Olet siis yhä elossa. - Aioin sanoa ihan samaa. 284 00:21:59,079 --> 00:22:03,798 Operatiivinen yksikkö on näköjään yhä täynnä huippuosaamista. 285 00:22:03,799 --> 00:22:09,038 Tiedän, että suunnittelet jotain. - Eläkkeelle jäämistä vain. 286 00:22:09,039 --> 00:22:12,919 Oletko vilkaissut viime aikoina eläkekertymääsi? 287 00:22:12,920 --> 00:22:15,479 Minulla on rahaa. - Selvä. 288 00:22:15,480 --> 00:22:18,600 Siksi asut hostellissa. 289 00:22:19,559 --> 00:22:22,400 Mukavaa loppuiltaa, Rigmor. 290 00:22:25,440 --> 00:22:28,919 Nappaan sinut. Tiedoksi vain. 291 00:22:28,920 --> 00:22:31,799 Ainahan voit yrittää. 292 00:22:38,559 --> 00:22:41,719 Aivan. Vielä viimeinen kertaus. 293 00:22:41,720 --> 00:22:46,239 TADA lähettää edustajan suuriin avajaisiin. 294 00:22:46,240 --> 00:22:49,838 Tanskalaisen paleontologin tohtori Dino Drejerin. 295 00:22:49,839 --> 00:22:54,759 Taksi saapuu kello 11.30 ja vie hänet suoraan näyttelyyn. 296 00:22:54,760 --> 00:22:58,999 Vanheden, sen sijaan sinä haet hänet ja viet hänet hotelliin. 297 00:22:59,000 --> 00:23:01,879 Varmista, että hän pysyy siellä. - Selvä. 298 00:23:01,880 --> 00:23:06,959 Kun Dino on viety, sinulla on puoli tuntia aikaa vaihtaa auto ja ajaa museolle. 299 00:23:06,960 --> 00:23:09,240 Tiukkaa tekee, mutta se onnistuu. 300 00:23:10,920 --> 00:23:12,600 Harry. Tule! 301 00:23:16,079 --> 00:23:19,519 Hei, hei. - Hei. 302 00:23:19,520 --> 00:23:25,439 Harry, kuuntele. Sinä haet puolalaiset. Lupasin heille 700 kruunua päivässä. 303 00:23:25,440 --> 00:23:28,959 Vähän ammattimiehille mutta tarpeeksi avustajille, 304 00:23:28,960 --> 00:23:33,278 joita he olosuhteet huomioon ottaen ovat pikku näytelmässämme. 305 00:23:33,279 --> 00:23:35,919 Museon talonmiehen sijainen Sönke Leve - 306 00:23:35,920 --> 00:23:39,879 on lintubongari, jonka heikko kohta on petolinnut. 307 00:23:39,880 --> 00:23:42,038 Kiinnitä hänen huomionsa. 308 00:23:42,039 --> 00:23:44,239 Miltä pöllö kuulostaa? 309 00:23:44,240 --> 00:23:47,919 Se... Mikä? - Pöllö. 310 00:23:47,920 --> 00:23:51,318 Hoidan sen myöhemmin. - Ei, nyt. 311 00:23:51,319 --> 00:23:55,078 Selvä. "Haloo?" 312 00:23:55,079 --> 00:23:58,639 "Haloo?" Ei vaan "huhuu". - Hehuu! 313 00:23:58,640 --> 00:24:00,439 Huhuu! - Huh huh! 314 00:24:00,440 --> 00:24:02,719 Kovempaa. - Huu! 315 00:24:02,720 --> 00:24:05,119 Heleämmin. - En minä osaa. 316 00:24:05,120 --> 00:24:10,038 Räjäytetään tiemme sisään. - Huhuu, tilulei! 317 00:24:10,039 --> 00:24:16,239 Täältä tullaan! Tänne ei ollut kyllä helppo löytää. 318 00:24:16,240 --> 00:24:21,199 Anteeksi, että olen myöhässä. Piti hoitaa monta asiaa ennen lähtöä. 319 00:24:21,200 --> 00:24:24,038 Kauanko pizzassa menee? - Vartin verran. 320 00:24:24,039 --> 00:24:27,959 Loistavaa. Henkilökunnan sisäänkäynnillä on töissä Niclas Karlsson. 321 00:24:27,960 --> 00:24:31,679 Tilaa Havaiji-pizza. Se on hänen suosikkinsa. Onko selvä? 322 00:24:31,680 --> 00:24:34,759 Älä jankuta. Ovatko omat asiasi hoidossa? 323 00:24:34,760 --> 00:24:37,239 Omat asiani? - Niin, esitelmä. 324 00:24:37,240 --> 00:24:39,278 Totta kai. Yksityiskohtia riittää. 325 00:24:39,279 --> 00:24:42,599 Analyysejä ja kaavioita mutta myös huumoria. 326 00:24:42,600 --> 00:24:47,880 Tasan 12 minuuttia. - 12! Siinä ajassa ehtii nukahtaa. 327 00:24:49,360 --> 00:24:53,759 Yksi asia. Operatiivisen yksikön Rigmor Gren - 328 00:24:53,760 --> 00:24:57,199 tietää, että olemme taas hommissa. 329 00:24:57,200 --> 00:24:59,959 Keksitään sitten jotain muuta. - Rauhoitu. 330 00:24:59,960 --> 00:25:03,838 Se on valitettavaa, koska hän ei ole kuin muut. 331 00:25:03,839 --> 00:25:08,558 Hän ei hutiloi. Mutta tiedättekö mitä? Mekään emme tee niin. 332 00:25:08,559 --> 00:25:11,240 Koska minä... 333 00:25:13,640 --> 00:25:15,360 Nähdään museossa. 334 00:25:36,200 --> 00:25:38,999 Noin. Synkronoidaan. - Selvä. 335 00:25:39,000 --> 00:25:42,400 Yksi, kaksi, kolme. 336 00:25:51,640 --> 00:25:56,719 Miten pöllö edistyy? - Valmis. Metallilanka oli vähän hankalaa. 337 00:25:56,720 --> 00:25:59,399 Vauhtia nyt. - Joo joo. 338 00:25:59,400 --> 00:26:02,680 Laukku, helvetti. 339 00:26:09,799 --> 00:26:18,360 Sickan, kuuluuko? Testi, testi, yksi, kaksi. 340 00:26:37,200 --> 00:26:39,999 Ette voi olla tässä. - Miksei? 341 00:26:40,000 --> 00:26:43,959 Tälle alueelle tulee latauspisteitä. 342 00:26:43,960 --> 00:26:46,159 Minulla on sovittu kyyti. 343 00:26:46,160 --> 00:26:48,959 Puhu asiasta päättäjien kanssa. 344 00:26:48,960 --> 00:26:52,519 Ympäristöpuolue ja Birger Schlaug ja muut. Siirtykää! 345 00:26:52,520 --> 00:26:56,879 Millainen ihminen oikein olet? - Sinun pitää mennä kauemmas. 346 00:26:56,880 --> 00:26:59,519 Hornsgatanille. - Sinne on hirveä matka. 347 00:26:59,520 --> 00:27:05,078 Se oli vitsi. Pistetään homma pyörimään. Tähän tulee latauspisteitä. 348 00:27:05,079 --> 00:27:08,279 Pelkkiä latauspisteitä. 349 00:27:21,680 --> 00:27:25,159 Katsopa. Tässä on hauskoja juttuja, joilla voit leikkiä. 350 00:27:25,160 --> 00:27:27,799 Mahtavaa, eikö? 351 00:27:48,240 --> 00:27:51,119 Aivan... Tohtori Dino. 352 00:27:51,120 --> 00:27:54,839 Klaudi Lundström, Luonnontieteellinen museo. 353 00:27:59,920 --> 00:28:03,799 Mennään tästä vasemmalle. 354 00:28:07,360 --> 00:28:09,559 Tänne... 355 00:28:16,960 --> 00:28:20,439 Suoraan kärryyn. Et halua jäädä paitsi kaikesta hauskasta. 356 00:28:20,440 --> 00:28:23,479 Hyppää kyytiin vain. 357 00:28:23,480 --> 00:28:29,278 Sinne takapenkille. Se on kokonaan sinun. 358 00:28:29,279 --> 00:28:33,680 Hitto, tuolta tulee se tyyppi. Tästä voi syntyä sotku. 359 00:28:40,640 --> 00:28:43,358 Dino Drejer? - Missä hitossa olet ollut? 360 00:28:43,359 --> 00:28:46,479 Olen odottanut sinua tuntikausia. 361 00:28:46,480 --> 00:28:49,078 Anteeksi, olin ylhäällä. - Ylhäällä? 362 00:28:49,079 --> 00:28:54,919 Yksi tyyppi ajoi meidät pois... - Voimmeko mennä nyt museoon? 363 00:28:54,920 --> 00:28:58,598 Totta kai. Auto on ylhäällä. 364 00:28:58,599 --> 00:29:01,120 Hyvä. - Banaani on hyvää. 365 00:29:03,160 --> 00:29:04,838 Onko mitään löytynyt? 366 00:29:04,839 --> 00:29:08,639 Numeroa ei ole rekisteröity. Hän käyttää varmaan salaussovellusta. 367 00:29:08,640 --> 00:29:13,038 Mutta katso tätä. Katso. Näetkö? 368 00:29:13,039 --> 00:29:15,439 Katso. - Mitä minä katson? 369 00:29:15,440 --> 00:29:19,838 Jokainen tällainen signaali... Tuolla, tuolla, tuollakin. 370 00:29:19,839 --> 00:29:23,038 Tuollakin näkyy yksi. Tuollakin on. Tuolla. 371 00:29:23,039 --> 00:29:27,838 Näetkö nuo vilkkuvat? Tuollakin näkyy. Tuollakin näkyi jotain. 372 00:29:27,839 --> 00:29:30,120 Nämä signaalit ovat anonyymejä prepaid-liittymiä. 373 00:29:31,160 --> 00:29:35,959 Jönsson kirjautui Mårdeniin kello 21.30. Sitten ilmestyi tämä. 374 00:29:35,960 --> 00:29:40,719 Kun Jönsson liikkuu, myös signaali liikkuu. Johtopäätös... 375 00:29:40,720 --> 00:29:43,479 Signaali on Jönsson. - Niin. 376 00:29:43,480 --> 00:29:45,519 Missä signaali nyt on? - Hyvä kysymys. 377 00:29:45,520 --> 00:29:49,399 Se katosi. Seitsemältä aamulla. 378 00:29:49,400 --> 00:29:53,078 Hän sulki puhelimensa. 379 00:29:53,079 --> 00:29:57,919 Mutta katso tätä. Jönssonin puhelutiedot. Katso. Näetkö? Katso. 380 00:29:57,920 --> 00:30:02,399 Mene asiaan. - Sori. Katso. 381 00:30:02,400 --> 00:30:06,959 Kolme päivää sitten hän soitti rakennustarvikefirmaan. 382 00:30:06,960 --> 00:30:10,160 Puhelu kesti seitsemän minuuttia. 383 00:30:21,200 --> 00:30:28,038 Hotelli Elegans, eikö niin? Menemme hotelli Elegansiin, eikö niin? 384 00:30:28,039 --> 00:30:33,240 Emmekö menekään museoon? 385 00:30:34,359 --> 00:30:36,480 Miten niin? 386 00:30:38,000 --> 00:30:41,278 Kello on melkein yksi. 387 00:30:41,279 --> 00:30:45,559 Ei hitto. Eikö Gunilla lähettänyt sähköpostia? 388 00:30:47,000 --> 00:30:49,519 Koskien mitä? 389 00:30:49,520 --> 00:30:52,999 Kellarissa oli haljennut putki. 390 00:30:53,000 --> 00:30:57,239 Alakertaan on kertynyt vettä. 391 00:30:57,240 --> 00:31:00,399 Koko nestejärjestelmä pitää kalibroida. 392 00:31:00,400 --> 00:31:06,880 Eikö avajaisia pidetäkään? - Toki. Ne piti vain siirtää huomiseksi. 393 00:31:12,039 --> 00:31:16,760 Terve. Minulla olisi ruokaa Havanna Hallströmille. 394 00:31:17,799 --> 00:31:21,159 Vai niin. Ihan vieras nimi. 395 00:31:21,160 --> 00:31:23,200 Mitä? - Ei... 396 00:31:24,240 --> 00:31:28,239 Onhan tämä Frescativägen? 397 00:31:28,240 --> 00:31:32,598 On, mutta tuo on Huddingessa. Tämä on Frescativägen Tukholmassa. 398 00:31:32,599 --> 00:31:36,838 Ei hitto. Niinpä onkin. 399 00:31:36,839 --> 00:31:39,798 Anteeksi. - Ei se mitään. 400 00:31:39,799 --> 00:31:42,159 Sinne on tunnin matka. 401 00:31:42,160 --> 00:31:44,798 Pizzat jäähtyvät. - Harmi. 402 00:31:44,799 --> 00:31:49,679 Pidätkö Havaijista? Siinä on ananasta. - Pidän. 403 00:31:49,680 --> 00:31:53,119 Sitten minulla on sinulle pieni joululahja. 404 00:31:54,160 --> 00:31:55,358 Saat ne. 405 00:31:55,359 --> 00:31:58,358 Mitä? Oletko varma? - Kyllä vain. 406 00:31:58,359 --> 00:32:00,239 Kiitos! 407 00:32:00,240 --> 00:32:03,559 Yksi nopea kysymys. Voinko käydä vessassa? 408 00:32:10,200 --> 00:32:13,200 Alakerrassa vasemmalla. - Kiitos. 409 00:32:30,640 --> 00:32:36,639 Huomasin, että he ripustavat viirejä, vaikka pyysin pieniä lippuja. 410 00:32:36,640 --> 00:32:41,798 Viirit ovat kolmionmuotoisia. Pikkuliput ovat neliskanttisia. 411 00:32:41,799 --> 00:32:43,839 Tässä. 412 00:32:45,359 --> 00:32:48,798 Täällä näyttää nyt lastenjuhlilta. 413 00:32:48,799 --> 00:32:52,439 Minun pitää harkita koeaikaasi. 414 00:32:52,440 --> 00:32:54,519 Etkös sinä ole koeajalla? 415 00:32:54,520 --> 00:32:57,679 Nyt johtokunnasta soitetaan. Olen yhteyksissä. 416 00:32:57,680 --> 00:33:02,679 Hei! Onpa kiva. Juuri niin. 417 00:33:02,680 --> 00:33:04,639 Hassua, että sanoit "hallinnassa". 418 00:33:04,640 --> 00:33:08,399 Minusta tuntuu yleensä, että "hallitsen kaiken". 419 00:33:08,400 --> 00:33:14,279 Okei. Tuletteko te kaikki? Mahtavaa. Siitä tulee hienoa. 420 00:33:15,319 --> 00:33:19,078 Hei. Hasse. Sinäkö keitit kahvin? 421 00:33:19,079 --> 00:33:23,838 Voin keittää uutta. - Ei, pyydä Lenaa. Hän keittää parempaa. 422 00:33:23,839 --> 00:33:26,199 En voi pyytää häneltä sellaista, 423 00:33:26,200 --> 00:33:29,479 kun otetaan huomioon keskustelu... 424 00:33:29,480 --> 00:33:32,199 Ei mitään feminismiä ja sen sellaista tänään, jooko? 425 00:33:32,200 --> 00:33:35,400 Nyt on kiire. - Hei. 426 00:33:36,480 --> 00:33:41,118 Dino Drejer tuli. Hän käveli juuri etuovesta. 427 00:33:41,119 --> 00:33:44,159 Selvä. - Entä kahvi? 428 00:33:44,160 --> 00:33:47,160 Keitä uutta. - Tästähän on puhuttu. 429 00:33:48,200 --> 00:33:52,278 Tässä on rakennusfirman myyntilista. Pysyttekö mukana? 430 00:33:52,279 --> 00:33:56,759 26 rakennusjätesäkkiä, 431 00:33:56,760 --> 00:33:59,479 kaikki Byggbox-merkkisiä. 432 00:33:59,480 --> 00:34:05,719 Seuraava. Kuplamuovia. 123 neliömetriä. Ja kahdeksat teollisuuspihdit. 433 00:34:05,720 --> 00:34:08,359 Ne osti anonyymi mies. 434 00:34:08,360 --> 00:34:11,919 Tasan kaksi tuntia sen jälkeen, kun Jönsson itse soitti - 435 00:34:11,920 --> 00:34:14,960 ja varmisti, että liikkeessä oli kyseiset tavarat. 436 00:34:16,000 --> 00:34:22,039 Kuvitelkaa, että tämä on kuva-arvoitus. Jos ratkaisemme sen, Jönsson jää kiinni. 437 00:34:23,320 --> 00:34:26,599 Tohtori Dino. Tervetuloa. 438 00:34:30,960 --> 00:34:34,038 Viktor Asker, yli-intendentti. 439 00:34:34,039 --> 00:34:35,678 Hei. Hans. 440 00:34:35,679 --> 00:34:39,238 Ymmärrätkö ruotsia, vai puhutko mieluummin englantia? 441 00:34:39,239 --> 00:34:42,639 Olen kuullut sinusta paljon. - Skraldespand. 442 00:34:43,760 --> 00:34:46,999 Anteeksi mitä? - Skraldespand... Roskakori. 443 00:34:47,000 --> 00:34:50,638 Jonne voin laittaa banaanin. - Totta kai. 444 00:34:50,639 --> 00:34:54,400 Saisiko tohtori Dinolle roskakorin? - Roskakori. 445 00:34:56,199 --> 00:34:59,519 Minä voin pidellä sitä. 446 00:34:59,520 --> 00:35:03,919 Voisimme istua alas ja käydä pääkohdat läpi teen äärellä. 447 00:35:03,920 --> 00:35:07,599 Haluaisin ensin kurkistaa. 448 00:35:07,600 --> 00:35:12,840 Totta kai. Anteeksi, mitä se tarkoittaa? 449 00:35:13,880 --> 00:35:15,839 Kurkistaa dinoa. - Aivan. 450 00:35:15,840 --> 00:35:17,479 Skraldespand. 451 00:35:17,480 --> 00:35:20,359 Näet ehkä, että minä pitelen banaaninkuorta. 452 00:35:20,360 --> 00:35:22,718 Tännepäin. 453 00:35:22,719 --> 00:35:27,399 Olen pahoillani niistä typeristä viireistä. Ei ollut lainkaan... 454 00:35:27,400 --> 00:35:29,919 Sen ei pitäisi olla siinä. 455 00:35:29,920 --> 00:35:33,678 Näin kuuluisaa fossiilia ei ole ollut... - Seis. 456 00:35:33,679 --> 00:35:37,279 Mitäs täällä on? Vierailijakortti on lähtenyt omille teilleen. 457 00:35:37,280 --> 00:35:39,799 Onko ongelmia? - Ei missään nimessä. 458 00:35:39,800 --> 00:35:42,039 Hän on vieraani. - Kuka sinä olet? 459 00:35:42,040 --> 00:35:46,999 Minäkö? Olet varmaan uusi täällä. - Äänensävysi on ikävä. 460 00:35:47,000 --> 00:35:50,279 Etkä tiedä, kuka olet. Minä voin auttaa. 461 00:35:50,280 --> 00:35:53,959 Katsotaan, toimiiko kortti. Mikä salasanasi on? 462 00:35:53,960 --> 00:35:56,678 Mihin tarvitset salasanani? - Varmistan, että olet sinä. 463 00:35:56,679 --> 00:36:02,640 Täällähän vilisee väkeä. - Se on 0-0-0-0. 464 00:36:06,000 --> 00:36:08,559 Sinulla kävi tuuri. 465 00:36:08,560 --> 00:36:10,639 Ole hyvä. - Kiitos. 466 00:36:10,640 --> 00:36:12,960 Hyvää päivänjatkoa, pojat. 467 00:36:17,280 --> 00:36:20,960 Tunsitko hänet? - En ole ikinä nähnytkään. 468 00:36:21,080 --> 00:36:25,199 Voimmeko nyt vilkaista Billyä? - Totta kai. Tännepäin. 469 00:36:26,239 --> 00:36:29,840 Ottakaa piparminttukarkki. Se avaa mielen. 470 00:36:30,880 --> 00:36:34,999 Miksi kuplamuovia? - Ehkä he muuttavat. 471 00:36:35,000 --> 00:36:38,919 Perustavat muuttofirman rikollisille. 472 00:36:38,920 --> 00:36:42,718 Kolmiodraama. Asunnonvaihto. - Aivan. 473 00:36:42,719 --> 00:36:46,279 Koordinaattori rikollisille, jotka haluavat vaihtaa asuntoa. 474 00:36:46,280 --> 00:36:50,919 Se voi olla vaikeaa. Minulla on ollut vaikeuksia, enkä ole rikollinen. 475 00:36:50,920 --> 00:36:54,079 Jos ei tiedä, ei osaa aavistaa. 476 00:36:54,080 --> 00:36:57,039 Se on jotain isoa. - Kyllä. 477 00:36:57,040 --> 00:37:01,479 Kirjaan ideani tähän. Minusta siinä oli jotain. 478 00:37:01,480 --> 00:37:05,439 Oletetaan, että se on jotain suurta, mikä pitää pakata. 479 00:37:05,440 --> 00:37:07,600 Kaikkea ei voi pakata. 480 00:37:08,600 --> 00:37:10,959 Ehkä hän jakaa sen osiin. Pakkaa osat erikseen. 481 00:37:10,960 --> 00:37:15,920 Täysin erilleen. - Aivan. Mutta mitä? 482 00:37:17,520 --> 00:37:20,679 Kukaan ei poistu, ennen kuin tämä on selvitetty. 483 00:37:22,920 --> 00:37:25,320 Siinä se on. 484 00:37:27,520 --> 00:37:30,559 Museon parhaalla paikalla. 485 00:37:30,560 --> 00:37:34,238 Se on... ihanaista. 486 00:37:34,239 --> 00:37:38,559 Kerta kaikkiaan mahtavaa. 487 00:37:38,560 --> 00:37:45,400 On aina ihanaa nähdä Billy. Sinä ihana Billy-poika. 488 00:37:47,360 --> 00:37:51,920 Mitä... Hetkinen. Mitä hittoa? 489 00:37:52,960 --> 00:37:57,758 Etkö ole saanut päivitettyjä turvallisuusvaatimuksiamme? 490 00:37:57,759 --> 00:38:03,919 Mitä minun olisi pitänyt saada? - Päivitetty lista pääkonttoriltamme. 491 00:38:03,920 --> 00:38:10,758 Emme ole saaneet mitään listaa. - Saimme me, mutta kuukausia sitten. 492 00:38:10,759 --> 00:38:16,599 Ei, se on vanha lista. Puhun uudesta listasta. 493 00:38:16,600 --> 00:38:18,559 Niin. - Ei... 494 00:38:18,560 --> 00:38:22,399 Emme ole saaneet uutta listaa. - Dino ei voi olla esillä näin. 495 00:38:22,400 --> 00:38:25,198 Vain kuolleen ruumiini yli. Minä joudun liriin. 496 00:38:25,199 --> 00:38:27,439 Tämä on amatöörimäistä. 497 00:38:27,440 --> 00:38:31,839 Ympärillä pitää olla kahdeksanmillinen turvalasi. 498 00:38:31,840 --> 00:38:34,959 Tämä paperi pitää poistaa. 499 00:38:34,960 --> 00:38:43,399 Lasia tänne asti. Tänne asti. Ja ympäri tänne. 500 00:38:43,400 --> 00:38:46,479 Ja sähkö... sähköiskuja! 501 00:38:46,480 --> 00:38:49,839 Ja kameroita kaikkialle. 502 00:38:49,840 --> 00:38:52,960 Kaikille sivuille ja ylä- ja alapuolelle. 503 00:38:58,040 --> 00:39:00,559 Anna mennä, Harry. 504 00:39:00,560 --> 00:39:05,198 Mitä nyt? Mitä tapahtuu? 505 00:39:05,199 --> 00:39:07,919 Hermot temppuilevat taas. 506 00:39:07,920 --> 00:39:11,839 En tiedä, onko minusta tähän selvin päin. 507 00:39:11,840 --> 00:39:16,279 Alkaa... tärisyttää. 508 00:39:16,280 --> 00:39:20,439 Mitä jos kaikki menee päin helvettiä? 509 00:39:20,440 --> 00:39:23,319 Harry, hyvin se menee. 510 00:39:23,320 --> 00:39:26,520 Kuule. Voisimme vain räjäyttää sen. 511 00:39:27,560 --> 00:39:30,920 Ei, mitään ei räjäytetä. 512 00:39:35,480 --> 00:39:43,800 Nyt napataan, nyt napataan 513 00:39:46,040 --> 00:39:49,599 Nyt napataan, nyt napataan 514 00:39:49,600 --> 00:39:52,718 Nyt napataan, nyt napataan - Napataan... 515 00:39:52,719 --> 00:39:57,479 Nyt napataan, nyt napataan 516 00:39:57,480 --> 00:40:00,599 Nyt napattiin! 517 00:40:00,600 --> 00:40:02,678 Pystytkö tähän nyt? 518 00:40:02,679 --> 00:40:05,440 Nyökkäsitkö sinä? Antaa mennä. 519 00:40:07,239 --> 00:40:10,600 Nyt napataan, nyt napataan 520 00:40:20,920 --> 00:40:23,080 Kovempaa. 521 00:40:26,719 --> 00:40:31,559 Hei, Gunilla. Klaudi Ström tässä. 522 00:40:31,560 --> 00:40:38,399 Istun Dino Drejerin kanssa autossa. Hän ei saanut tietoa aikataulumuutoksesta. 523 00:40:38,400 --> 00:40:41,319 Ei. Todellakin oho. 524 00:40:41,320 --> 00:40:45,718 Tästä voi tulla nuhtelu ylemmältä taholta. Aivan. 525 00:40:45,719 --> 00:40:47,959 Pitää puhua asiat läpi. 526 00:40:47,960 --> 00:40:53,799 Lähdemme pian konferenssiin Bommersvikiin. Selvitetään asiat sitten. 527 00:40:53,800 --> 00:40:57,879 Hyvä. Kiitos paljon. Hei. 528 00:40:57,880 --> 00:41:02,319 Kiitos paljon, Klaudi. - Pyydän anteeksi Gunillan puolesta. 529 00:41:02,320 --> 00:41:06,359 Ymmärrän, ettei syy ole sinun, mutta minun on puhuttava jonkun kanssa. 530 00:41:06,360 --> 00:41:11,919 Puhu pois. Olen pelkkänä korvana. Tässä on kaveri, joka voi... 531 00:41:11,920 --> 00:41:13,758 Kenelle sinä soitat? - Pomollesi. 532 00:41:13,759 --> 00:41:16,599 Pomolleni? Kenelle? - Viktor Askerille. 533 00:41:16,600 --> 00:41:22,280 Ei, et voi soittaa Viktorille. Lopeta puhelu. Lopeta nyt hitossa. 534 00:41:25,640 --> 00:41:29,959 Mitä ihmettä? Katso. - Sönke, voitko tulla käymään täällä? 535 00:41:29,960 --> 00:41:31,999 Mielellään äkkiä. 536 00:41:32,000 --> 00:41:35,959 Mitä nyt? - Puussa on jotain erityistä. 537 00:41:35,960 --> 00:41:38,758 Eikä! Se on huuhkaja. 538 00:41:38,759 --> 00:41:41,279 En ole nähnyt kyseistä listaa. 539 00:41:41,280 --> 00:41:44,359 Aletaanko tässä nyt syytellä? - Ei tietenkään. 540 00:41:44,360 --> 00:41:47,479 Se on voinut päätyä roskapostikansioon. 541 00:41:47,480 --> 00:41:50,439 Se on hyvin mahdollista. Moni asia päätyy sinne. 542 00:41:50,440 --> 00:41:52,999 Minulla on vain yksi kysymys. 543 00:41:53,000 --> 00:41:56,639 Ennen kuin soitan ja sanon, että vien dinon kotiin... 544 00:41:56,640 --> 00:42:00,319 Voitko soittaa hallinto-osastolle ja korjata tämän asian? 545 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 Kyllä voin. 546 00:42:04,000 --> 00:42:07,758 Se käyttäytyy vähän oudosti. 547 00:42:07,759 --> 00:42:11,359 Miten sen pitäisi käyttäytyä? - Sen ei pitäisi pyörittää päätään noin. 548 00:42:11,360 --> 00:42:13,800 Olen nähnyt lapinpöllöjä... 549 00:42:15,280 --> 00:42:18,399 Hallinto-osasto, Sönke Leve. kalliiksi lyhyellä varoitusajalla. 550 00:42:18,400 --> 00:42:20,519 Meillä on ongelma liitukauden salissa. 551 00:42:20,520 --> 00:42:22,800 Se ei näytä voivan hyvin. 552 00:42:23,480 --> 00:42:26,198 Hitto, se putosi. - Voi taivas. 553 00:42:26,199 --> 00:42:30,880 Tarvitsemme kahdeksanmillisen turvalasin, ja koroketta on nostettava. 554 00:42:35,679 --> 00:42:39,079 Lasissa pitää olla joku sähköjuttu ja alla kameroita. 555 00:42:39,080 --> 00:42:42,479 Minulla on lista. Saat vilkaista sitä. 556 00:42:42,480 --> 00:42:46,359 Täällä on helvetinmoinen hoppu. Varastossa ei ole mitään. 557 00:42:46,360 --> 00:42:51,079 Avajaiset alkavat kolmen vartin päästä. Tarvitsen apuasi. 558 00:42:51,080 --> 00:42:53,639 Katson, mitä voin tehdä. 559 00:42:53,640 --> 00:42:56,599 Tarvitaan ulkopuolista apua. Se tulee kalliiksi. 560 00:42:56,600 --> 00:42:59,880 Varoitusaika on lyhyt. - Tee, mitä täytyy. 561 00:43:04,800 --> 00:43:08,920 Lennä pois, Harry. Lennä pois. 562 00:43:11,600 --> 00:43:14,678 Pidä tätä, Wojciech. 563 00:43:14,679 --> 00:43:18,158 Laita nämä sinne. Ota ne. Pane kyytiin. 564 00:43:18,159 --> 00:43:21,439 Lucasz, vauhtia. Liikettä. 565 00:43:21,440 --> 00:43:25,279 Eikö Viktor halua puhua kanssani? - Toki haluaa, mutta - 566 00:43:25,280 --> 00:43:29,239 hän on... palanut loppuun. 567 00:43:29,360 --> 00:43:32,479 Hän on lukittautunut huoneeseensa eikä suostu tulemaan ulos. 568 00:43:32,480 --> 00:43:38,238 Eikä puhumaan edes minun kanssani. - Hän vaikuttaa rennolta sähköposteissaan. 569 00:43:38,239 --> 00:43:42,718 Niin, mutta siksi se sairaus onkin niin katala. 570 00:43:42,719 --> 00:43:46,198 Iloisimmat yleensä kantavat synkimmät tuskat. 571 00:43:46,199 --> 00:43:49,678 Oletteko läheisiä? 572 00:43:49,679 --> 00:43:54,359 Viktor on tukenut minua monta kertaa. Olipa kyse - 573 00:43:54,360 --> 00:43:58,278 uhkapeleistä, uskottomuudesta, kauniista naisista tai viinasta, 574 00:43:58,279 --> 00:44:02,278 Viktor on vain puhelinsoiton päässä. 575 00:44:02,279 --> 00:44:06,198 Kiitos, että pääsitte näin nopeasti. Tämä on ollut stressaavaa... 576 00:44:06,199 --> 00:44:08,359 Teemme paljon yhteistyötä. 577 00:44:08,360 --> 00:44:11,758 Wojciechilla ja Jakubilla on firma Krakovassa. 578 00:44:11,759 --> 00:44:14,639 Tarvitsen ennen vuotta 1991 valmistettuja nauloja. 579 00:44:14,640 --> 00:44:17,238 Löytyykö? - Eikö sinulla ole? 580 00:44:17,239 --> 00:44:20,158 Ja olisiko mahdollista saada laatikollinen pilsneriä? 581 00:44:20,159 --> 00:44:22,119 Jaa... - Se ei ole minulle - 582 00:44:22,120 --> 00:44:25,279 vaan Wojciechille, koska hän käyttää naulapyssyä. 583 00:44:27,560 --> 00:44:30,279 Pystyttekö korjaamaan tämän? 584 00:44:31,679 --> 00:44:36,198 Anna tunti aikaa. Olemme tehneet tätä ennenkin. 585 00:44:36,199 --> 00:44:37,960 Wojciech, vauhtia. 586 00:44:39,040 --> 00:44:41,119 Sain asian ratkaistua. 587 00:44:41,120 --> 00:44:43,519 Hae loput! 588 00:44:43,520 --> 00:44:47,599 Onko sinulla kaikki esitelmää varten? - On. 589 00:44:47,600 --> 00:44:50,000 Tästä lähtee, pojat. 590 00:45:01,000 --> 00:45:04,278 Klaudi, vaikutat hyvältä ystävältä. 591 00:45:04,279 --> 00:45:11,198 Monet sanovat niin. Olen enemmän tai vähemmän kanssaihminen. 592 00:45:11,199 --> 00:45:14,919 Ajattelen usein erästä ilmausta. 593 00:45:14,920 --> 00:45:20,639 "You only live once." Se lyhennetään yolo. 594 00:45:20,640 --> 00:45:26,198 Se tarkoittaa, että ihminen elää vain kerran. 595 00:45:26,199 --> 00:45:28,519 On vain yksi elämä. 596 00:45:28,520 --> 00:45:33,758 Dinosaurukset ja avajaiset ovat pelkkää pintaa. 597 00:45:33,759 --> 00:45:37,479 Tärkeintä elämässä on se, miltä sisimmässä tuntuu. 598 00:45:37,480 --> 00:45:39,678 Monet eivät tajua sitä. 599 00:45:39,679 --> 00:45:42,959 He vain elävät elämäänsä. Heillä on harrastuksia, 600 00:45:42,960 --> 00:45:46,359 mutta kaiken kaikkiaan he vain raatavat. 601 00:45:46,360 --> 00:45:49,959 Sitten eräänä päivänä he kuolevat. Pam! Elämä on ohi. 602 00:45:49,960 --> 00:45:53,479 Mitä he saivat siitä? Vain helvetisti ahdistusta. 603 00:45:53,480 --> 00:45:56,238 Niin että... 604 00:45:56,239 --> 00:46:01,559 Onko kaikki hyvin? 605 00:46:01,560 --> 00:46:07,599 Itketkö sinä? - Anteeksi tämä. 606 00:46:07,600 --> 00:46:11,278 Tämä on todella sopimatonta. 607 00:46:11,279 --> 00:46:16,319 Hei kaikille ja tervetuloa Luonnontieteelliseen museoon - 608 00:46:16,320 --> 00:46:21,079 ja "T-rex: Luurangon tarina" -näyttelyyn. 609 00:46:21,080 --> 00:46:26,919 Olen tavattoman ylpeä. Olen tehnyt... Me olemme tehneet kovasti töitä - 610 00:46:26,920 --> 00:46:30,839 voidaksemme vihdoin esitellä Billy-T-rexin ruotsalaisille. 611 00:46:30,840 --> 00:46:34,119 Takanani liitukauden salissa - 612 00:46:34,120 --> 00:46:37,599 tehdään viime hetken säätöjä, 613 00:46:37,600 --> 00:46:40,359 mutta seurassani on jo nyt tohtori Dino Drejer. 614 00:46:40,360 --> 00:46:43,158 Tämä on ainutlaatuinen tilaisuus - 615 00:46:43,159 --> 00:46:47,480 kuulla maailmankuulua dinosaurusasiantuntijaa. 616 00:46:50,600 --> 00:46:52,839 Kiitos ja tervetuloa. 617 00:46:52,840 --> 00:46:55,999 Oli kesäaika... 618 00:46:56,000 --> 00:46:59,320 Vanheden, mikä on statuksesi? 619 00:47:05,840 --> 00:47:10,999 Tämä ei kuulu asiaan, mutta on se dinosauriusjuttu. 620 00:47:11,000 --> 00:47:13,198 Luonnonhistoriallisessa. - Aivan. 621 00:47:13,199 --> 00:47:17,158 Tiedän, että ajoitus on huono, mutta lupasin lapsille. 622 00:47:17,159 --> 00:47:21,238 Mitä dinosauruksia? - Tänne lennätettiin kokonainen luuranko. 623 00:47:21,239 --> 00:47:24,879 T-rex. Se on lainassa vain pari viikkoa. 624 00:47:24,880 --> 00:47:28,959 Fossiili, ei aito. Se on luuranko. 625 00:47:28,960 --> 00:47:33,839 Tiedän, että Peter on sanonut, että voisin näyttää vähän kynsiäni. 626 00:47:33,840 --> 00:47:35,278 Hys. 627 00:47:35,279 --> 00:47:38,879 Sanon aina, että kyllä sen tuntee, 628 00:47:38,880 --> 00:47:43,359 jos virkavirheen tekee. - Aivan. 629 00:47:43,360 --> 00:47:49,718 Se on klassikko. - Hiljaa. Hetkinen. 630 00:47:49,719 --> 00:47:55,399 Nea, voitko tarkistaa T-rexin arvon pimeillä markkinoilla? 631 00:47:55,400 --> 00:47:58,079 Hoidan asian. 632 00:47:58,080 --> 00:48:02,920 Vedä. Varokaa, se on painava. 633 00:48:03,960 --> 00:48:05,920 Kääri se kuplamuoviin. 634 00:48:19,120 --> 00:48:21,439 Hei! - Hei! 635 00:48:21,440 --> 00:48:23,718 Miten menee? 636 00:48:23,719 --> 00:48:25,999 Puolet on purettu. - Hyvä. 637 00:48:26,000 --> 00:48:28,799 Oletko kuullut Vanhedenista? - Aivan. 638 00:48:28,800 --> 00:48:31,718 Hänen pitäisi olla jo täällä. - En tiedä, missä hän on. 639 00:48:31,719 --> 00:48:33,400 Mitä helvettiä? 640 00:48:34,800 --> 00:48:37,759 Pidä kiirettä. 641 00:48:39,679 --> 00:48:42,319 Ulos. 642 00:48:42,320 --> 00:48:46,079 Kyllä hän jostain ilmestyy. Sanoitko jotain? 643 00:48:46,080 --> 00:48:48,599 Kuulosti siltä, että aioit sanoa jotain. - En. 644 00:48:48,600 --> 00:48:53,440 Ei minulla ollut mitään. Okei. - Okei. 645 00:49:04,080 --> 00:49:10,519 T-rex nähtiin ensi kertaa valkokankaalla vuonna 1925 - 646 00:49:10,520 --> 00:49:12,559 elokuvassa Kadonnut maailma. 647 00:49:12,560 --> 00:49:18,880 Ja seuraavan kerran vuonna 1933 King Kongissa. 648 00:49:40,360 --> 00:49:42,360 Mitä hittoa... 649 00:49:43,640 --> 00:49:47,640 Ragnar, hitto vie. Missä olet? 650 00:49:49,159 --> 00:49:55,718 Voinko kertoa salaisuuden, Klaudi? - Totta kai. Tee niin. 651 00:49:55,719 --> 00:49:58,519 Vanheden, veitkö jo tohtori Dinon? 652 00:49:58,520 --> 00:50:01,559 En halunnut paleontologiksi. 653 00:50:01,560 --> 00:50:04,919 No voi hitsi. - Se oli äitini unelma. 654 00:50:04,920 --> 00:50:09,599 Siksi hän nimesi minut Dinoksi. 655 00:50:09,600 --> 00:50:12,719 Sain sen. 656 00:50:14,080 --> 00:50:17,718 Kiitos teille. Olitte mahtava yleisö. 657 00:50:17,719 --> 00:50:21,199 No niin... Kääri se! 658 00:50:22,360 --> 00:50:25,559 Pidättele yleisöä vielä hetki. Emme ole valmiita. 659 00:50:25,560 --> 00:50:32,559 Meillä on tässä vähän aikaa. Onko kysyttävää? 660 00:50:32,560 --> 00:50:35,000 Ihmisenä ihmiselle... 661 00:50:36,440 --> 00:50:39,758 Onko liian myöhäistä? - Myöhäistä tehdä mitä? 662 00:50:39,759 --> 00:50:42,158 Vaihtaa alaa. - Mitä? 663 00:50:42,159 --> 00:50:46,678 Ei tarvitsisi enää Ikinä katsoa paleontologitwiittejä. 664 00:50:46,679 --> 00:50:50,158 Selkäänpuukotusta ja osoittelua. 665 00:50:50,159 --> 00:50:53,479 Voisi asua maalla... - Ei! 666 00:50:53,480 --> 00:50:57,120 ...eläinten kanssa. - Koskaan ei ole myöhäistä. 667 00:50:58,159 --> 00:51:00,158 Vähänkö ihanaa. 668 00:51:00,159 --> 00:51:03,798 Viime vuonna tehtiin mielenkiintoisia tutkimushavaintoja, 669 00:51:03,799 --> 00:51:07,559 joiden mukaan joillakin dinosauruksilla oli alaleuassa reikämuodostumia. 670 00:51:07,560 --> 00:51:11,119 Tutkijoilla on siis erilaisia teorioita. 671 00:51:11,120 --> 00:51:17,520 Kaikki varmasti miettivät, kuulutko Jenkinsin vai Robertssonin tiimiin. 672 00:51:18,520 --> 00:51:24,120 Se oli mielenkiintoinen kysymys. 673 00:51:25,679 --> 00:51:31,758 Ragnar, hitto vie. Täällä alkaa olla kuumat paikat. 674 00:51:31,759 --> 00:51:34,919 Todella kuumat. Missä helvetissä sinä olet? 675 00:51:34,920 --> 00:51:37,678 Tässä on hyvä olla, 676 00:51:37,679 --> 00:51:41,959 mutta voisimmeko jatkaa myöhemmin? 677 00:51:41,960 --> 00:51:45,238 Nyt pitäisi mennä. Jatketaan... 678 00:51:45,239 --> 00:51:49,999 Näet ihmisen. - Kiitos siitä. 679 00:51:50,000 --> 00:51:53,439 Jos et tule nyt, koko homma pitää perua. 680 00:51:53,440 --> 00:51:57,559 En voi olla yksin juuri nyt. - Et tietenkään. 681 00:51:57,560 --> 00:52:00,519 Hitto vie, Ragnar! - Älä jätä minua. 682 00:52:00,520 --> 00:52:04,199 En jätä sinua. Voit olla siitä täysin varma. 683 00:52:05,239 --> 00:52:06,759 Tehdään näin... 684 00:52:15,159 --> 00:52:18,879 Niin, vastatakseni kysymykseesi... 685 00:52:18,880 --> 00:52:22,278 Jeffersonin tiimi. 686 00:52:22,279 --> 00:52:27,919 Jeffersoninko? Onko hänelläkin teorioita aiheesta? 687 00:52:27,920 --> 00:52:32,919 Hänellä on yksi teoria. 688 00:52:32,920 --> 00:52:35,919 Johnsonilla on toinen, ja Andersonilla, 689 00:52:35,920 --> 00:52:40,919 Franz Beckerleellä ja Stefan Johanssonilla. 690 00:52:40,920 --> 00:52:43,798 Tämä tie on yksisuuntainen. 691 00:52:43,799 --> 00:52:47,639 Niin, mutta joskus sääntöjä pitää vähän venyttää. 692 00:52:47,640 --> 00:52:49,718 Kyllähän sinä tanskalaisena sen tiedät. 693 00:52:49,719 --> 00:52:53,599 Tällaista museoalalla on. Vähän rock'n'rollia. 694 00:52:53,600 --> 00:52:59,440 Siinä se on. No niin. Otetaan tämä. 695 00:53:00,880 --> 00:53:05,479 Miksi pysähdyimme? - Nopea autonvaihto vain. 696 00:53:05,480 --> 00:53:09,718 Autonvaihtoko? - Niin. Se on täysin normaalia. 697 00:53:09,719 --> 00:53:12,199 Tule ulos. - Hyvä on. 698 00:53:28,120 --> 00:53:32,759 Tulimme hakemaan rakennusjätettä. - Tervetuloa. 699 00:53:33,719 --> 00:53:35,319 Rakennusjätettäkö? - Niin. 700 00:53:35,320 --> 00:53:38,238 Näin pienessä museossa kaikkien on autettava. 701 00:53:38,239 --> 00:53:41,920 Mottomme on joustavuus. 702 00:53:50,560 --> 00:53:55,199 Että nyt sitten sopi. Vihdoinkin. 703 00:53:56,600 --> 00:53:59,640 Ota sinä ihan rennosti täällä. - Selvä. 704 00:54:01,040 --> 00:54:03,678 Kuka sinulla on kyydissä? - Tohtori Dino. 705 00:54:03,679 --> 00:54:06,678 Mitä hän tekee täällä? - Viis siitä. 706 00:54:06,679 --> 00:54:09,000 Lastataan nämä. 707 00:54:11,199 --> 00:54:14,480 Kiitos paljon. Terveisiä Dudekille. 708 00:54:16,159 --> 00:54:20,158 Mitä teemme hänelle? Hän voi kieliä. - Minä hoidan sen. 709 00:54:20,159 --> 00:54:21,879 Tämä on viimeinen. 710 00:54:21,880 --> 00:54:27,278 Kun asuin asunnossani Rådhuspladsenilla, 711 00:54:27,279 --> 00:54:32,519 olimme Kööpenhaminan Tivolissa. 712 00:54:32,520 --> 00:54:34,718 Söimme voileipiä. 713 00:54:34,719 --> 00:54:37,879 Hans Rosenfeldt, Luonnonhistoriallinen. 714 00:54:37,880 --> 00:54:41,798 Kuvitelkaa, että aurinko paistaa ja linnut lentävät... 715 00:54:41,799 --> 00:54:45,999 Isot siivet... - Poliisi kysyy sinua. 716 00:54:46,000 --> 00:54:49,158 Kuulemma hyvin kiireellistä asiaa. 717 00:54:49,159 --> 00:54:52,879 Ne lentävät... 718 00:54:52,880 --> 00:54:56,319 Täällä on rikoskomisario Rigmor Gren. 719 00:54:56,320 --> 00:54:58,238 Ahaa. Hei. - Hei. 720 00:54:58,239 --> 00:55:02,119 Halusin vain varmistaa, että kaikki on kunnossa Billyn suhteen. 721 00:55:02,120 --> 00:55:06,599 Billyn? - Dinosauruksen. 722 00:55:06,600 --> 00:55:09,678 Tunnen Billyn oikein hyvin. 723 00:55:09,679 --> 00:55:13,798 Miksi kaikki ei olisi kunnossa? - Tämä voi kuulostaa oudolta, 724 00:55:13,799 --> 00:55:20,158 mutta kiinnitä erityishuomiota ihmisiin, joita et ole aiemmin tavannut, 725 00:55:20,159 --> 00:55:25,158 ja soita minulle, jos jotain epätavallista tapahtuu. 726 00:55:25,159 --> 00:55:29,758 On mahdollista, että joku yrittää varastaa dinosaurus Billyn tänään. 727 00:55:29,759 --> 00:55:33,799 Anteeksi. Hetki vain. 728 00:55:38,400 --> 00:55:39,719 Pois tieltä! 729 00:55:42,560 --> 00:55:43,799 Ei! 730 00:55:48,480 --> 00:55:51,719 Taitaa olla aika lopettaa. Kiitoksia. 731 00:56:03,759 --> 00:56:06,158 Mitä? Hän tulee aina takaisin. 732 00:56:06,159 --> 00:56:08,719 Ilman autoa... - Syyttäköön itseään. 733 00:56:23,199 --> 00:56:25,879 Hei. - Oletko nähnyt baskeripäistä miestä? 734 00:56:25,880 --> 00:56:28,119 En. - Oletko päästänyt autoja ulos? 735 00:56:28,120 --> 00:56:30,278 Rakennusfirman auto lähti juuri. 736 00:56:30,279 --> 00:56:33,880 Oletko ihan tyhmä? Tajuatko mitä teit? 737 00:56:44,320 --> 00:56:47,999 Miksi ajat tännepäin? - Ajan ympäri. 738 00:56:48,000 --> 00:56:50,239 Outo kiertotie. 739 00:57:08,000 --> 00:57:10,399 Minun piti hakea Sickan autolla. 740 00:57:10,400 --> 00:57:13,759 Selvä. Jätän sinut kyydistä. 741 00:57:15,159 --> 00:57:21,239 Harry. Harry. Harry, missä sinä olet? Harry. 742 00:57:28,640 --> 00:57:30,318 Onpa kyttiä. 743 00:57:30,319 --> 00:57:33,239 Voi helvetti. - Mitä nyt tehdään? 744 00:57:39,000 --> 00:57:42,959 Tuolla hän on. - Hän vilkuttaa. 745 00:57:42,960 --> 00:57:45,599 Älä vilkuta. - Sickan! Meidän on haettava hänet. 746 00:57:45,600 --> 00:57:47,799 Aja, Ragnar! - Rauhoittukaa. 747 00:58:12,239 --> 00:58:15,839 Hei, mistä on kyse? - Mitä on tapahtunut? 748 00:58:15,840 --> 00:58:18,479 Hän... - Hän, hän? 749 00:58:18,480 --> 00:58:21,959 Kerro nyt. Katso minua silmiin. 750 00:58:21,960 --> 00:58:24,318 Niin, hän. Ymmärsin sen verran. 751 00:58:24,319 --> 00:58:28,079 Onko hän täällä? - On! 752 00:58:28,080 --> 00:58:31,519 Hengitä. Miten niin hän on täällä? 753 00:58:31,520 --> 00:58:33,519 Näitkö mihin suuntaan? 754 00:58:33,520 --> 00:58:37,239 Jatka tästä, Nea. - Selvä. Jatkan tästä. 755 00:58:42,759 --> 00:58:44,840 Jönsson! 756 00:59:05,159 --> 00:59:09,199 1077, jahtaan epäiltyä. 757 00:59:30,759 --> 00:59:33,640 Jönsson! 758 00:59:35,480 --> 00:59:37,040 No niin. 759 00:59:54,880 --> 00:59:57,839 Oliko se viimeinen? - Seuraavaksi Huvudstaan. 760 00:59:57,840 --> 00:59:59,639 Helvetti! 761 00:59:59,640 --> 01:00:02,718 Helle Hansen, Säpo. Kuulitko räjähdyksen? 762 01:00:02,719 --> 01:00:04,879 Otan ajoneuvon haltuuni - 763 01:00:04,880 --> 01:00:08,678 rikoslain pykälän 23 nojalla. Kolmas kappale, toinen kerros... 764 01:00:08,679 --> 01:00:10,120 Auton avaimet. 765 01:00:11,159 --> 01:00:13,000 Ottakaa pian yhteyttä omaisiinne. 766 01:00:14,880 --> 01:00:18,159 Katsotaanpa... Missä? 767 01:00:19,360 --> 01:00:21,400 Noin. 768 01:00:47,840 --> 01:00:50,239 Mitä helvettiä nyt tehdään? 769 01:00:59,199 --> 01:01:00,799 Terve. 770 01:01:01,960 --> 01:01:03,600 Keitä te olette? 771 01:01:04,920 --> 01:01:09,119 Nimiä ei tarvitse mainita tässä vaiheessa. 772 01:01:09,120 --> 01:01:12,919 Oletteko varkaita? Rikollisia? 773 01:01:12,920 --> 01:01:16,479 Olemme ennen kaikkea ihmisiä. - Mitä olette vieneet? 774 01:01:16,480 --> 01:01:19,000 No tuota... 775 01:01:25,199 --> 01:01:29,400 Senkin typerä sika. - Teljetään ovi. 776 01:01:31,600 --> 01:01:33,839 Ajattelin näin... Mitä nyt tehdään? 777 01:01:33,840 --> 01:01:35,919 Avatkaa! 778 01:01:35,920 --> 01:01:41,839 Emme voi päästää häntä ulos. - Emme niin. Hän... 779 01:01:41,840 --> 01:01:44,399 Räjäytetään hänet. - Eikä. 780 01:01:44,400 --> 01:01:46,679 Vai? Emme me voi. 781 01:01:48,640 --> 01:01:50,880 Mitä sitten? 782 01:01:55,480 --> 01:01:58,119 112. - Voi helvetti, puhelin. 783 01:01:58,120 --> 01:02:01,318 Haluaisin ilmoittaa rikoksesta. 784 01:02:01,319 --> 01:02:04,278 Ihmisoikeusrikkomuksesta. 785 01:02:04,279 --> 01:02:09,079 Tiedättekö makien tilanteen Kaakkois-Aasiassa? 786 01:02:09,080 --> 01:02:12,678 Niin. Amnestyn mielestä on väärin... 787 01:02:12,679 --> 01:02:16,718 Poliisilleko? Ei, sori. Soitin ihan väärään numeroon. 788 01:02:16,719 --> 01:02:20,039 Kiitos. Hei. - Hyvä! 789 01:02:20,040 --> 01:02:24,678 On sitä jotain oppinut. 790 01:02:24,679 --> 01:02:27,158 Mihin jäimmekään? 791 01:02:27,159 --> 01:02:33,758 Ai niin. Ymmärrän, että vaikutamme sinusta varsinaisilta typeryksiltä, 792 01:02:33,759 --> 01:02:36,920 mutta nyt painetaan vain eteenpäin. 793 01:02:39,480 --> 01:02:42,120 Sickan tulee. - Helvetti! 794 01:02:52,560 --> 01:02:58,199 Täysin... hyödyttömiä... 795 01:02:59,480 --> 01:03:02,479 Sickan, meillä on... 796 01:03:02,480 --> 01:03:04,798 Missä... 797 01:03:04,799 --> 01:03:08,120 Mitä olet tehnyt? 798 01:03:15,279 --> 01:03:18,919 Rigmor. Auton vuokrasi keskiviikkona mies, 799 01:03:18,920 --> 01:03:21,919 jonka ajokortissa luki Horace Krause. 800 01:03:21,920 --> 01:03:26,798 Entä tuntomerkit? - Harmaat hiukset, silmälasit ja baskeri. 801 01:03:26,799 --> 01:03:28,999 Selvä. Kiitos, Eddie. 802 01:03:29,000 --> 01:03:33,278 Poliisimestari kyselee, ja toimittajat soittelevat. 803 01:03:33,279 --> 01:03:35,119 Onko kyseessä Jönsson? - Koko liiga. 804 01:03:35,120 --> 01:03:37,639 Koko rosvojoukko mellastaa. 805 01:03:37,640 --> 01:03:40,959 Onko johtolankoja? Onko mitään, mitä voisin sanoa? 806 01:03:40,960 --> 01:03:44,039 Mikä suunnitelmamme on? - Se on työn alla. 807 01:03:44,040 --> 01:03:47,158 Seis. Rigmor. 808 01:03:47,159 --> 01:03:52,198 Olemme nyt valokeilassa. Valonheitin osoittaa tänne. 809 01:03:52,199 --> 01:03:56,198 Voin laittaa Edgrenin hoitamaan tätä. Samoin Edholmin. 810 01:03:56,199 --> 01:03:58,519 Sekä Edgren että Edholm voivat hoitaa tätä. 811 01:03:58,520 --> 01:04:01,479 Onko sinulla yhtään... - Yhtään? 812 01:04:01,480 --> 01:04:03,639 ...epävarma olo? - En ole epävarma. 813 01:04:03,640 --> 01:04:06,600 En ole koskaan ollut epävarma. 814 01:04:08,159 --> 01:04:11,159 Anna minulle 24 tuntia aikaa. Nappaan hänet. 815 01:04:13,159 --> 01:04:18,000 Meillä on suunnitelma. Anna 24 tuntia aikaa, niin nappaan hänet. 816 01:04:20,520 --> 01:04:23,718 Sickan. - Charles-Ingvar. 817 01:04:23,719 --> 01:04:25,999 Sickan, emme voineet muuta. - Charles-Ingvar. 818 01:04:26,000 --> 01:04:32,439 Poliiseja oli joka paikassa. - Olette täysiä idiootteja. 819 01:04:32,440 --> 01:04:35,519 Toveria ei jätetä. 820 01:04:35,520 --> 01:04:40,120 Kenen... Mitä tuo on? Kenen... 821 01:04:41,640 --> 01:04:44,440 Tämä ei ole minun. - Kenen se sitten on? 822 01:04:45,480 --> 01:04:47,400 Se on minun. 823 01:04:50,560 --> 01:04:54,159 Joskus täytyy improvisoida. 824 01:05:07,640 --> 01:05:12,999 Tohtori Dino Drejer. Kuka siellä? - Rigmor Gren poliisista. 825 01:05:13,000 --> 01:05:17,399 Hei, Rigmor. Mitä kuuluu? - En tiedä, joko kuulit uutiset. 826 01:05:17,400 --> 01:05:23,678 Billy on varastettu. - Ei... Mitä ihmettä? 827 01:05:23,679 --> 01:05:26,959 Varastettuko? - Ymmärrän, että olet poissa tolaltasi. 828 01:05:26,960 --> 01:05:29,838 Haluaisin kuitenkin puhua kanssasi. 829 01:05:29,839 --> 01:05:33,119 Voisimme lähettää auton. - Ei. 830 01:05:33,120 --> 01:05:37,519 Ei, se ei käy. En ole kaupungissa. 831 01:05:37,520 --> 01:05:41,039 On parempi, että tulen sinne. - Kauankohan se vie? 832 01:05:41,040 --> 01:05:45,758 Ei kovin kauan. Hei. 833 01:05:45,759 --> 01:05:48,879 Wall-Enbergin kone saapuu pian. Alkakaa pakata heti. 834 01:05:48,880 --> 01:05:51,278 Toimikaa. Kiitos. 835 01:05:51,279 --> 01:05:54,678 Tohtori Dino Drejer on tulossa. Ilmoita, kun hän saapuu. 836 01:05:54,679 --> 01:05:57,080 Tsemppiä! 837 01:05:58,400 --> 01:05:59,999 Katso. 838 01:06:00,000 --> 01:06:04,439 Löysin kuvan tilikirjasta. Voit selata tätä. 839 01:06:04,440 --> 01:06:07,838 Se kuuluu herrasmiesseura Kuninkaan ystäville. 840 01:06:07,839 --> 01:06:10,879 Miten sait sen? - Se ei ollut vaikeaa. 841 01:06:10,880 --> 01:06:15,919 "Torstai 14.30. Horace Krause." 842 01:06:15,920 --> 01:06:20,039 "Jäsenen vieras." - Jonkun Wall-Enbergin. 843 01:06:20,040 --> 01:06:22,600 Katso. Näetkö? Katso. 844 01:06:23,839 --> 01:06:25,679 Se Wall-Enberg. 845 01:06:33,000 --> 01:06:38,599 No mutta, Tindra. Mitä tämä oikein on? 846 01:06:38,600 --> 01:06:42,278 Café au lait työaikana? 847 01:06:42,279 --> 01:06:48,758 Mitä tämä on? Kauramaitoa. Jessus sentään. 848 01:06:48,759 --> 01:06:52,959 Sitä kutsutaan syystäkin kahvitauoksi. 849 01:06:52,960 --> 01:06:55,119 Anteeksi. 850 01:06:55,120 --> 01:06:59,798 Wall-Enberg? Rigmor Gren operatiivisesta yksiköstä. 851 01:06:59,799 --> 01:07:04,959 Heipä hei. Tämäpä mukavaa. Voinko auttaa jotenkin? 852 01:07:04,960 --> 01:07:07,718 Menen suoraan asiaan. 853 01:07:07,719 --> 01:07:10,919 Sanooko nimi Horace Krause sinulle mitään? 854 01:07:10,920 --> 01:07:16,359 Ei. Ei, enpä usko. 855 01:07:16,360 --> 01:07:19,678 Hän oli vieraanasi seurassa joitakin päiviä sitten. 856 01:07:19,679 --> 01:07:22,758 Ah! 857 01:07:22,759 --> 01:07:27,238 Aivan. Nythän minä muistan. 858 01:07:27,239 --> 01:07:32,639 Mukava heppu ulkomailta. Ulkomaalainen. Mutta oikein mukava. 859 01:07:32,640 --> 01:07:35,239 Oletko kuullut Charles-Ingvar Jönssonista? 860 01:07:36,400 --> 01:07:39,479 Mistä oikein on kyse? 861 01:07:39,480 --> 01:07:42,678 Uskomme, että Jönsson ja Krause ovat sama henkilö. 862 01:07:42,679 --> 01:07:46,519 Uskomme, että hän on vastuussa museon dinosauruksen ryöstöstä. 863 01:07:46,520 --> 01:07:48,360 Epäilläänkö minua? 864 01:07:49,520 --> 01:07:54,599 Siinä tapauksessa ota yhteyttä asianajajiini. 865 01:07:54,600 --> 01:07:59,758 Lakitoimisto Rausing & Letzell. 866 01:07:59,759 --> 01:08:03,559 Minun pitää mennä. Syöpägaala odottaa. 867 01:08:03,560 --> 01:08:06,758 Olen kunniavieras. 868 01:08:06,759 --> 01:08:09,400 Valitan. Hei. 869 01:08:13,279 --> 01:08:17,559 Ehkä he olivat oikeassa. - Ai ketkä? 870 01:08:17,560 --> 01:08:21,838 Tämä oli ennen sinun aikaasi. Vanhemmat poliisit puhuivat. 871 01:08:21,839 --> 01:08:24,838 Wall-Enbergistäkö? - Niin. 872 01:08:24,839 --> 01:08:28,718 Huhuja kaksijakoisesta liikeimperiumista. Toisaalta laillista ja toisaalta... 873 01:08:28,719 --> 01:08:31,599 Anteeksi. - ...laitonta. 874 01:08:31,600 --> 01:08:34,399 Hän valehtelee teille. - Ai Wall? 875 01:08:34,400 --> 01:08:38,798 En halua, että nimeni mainitaan. - Mitä sanoit? 876 01:08:38,799 --> 01:08:40,998 En halua, että nimeni mainitaan. 877 01:08:40,999 --> 01:08:42,319 Luvatkaa se. - Toki. 878 01:08:42,320 --> 01:08:46,039 Tule istumaan. - Mennään tänne. 879 01:08:47,079 --> 01:08:51,400 Terve, maestro. Miten menee? Saako olla karkkia? 880 01:08:52,719 --> 01:08:54,520 Mitä? 881 01:08:56,719 --> 01:09:00,279 Se on makeissekoitusta. - Klaudi, luulin sinua ystäväkseni. 882 01:09:00,280 --> 01:09:04,038 Kuka hitto on Klaudi? Ai niin minä. Aivan. 883 01:09:04,039 --> 01:09:07,399 Miten menee? - Mitä? Melkein valmista. 884 01:09:07,400 --> 01:09:10,239 Wall-Enbergin väki saapuu pian. 885 01:09:10,240 --> 01:09:15,838 Villefranche-sur-Mer, niinkö? - Niin, se on kylä Etelä-Ranskassa. 886 01:09:15,839 --> 01:09:21,078 Rikkaiden reservaatti. Saudiprinssejä ja saksalaisia liikemiehiä. 887 01:09:21,079 --> 01:09:24,279 Ja sinäkö olet ollut siellä? 888 01:09:24,280 --> 01:09:27,359 Hän halusi lennättää kauniita ruotsalaisia naisia - 889 01:09:27,360 --> 01:09:30,239 emännöimään juhlia. 890 01:09:30,240 --> 01:09:34,838 Hän halusi tehdä porukkaan vaikutuksen. Kaiken piti olla täydellistä. 891 01:09:34,839 --> 01:09:40,159 Ja olikin, kunnes se norjalainen ilmestyi. Grimkjell Riddervold. 892 01:09:40,160 --> 01:09:42,838 Hän alkoi kehuskella 893 01:09:42,839 --> 01:09:47,038 ostaneensa Stegosauruksen pään mustasta pörssistä. 894 01:09:47,039 --> 01:09:51,639 Kaikki innostuivat ja lähtivät hänen luokseen. 895 01:09:51,640 --> 01:09:55,399 Juhlat loppuivat kuin seinään. - Miten Wall reagoi siihen? 896 01:09:55,400 --> 01:09:59,839 Hänen katseensa meni mustaksi. 897 01:09:59,840 --> 01:10:03,399 Kaikki oli pilalla. Hän suuttui pienimmästäkin pikkuasiasta. 898 01:10:03,400 --> 01:10:05,599 Hän haukkui minua lakkaamatta. 899 01:10:05,600 --> 01:10:09,439 Minun piti palata Ruotsiin ilman rahaa. 900 01:10:09,440 --> 01:10:11,519 Se ei ollut helppoa. 901 01:10:11,520 --> 01:10:15,680 Minulla oli tosi rankkaa. - Tunnistatko tämän miehen? 902 01:10:16,760 --> 01:10:21,918 Tunnistan. Hän oli tosi outo. Kuin jonkun maalaisserkku. 903 01:10:21,919 --> 01:10:25,600 Tosi outo pikkumies. 904 01:10:31,880 --> 01:10:34,159 Mitä luuranko sanoi toiselle Kuussa? 905 01:10:34,160 --> 01:10:37,639 Mitä kuuluu? 906 01:10:37,640 --> 01:10:42,399 Mistä tämä kunnia? - Poliisi kyseli, tunnenko sinut. 907 01:10:42,400 --> 01:10:47,399 Mitä vastasit? - Sanoin, etten tunne. 908 01:10:47,400 --> 01:10:50,719 Se tulee ilmi. - Mikä tulee ilmi? 909 01:10:50,720 --> 01:10:56,399 Että me kaksi olemme ystäviä. - Emme me ole ystäviä. 910 01:10:56,400 --> 01:10:59,639 Enkä voi antaa heidän nuuskia asioitani. 911 01:10:59,640 --> 01:11:04,359 Heillä ei ole todisteita. - Tämä on liian riskialtista. 912 01:11:04,360 --> 01:11:08,159 Anna se minulle. - Selvä. Kiitos. 913 01:11:08,160 --> 01:11:11,679 Saat hoitaa loput itse. - Loput? 914 01:11:11,680 --> 01:11:13,360 Kuljetuksen. 915 01:11:15,240 --> 01:11:18,719 Kuuntele. Ole kiltti. 916 01:11:18,720 --> 01:11:24,799 Emme saa dinosauruksen luurankoa pois maasta. Meidät on etsintäkuulutettu. 917 01:11:24,800 --> 01:11:29,679 Niin bisnesmaailma toimii. - Meillä oli sopimus. 918 01:11:29,680 --> 01:11:32,600 Asetat minut vaikeaan... 919 01:11:36,039 --> 01:11:40,759 Jönsson oli pakosalla. Hän päätyi Etelä-Ranskaan. 920 01:11:40,760 --> 01:11:44,998 Etelä-Ranskaanko? - Hienompiin piireihin. 921 01:11:44,999 --> 01:11:47,879 Ehkä hän viihtyi siellä. 922 01:11:47,880 --> 01:11:52,998 Hän teki Wall-Enbergille ehdotuksen. Sellaisen, jossa kaikki voittavat. 923 01:11:52,999 --> 01:11:57,839 Okei. Oletetaan, että Jönsson onnistuu. 924 01:11:57,840 --> 01:12:03,679 Wallista tulee dinosauruskunkku, ja hän liitelee juhlissa. 925 01:12:03,680 --> 01:12:07,078 Hänen pitäisi saada luuranko Ranskaan. 926 01:12:07,079 --> 01:12:09,400 Mieluiten ennen kuin tajuamme, mitä on meneillään. 927 01:12:14,120 --> 01:12:16,119 Keskus. - 1077. 928 01:12:16,120 --> 01:12:18,998 Saanko Wall-Enbergin yksityiskoneen sijainnin? 929 01:12:18,999 --> 01:12:21,279 Mitä nyt? - Odota. 930 01:12:21,280 --> 01:12:24,839 Wall-Enberg lähtee Bromman lentokentältä Nizzaan puolen tunnin kuluttua. 931 01:12:24,840 --> 01:12:27,759 Kiitos. Hän lähtee puolen tunnin kuluttua Nizzaan. 932 01:12:27,760 --> 01:12:29,078 Hitto! 933 01:12:29,079 --> 01:12:31,359 Sinä ajat. - Tämä on väärinkäsitys. 934 01:12:31,360 --> 01:12:33,479 Minulla ei ole ajokorttia. 935 01:12:33,480 --> 01:12:37,280 Ajattelen näin: 10 miljoonaa kruunua. 936 01:12:41,919 --> 01:12:44,759 20 miljoonaa. Ei, 15. 937 01:12:44,760 --> 01:12:47,038 Sovitaanko 15? Vai... 938 01:12:47,039 --> 01:12:50,639 Hitto, sanoin jo 20. - 30. 939 01:12:50,640 --> 01:12:55,359 30 miljoonaa. Se on paljon rahaa. - Tanskan kruunua. 940 01:12:55,360 --> 01:12:58,240 Oletko hullu? Se on helvetin paljon. 941 01:12:59,680 --> 01:13:01,839 Hyvä on. 942 01:13:01,840 --> 01:13:03,958 Olet hyvä neuvottelija. Sovitaan niin. 943 01:13:03,959 --> 01:13:06,319 Kättä päälle. - 50. 944 01:13:06,320 --> 01:13:08,759 Meillä oli jo sopimus. - 60. 945 01:13:08,760 --> 01:13:10,239 Sovimme jo. - Sata miljoonaa. 946 01:13:10,240 --> 01:13:11,958 Ryhdistäydy! 947 01:13:11,959 --> 01:13:15,240 Luuletko, että voit ostaa minut, Klaudi? 948 01:13:21,440 --> 01:13:23,600 Voit mennä. 949 01:13:24,999 --> 01:13:27,759 Kuten sanoin, emme ole sieppaajia. 950 01:13:27,760 --> 01:13:30,280 Mene kotiin tai poliisin puheille. Tee, mitä tahdot. 951 01:13:39,800 --> 01:13:43,799 Hoidan tämän. Teeskentelinkö olevani jotain, mitä en ole? 952 01:13:43,800 --> 01:13:46,759 Kyllä teeskentelin. Olen syyllinen. 953 01:13:46,760 --> 01:13:51,479 Mutta teeskentelinkö ystävääsi? En. 954 01:13:51,480 --> 01:13:53,800 Tiedätkö miksi? 955 01:13:54,959 --> 01:13:56,720 Minun ei tarvinnut teeskennellä. 956 01:14:11,919 --> 01:14:15,359 Ase olisi nyt tarpeen. - Enpä usko. 957 01:14:15,360 --> 01:14:16,958 Puhutaan siitä myöhemmin. 958 01:14:16,959 --> 01:14:23,038 Poliisi. Mitä te lastaatte? - Puramme lastia. Lento on peruttu. 959 01:14:23,039 --> 01:14:26,719 Onko tässä kaikki? - Piti olla enemmänkin, 960 01:14:26,720 --> 01:14:28,918 mutta emme ehtineet hakea niitä. 961 01:14:28,919 --> 01:14:31,199 Hakea mistä? - Hallista numero 12. 962 01:14:31,200 --> 01:14:34,720 Ja se on... - Tuolla. 963 01:14:38,119 --> 01:14:40,118 Dino, Dino, Dino, ystäväni. 964 01:14:40,119 --> 01:14:42,679 Haluatko palata vihaamaasi työhön? 965 01:14:42,680 --> 01:14:46,439 Elämään, jota vihaat, koska äitisi käski sinun tehdä niin? 966 01:14:46,440 --> 01:14:49,879 Haluatko maata kuolinvuoteella ajatellen: 967 01:14:49,880 --> 01:14:53,038 "Annoin elämäni dinosauruksille?" 968 01:14:53,039 --> 01:14:57,159 Ne kuolivat sukupuuttoon. Ne eivät tiedä, mitä teet niiden hyväksi. 969 01:14:57,160 --> 01:15:00,599 Jos haluat sitä, kävelet ulos tuosta ovesta, 970 01:15:00,600 --> 01:15:06,879 mutta haluan sinun tietävän, että on toinenkin vaihtoehto. 971 01:15:06,880 --> 01:15:12,159 Ota rahat. Ota lopputili. Muuta maalle. 972 01:15:12,160 --> 01:15:15,918 Osta maatalo ihanasta Pohjois-Jyllannista, 973 01:15:15,919 --> 01:15:19,519 jossa voit olla upeiden, elävien eläinten kanssa. 974 01:15:19,520 --> 01:15:22,799 Ihanien, pörröisten hevosten, sikojen, lehmien - 975 01:15:22,800 --> 01:15:26,879 ja mutaisten kanien kanssa, joiden seassa voit pyöriä, 976 01:15:26,880 --> 01:15:29,160 kuten olet aina haaveillut. 977 01:15:45,520 --> 01:15:50,559 Siellä on Täti Sininen. - Mitä? 978 01:15:50,560 --> 01:15:53,560 Siellä on Täti Sininen. - Kuulitko tuon? 979 01:15:59,680 --> 01:16:01,679 Kuuluuko mitään? - Ei. 980 01:16:01,680 --> 01:16:05,038 Mitä nyt tehdään? - Menkää piiloon, pojat. 981 01:16:05,039 --> 01:16:08,440 Vai kuuluuko? Ei, ei kuulu mitään. 982 01:16:13,880 --> 01:16:16,319 Anteeksi. 983 01:16:16,320 --> 01:16:20,679 1077, pyydän tukea Bromman lentokentälle, hangaari 12. 984 01:16:20,680 --> 01:16:23,639 Käy hakemassa sorkkarauta. - Sorkkarauta. 985 01:16:23,640 --> 01:16:27,519 Sickan. Mitä nyt tehdään? - Ei mitään. 986 01:16:27,520 --> 01:16:30,078 Okei. Ai mitä? 987 01:16:30,079 --> 01:16:35,118 Entä Wall-Enberg? Soita Wall-Enbergille. - Hän hylkäsi meidät. 988 01:16:35,119 --> 01:16:38,719 Eikä! 989 01:16:38,720 --> 01:16:43,159 Tee sitten jotain. - Doris, onko sinulla ideoita? 990 01:16:43,160 --> 01:16:46,918 Harry, onko sinulla suunnitelmaa? - No... Ei... 991 01:16:46,919 --> 01:16:49,440 Vanheden? 992 01:16:51,480 --> 01:16:53,280 Jönsson! 993 01:16:55,680 --> 01:16:58,199 Voit yhtä hyvin tulla ulos. 994 01:16:58,200 --> 01:17:00,879 Tuotin teille pettymyksen. - Ei se haittaa. 995 01:17:00,880 --> 01:17:03,038 Älä nyt mene lukkoon. - Ryhdistäydy. 996 01:17:03,039 --> 01:17:05,038 Tarvitsemme sinua. - Tulemme ulos. 997 01:17:05,039 --> 01:17:08,799 Ei , ei, ei... - Odottakaa! 998 01:17:08,800 --> 01:17:15,480 Tässä voi olla kyse Tukholma-syndroomasta, 999 01:17:16,480 --> 01:17:22,078 mutta ettekö näe, että teillä on täällä jotain hienoa? Mitä? 1000 01:17:22,079 --> 01:17:26,118 Ette voi luovuttaa. Helvetti! 1001 01:17:26,119 --> 01:17:28,560 Antaa palaa. 1002 01:17:30,280 --> 01:17:33,400 Voitte varmasti tehdä jotain. 1003 01:17:45,720 --> 01:17:51,720 Vanheden. Onko hänestä peluriksi? - On. 1004 01:17:53,400 --> 01:17:57,159 Vähän riskialtista. Doris, montako laatikkoa on jäljellä? 1005 01:17:57,160 --> 01:17:59,879 Kaksi. - Hyvä. Pakkaa ne. 1006 01:17:59,880 --> 01:18:01,840 Harry. - Niin? 1007 01:18:03,840 --> 01:18:07,519 Sinulla on suunnitelma. - Suunnitelma ja suunnitelma. 1008 01:18:07,520 --> 01:18:09,760 Joskus täytyy improvisoida. 1009 01:18:11,119 --> 01:18:14,240 Niinhän minä sanoin. 1010 01:18:16,360 --> 01:18:20,118 Anteeksi, kamaa oli... - Ei, ei. Pidä kunnolla kiinni. 1011 01:18:20,119 --> 01:18:22,199 Varovasti nyt. 1012 01:18:22,200 --> 01:18:26,760 Yksi... Yksi, kaksi ja taivuta. 1013 01:18:28,760 --> 01:18:33,118 Hitonmoinen pamaus! Eikö? 1014 01:18:33,119 --> 01:18:36,480 Juhuu! Pidä baskerista kiinni! 1015 01:18:38,119 --> 01:18:41,439 1077. Jönssonin liiga on tulossa dinosaurus kyydissä - 1016 01:18:41,440 --> 01:18:44,200 Bromman lentokentältä. 1017 01:18:50,560 --> 01:18:53,359 Täällähän on vain naisia... 1018 01:18:53,360 --> 01:18:55,719 Älä pyyhkäise oikealle! 1019 01:18:55,720 --> 01:18:58,240 Tavallinen kartta? - Hanskalokerossa. 1020 01:18:59,999 --> 01:19:02,360 Kaasu pohjaan! 1021 01:19:06,640 --> 01:19:08,439 Sinähän ajat takaisinpäin! 1022 01:19:08,440 --> 01:19:10,399 Sinä käskit! - En! 1023 01:19:10,400 --> 01:19:13,239 Vasemmalle. - Ajan vasemmalle! 1024 01:19:13,240 --> 01:19:15,399 Tuolla he ovat. 1025 01:19:15,400 --> 01:19:17,800 Punainen palaa. 1026 01:19:20,840 --> 01:19:24,679 Kaasua. Ei, odota. 1027 01:19:24,680 --> 01:19:28,600 Hittolainen. - Sori. 1028 01:19:31,640 --> 01:19:33,958 Karistin hänet kannoilta. 1029 01:19:33,959 --> 01:19:37,480 Kuulitko, Dino? Karistin hänet kannoilta. - Hienosti toimittu. 1030 01:19:39,200 --> 01:19:43,879 1077 kaikille yksiköille. Toistan, kaikki yksiköt. 1031 01:19:43,880 --> 01:19:47,559 Charles-Ingvar Jönsson on valkoisen rakennusauton kyydissä. 1032 01:19:47,560 --> 01:19:50,599 Rekisterinumero... Hitto. 1033 01:19:50,600 --> 01:19:55,399 Se oli ihan hullua. Sanoin, että pitäisi jarruttaa... 1034 01:19:55,400 --> 01:19:59,639 Rekisterinumero on ONX 94S. 1035 01:19:59,640 --> 01:20:01,479 Keskittykää tähän. 1036 01:20:01,480 --> 01:20:05,560 Jönssonin nappaaja saa viiden viikon palkallisen loman. 1037 01:20:10,840 --> 01:20:15,160 Minne olet menossa, Charles-Ingvar? 1038 01:20:26,360 --> 01:20:31,359 Harry. Rekisterikilvet. 1039 01:20:31,360 --> 01:20:35,439 Rigmor. Vanheden osti juuri bensaa kortillaan. 1040 01:20:35,440 --> 01:20:38,919 Missä? - Valtatiellä 73. 1041 01:20:41,320 --> 01:20:43,680 He suuntaavat etelään. 1042 01:20:47,320 --> 01:20:51,078 Nynäshamn. He aikovat mennä lautalle. 1043 01:20:51,079 --> 01:20:53,359 Mitä? Senkin lurjukset. 1044 01:20:53,360 --> 01:20:59,078 1077, kaikki yksiköt. Liiga suuntaa etelään valtatietä 73, 1045 01:20:59,079 --> 01:21:01,879 luultavasti Nynäshamnin lautoille. 1046 01:21:01,880 --> 01:21:04,078 Siis valtatie 73 etelään. 1047 01:21:04,079 --> 01:21:07,760 Tässä. Seuraava liittymä. 1048 01:21:16,079 --> 01:21:18,839 Lautta lähtee tasan... 1049 01:21:18,840 --> 01:21:21,400 Katso, Sickan. 1050 01:21:25,200 --> 01:21:29,239 Sickan, mitä nyt tehdään? - Tämäpä mukavaa. 1051 01:21:29,240 --> 01:21:31,799 Tämä ei ole mukavaa. 1052 01:21:31,800 --> 01:21:36,720 Me... peruutetaan. - Rauhoitu. 1053 01:21:46,280 --> 01:21:47,839 ONX. 1054 01:21:47,840 --> 01:21:51,520 Jokin ei nyt täsmää. 1055 01:22:04,880 --> 01:22:06,679 Hei. - Hei. 1056 01:22:06,680 --> 01:22:09,880 Mitä sinulla on lastina? - Huonekaluja. 1057 01:22:10,919 --> 01:22:13,400 Passi, kiitos. 1058 01:22:31,119 --> 01:22:33,839 Tanskalainen? - Kyllä vain. 1059 01:22:33,840 --> 01:22:39,400 Että mitä? - Kyllä vain. 1060 01:22:48,119 --> 01:22:51,159 Hyvää matkaa. - Kiitos. 1061 01:22:51,160 --> 01:22:53,400 Voit mennä. 1062 01:22:55,840 --> 01:22:58,118 He aikovat paeta maasta. 1063 01:22:58,119 --> 01:23:03,599 Kaipa he tietävät etsintäkuulutuksesta. - Mitä siitä? 1064 01:23:03,600 --> 01:23:06,118 Odota! 1065 01:23:06,119 --> 01:23:08,719 Keskus. - 1077. 1066 01:23:08,720 --> 01:23:10,399 Mitä nyt? 1067 01:23:10,400 --> 01:23:14,159 Onko tohtori Dino tullut? - Tohtori Dino. 1068 01:23:14,160 --> 01:23:19,200 Onkohan täällä disko? - Täällä tulee jano. 1069 01:23:21,600 --> 01:23:23,599 Sickan, ajattelimme ostaa kaljaa. 1070 01:23:23,600 --> 01:23:26,600 Haluatko kuplivaa? - Totta kai. 1071 01:23:33,200 --> 01:23:38,599 Haloo? Tohtori Dino puhelimessa. 1072 01:23:38,600 --> 01:23:42,118 Rigmor Gren poliisista taas. 1073 01:23:42,119 --> 01:23:45,679 Anteeksi. Eksyin hieman - 1074 01:23:45,680 --> 01:23:49,799 mutta nyt olen tulossa. 1075 01:23:49,800 --> 01:23:52,839 Missä olet? 1076 01:23:52,840 --> 01:23:58,559 Olen taksissa matkalla poliisiasemalle. 1077 01:23:58,560 --> 01:24:03,559 Taksissa kuulostaa tuuliselta. - Niin, avasin ikkunan. 1078 01:24:03,560 --> 01:24:06,918 Tuntuu niin ihanalta, kun tuuli puhaltaa hiuksiin. 1079 01:24:06,919 --> 01:24:09,559 Siellä ei ole tohtori Dino Drejer. 1080 01:24:09,560 --> 01:24:14,119 Eikö niin, Jönsson? 1081 01:24:17,919 --> 01:24:21,078 Rigmor, mukava kuulla taas ääntäsi. 1082 01:24:21,079 --> 01:24:25,280 Saisinko puhua oikealle tohtori Dinolle? 1083 01:24:26,480 --> 01:24:28,079 Mitä? 1084 01:24:30,640 --> 01:24:33,800 Tietysti se oli Jönsson. Kuinkas muutenkaan. 1085 01:24:49,600 --> 01:24:51,280 Anders! 1086 01:24:54,600 --> 01:24:58,918 Toinen hyvä lyhenne on LOL. "Laugh out loud." 1087 01:24:58,919 --> 01:25:02,239 Se on erityisen hyödyllinen, koska siitä näkee, 1088 01:25:02,240 --> 01:25:06,118 jos joku nauraa tai ei. Silloin ei tarvitse nauraa itse. 1089 01:25:06,119 --> 01:25:10,078 Kolmas on BFF, joka tarkoittaa bestiksiä ikuisesti. 1090 01:25:10,079 --> 01:25:11,839 Se on minusta... 1091 01:25:11,840 --> 01:25:16,399 Minusta meidän pitäisi käyttää tilaisuus hyväksemme ja nauttia. 1092 01:25:16,400 --> 01:25:20,359 Ei mennä asioiden edelle, mutta tasan tunnin päästä - 1093 01:25:20,360 --> 01:25:25,359 olemme onnistuneet tekemään Ruotsin rikoshistorian uskaliaimman ryöstön. 1094 01:25:25,360 --> 01:25:29,958 Meillä on syytä olla ylpeitä itsestämme. 1095 01:25:29,959 --> 01:25:32,918 Kiitoksia. Kippis! - Kippis! 1096 01:25:32,919 --> 01:25:34,760 Täällä ei saa polttaa. 1097 01:25:37,919 --> 01:25:42,359 Neljäs käyttökelpoinen lyhenne on MILF. 1098 01:25:42,360 --> 01:25:44,719 Peter. - Haloo? 1099 01:25:44,720 --> 01:25:46,359 Kuuletko, Peter? - Moi, Peter. 1100 01:25:46,360 --> 01:25:50,078 Kuuntele tarkkaan. Tarvitsen helikopterin. 1101 01:25:50,079 --> 01:25:53,439 Ei, ei. Mitä oikein on meneillään? Rauhoitu nyt. 1102 01:25:53,440 --> 01:25:56,879 Olen kuullut lomista ja takaa-ajoista... 1103 01:25:56,880 --> 01:26:00,199 Hän on lautalla matkalla Puolaan dinosauruksen kera. 1104 01:26:00,200 --> 01:26:02,399 Hän ei pääse pakoon. 1105 01:26:02,400 --> 01:26:06,118 Tarvitsen yhteyshenkilöitä Gdanskiin ja Puolan rajapoliisiin. 1106 01:26:06,119 --> 01:26:08,839 Ja helikopterin. - Rauhoitu, Rigmor. 1107 01:26:08,840 --> 01:26:13,519 Vedä henkeä. Poliisihelikopteri ei ole täysin ilmainen. 1108 01:26:13,520 --> 01:26:17,918 Se on sisäinen kulu... - Tämä on iso keikka. 1109 01:26:17,919 --> 01:26:20,958 He eivät ole pikkurikollisia vaan oikeita roistoja. 1110 01:26:20,959 --> 01:26:25,160 Peter, saan Jönssonin. Hän ei pääse mitenkään pakoon. 1111 01:26:26,200 --> 01:26:30,599 Kuinka varma olet? - Olen satavarma. 1112 01:26:30,600 --> 01:26:34,519 Tämä on viimeinen mahdollisuus. - Älä nössöile. 1113 01:26:34,520 --> 01:26:36,720 Napataan Jönsson. 1114 01:26:45,079 --> 01:26:47,399 Saavumme pian satamaan. 1115 01:26:47,400 --> 01:26:49,239 Pyydämme teitä... 1116 01:26:49,240 --> 01:26:51,480 Hyvät herrat, aika on koittanut. 1117 01:27:19,840 --> 01:27:22,958 Olkaa ihan normaalisti. 1118 01:27:22,959 --> 01:27:25,800 Aja. - Rauhassa nyt. 1119 01:27:28,880 --> 01:27:34,440 Nyt tämä alkaa sujua. Mitä hittoa nyt? 1120 01:27:37,240 --> 01:27:40,359 Mitä? - Ihan rauhassa. 1121 01:27:40,360 --> 01:27:44,400 Tee niin kuin hän sanoo. - Teen, teen. 1122 01:27:46,400 --> 01:27:48,200 Kiitoksia. 1123 01:27:59,200 --> 01:28:02,439 Pysäytä auto. Seis! 1124 01:28:02,440 --> 01:28:06,320 ...Luonnontieteellinen museo... 1125 01:28:14,320 --> 01:28:19,839 Tämä on paha väärinkäsitys. 1126 01:28:19,840 --> 01:28:23,280 Kädet seinää vasten. 1127 01:28:33,280 --> 01:28:35,240 Avaa ne varovasti. 1128 01:28:50,039 --> 01:28:51,880 Missä ne ovat? 1129 01:28:53,600 --> 01:28:55,640 Avatkaa kaikki laatikot! 1130 01:29:01,400 --> 01:29:02,600 Mitä hittoa? 1131 01:29:10,880 --> 01:29:13,400 Missä dinosaurus on? 1132 01:29:14,400 --> 01:29:17,879 Dinosaurusko? En minä tiedä. 1133 01:29:17,880 --> 01:29:19,560 Justiinsa. 1134 01:29:26,880 --> 01:29:30,720 Doris. Missä hän on? 1135 01:29:47,320 --> 01:29:49,400 Grimkjell! 1136 01:29:51,320 --> 01:29:53,679 Hei! - Hei. 1137 01:29:53,680 --> 01:29:57,439 Heipä hei. - Toitko kaunokaisen? 1138 01:29:57,440 --> 01:30:01,919 Tässähän minä olen. Se oli vitsi. 1139 01:30:12,520 --> 01:30:15,199 Toivottavasti ymmärrät, että paleontologieni - 1140 01:30:15,200 --> 01:30:17,078 on varmistettava aitous. 1141 01:30:17,079 --> 01:30:21,719 Jos T-rex on täydellinen, 1142 01:30:21,720 --> 01:30:24,439 rahat ovat bitcoin-tilillä - 1143 01:30:24,440 --> 01:30:26,760 huomenna aamupäivällä. 1144 01:30:27,760 --> 01:30:30,720 Ovatko bitcoinit norjalaisia vai ruotsalaisia? 1145 01:30:32,640 --> 01:30:36,158 Et siis tiedä, missä dinosaurus on. 1146 01:30:36,159 --> 01:30:38,879 Ei aavistustakaan. - Ei aavistustakaan. 1147 01:30:38,880 --> 01:30:41,480 Etkä tiedä, kuka sen vei. 1148 01:30:42,800 --> 01:30:44,959 Ei aavistustakaan. 1149 01:30:51,280 --> 01:30:55,079 Haluatko piparminttukarkin? Ne ovat hyviä. 1150 01:30:56,159 --> 01:30:59,239 Mitä? Eikö? Tiedätkö, miten ne tehdään? 1151 01:30:59,240 --> 01:31:02,319 Massa kuumennetaan 150-asteiseksi. 1152 01:31:02,320 --> 01:31:05,958 Sitten massa kaadetaan, taitetaan ja rullataan. 1153 01:31:05,959 --> 01:31:10,200 Sitten se leikataan pieniksi paloiksi. Ymmärrätkö? 1154 01:31:17,400 --> 01:31:21,839 Matkatoverisi ovat siis vain ystäviäsi. 1155 01:31:21,840 --> 01:31:26,078 Kyllä, he ovat parhaita ystäviäni. 1156 01:31:26,079 --> 01:31:28,640 Että näin. 1157 01:31:37,400 --> 01:31:39,400 Jep. 1158 01:31:46,320 --> 01:31:48,400 Se oli sitten siinä. 1159 01:31:53,360 --> 01:31:56,599 Se siitä. Hei hei, Harry. 1160 01:31:56,600 --> 01:31:57,998 Dino. 1161 01:31:57,999 --> 01:32:00,119 Heippa. 1162 01:32:02,240 --> 01:32:04,320 Heippa, Dino. 1163 01:32:07,079 --> 01:32:13,879 Tuletko vai et? 1164 01:32:13,880 --> 01:32:15,999 Niin... 1165 01:32:18,760 --> 01:32:22,480 Nähdään, maestro. - Heippa. 1166 01:32:35,600 --> 01:32:37,640 Olipa se... 1167 01:32:39,800 --> 01:32:42,998 Maistuisiko golonka? 1168 01:32:42,999 --> 01:32:45,118 Ilman muuta. - Jep. 1169 01:32:45,119 --> 01:32:46,880 Mitä se on? 1170 01:32:49,720 --> 01:32:54,118 Haloo? - Mitä helvettiä tämä on? 1171 01:32:54,119 --> 01:32:56,600 Missä dinosaurukseni on? 1172 01:32:57,760 --> 01:33:00,158 Löysimme toisen ostajan. 1173 01:33:00,159 --> 01:33:04,800 Minkä ostajan muka? - Norjalaisen. 1174 01:33:08,840 --> 01:33:14,759 Tajuatko yhtään, kenen kanssa pelleilet? 1175 01:33:14,760 --> 01:33:18,680 Niin bisnesmaailma toimii. 1176 01:33:32,880 --> 01:33:34,720 Sickan! 1177 01:33:42,999 --> 01:33:44,599 Siinäkö kaikki? 1178 01:33:44,600 --> 01:33:46,359 Ai saatana! 1179 01:33:46,360 --> 01:33:50,199 Bitcoineja 320 miljoonan kruunun arvosta. 1180 01:33:50,200 --> 01:33:53,599 Sillä lailla! Loistavaa, Sickan. 1181 01:33:53,600 --> 01:33:55,399 Täältä tulee skumppaa. 1182 01:33:55,400 --> 01:33:57,639 Otatko sinä, Harry? - Ei kiitos. 1183 01:33:57,640 --> 01:34:00,279 Aivan niin. Doris ainakin ottaa skumppaa. 1184 01:34:00,280 --> 01:34:04,479 Jo vain. Lasi täyteen. 1185 01:34:04,480 --> 01:34:08,199 Voin ottaa puolikkaan lasin. 1186 01:34:08,200 --> 01:34:11,599 Pitäähän sitä juhlia. Elämässä pitää hemmotella itseään. 1187 01:34:11,600 --> 01:34:15,078 Eikö, Sickan? Sinunkin pitää hemmotella itseäsi. 1188 01:34:15,079 --> 01:34:17,239 Jossain vaiheessa... Okei. 1189 01:34:17,240 --> 01:34:19,840 Nyt kilistetään. - Kippis! 1190 01:34:20,880 --> 01:34:22,879 Totta kai saat. 1191 01:34:22,880 --> 01:34:27,159 Eihän sinua voi unohtaa. Ei ainakaan helposti. Sickan! 1192 01:34:28,760 --> 01:34:32,118 Nämä oliivit ovat hiton hyviä. 1193 01:34:32,119 --> 01:34:37,279 Ne eivät varmaan ole kalamataoliiveja. Ovatkohan ne espanjalaisia? 1194 01:34:37,280 --> 01:34:39,879 Olet siinä samanlainen kuin Dino. 1195 01:34:39,880 --> 01:34:42,239 Meistä ehti tulla läheisiä. 1196 01:34:42,240 --> 01:34:46,759 Olette molemmat akateemikkoja, jotka eivät halua... 1197 01:34:46,760 --> 01:34:50,279 Te mietitte asioita etukäteen. 1198 01:34:50,280 --> 01:34:54,199 Minä taas mietin jälkikäteen. 1199 01:34:54,200 --> 01:34:58,799 Ovatpa nämä hyviä. - Doris, minä... 1200 01:34:58,800 --> 01:35:03,399 Haluan vain sanoa, että toivon, 1201 01:35:03,400 --> 01:35:09,240 että teillä menee hyvin. Että olet onnellinen. 1202 01:35:10,280 --> 01:35:12,279 Hitto. 1203 01:35:12,280 --> 01:35:16,239 Harry. Sinäkin tapaat jonkun. 1204 01:35:16,240 --> 01:35:20,479 Mitä? Kaikki on hyvin. - Tiedän, että tapaat jonkun. 1205 01:35:20,480 --> 01:35:25,359 Sitten ajattelet: "Miksi ihmeessä olin Dorisin kanssa?" 1206 01:35:25,360 --> 01:35:28,199 Enkä! - "Mitä oikein ajattelin?" 1207 01:35:28,200 --> 01:35:33,759 "Se vanha rätti." - Mitä? 1208 01:35:33,760 --> 01:35:35,839 ...kuuntelet eri tavalla. 1209 01:35:35,840 --> 01:35:39,519 Nyt sinä puhut, ja minä kuuntelen. Ymmärrätkö? 1210 01:35:39,520 --> 01:35:43,559 Vanheden, täydennystä. - Totta kai saat. 1211 01:35:43,560 --> 01:35:46,599 Täältä tulee. 1212 01:35:46,600 --> 01:35:49,239 Minä en ole saanut... - Sinäkin saat, Sickan. 1213 01:35:49,240 --> 01:35:52,918 Poliisi ei ole päässyt kenenkään jäljille - 1214 01:35:52,919 --> 01:35:59,118 Luonnontieteellisessä museossa tehdyn suuren dinosaurusryöstön jälkeen. 1215 01:35:59,119 --> 01:36:03,998 Ryöstö oli suunniteltu erittäin hyvin. 1216 01:36:03,999 --> 01:36:07,639 Ei oikeastaan. Se tapahtui aika nopeasti... 1217 01:36:07,640 --> 01:36:09,319 Öh... 1218 01:36:09,320 --> 01:36:11,439 Mikä on sinun vastuusi? 1219 01:36:11,440 --> 01:36:15,119 Minun vastuuni... Minä kannan kaiken vastuun. 1220 01:36:16,520 --> 01:36:19,400 Siis museosta, en ryöstöstä. 1221 01:36:22,600 --> 01:36:27,600 Kääntyy tuonne, päätyy tuonne... Noin. - Tulin sanomaan hei. 1222 01:36:27,720 --> 01:36:30,519 Hyvää viikonloppua. Myöhästyn vähän maanantaina. 1223 01:36:30,520 --> 01:36:32,880 Minä en tule maanantaina. 1224 01:36:38,159 --> 01:36:43,079 Mitä helvettiä, Riggan? Mitä? - 1077. 1225 01:36:46,760 --> 01:36:48,600 1077. 1226 01:37:15,079 --> 01:37:17,319 Doris. - Harry. 1227 01:37:17,320 --> 01:37:19,559 Tule sisään. 1228 01:37:19,560 --> 01:37:22,640 Halusin vain... 1229 01:37:26,600 --> 01:37:30,400 Doris, odota hetki. 1230 01:37:32,440 --> 01:37:36,038 Tuntui, että tuo tapahtui liian nopeasti. 1231 01:37:36,039 --> 01:37:40,239 Tunteet ovat pinnassa. - Ymmärrän. 1232 01:37:40,240 --> 01:37:45,399 Ei hätää. Minun pitää vain... Minun pitää miettiä hetki. 1233 01:37:45,400 --> 01:37:49,239 Se oli typerää. En olisi saanut... 1234 01:37:49,240 --> 01:37:52,039 Okei. Nyt. 1235 01:37:58,800 --> 01:38:02,320 Harry. Minun Harryni. 1236 01:38:20,999 --> 01:38:26,038 Rigmor. Tämäpä mukavaa. 1237 01:38:26,039 --> 01:38:29,279 Mitä teet täällä? 1238 01:38:29,280 --> 01:38:34,158 Tutustun näihin kulmiin. Ajattelin muuttaa tänne. 1239 01:38:34,159 --> 01:38:37,600 Onko siihen jokin tietty syy? 1240 01:38:39,840 --> 01:38:43,919 Ravintolat, tunnelma. Naapurit. 1241 01:38:46,039 --> 01:38:52,399 Sinunhan piti jäädä eläkkeelle. - Sehän on eläkeläisiä varten. 1242 01:38:52,400 --> 01:38:54,640 Eikö? 1243 01:38:58,240 --> 01:39:00,480 Jönsson! 1244 01:39:02,840 --> 01:39:07,880 Ensi kerralla nappaan sinut. - Niinkö? 1245 01:39:09,280 --> 01:39:11,360 Sopii yrittää. 1246 01:39:59,800 --> 01:40:04,039 Sama lounas kuin aina, senkin sikapossut. 1247 01:40:12,280 --> 01:40:14,760 Sikopaimen. 1248 01:40:15,760 --> 01:40:20,800 Terve, maestro. - Mitä helvettiä? 1249 01:40:21,840 --> 01:40:24,839 Hauska nähdä. Nyt on uusi ääni kellossa. 1250 01:40:24,840 --> 01:40:31,118 Mitä teette täällä? - Voimme sanoa tämän verran: 1251 01:40:31,119 --> 01:40:33,480 minulla on suunnitelma.