1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> زیــرنــویــس <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:00:59,184 --> 00:01:04,438 [رشته کوه صخره‌ای، ایالت کُلُرادو، سال 1957] 5 00:01:04,522 --> 00:01:05,941 الو؟ 6 00:01:08,527 --> 00:01:10,590 هوپ، هوپ آدلر 7 00:01:10,623 --> 00:01:12,525 شما کی هستین؟ 8 00:01:15,576 --> 00:01:16,994 دریاچه آلپاین 9 00:01:18,912 --> 00:01:21,123 یه اردوگاه جوانان تو کوهستانه 10 00:01:27,004 --> 00:01:28,088 ...من 11 00:01:30,674 --> 00:01:32,259 بازم از اون خوابا دیدم 12 00:01:33,680 --> 00:01:35,983 هفت‌تا عدد 13 00:01:36,017 --> 00:01:38,752 کد نداره این تماس محلیه 14 00:01:39,420 --> 00:01:41,888 شما تو کُلُرادو هستین، درسته؟ 15 00:01:45,960 --> 00:01:48,795 اون اعداد رو یخ حک شده بودن 16 00:01:50,297 --> 00:01:51,798 آره 17 00:01:52,799 --> 00:01:53,968 آره 18 00:01:56,703 --> 00:01:59,040 شما کی هستین؟ 19 00:01:59,073 --> 00:02:00,907 تو کی هستی؟ 20 00:02:03,077 --> 00:02:05,645 الو؟ 21 00:02:05,678 --> 00:02:07,982 الو؟ صدامو می‌شنوی؟ 22 00:02:09,283 --> 00:02:10,817 الو؟ 23 00:02:39,034 --> 00:02:39,868 [بوران، دِنوِر را پوشانده است] 24 00:02:42,246 --> 00:02:44,540 ‫|| تـلـفـن سـیـاه 2 || 25 00:02:46,083 --> 00:02:47,668 [کمک] 26 00:02:48,418 --> 00:02:49,253 [دو مُرده در کولاک] 27 00:03:01,139 --> 00:03:02,015 [اتوبوس مدرسه] 28 00:03:12,860 --> 00:03:13,694 [بدون اجازه وارد نشوید] 29 00:03:19,783 --> 00:03:20,701 [شهر در یخ گرفتار شده است] 30 00:03:34,381 --> 00:03:36,758 براساس داستان کوتاه] تلفن سیاه نوشته [جو هیل 31 00:03:40,740 --> 00:03:41,976 دعوا، دعوا 32 00:03:42,009 --> 00:03:44,145 دعوا، دعوا دعوا، دعوا، دعوا 33 00:03:44,178 --> 00:03:45,678 دعوا، دعوا، دعوا 34 00:03:45,642 --> 00:03:49,146 {\an8}[شمال دِنوِر، سال 1982] 35 00:03:53,887 --> 00:03:55,889 باید پا شی مرد 36 00:03:56,957 --> 00:03:58,425 فین 37 00:03:58,459 --> 00:03:59,759 فین 38 00:03:59,792 --> 00:04:01,162 داری زخمیش می‌کنی 39 00:04:01,195 --> 00:04:02,695 فینی 40 00:04:02,729 --> 00:04:05,065 بسه تو رو خدا. تو رو خدا 41 00:04:05,099 --> 00:04:06,934 بست بود یا نه؟ 42 00:04:07,800 --> 00:04:09,470 آره 43 00:04:09,503 --> 00:04:11,105 هیکل نحست رو سمت من نیار 44 00:04:18,512 --> 00:04:20,447 کس دیگه‌ای هست؟ 45 00:04:30,257 --> 00:04:32,193 هی 46 00:04:33,527 --> 00:04:35,429 این دیگه چه غلطی بود؟ 47 00:04:35,462 --> 00:04:36,896 بچه جدیده 48 00:04:36,931 --> 00:04:38,399 حالا دیگه بچه جدیدا رو کتک میزنی؟ 49 00:04:38,432 --> 00:04:39,799 اون شروع کرد 50 00:04:39,832 --> 00:04:41,801 ایندفعه سر چی بود؟ 51 00:04:41,834 --> 00:04:43,304 همون همیشگی 52 00:04:43,337 --> 00:04:46,273 شنیدم تو همون بزن بهادری هستی که" اون قاتل زنجیره‌ایه رو حیف و میل کرده 53 00:04:46,307 --> 00:04:47,474 "اونقدرا که کردن کلفتش نمی‌خوری 54 00:04:47,508 --> 00:04:48,908 واقعا اینو نگفته 55 00:04:48,943 --> 00:04:51,878 آره، اتفاقا گفت 56 00:04:51,911 --> 00:04:53,948 لازم بود انقد بهش سخت بگیری؟ 57 00:04:53,981 --> 00:04:56,849 تو همچین موقعیتی 58 00:04:56,883 --> 00:04:59,954 ...هر چی خون بیشتر باشه، بهتره برای تماشاچیا 59 00:04:59,987 --> 00:05:01,222 یه مطلب قوت‌دارتری رو به عمل می‌رسونه 60 00:05:01,255 --> 00:05:03,190 این مطلبَ رو بیشتر از یه بار هم ،به کرسی نشوندی 61 00:05:03,224 --> 00:05:05,359 ...پس شاید ...که فقط دارم یه حرفی این وسط می‌پرونما 62 00:05:05,392 --> 00:05:07,261 پس خودمونیم ،شاید مطلبی که داری به کرسی می‌شونی 63 00:05:07,294 --> 00:05:10,197 پا رو کیر من نذارید"ـش کمتره" و "من اون بابام که باید کله‌ش کرد" بیشتره 64 00:05:11,432 --> 00:05:13,300 سلام، گوئن، فین 65 00:05:13,334 --> 00:05:14,767 عجب مبارزه‌ای بود، پسر 66 00:05:14,801 --> 00:05:16,070 ممنون ارنستو 67 00:05:16,103 --> 00:05:17,870 سلام ارنی - امشب - 68 00:05:17,904 --> 00:05:19,872 امروز می‌خوام برم مرکز شهر سیویس سنتر 69 00:05:19,906 --> 00:05:21,808 برای بلیتای دوران دوران صف واییسم 70 00:05:21,841 --> 00:05:23,510 بلیتای دورَن دورَن؟ - همین الان گفت دیگه - 71 00:05:23,544 --> 00:05:26,313 سایمون لی بون خیلی عالیه 72 00:05:26,347 --> 00:05:28,983 تو میری، گوئن؟ 73 00:05:29,016 --> 00:05:31,118 از خدامه اون بلیتاش پول خونه 74 00:05:31,151 --> 00:05:33,320 من حساب می‌کنم به هر حال می‌خواستم دوتا بخرم 75 00:05:33,354 --> 00:05:34,989 اگه با یکی که 76 00:05:35,022 --> 00:05:37,524 خودشم طرفدار باشه عالی‌تر میشه 77 00:05:37,558 --> 00:05:39,859 جدی؟ - جدی میگم - 78 00:05:39,892 --> 00:05:41,195 دوست دارم بیام 79 00:05:41,228 --> 00:05:42,862 پس دیگه حله 80 00:05:43,763 --> 00:05:46,166 خب، باید برم کارگاه 81 00:05:46,200 --> 00:05:47,334 می‌بینمت 82 00:05:50,604 --> 00:05:52,239 این یه قراره 83 00:05:52,273 --> 00:05:55,175 نه، نیست - آره، هست - 84 00:05:55,209 --> 00:05:57,877 باشه، حالا اگه باشه چی میشه؟ 85 00:05:59,146 --> 00:06:02,516 ...نمی‌دونم، من من کلا باهاش حال نمی‌کنم 86 00:06:02,549 --> 00:06:04,285 نمی‌فهمم چرا 87 00:06:04,318 --> 00:06:05,818 واقعا پسر خوبیه 88 00:06:05,852 --> 00:06:07,421 گذشته از این فکر نمی‌کنی رابین بخواد 89 00:06:07,454 --> 00:06:09,290 مراقب برادر کوچیکش باشه؟ 90 00:06:09,323 --> 00:06:11,959 ولی این دلیل رو نمی‌رسونه که راه بدم تقه خواهر کوچولومو بزنه 91 00:06:11,992 --> 00:06:13,826 حال بهم زن‌بازی درنیار، آب منی تی‌کش 92 00:06:15,195 --> 00:06:17,431 خوش اومدین به پرواز شبانه 93 00:06:17,464 --> 00:06:19,033 و حالا یه گروه آلمانی موفق داریم 94 00:06:19,066 --> 00:06:21,568 با آهنگ جدیدشون به اسم "خطوط ذهن" 95 00:06:27,341 --> 00:06:28,542 شب بخیر پسرم 96 00:06:28,575 --> 00:06:30,843 من رفتم بخوابم 97 00:06:30,877 --> 00:06:32,579 شب بخیر 98 00:06:32,613 --> 00:06:34,847 زیاد بیدار نمون 99 00:06:34,881 --> 00:06:37,051 باشه، حتما 100 00:07:33,574 --> 00:07:36,944 اگه بهم دست بزنی صورتتو جر میدم 101 00:07:42,116 --> 00:07:44,017 همین صورت؟ 102 00:07:55,429 --> 00:07:57,164 هی 103 00:08:04,705 --> 00:08:06,373 هنوز وقتش نشده 104 00:08:07,374 --> 00:08:08,509 به بابا نگو 105 00:08:08,542 --> 00:08:10,010 سیکیتر بابا، از دار کیرها بی‌خبر 106 00:08:10,043 --> 00:08:11,311 من خبرچین نیستم 107 00:08:14,047 --> 00:08:16,550 تو خوبی؟ 108 00:08:16,583 --> 00:08:18,185 من خوبم 109 00:08:19,453 --> 00:08:21,054 ...نه، منظورم اینه که 110 00:08:21,088 --> 00:08:23,123 نمی‌خوام در موردش حرف بزنم 111 00:08:28,328 --> 00:08:30,497 عیبی نداره همچین حسی داشته باشی 112 00:08:32,266 --> 00:08:34,468 تو نمی‌دونی من چه حسی دارم 113 00:08:36,537 --> 00:08:39,139 ...نه، ولی 114 00:08:39,173 --> 00:08:42,476 می‌دونم هر حسی که داری عیبی نداره 115 00:11:24,605 --> 00:11:26,506 هی، چیکار داری می‌کنی؟ 116 00:11:27,841 --> 00:11:29,543 هی 117 00:11:31,278 --> 00:11:33,113 هی، گوئن 118 00:11:34,481 --> 00:11:36,817 ...بیدار شو، گوئن. چیکار داری میکنی 119 00:11:36,850 --> 00:11:38,719 چرا انقدر سردی؟ 120 00:11:40,420 --> 00:11:42,222 فین؟ 121 00:11:43,657 --> 00:11:44,891 چیزی نیست 122 00:11:44,926 --> 00:11:46,526 دوباره داشتی تو خواب راه می‌رفتی 123 00:11:48,228 --> 00:11:51,331 خدایا. مثل یه تیکه یخ شدی 124 00:11:52,366 --> 00:11:54,601 خواب بد دیدم 125 00:11:57,939 --> 00:12:00,741 چیزی نیست فقط برگرد تو رختخواب 126 00:12:00,774 --> 00:12:03,176 گفتم خواب بد دیدم 127 00:12:03,210 --> 00:12:05,612 شنیدم برگرد برو بخواب 128 00:12:07,686 --> 00:12:10,189 [ابعاد روحی] 129 00:12:10,272 --> 00:12:12,858 {\an8}[تعبیر خواب مکتب یونگ] 130 00:12:10,272 --> 00:12:12,858 {\an4}[ارواح و ارواح خبیث] 131 00:12:10,272 --> 00:12:12,858 [خواب دیدن] 132 00:12:14,287 --> 00:12:15,756 سلام، جادوگر 133 00:12:25,933 --> 00:12:27,434 سلام گوئن 134 00:12:28,301 --> 00:12:29,971 سلام ارنی 135 00:12:30,004 --> 00:12:31,805 اینجا رو باش 136 00:12:31,838 --> 00:12:33,273 دیوونه 137 00:12:33,306 --> 00:12:35,308 باورم نمیشه 138 00:12:35,977 --> 00:12:38,412 ...خب، به این چیزای ماورایی 139 00:12:38,445 --> 00:12:41,281 خیلی علاقه داری، مگه نه؟ 140 00:12:41,314 --> 00:12:43,350 چیه؟ منظورت ارواحه؟ 141 00:12:43,383 --> 00:12:46,186 اجنه؟ تصاویری از دنیای ماورا؟ 142 00:12:47,821 --> 00:12:49,456 آره - اگه اینطوریه، آره - 143 00:12:49,489 --> 00:12:52,592 آره، به همه این چیزایی که میگی اعتقاد دارم 144 00:12:55,295 --> 00:12:56,863 باحاله 145 00:12:57,531 --> 00:13:00,667 یه چیز دیگه هم برات آوردم 146 00:13:01,969 --> 00:13:04,471 ارنستو، کارتای قرعه‌کشیه؟ 147 00:13:04,504 --> 00:13:05,439 آره 148 00:13:05,472 --> 00:13:07,441 مادربزرگم تو مغازه‌ش می‌فروشه 149 00:13:07,474 --> 00:13:09,443 فکر کردم باحاله 150 00:13:10,277 --> 00:13:11,411 مثل فال تاروت میمونه 151 00:13:11,445 --> 00:13:12,713 خیلی خوشگله 152 00:13:12,746 --> 00:13:14,748 منظورم اینه که میشه ازشون مثل تاروت استفاده کرد 153 00:13:14,781 --> 00:13:18,452 اگه باور داشته باشی چیزایی رو بهت نشون میدن 154 00:13:18,485 --> 00:13:21,588 تو اونو داری، مگه نه؟ 155 00:13:21,621 --> 00:13:22,789 چی رو دارم؟ 156 00:13:22,823 --> 00:13:25,659 خب، تو از اون خوابا و از اون چیزا میبینی 157 00:13:25,692 --> 00:13:28,495 ...و اونا یه چیزایی بهت نشون میدن؟ 158 00:13:30,497 --> 00:13:32,666 این حرفا رو از کجا شنیدی؟ 159 00:13:34,001 --> 00:13:36,436 پدر و مادرم 160 00:13:36,470 --> 00:13:38,371 اونا گفتن پلیس یه تماس ناشناس 161 00:13:38,405 --> 00:13:41,008 ...از جایی که 162 00:13:41,042 --> 00:13:43,844 جسد رابین بود دریافت کردن 163 00:13:44,845 --> 00:13:46,780 میگن اون تو بودی 164 00:13:46,813 --> 00:13:50,017 که خوابشو دیده بودی 165 00:13:50,051 --> 00:13:52,019 یا همچین چیزی 166 00:13:52,053 --> 00:13:54,421 نمی‌خوام در موردش حرف بزنم 167 00:13:55,655 --> 00:13:57,992 چرا؟ 168 00:13:58,025 --> 00:14:00,061 چون عجیب و غریبه 169 00:14:00,094 --> 00:14:01,661 من عجیب و غریبم 170 00:14:02,629 --> 00:14:05,599 شاید منم حال می‌کنم با عجیب و غریبی 171 00:14:30,992 --> 00:14:33,393 شرمنده، نمی‌تونم کمکت کنم 172 00:14:38,545 --> 00:14:41,507 [خارج از سرویس] 173 00:15:57,176 --> 00:16:02,094 [ب] 174 00:16:02,152 --> 00:16:10,752 [ب ه] 175 00:17:54,228 --> 00:17:55,930 الو؟ 176 00:17:56,964 --> 00:17:59,233 الو؟ 177 00:17:59,266 --> 00:18:01,701 تو کی هستی؟ 178 00:18:01,735 --> 00:18:03,536 هوپ. هوپ آدلر 179 00:18:03,570 --> 00:18:06,273 شما کی هستین؟ 180 00:18:06,307 --> 00:18:08,742 اسم من گوئنه 181 00:18:08,775 --> 00:18:11,078 شما از کجا زنگ میزنین؟ 182 00:18:12,980 --> 00:18:14,547 دریاچه آلپاین 183 00:18:14,581 --> 00:18:17,751 یه اردوگاه جوانان تو کوهستانه 184 00:18:17,784 --> 00:18:20,553 این شماره رو از کجا آوردی؟ 185 00:18:20,587 --> 00:18:24,225 من بازم از اون خوابا دیدم 186 00:18:24,258 --> 00:18:26,593 هفت‌تا عدد 187 00:18:26,626 --> 00:18:28,929 کد نداره این یه تماس محلیه 188 00:18:28,963 --> 00:18:31,032 شما تو کلرادو هستین، درسته؟ 189 00:18:31,065 --> 00:18:32,532 آره 190 00:18:34,768 --> 00:18:37,804 اون اعداد رو یخ حک شده بودن 191 00:18:37,837 --> 00:18:39,073 پسرا اون رو 192 00:18:39,106 --> 00:18:40,907 زیر آب حک کردن 193 00:18:40,941 --> 00:18:42,909 آره. آره 194 00:18:42,943 --> 00:18:46,613 منم همون خوابا رو می‌دیدم ولی پسرا حروف رو حکاکی می‌کردن 195 00:18:47,381 --> 00:18:49,916 شما کی هستین؟ 196 00:18:49,950 --> 00:18:50,951 تو کی هستی؟ 197 00:18:50,985 --> 00:18:53,154 اسم من گوئنه 198 00:18:53,187 --> 00:18:55,089 الو؟ 199 00:18:55,122 --> 00:18:56,856 گفتم اسم من گوئنه 200 00:18:56,890 --> 00:18:59,226 الو؟ صدامو می‌شنوی؟ 201 00:19:11,372 --> 00:19:13,640 تو نباید اینجا باشی 202 00:19:41,801 --> 00:19:43,971 هی 203 00:19:44,004 --> 00:19:45,973 هی، گوئن 204 00:19:46,006 --> 00:19:47,141 گوئن 205 00:19:52,745 --> 00:19:54,281 من واقعا اینجام؟ 206 00:19:54,315 --> 00:19:56,649 تو خوبی 207 00:19:56,683 --> 00:19:59,752 دوباره داشتی تو خواب راه می‌رفتی بعد دیدم اومدی اینجا 208 00:19:59,786 --> 00:20:01,989 وقتی رفتی بیرون دنبالت کردم 209 00:20:04,024 --> 00:20:06,659 حس می‌کنم دارم دیوونه میشم این چه کوفتشه؟ 210 00:20:06,693 --> 00:20:08,062 هی، هی. منو نگاه کن. هی، هی - این چه کوفتیه دیگه؟ - 211 00:20:08,095 --> 00:20:10,763 چیزیت نیست چیزیت نیست، چیزیت نیست 212 00:20:13,934 --> 00:20:15,902 داشتم تلفنی حرف می‌زدم 213 00:20:18,072 --> 00:20:19,106 فین 214 00:20:20,307 --> 00:20:23,043 داشتم با مامان حرف می‌زدم 215 00:20:26,846 --> 00:20:28,149 فقط یه خواب بود 216 00:20:28,182 --> 00:20:30,017 ...نه 217 00:20:30,050 --> 00:20:33,287 یه خواب بود، آره، ولی خودش بود 218 00:20:33,320 --> 00:20:35,256 از یه اردوگاه جوانان 219 00:20:35,289 --> 00:20:37,291 زنگ زده بود 220 00:20:37,324 --> 00:20:39,260 اردوگاه جوانان؟ 221 00:20:40,961 --> 00:20:43,863 حتما دلیلی داشته که از اونجا بهم زنگ زده 222 00:20:45,199 --> 00:20:48,235 بیا بریم بیا ببرمت بیرون 223 00:21:17,164 --> 00:21:19,934 این چیه؟ - اردوگاه دریاچه آلپاین - 224 00:21:19,967 --> 00:21:22,336 مامان از اونجا بهم زنگ زد 225 00:21:22,369 --> 00:21:23,736 باید بریم اونجا 226 00:21:23,770 --> 00:21:26,340 گوئن، تمومش کن 227 00:21:26,373 --> 00:21:28,808 فقط یه خواب بود 228 00:21:28,841 --> 00:21:30,177 در مورد یه جای واقعی 229 00:21:30,211 --> 00:21:32,179 جایی که من پیداش کردم برای همین اون خواب رو دیدم 230 00:21:32,213 --> 00:21:34,215 یه اردوگاه مسیحیه جوانان 231 00:21:34,248 --> 00:21:35,782 نزدیک سیلورتون 232 00:21:35,815 --> 00:21:37,117 این چیه؟ 233 00:21:37,151 --> 00:21:38,818 دارن برای اردوی زمستونی دوره راهنمایی 234 00:21:38,851 --> 00:21:40,354 درخواست جمع می‌کنن 235 00:21:40,387 --> 00:21:41,854 درخواست چی؟ 236 00:21:41,888 --> 00:21:43,991 مشاور آموزشی 237 00:21:44,857 --> 00:21:46,260 ...نه 238 00:21:46,293 --> 00:21:49,129 نمی‌خوام مشاور بچه‌های راهنمایی باشم 239 00:21:49,163 --> 00:21:51,232 یه اردوگاه عجیب و غریب مسخره که فقط تو خواب دیدی 240 00:21:51,265 --> 00:21:53,968 نه، تو قراره مشاور آموزشی بشی 241 00:21:54,001 --> 00:21:55,802 نه، نمیشم - بی‌خیال دیگه - 242 00:21:55,835 --> 00:21:57,504 بابا همش گیر میده کار پیدا کنی 243 00:21:57,538 --> 00:21:58,973 تازه این حقوقم داره 244 00:21:59,006 --> 00:22:00,274 ...بعد می‌تونیم بفهمیم مامان 245 00:22:00,307 --> 00:22:01,442 گفتم نه 246 00:22:03,510 --> 00:22:05,246 اینجا چه خبره؟ 247 00:22:05,279 --> 00:22:10,284 گوئن می‌خواد تو یه اردوگاه زمستونی کار پیدا کنیم 248 00:22:12,486 --> 00:22:14,887 دریاچه آلپاین 249 00:22:17,591 --> 00:22:19,260 مادرتونم اونجا کار می‌کرد 250 00:22:22,229 --> 00:22:23,297 کی؟ 251 00:22:23,330 --> 00:22:26,934 خیلی قبل از اینکه باهاش آشنا شم 252 00:22:26,967 --> 00:22:29,937 سال 58 تعطیل شد 253 00:22:29,970 --> 00:22:32,406 تو از کجا در موردش شنیدی 254 00:22:32,439 --> 00:22:34,508 ...من 255 00:22:34,541 --> 00:22:36,143 چندتا از بچه‌ها تو مدرسه 256 00:22:36,176 --> 00:22:39,879 گفتم شاید بد نباشه یکم پول دربیاریم 257 00:22:41,448 --> 00:22:43,816 اردوگاه مسیحی 258 00:22:45,986 --> 00:22:48,289 ...بچه‌ها، می‌دونین که من 259 00:22:48,322 --> 00:22:50,890 خیلی از چیزایی مذهبی خوشم نمیاد، می‌دونین؟ 260 00:22:50,924 --> 00:22:53,360 فقط یه کاره، بابا 261 00:22:58,999 --> 00:23:00,567 مامان اونجا کار می‌کرد 262 00:23:00,601 --> 00:23:02,802 من دیوونه نیستم 263 00:23:04,104 --> 00:23:06,806 منم نگفتم دیوونه‌ای 264 00:23:08,542 --> 00:23:10,577 نشنوم با اون اسباب بازی 265 00:23:10,611 --> 00:23:13,047 بیشتر از 55 تا رفته باشی 266 00:23:13,080 --> 00:23:14,315 بله، قربان 267 00:23:14,348 --> 00:23:16,317 می‌خوام دخترمو سالم برگردونی 268 00:23:16,350 --> 00:23:18,986 فهمیدی؟ - بله، قربان - 269 00:23:20,087 --> 00:23:22,189 دایره لغات دیگه‌ای نداری؟ 270 00:23:22,222 --> 00:23:23,457 بله، قربان 271 00:23:23,490 --> 00:23:25,259 ...یعنی، یعنی خب 272 00:23:27,094 --> 00:23:29,430 از اونجوری که نگاهش بهشه خوشم نمیاد 273 00:23:29,463 --> 00:23:31,332 آره، منم همینطور 274 00:23:32,633 --> 00:23:34,401 لعنتی، وایسین 275 00:23:35,536 --> 00:23:37,037 چرا وایسیم؟ 276 00:23:48,682 --> 00:23:50,050 خوبه 277 00:23:50,084 --> 00:23:52,219 برو مراقب خواهرت باش 278 00:23:53,921 --> 00:23:55,589 تا وقتی میام یه لطفی بکن 279 00:23:55,622 --> 00:23:57,491 آره، هر چی که باشه، پسرم 280 00:23:57,524 --> 00:23:59,859 مست نکن 281 00:24:00,961 --> 00:24:02,363 هی، بی‌خیال 282 00:24:02,396 --> 00:24:05,666 کی می‌خوای باور کنی این چیزا رو گذاشتم کنار؟ 283 00:24:05,699 --> 00:24:08,635 دو هفته دیگه سه سال که پاکم 284 00:24:08,669 --> 00:24:11,105 وقتی برگردی نشونت میدم 285 00:24:11,138 --> 00:24:14,007 چند هفته دیگه می‌بینمت 286 00:24:14,041 --> 00:24:15,976 باشه. عالیه 287 00:24:16,009 --> 00:24:18,979 بلاخره این خونه یکم رنگ آرامش و سکوت به خودش می‌بینه 288 00:25:44,064 --> 00:25:45,732 نمی‌تونم جاده رو ببینم 289 00:25:45,766 --> 00:25:48,135 جاده امن نیست 290 00:25:48,168 --> 00:25:51,104 ممکنه بدون اینکه ببینی از صخره پرت شیم پایین 291 00:25:53,040 --> 00:25:54,575 ماشین رو نگه دار 292 00:25:56,643 --> 00:25:58,011 می‌خوای چیکار کنی؟ 293 00:25:58,045 --> 00:25:59,580 می‌خوام جلوی ماشین بدوام 294 00:25:59,613 --> 00:26:01,782 تا جاده رو ببینیم 295 00:26:01,815 --> 00:26:03,617 شما هم دنبالم بیاین 296 00:26:20,701 --> 00:26:22,369 دنبالم بیاین 297 00:26:28,809 --> 00:26:30,611 ماندو 298 00:26:30,644 --> 00:26:33,213 کارآموزای گمشده‌ت رو پیدا کردم 299 00:26:43,490 --> 00:26:45,626 تقریبا 20 متر برو جلوتر 300 00:26:45,659 --> 00:26:47,561 و هر جا خواستی پارک کن 301 00:26:52,466 --> 00:26:53,667 ممنون 302 00:26:53,700 --> 00:26:54,835 شما باید خانواده بلیک باشین 303 00:26:54,868 --> 00:26:56,303 آره، از کجا می‌دونی؟ 304 00:26:56,336 --> 00:26:58,639 جاده سیلورتورن بسته شده 305 00:26:58,672 --> 00:27:01,742 شما تنها کسایی هستین که به موقع خبردار نشدین 306 00:27:01,775 --> 00:27:03,210 من آرماندوام 307 00:27:03,243 --> 00:27:05,212 یا اگه دوست داری، فقط بهم بگو ماندو 308 00:27:05,245 --> 00:27:08,181 راه بیفتین بیاین بریم تو 309 00:27:09,716 --> 00:27:11,418 بقیه بچه‌ها چی میشن؟ 310 00:27:11,451 --> 00:27:13,687 اونا قراره فردا برسن؟ 311 00:27:13,720 --> 00:27:15,689 بچه‌ها نمیان 312 00:27:15,722 --> 00:27:19,359 تا طوفان تموم نشه برف جاده‌ها تمیز نمیشه 313 00:27:19,393 --> 00:27:21,762 چند نفر تونستن برسن اینجا؟ 314 00:27:21,795 --> 00:27:23,430 فقط شما سه نفر 315 00:27:23,463 --> 00:27:26,266 کارکنان پشتیبانی از یه هفته قبل اینجا بودن 316 00:27:26,300 --> 00:27:28,268 در غیر این صورت، فقط شمایین 317 00:27:28,302 --> 00:27:31,572 شرمنده‌م اینو میگم ولی فعلا اینجا گیر افتادین 318 00:27:43,283 --> 00:27:45,285 زودباش گوئن 319 00:27:45,919 --> 00:27:48,288 دنبالم بیا 320 00:27:48,923 --> 00:27:51,258 همینجاست هر تختی می‌خواین بردارین 321 00:27:51,291 --> 00:27:55,395 رادیاتورا رو روشن کردم چند دقیقه دیگه گرم میشه 322 00:27:55,429 --> 00:27:59,166 خیلی زود حسابی گرم میشه، باشه؟ 323 00:27:59,199 --> 00:28:01,468 شب بخیر، بچه‌ها خوابای خوب ببینین 324 00:28:01,501 --> 00:28:03,537 اینجا باید تنها بخوابم؟ 325 00:28:03,570 --> 00:28:05,172 شرمنده ولی آره 326 00:28:05,205 --> 00:28:06,740 قانون ایالتی میگه 327 00:28:06,773 --> 00:28:08,675 خوابگاه دختر و پسر زیر سن قانونی باید جدا باشه 328 00:28:08,709 --> 00:28:10,177 می‌خواستم پیشت بمونم 329 00:28:10,210 --> 00:28:13,113 ولی مشاور ثبت‌نام شده نیستم پس امکانش نیست 330 00:28:13,914 --> 00:28:18,251 ولی اگه چیزی خواستی کلبه من درست همونجاست 331 00:28:19,920 --> 00:28:21,722 شب بخیر 332 00:31:10,925 --> 00:31:13,426 شرمنده، نمی‌تونم کمکت کنم 333 00:31:40,387 --> 00:31:41,888 تو کی هستی؟ 334 00:32:29,170 --> 00:32:31,538 الو؟ 335 00:32:31,571 --> 00:32:32,839 صدامو می‌شنوی؟ 336 00:32:32,873 --> 00:32:35,375 سلام فینی 337 00:33:11,778 --> 00:33:16,616 تو جهنم شعله‌های آتیش نیست، فینی 338 00:33:17,251 --> 00:33:18,585 یخه 339 00:33:29,931 --> 00:33:33,968 هیچی مثل یخ نمی‌سوزونه 340 00:33:52,919 --> 00:33:54,754 گوئن، گوئن 341 00:33:56,589 --> 00:33:58,225 گوئن، گوئن، گوئن 342 00:33:58,259 --> 00:33:59,859 هی، گوئن، گوئن، منو ببین 343 00:33:59,893 --> 00:34:02,129 هی، هی، منو ببین بیدار شو، بیدار شو 344 00:34:02,163 --> 00:34:04,698 هی، هی 345 00:34:04,731 --> 00:34:07,567 چه اتفاقی داره برام میفته؟ 346 00:34:07,600 --> 00:34:09,536 خدایا، دارم دیوونه میشم 347 00:34:09,569 --> 00:34:10,770 داشتی خواب می‌دیدی چیزی نیست 348 00:34:10,804 --> 00:34:12,572 چیزی نیست - دارم دیوونه میشم - 349 00:34:12,605 --> 00:34:14,241 چیزیت نیست، چیزیت نیست 350 00:34:18,145 --> 00:34:20,982 چیزیت نیست، چیزیت نیست 351 00:34:21,015 --> 00:34:22,682 چیزی نیست 352 00:34:54,181 --> 00:34:55,983 گوئن 353 00:34:58,585 --> 00:35:00,720 من یه خواب بد دیدم 354 00:35:01,654 --> 00:35:04,591 باشه، حالا الان حالت خوبه؟ 355 00:35:08,862 --> 00:35:11,531 بیا اینجا... بیا اینجا دراز بکش 356 00:35:33,087 --> 00:35:35,755 ...عیسی 357 00:35:35,789 --> 00:35:39,126 خواهش می‌کنم نذار امشب یه خواب دیگه ببینم 358 00:35:39,160 --> 00:35:40,961 خواهش می‌کنم 359 00:35:42,029 --> 00:35:44,165 هی 360 00:35:44,198 --> 00:35:46,934 خو، خوبی؟ 361 00:35:46,967 --> 00:35:48,369 آره 362 00:35:48,402 --> 00:35:50,703 بیدارت کردم؟ 363 00:35:51,939 --> 00:35:53,673 نه 364 00:35:55,076 --> 00:35:57,945 راستکی بود اون؟ 365 00:35:57,978 --> 00:35:59,947 چی؟ 366 00:35:59,980 --> 00:36:03,951 همینجور راحت با عیسی حرف می‌زنی؟ 367 00:36:05,286 --> 00:36:06,820 آره 368 00:36:06,853 --> 00:36:09,256 فکر می‌کنی عجیب و غریبه؟ 369 00:36:09,290 --> 00:36:11,959 نه. نه، ابَـ، ابدا نه 370 00:36:13,160 --> 00:36:15,728 فکـ... فکر می‌کنم سکسیه 371 00:36:16,931 --> 00:36:20,101 فکر می‌کنی سکسیه که من با عیسی حرف می‌زنم؟ 372 00:36:20,134 --> 00:36:23,404 آره. یعنی، شاید حتی سکسی‌تر هم بشه اگه تو بهش بگی 373 00:36:23,437 --> 00:36:25,772 عیسیـ 374 00:36:25,805 --> 00:36:28,708 می‌دونی، مامان من ته هر چی کاتولیکه 375 00:36:28,741 --> 00:36:32,012 عشق هم می‌کنه با یکی اهل دعا بگردم 376 00:36:33,713 --> 00:36:35,915 با هم می‌گردیم مگه؟ 377 00:36:35,950 --> 00:36:39,686 ...یعنی، فقط ...فقط داشتم می‌گفتم که 378 00:36:39,719 --> 00:36:41,989 من یه دختر مسیحیه گلم؟ 379 00:36:43,424 --> 00:36:45,025 اون که حتما 380 00:36:45,059 --> 00:36:46,759 چرا هم نه؟ 381 00:36:49,863 --> 00:36:52,066 مامان منم مسیحی بود 382 00:36:52,866 --> 00:36:56,803 بابامون دلش نمی‌خواست ...ما کلیسایی بزرگ شیم، ولی 383 00:36:56,836 --> 00:36:59,106 من هزارتا سواله که می‌پرسیدم 384 00:36:59,940 --> 00:37:04,111 ،و موقعایی که نبودش مامانمون جوابشون رو میداد 385 00:37:04,979 --> 00:37:08,048 از قضیه خوابت خبر داشت؟ 386 00:37:10,251 --> 00:37:12,186 از خودش بهم رسیده 387 00:37:14,188 --> 00:37:16,123 کارشم به دیوونگی کشوند 388 00:37:17,925 --> 00:37:20,928 منم ترس دارم همین قضیه سر منم بیاد 389 00:37:22,263 --> 00:37:24,431 نمیاد 390 00:37:24,465 --> 00:37:26,799 تو برای این حرفا زیادی قوی‌ای 391 00:37:33,740 --> 00:37:35,943 تو فکر نمی‌کنی من عجیب‌الخلقه‌م؟ 392 00:37:36,944 --> 00:37:39,779 مگه عجیب‌الخلقه بودن هم چه عاری داره؟ 393 00:37:39,812 --> 00:37:41,982 من مثل مامانم یه عجیب‌الخلقه‌م 394 00:37:43,017 --> 00:37:46,020 باهاش صمیمی بودی؟ 395 00:37:46,053 --> 00:37:48,255 آره 396 00:37:48,289 --> 00:37:51,091 هر روز تو فکرشم 397 00:37:51,125 --> 00:37:53,961 هنوزم می‌تونم صورتش رو خیلی به واضحی ببینم 398 00:37:55,162 --> 00:37:57,198 قشنگ بودش 399 00:37:58,999 --> 00:38:02,835 به نظر من... تو هم قشنگی 400 00:38:10,978 --> 00:38:13,846 من چی خو؟ به نظرت منم قشنگم؟ 401 00:38:13,880 --> 00:38:15,482 فین، ای لکه عنیه کرم‌زده 402 00:38:15,516 --> 00:38:18,419 تمام این مدت فالگوش وایساده بودی؟ 403 00:38:20,020 --> 00:38:22,122 خب، من هنوز همینجام 404 00:38:22,156 --> 00:38:25,059 پس چاره‌ای نداشتم 405 00:38:26,493 --> 00:38:28,795 فکر کردم خوابیده 406 00:38:29,463 --> 00:38:31,265 بهت که گفتم دورن دورن یه قراره 407 00:38:46,580 --> 00:38:50,017 ارنستو، باید با گوئن تنها صحبت کنم 408 00:38:50,050 --> 00:38:54,121 اگه در مورد دیشبه، اون می‌دونه 409 00:38:54,154 --> 00:38:55,122 چی رو می‌دونه؟ 410 00:38:55,155 --> 00:38:56,823 فکر می‌کنی برای چی اینجاست؟ 411 00:38:56,856 --> 00:38:58,858 اومده کمک کنه تحقیق کنیم 412 00:38:58,891 --> 00:39:00,995 وایسا ببینم، تو در مورد خوابات بهش گفتی؟ 413 00:39:01,028 --> 00:39:04,265 آره، فین در مورد خواباش می‌دونم 414 00:39:04,298 --> 00:39:06,866 و در مورد تماسایی که بهت میشه 415 00:39:07,900 --> 00:39:09,869 گوئن - می‌تونیم بهش اعتماد کنیم - 416 00:39:09,902 --> 00:39:13,540 باشه، ولی تو نباید بهش می‌گفتی 417 00:39:13,574 --> 00:39:15,075 من به هیچکس نگفتم 418 00:39:15,109 --> 00:39:16,809 چون تو هیچ دوستی نداری 419 00:39:16,843 --> 00:39:19,346 دارم 420 00:39:19,380 --> 00:39:20,581 یکیشونو بگو 421 00:39:20,614 --> 00:39:22,149 یکی که واسه علاف‌گردی باهاش آوردیش خونه 422 00:39:22,182 --> 00:39:24,851 یکی که حداقل یه بار اسمشو آورده باشی 423 00:39:24,884 --> 00:39:27,021 گوئن، تو نباید می‌گفتی 424 00:39:27,054 --> 00:39:28,956 باید به یکی می‌گفتم، فین 425 00:39:28,989 --> 00:39:30,890 تو هیچوقت نمی‌خوای در مورد خوابام بشنوی 426 00:39:30,924 --> 00:39:33,260 این درست نیست - اینو می‌بینی؟ - 427 00:39:33,294 --> 00:39:36,163 دیشب اتفاق افتاد تو خوابم 428 00:39:37,164 --> 00:39:40,034 یکی از بچه‌ها منو گرفت 429 00:39:40,067 --> 00:39:42,902 تو خوابت؟ 430 00:39:42,936 --> 00:39:45,439 گوئن، این خیلی بده - صبح بخیر اردویی‌ها - 431 00:39:45,472 --> 00:39:50,144 یه روز باشکوه دیگه هدیه خدا اینجا وسط دریاچه آلپاین 432 00:39:50,177 --> 00:39:52,046 صبحانه تو سالن غذاخوری 433 00:39:52,079 --> 00:39:54,181 بیاین یه چیزی بخورین 434 00:40:08,742 --> 00:40:10,827 "اون خالکوبیا رو کجا زدی؟" 435 00:40:11,745 --> 00:40:12,913 "زندون" 436 00:40:13,330 --> 00:40:14,748 "منتها مال یه عمر پیش بود" 437 00:40:16,270 --> 00:40:20,840 اخبار میگه این بدترین طوفان از سال 46 تا حالا بوده 438 00:40:21,675 --> 00:40:23,210 دنور تعطیل شده 439 00:40:23,243 --> 00:40:25,878 در بهترین حالت دو روز طول می‌کشه شایدم سه روز 440 00:40:25,912 --> 00:40:27,948 ممکنه بیشترم بشه 441 00:40:27,981 --> 00:40:29,350 با خواهرزاده‌م موستانگ آشنا شدین 442 00:40:29,383 --> 00:40:32,919 اون توی اصطبل و آشپزخونه به من کمک می‌کنه 443 00:40:32,953 --> 00:40:35,289 موستانگ؟ مثل ماشین؟ 444 00:40:36,390 --> 00:40:38,125 مثل اسب 445 00:40:40,994 --> 00:40:43,397 چند نفر دیگه اینجا هستن؟ 446 00:40:43,430 --> 00:40:46,633 فقط کنت و باربارا که تو دفتر هستن 447 00:40:46,667 --> 00:40:48,635 البته بقیه کارکنا 448 00:40:48,669 --> 00:40:51,505 قبل از اینکه جاده رو ببندن رفتن 449 00:40:51,538 --> 00:40:54,675 خب، همه خوب خوابیدین؟ 450 00:40:54,708 --> 00:40:57,010 خوب بود - خوب بود - 451 00:40:57,745 --> 00:40:59,613 دیشب پیش پسرا خوابیدی 452 00:40:59,646 --> 00:41:02,483 ممکنه به خاطر این مجوز اردوگاه رو از دست بدم دیگه اینکارو نکن 453 00:41:04,685 --> 00:41:09,156 حالا، سوال 64 هزار دلاری 454 00:41:09,189 --> 00:41:12,226 شما اینجا چیکار می‌کنین؟ 455 00:41:14,027 --> 00:41:16,029 اومدیم مشاور آموزشی بشیم 456 00:41:16,063 --> 00:41:17,431 ...نه 457 00:41:17,464 --> 00:41:19,466 اونو که می‌دونم 458 00:41:19,500 --> 00:41:22,403 منظورم اینه، هیچکدومتون قبلا اینجا اردو نزدین 459 00:41:22,436 --> 00:41:26,340 و هیچکدومتون تو درخواستتون اسمی از کلیسا نیاوردین 460 00:41:26,373 --> 00:41:29,410 پس به این معنیه که از بروشورهامون دستتون داده نشده 461 00:41:30,210 --> 00:41:34,081 پس، چرا اینجایین؟ 462 00:41:40,120 --> 00:41:42,322 ها؟ 463 00:41:43,420 --> 00:41:45,380 "منو سرش بیخیال شو تو رو خدا" 464 00:41:49,630 --> 00:41:51,198 مامانم قبلا اینجا بوده 465 00:41:52,065 --> 00:41:54,668 مشاور یا شرکت‌کننده؟ 466 00:41:54,701 --> 00:41:57,204 مشاور اسمش هوپ آدلر بود 467 00:41:57,237 --> 00:41:58,972 بود؟ 468 00:41:59,606 --> 00:42:01,508 هفت سال پیش فوت کرد 469 00:42:01,542 --> 00:42:03,944 متاسفم 470 00:42:04,711 --> 00:42:06,346 اونو یادت میاد؟ 471 00:42:07,314 --> 00:42:09,450 خیلیا میان اینجا و میرن 472 00:42:11,084 --> 00:42:12,553 اسم اردوییش رو می‌دونی؟ 473 00:42:13,253 --> 00:42:16,423 کارکنا و مشاورا اسم اردویی دارن 474 00:42:16,457 --> 00:42:20,461 اینجوری بچه‌های اردو راحت‌تر یادشون میمونه که کی به کیه 475 00:42:25,132 --> 00:42:27,234 "نور چشمک‌زن" 476 00:42:28,702 --> 00:42:30,704 شما بچه‌های نور چشمک‌زنین؟ 477 00:42:30,737 --> 00:42:33,307 پس اونو یادت میاد 478 00:42:34,141 --> 00:42:35,309 خیلی خوب 479 00:42:35,342 --> 00:42:38,378 اون زن خیلی فوق‌العاده‌ای بود 480 00:42:42,249 --> 00:42:45,486 برای فوتش خیلی متاسفم 481 00:42:47,788 --> 00:42:50,524 می‌تونم بپرسم چطوری فوت کرد؟ 482 00:42:52,726 --> 00:42:55,162 خودکشی کرد 483 00:42:57,731 --> 00:43:01,134 خیلی خیلی متاسفم 484 00:43:06,373 --> 00:43:09,042 ...ببین، من 485 00:43:09,076 --> 00:43:11,578 خیلی خوشحالم شما بچه‌ها ما رو پیدا کردین 486 00:43:12,412 --> 00:43:15,082 بعد از اینکه غذا خوردین به خانواده‌هاتون زنگ بزنین 487 00:43:15,115 --> 00:43:17,251 و بگین حالتون خوبه 488 00:43:17,284 --> 00:43:20,320 یه تلفن تو دفتر اردوگاه هست 489 00:43:20,354 --> 00:43:22,823 وایسا، اون تلفن بیرون چی؟ 490 00:43:22,856 --> 00:43:25,459 اون تلفن سال‌هاست دیگه کار نمی‌کنه 491 00:43:25,492 --> 00:43:27,628 ده ساله که اونجا افتاده 492 00:43:34,434 --> 00:43:37,471 اون تلفن خراب دیشب زنگ خورد 493 00:43:37,504 --> 00:43:39,540 تو جواب دادی؟ 494 00:43:39,573 --> 00:43:41,208 آره 495 00:43:41,241 --> 00:43:42,809 مطمئنم خودش بود 496 00:43:42,843 --> 00:43:44,511 خودش؟ 497 00:43:44,545 --> 00:43:46,613 خود خودش؟ 498 00:43:46,647 --> 00:43:47,814 خدایا 499 00:43:47,848 --> 00:43:49,550 چی گفت؟ 500 00:43:49,583 --> 00:43:52,586 چی می‌خواد؟ 501 00:43:54,855 --> 00:43:56,623 چیه؟ - دوباره داره زنگ می‌خوره؟ - 502 00:43:56,657 --> 00:44:00,327 برو به بابا زنگ بزن کارم تموم شد میام پیشت 503 00:44:09,236 --> 00:44:11,104 چیزی داری بگی؟ 504 00:44:11,138 --> 00:44:13,273 پس بگو 505 00:44:13,307 --> 00:44:15,475 اینجا خیلی سرده 506 00:44:17,778 --> 00:44:19,479 تو کی هستی؟ 507 00:44:21,181 --> 00:44:23,216 دیگه یادم نمیاد 508 00:44:23,884 --> 00:44:25,886 چه اتفاقی برات افتاده؟ 509 00:44:25,919 --> 00:44:28,121 نمی‌دونیم 510 00:44:28,155 --> 00:44:30,257 چیزی یادت میاد؟ 511 00:44:30,290 --> 00:44:31,792 ما سه نفریم 512 00:44:31,825 --> 00:44:34,294 خیلی‌خب، کجایی؟ 513 00:44:34,328 --> 00:44:35,829 اینجا خیلی سرده 514 00:44:35,862 --> 00:44:37,631 کجا سرده؟ 515 00:44:38,899 --> 00:44:40,667 همه جا تاریکه 516 00:44:42,302 --> 00:44:44,171 بگو الان کجایین 517 00:44:44,204 --> 00:44:46,106 ما نمی‌دونیم 518 00:44:47,774 --> 00:44:49,843 اسم من فینه 519 00:44:49,876 --> 00:44:51,778 کمکمون کن، فین 520 00:44:52,479 --> 00:44:55,582 باید سعی کنی یه چیزی یادت بیاد 521 00:44:55,616 --> 00:44:57,851 چجوری مردی؟ 522 00:44:57,884 --> 00:45:00,654 یادمون نمیاد 523 00:45:00,687 --> 00:45:02,689 ما خیلی ترسیدیم، فین 524 00:45:02,723 --> 00:45:04,524 می‌فهمم 525 00:45:04,558 --> 00:45:07,527 ...تو باید - ما نباید اینجا باشیم - 526 00:45:08,930 --> 00:45:10,330 منظورت چیه؟ 527 00:45:10,364 --> 00:45:12,265 ما مال اینجا نیستیم 528 00:45:12,299 --> 00:45:14,735 ما نباید اینجا باشیم 529 00:45:16,971 --> 00:45:19,640 اتفاق بدی برات افتاده؟ 530 00:45:19,673 --> 00:45:22,776 کمکمون کن. لطفا کمکمون کن 531 00:45:22,809 --> 00:45:24,678 خب بگو 532 00:45:24,711 --> 00:45:26,346 چجوری کمکتون کنم 533 00:45:26,380 --> 00:45:27,714 پیدامون کن فین. خواهش می‌کنم، فین 534 00:45:27,748 --> 00:45:29,650 کمکمون کن، خواهش میکنم پیدامون کن - بیا پیدامون کن - 535 00:45:29,683 --> 00:45:30,817 تو باید پیدامون کنی 536 00:45:30,851 --> 00:45:33,387 ما نمی‌خوایم اینجا باشیم 537 00:45:51,872 --> 00:45:54,341 آره، ما هم گرفتار برف شدیم 538 00:45:54,374 --> 00:45:56,243 باید صبر داشته باشین 539 00:45:56,276 --> 00:45:58,745 اونا سریع از اونجا میارنتون بیرون 540 00:45:59,981 --> 00:46:01,748 دوستت دارم، عزیزم 541 00:46:03,483 --> 00:46:04,651 خداحافظ 542 00:46:06,391 --> 00:46:10,103 {\an8}[به سوی رشته کوه] 543 00:46:09,856 --> 00:46:12,459 به برنامه خبری کی ام جی اچ خوش آمدید 544 00:46:12,492 --> 00:46:14,996 طوفان کل منطقه رو فلج کرده 545 00:46:15,029 --> 00:46:17,898 برف و باد شدید تردد در جاده‌ها رو غیرممکن کرده 546 00:46:17,932 --> 00:46:20,233 تا جایی که پلیس 547 00:46:20,267 --> 00:46:21,568 در چندین شهر 548 00:46:21,601 --> 00:46:24,271 تردد کلیه وسایل نقلیه را ممنوع کرده 549 00:46:24,304 --> 00:46:26,273 این ماموریت شامل کلیه سفرهای شهری 550 00:46:26,306 --> 00:46:28,341 ...و همینطور بین شهری است 551 00:46:28,375 --> 00:46:30,011 هی جیک، سلام 552 00:46:30,044 --> 00:46:32,879 گوش کن، باید یه لطفی رو جبران کنم 553 00:46:32,913 --> 00:46:37,350 ببینم برف‌روبای شرکت کارشون رو تموم کردن؟ 554 00:46:37,130 --> 00:46:39,842 {\an8}به اردوگاه جوانان] [دریاچه آلپاین خوش آمدید 555 00:46:49,529 --> 00:46:51,364 ببخشید 556 00:46:51,966 --> 00:46:55,235 شما هیچ نوشته‌ای در مورد تاریخچه دریاچه آلپاین دارین؟ 557 00:46:56,971 --> 00:47:00,474 ما یه بروشور داریم 558 00:47:01,075 --> 00:47:03,777 لعنتی، یه چیز دقیق‌تر می‌خوام 559 00:47:03,810 --> 00:47:08,415 نه، هیچ تاریخچه منتشر شده‌ای از کمپ دریاچه آلپاین وجود نداره 560 00:47:08,448 --> 00:47:10,985 ما یه کمپ جوانانیم نه یه انجمن تاریخی 561 00:47:11,018 --> 00:47:13,787 باربارا، اینا مهمونن 562 00:47:13,820 --> 00:47:15,489 نه، کنت 563 00:47:15,522 --> 00:47:17,390 این همون خانم جوونیه که تصمیم گرفت دیشب 564 00:47:17,424 --> 00:47:21,495 یواشکی وارد کلبه پسرا بشه 565 00:47:21,528 --> 00:47:23,764 خب، دقیقا چجوری می‌تونیم کمکت کنیم، عزیزم؟ 566 00:47:23,797 --> 00:47:27,367 ببینین، ما فقط می‌خوایم در مورد 567 00:47:27,400 --> 00:47:31,738 یه سری از بچه‌هایی که ممکنه قبلا اینجا کشته شده باشن بدونیم 568 00:47:31,772 --> 00:47:33,874 نیازی نیست چیزی در موردش بدونین 569 00:47:33,907 --> 00:47:35,675 نیازی نیست؟ 570 00:47:35,709 --> 00:47:37,911 نیازی نیست 571 00:47:37,945 --> 00:47:40,347 بخش چهار آیه هشت کتاب مقدس میگه 572 00:47:40,380 --> 00:47:42,516 فقط به چیزای دوست‌داشتنی فکر کنین 573 00:47:43,151 --> 00:47:45,418 همونجا میگه باید به چیزایی که 574 00:47:45,452 --> 00:47:48,488 درست و عادلانه و صادقانه هم هستن فکر کنیم، مگه نه، بارب؟ 575 00:47:49,623 --> 00:47:50,557 باربارا 576 00:47:50,590 --> 00:47:52,927 ما جزئیاتش رو نمی‌دونیم 577 00:47:52,960 --> 00:47:56,063 اینجا یجور تور ارواح یا کمپ اشباح نیست 578 00:47:56,097 --> 00:47:57,798 این یه سازمان مسیحیه 579 00:47:57,831 --> 00:47:59,766 ما در مورد این چیزا اینجا صحبت نمی‌کنیم 580 00:47:59,800 --> 00:48:02,836 ولی اینجا یه گندایی بالا اومده، مگه نه؟ 581 00:48:03,837 --> 00:48:07,474 همیشه انقدر بددهن بودی و حرفای بد میزدی؟ 582 00:48:07,507 --> 00:48:10,410 تو هم همیشه انقدر خودشیفته و احمق بودی؟ 583 00:48:10,443 --> 00:48:14,514 هی، هی، فکر کنم بهتره شما دوتا دیگه برین 584 00:48:16,083 --> 00:48:17,751 بیا بریم 585 00:48:19,053 --> 00:48:20,854 برات دعا می‌کنم 586 00:48:44,878 --> 00:48:46,813 الو؟ 587 00:48:46,847 --> 00:48:48,849 تو کی هستی؟ 588 00:48:48,882 --> 00:48:50,483 هوپ 589 00:48:50,517 --> 00:48:52,752 هوپ آدلر 590 00:48:52,786 --> 00:48:54,155 تو کی هستی؟ 591 00:48:54,188 --> 00:48:56,423 نمی‌تونم ببینمت 592 00:48:56,456 --> 00:48:57,824 کجایی؟ 593 00:48:57,858 --> 00:48:59,659 دریاچه آلپاین 594 00:49:01,561 --> 00:49:04,531 یه اردوگاه جوانان تو کوهستانه 595 00:49:04,564 --> 00:49:06,466 همه جا تاریکه 596 00:49:06,499 --> 00:49:08,602 چجوری پیدام کردی؟ 597 00:49:08,635 --> 00:49:11,138 از اون خوابا می‌بینم 598 00:49:11,172 --> 00:49:13,506 هفت‌تا عدد 599 00:49:14,608 --> 00:49:16,743 کد نداره پس یه شماره محلیه 600 00:49:16,776 --> 00:49:18,946 تو تو کلرادو هستی، درسته؟ 601 00:49:20,047 --> 00:49:22,382 اعداد رو کجا دیدی؟ 602 00:49:23,184 --> 00:49:25,452 اعداد رو یخ حک شده بودن 603 00:49:25,485 --> 00:49:26,920 یخای دریاچه؟ 604 00:49:26,954 --> 00:49:29,756 آره. آره 605 00:49:29,789 --> 00:49:32,193 نمی‌تونم چیزی به یاد بیارم 606 00:49:32,226 --> 00:49:34,128 همه جا سرد و تاریکه 607 00:49:34,161 --> 00:49:36,763 شما کی هستین؟ 608 00:49:36,796 --> 00:49:38,598 تو کی هستی؟ 609 00:49:38,632 --> 00:49:40,600 یادمون نمیاد 610 00:49:40,634 --> 00:49:42,435 الو؟ 611 00:49:43,204 --> 00:49:45,172 الو؟ صدامو می‌شنوی؟ 612 00:49:48,009 --> 00:49:50,477 تو نباید اینجا باشی 613 00:51:16,030 --> 00:51:17,131 ارنستو 614 00:51:17,164 --> 00:51:18,732 بیدار شو 615 00:51:49,030 --> 00:51:51,564 مجبور نیستی جواب بدی 616 00:51:52,333 --> 00:51:54,068 آره، هستم 617 00:51:56,803 --> 00:52:00,640 تو یه وظیفه داری مراقب خواهرم باش 618 00:52:01,674 --> 00:52:03,244 قول میدم 619 00:52:36,743 --> 00:52:38,778 سلام فینی 620 00:52:41,714 --> 00:52:44,085 چی می‌خوای؟ 621 00:52:44,118 --> 00:52:49,356 خیلی طول کشید ولی الان یادم اومد 622 00:52:49,390 --> 00:52:51,691 تو مردی 623 00:52:51,724 --> 00:52:53,827 فینی 624 00:52:54,761 --> 00:52:58,199 خودت بهتر از هر کسی می‌دونی 625 00:52:58,232 --> 00:53:01,035 مرده فقط یه حرفه 626 00:53:05,439 --> 00:53:07,674 بگو چرا اینجایی 627 00:53:09,009 --> 00:53:11,611 خودت چی فکر می‌کنی؟ 628 00:53:12,413 --> 00:53:14,881 چون می‌دونستی گیر میفتیم 629 00:53:16,250 --> 00:53:18,219 گوئن؟ 630 00:53:18,252 --> 00:53:21,188 گوئن، گوئن 631 00:54:24,918 --> 00:54:29,924 فک کردی داستان ما تموم شده، فینی؟ 632 00:54:30,925 --> 00:54:35,762 واقعا باورت شده می‌تونی کاری که با من کردی رو بکنی 633 00:54:35,795 --> 00:54:37,464 و همه چی اینجوری تموم بشه؟ 634 00:54:37,498 --> 00:54:39,466 من ازت نمی‌ترسم 635 00:54:39,500 --> 00:54:41,202 چرا باید بترسی؟ 636 00:54:41,235 --> 00:54:42,902 تو منو کشتی 637 00:54:42,937 --> 00:54:45,306 تو بردی 638 00:54:45,339 --> 00:54:46,806 بگو چی میخوای 639 00:54:46,839 --> 00:54:50,377 چیزی که همیشه ازت می‌خواستم 640 00:54:50,411 --> 00:54:51,844 چی؟ 641 00:54:51,878 --> 00:54:53,846 می‌خوای منو بترسونی؟ 642 00:54:56,317 --> 00:54:59,486 تو هم مثل من می‌دونی که 643 00:54:59,520 --> 00:55:03,823 ترس تازه شروعشه 644 00:55:05,792 --> 00:55:07,194 گوئن 645 00:55:08,262 --> 00:55:09,862 گوئن - هی - 646 00:55:09,896 --> 00:55:12,266 هی، داری چیکار می‌کنی؟ 647 00:55:13,467 --> 00:55:15,236 ساعت سه صبحه 648 00:55:15,269 --> 00:55:16,803 گوئن تو خوابگاهش نیست 649 00:55:16,836 --> 00:55:18,405 نمی‌دونم کجاست 650 00:55:54,907 --> 00:55:57,311 فهمیدی چی ازت میخوام؟ 651 00:55:58,579 --> 00:56:03,850 بلاخره فهمیدی ازت چی می‌خوام؟ 652 00:56:05,586 --> 00:56:09,923 خواستن حتی کلمه مناسبی هم نیست 653 00:56:09,957 --> 00:56:14,194 بلکه بیشتر از یه نیاز سیری‌ناپذیر میاد 654 00:56:15,929 --> 00:56:18,865 حالا فهمیدی؟ 655 00:56:18,898 --> 00:56:20,334 نه؟ 656 00:56:20,367 --> 00:56:23,803 باشه حالا بهت میگم، فینی 657 00:56:24,638 --> 00:56:29,209 چیزی که من می‌خوام اینه 658 00:56:31,878 --> 00:56:36,984 می‌خوام بهت آسیب بزنم 659 00:56:37,017 --> 00:56:40,920 جوری که حتی تصورشم نمی‌کنی 660 00:56:40,954 --> 00:56:45,892 تو باید تاوان کاری که با من کردی رو پس بدی 661 00:56:45,926 --> 00:56:50,297 مجبورم کردی برادرم رو بکشم 662 00:56:50,331 --> 00:56:56,003 کسی که بیشتر از همه تو دنیا دوستش داشتم 663 00:56:56,036 --> 00:56:58,972 و بعد منو کشتی 664 00:57:00,207 --> 00:57:05,179 ...پس حالا، نابودت می‌کنم، فینی 665 00:57:06,947 --> 00:57:11,085 با نابود کردن چیزایی که خیلی دوستشون داری 666 00:57:12,653 --> 00:57:17,558 بلاخره انتقامم رو ازت می‌گیرم 667 00:57:54,561 --> 00:57:57,097 گوئن، گوئن 668 00:58:03,303 --> 00:58:05,905 گوئن 669 00:58:23,557 --> 00:58:25,225 کمک کنین 670 00:58:25,993 --> 00:58:27,161 کمک کنین 671 00:59:04,498 --> 00:59:06,200 هی، هی، هی، گوئن 672 00:59:06,233 --> 00:59:08,535 گوئن، بیدار شو گوئن، بیدار شو 673 00:59:09,303 --> 00:59:11,738 گوئن، بیداری؟ 674 00:59:11,772 --> 00:59:13,974 گوئن، بیداری؟ 675 00:59:16,176 --> 00:59:18,078 هی 676 00:59:21,215 --> 00:59:23,016 بیداری؟ 677 00:59:26,220 --> 00:59:29,122 تو یه شیطان درون خودت داری، بچه 678 00:59:48,242 --> 00:59:52,312 من سال‌هاست که روی این کره خاکی هستم 679 00:59:52,346 --> 00:59:55,349 چیزای زیادی دیدم که نمی‌تونم توضیحشون بدم 680 00:59:55,382 --> 00:59:57,351 ولی تا حالا نشنیده بودم که کسی خوابایی 681 00:59:57,384 --> 00:59:59,486 مثل خوابای تو ببینه 682 00:59:59,520 --> 01:00:01,154 فک می‌کنی از کجا میان؟ 683 01:00:01,188 --> 01:00:02,656 اون جنی شده 684 01:00:02,689 --> 01:00:04,725 خدایا، ماندو، مگه نمی‌بینی؟ 685 01:00:04,758 --> 01:00:07,661 ،من جنی نیستم زنیکه‌ی ماشین کص‌فروشیه حکم صادرکن 686 01:00:09,696 --> 01:00:11,198 فک می‌کنی خنده‌داره، موستانگ؟ 687 01:00:11,231 --> 01:00:13,567 بدجوری شاختو شکوند؟ 688 01:00:13,600 --> 01:00:14,835 آره، خنده‌داره 689 01:00:14,868 --> 01:00:16,103 سرت تو کار خودت باشه 690 01:00:16,136 --> 01:00:17,538 طوری رفتار نکن که اینجا 691 01:00:17,571 --> 01:00:19,406 هیچ چیز ترسناکی ندیدی؟ 692 01:00:19,439 --> 01:00:20,541 بس کن 693 01:00:20,574 --> 01:00:22,242 تک تک ما که اینجا هستیم 694 01:00:22,276 --> 01:00:24,745 چیزایی دیدیم یا شنیدیم 695 01:00:24,778 --> 01:00:26,680 مخصوصا تو، بارب - باربارا - 696 01:00:26,713 --> 01:00:28,315 خفه شین، هر دوتون 697 01:00:29,182 --> 01:00:32,653 گوئن، منظورت اینه که اون خوابا 698 01:00:32,686 --> 01:00:35,556 آینده رو بهت میگن؟ 699 01:00:36,790 --> 01:00:38,525 بعضی وقتا 700 01:00:38,559 --> 01:00:41,862 وقتای دیگه، مرده‌ها چیزایی از گذشته بهم نشون میدن 701 01:00:41,895 --> 01:00:43,297 چجور چیزایی؟ 702 01:00:43,330 --> 01:00:46,199 مثل کوچیکترین پسربچه گمشده 703 01:00:47,200 --> 01:00:48,335 فیلیکس؟ 704 01:00:48,970 --> 01:00:52,439 داشت از ترس جونش فرار می‌کرد و یه کاپشن زرد تنش بود 705 01:00:52,472 --> 01:00:55,642 و یه پسر قدبلند که یه کاپشن سفید پوشیده بود 706 01:00:55,676 --> 01:00:57,311 اسپایک 707 01:00:57,344 --> 01:01:01,748 یه حروفی رو با یخ "بالای سرش تراشده بود "ب ه واو 708 01:01:02,549 --> 01:01:06,186 فک کنم سرش رو کنده درخت تو جنگل نصف شده بود 709 01:01:06,219 --> 01:01:07,588 خدایا 710 01:01:07,621 --> 01:01:09,890 پسر سوم یه کت جین پوشیده بود 711 01:01:09,924 --> 01:01:12,359 به کل سوخته شده بود 712 01:01:12,392 --> 01:01:14,695 انگار که توی فر پخته بودنش 713 01:01:16,263 --> 01:01:18,231 تو از کجا می‌دونی؟ - ماندو؟ - 714 01:01:18,265 --> 01:01:19,900 نه 715 01:01:19,934 --> 01:01:23,904 گوئن، بقیه رو تو این اتاق فراموش کن 716 01:01:23,938 --> 01:01:26,506 فکر کن فقط خودتی و خودم 717 01:01:26,540 --> 01:01:30,577 ،اون پسره که سوخته شده بود رو خبرش رو از کجا شنیدی؟ 718 01:01:31,578 --> 01:01:33,146 الان بهت گفتم 719 01:01:33,180 --> 01:01:35,282 تو خواب اومد پیشم 720 01:01:35,916 --> 01:01:37,250 می‌خواد من پیداش کنم 721 01:01:37,284 --> 01:01:38,485 همه‌شون می‌خوان 722 01:01:38,518 --> 01:01:40,554 تا پیدا نشن نمی‌تونن استراحت کنن 723 01:01:40,587 --> 01:01:43,357 حالت خوبه، ماندو؟ - ماندو؟ - 724 01:01:46,193 --> 01:01:50,831 تیکه‌های سوخته شده‌ی کت جین کلوین اوکیف رو 725 01:01:50,864 --> 01:01:52,733 پلیس پیدا کرد 726 01:01:52,766 --> 01:01:55,202 فقط اونا این جزئیات رو داشتن 727 01:01:55,235 --> 01:01:57,871 پلیس، صاحب قبلی اردوگاه و من 728 01:01:57,904 --> 01:02:00,641 چیزی که تو آشپزخونه دیدیم چی؟ 729 01:02:00,674 --> 01:02:03,243 اون که خواب نبود 730 01:02:03,276 --> 01:02:04,811 تا حالا اسم شکارچی رو شنیدی؟ 731 01:02:04,845 --> 01:02:06,713 آره، همه شنیدن 732 01:02:06,747 --> 01:02:09,349 ...یه عالمه بچه رو کشت و بعد 733 01:02:09,383 --> 01:02:11,618 موقع فرار کشته شد 734 01:02:11,652 --> 01:02:14,655 آره، اسمش یه چیزی تو مایه‌های فینی بود 735 01:02:18,993 --> 01:02:20,727 فینی بلیک 736 01:02:22,329 --> 01:02:23,664 فین بلیک؟ 737 01:02:24,831 --> 01:02:27,601 گندش بزنن 738 01:02:28,970 --> 01:02:32,539 گوئن، اینا از کی شروع شد؟ 739 01:02:32,572 --> 01:02:36,343 چند هفته پیش، وقتی مامانم از تو این اردوگاه بهم زنگ زد 740 01:02:36,376 --> 01:02:37,811 ازم خواست بیام اینجا 741 01:02:37,844 --> 01:02:40,781 این چه ربطی به شکارچی داره؟ 742 01:02:40,814 --> 01:02:43,216 شیطان نبود که تو آشپزخونه به جونم افتاده بود 743 01:02:43,250 --> 01:02:44,518 خودش بود 744 01:02:44,551 --> 01:02:46,820 می‌تونستم ببینمش. اون اینجاست 745 01:02:46,853 --> 01:02:50,624 این مربوط به آخرین سال اردوگاه قبل از تعطیلیه 746 01:02:50,657 --> 01:02:53,593 اونموقع من آشپز اردوگاه بودم 747 01:02:53,627 --> 01:02:57,464 این منم، اینم مامانته 748 01:02:58,365 --> 01:03:02,903 بعد از اینکه هارلن، صاحب اینجا اینجا رو بست 749 01:03:02,937 --> 01:03:05,439 من بازم میومدم اینجا 750 01:03:05,472 --> 01:03:08,709 تو منطقه کوهنوردی می‌کردم دنبال اون بچه‌ها می‌گشتم 751 01:03:10,410 --> 01:03:12,512 وقتی هارلن فوت کرد اینجا رو تو یه حراجی دولتی 752 01:03:12,546 --> 01:03:15,682 مفت خریدم و دوباره بازش کردم 753 01:03:15,716 --> 01:03:17,784 به پدر و مادراشون قول دادم تا وقتی پیداشون نکنم 754 01:03:17,818 --> 01:03:19,386 بی‌خیالشون نمیشم 755 01:03:19,419 --> 01:03:22,990 برای همینم هر روز اگه هوا بذاره 756 01:03:23,024 --> 01:03:26,526 من اون بیرونم تو مسیرا قدم می‌زنم 757 01:03:26,560 --> 01:03:28,595 هر تپه خاکی رو می‌کنم 758 01:03:28,628 --> 01:03:31,431 هیچ صبحی نیست که برای پیدا کردن اون پسرا 759 01:03:31,465 --> 01:03:33,734 دعا نکنم 760 01:03:33,767 --> 01:03:36,470 نمی‌دونستم تو رو می‌فرسته 761 01:03:37,637 --> 01:03:42,342 ولی حالا که اینجایی نمی‌خوام این فرصت رو از دست بدم 762 01:03:42,375 --> 01:03:44,444 تا اونا رو برای همیشه به آرامش برسونم 763 01:03:44,478 --> 01:03:48,482 برای اونا، برای خانواده‌هاشون و برای خودم 764 01:03:49,816 --> 01:03:51,052 نه، امکان نداره 765 01:03:51,085 --> 01:03:53,253 این خانواده چه مرگشونه؟ 766 01:03:53,920 --> 01:03:56,423 خودشه، همون شکارچی 767 01:03:56,456 --> 01:03:57,891 مطمئنی؟ - می‌شناسمش - 768 01:03:57,925 --> 01:03:59,760 قیافه‌شو یادمه 769 01:03:59,793 --> 01:04:02,029 اون بیله 770 01:04:02,063 --> 01:04:03,764 بیل وحشی 771 01:04:03,797 --> 01:04:05,365 مسئول تعمیر و نگهداری بود 772 01:04:06,200 --> 01:04:08,535 بهش می‌گفتیم بیل وحشی 773 01:04:08,568 --> 01:04:12,305 چون یه کمربند ابزار چرمیه قهوه‌ای رو 774 01:04:12,339 --> 01:04:13,774 شل دور کمرش می‌بست مثل یه هفت‌تیرکش 775 01:04:13,807 --> 01:04:17,577 و موهای بلند و موج‌دارش شبیه بیل هیکاک وحشی بود 776 01:04:19,713 --> 01:04:22,016 بیل هیکاک وحشی 777 01:04:22,049 --> 01:04:23,784 "ب ه واو" 778 01:04:23,817 --> 01:04:26,020 از اینجا شروع کرده 779 01:04:26,053 --> 01:04:28,022 این پسرا اولین قربانیاش بودن 780 01:04:28,055 --> 01:04:29,723 بیل وحشی به شکارچی تبدیل شد 781 01:04:29,756 --> 01:04:32,759 ماندو، از کی اتفاقای عجیب اینجا شروع شد؟ 782 01:04:33,460 --> 01:04:35,662 فکر می‌کنم چند سال پیش بود 783 01:04:35,695 --> 01:04:37,464 1978؟ 784 01:04:37,497 --> 01:04:39,100 همین بود 785 01:04:39,133 --> 01:04:40,935 سالی که من کشتمش 786 01:04:40,968 --> 01:04:43,336 روحش آزاد شده تا دوباره برگرده اینجا 787 01:04:43,370 --> 01:04:45,705 ولی چرا باید اینکارو بکنه؟ 788 01:04:46,473 --> 01:04:49,676 شاید روحش از ترس قربانیاش نیرو میگیره 789 01:04:49,709 --> 01:04:53,047 چون روح اونا آروم نگرفته 790 01:04:53,080 --> 01:04:54,781 چطوری این پسرا رو پیدا کنیم؟ 791 01:04:55,749 --> 01:04:59,820 جسداشون زیر آبه تو یه دریاچه یخ‌زده 792 01:04:59,853 --> 01:05:01,588 ولی مگه پلیس دریاچه‌های منطقه رو نگشت؟ 793 01:05:01,621 --> 01:05:03,090 چرا باید می‌گشتن؟ 794 01:05:03,124 --> 01:05:05,458 وقتی پسرا گم شدن دریاچه‌ها یخ زده بودن 795 01:05:06,893 --> 01:05:10,097 زمستونا بچه‌ها رو برای ماهیگیریه رو یخ می‌بردیم دریاچه مارو 796 01:05:10,131 --> 01:05:12,099 وسایلمون رو اونجا انبار می‌کردیم 797 01:05:13,667 --> 01:05:16,369 بیل وحشی ازش برای بازی هاکی استفاده می‌کرد 798 01:05:16,403 --> 01:05:18,005 اسکیت‌باز خوبی بود 799 01:05:18,039 --> 01:05:20,407 اون تنها دریاچه‌ایه که 800 01:05:20,440 --> 01:05:23,110 ابزار کافی برای سوراخ کردن دریاچه 801 01:05:23,144 --> 01:05:24,678 و انداختن جسد رو داشته 802 01:05:24,711 --> 01:05:29,449 خب اگه فیلیکس، کال و اسپایک رو پیدا کنیم 803 01:05:29,482 --> 01:05:32,853 و همونجوری که گفتی بذاریم در آرامش باشن 804 01:05:32,886 --> 01:05:35,856 اینطوری قدرت شکارچی از بین میره؟ 805 01:05:37,158 --> 01:05:39,659 فک کنم آره 806 01:05:41,162 --> 01:05:42,762 خب پس 807 01:05:42,796 --> 01:05:47,868 دم صبح، میریم دریاچه مارو و دنبال اون پسرا می‌گردیم 808 01:06:23,670 --> 01:06:26,406 خیلی بامزه بود، موستانگ 809 01:06:38,785 --> 01:06:43,124 ببین منو به چه کاری واداشتی 810 01:06:43,157 --> 01:06:46,559 مجبورم کردی برادرم رو بکشم 811 01:06:52,632 --> 01:06:54,969 می‌دونم اون بیرونی، بیل 812 01:06:55,635 --> 01:06:58,571 نمی‌تونی اون پسرا رو برای همیشه داشته باشی 813 01:06:59,906 --> 01:07:04,644 اسم من بیل نیست 814 01:07:05,679 --> 01:07:08,950 بیل وحشی، شکارچی 815 01:07:10,051 --> 01:07:11,953 شر، شرِ 816 01:07:44,651 --> 01:07:47,854 من می‌خوام 817 01:07:47,887 --> 01:07:52,492 تو حسابی رنج بکشی 818 01:07:57,797 --> 01:08:00,267 ما اون پسرا رو دوباره برمی‌گردونیم، بیل 819 01:08:00,301 --> 01:08:03,237 اسم من بیل نیست 820 01:08:31,332 --> 01:08:33,800 کاهوی شیطان تو ملکِ 821 01:08:33,833 --> 01:08:36,636 کمپ آلپاین اجازه‌ش نیست 822 01:08:38,872 --> 01:08:41,042 خب اخراجم کن 823 01:08:48,949 --> 01:08:51,152 تو خیلی سختی کشیدی، مگه نه پسر؟ 824 01:08:58,959 --> 01:09:02,896 یجور نگاه خاصی تو چشمای یه جوون هست 825 01:09:04,131 --> 01:09:07,068 یجورایی، خشم خاموش 826 01:09:07,101 --> 01:09:08,768 ...یجورایی 827 01:09:08,802 --> 01:09:12,806 خشم عمیق وقتی خیلی چیزا دیده یا خیلی کارا کرده 828 01:09:18,711 --> 01:09:20,713 تو زیاد دعوا می‌کنی، فین 829 01:09:23,951 --> 01:09:25,119 که چی؟ 830 01:09:25,152 --> 01:09:27,720 خب، این چیزیه که من می‌دونم 831 01:09:28,822 --> 01:09:32,859 پشت اینجور عصبانیت، ترسه 832 01:09:34,727 --> 01:09:35,963 من از هیچی نمی‌ترسم 833 01:09:35,996 --> 01:09:37,697 من می‌دونم از چی می‌ترسی 834 01:09:37,730 --> 01:09:40,101 جدی؟ چیه؟ 835 01:09:40,134 --> 01:09:42,702 اینکه نمی‌تونی از خواهرت محافظت کنی 836 01:09:46,873 --> 01:09:49,776 وقتی تو خیابونا بودم 837 01:09:49,809 --> 01:09:51,778 راه اشتباه رو انتخاب کردم 838 01:09:51,811 --> 01:09:55,116 به جای روبرو شدن با ترسام عصبانیت رو انتخاب کردم 839 01:09:55,149 --> 01:09:57,684 تو هم داری همین کار رو می‌کنی 840 01:09:59,286 --> 01:10:04,158 ...فین، پسرجون من کل زندگیم همین کار رو کردم 841 01:10:04,191 --> 01:10:07,995 هر سال نیم دوجین بچه مثل تو رو می‌بینم 842 01:10:08,028 --> 01:10:11,932 بچه‌هایی که بهشون گفته میشه باید اینجوری باشن 843 01:10:13,833 --> 01:10:16,903 تو از چیزی که فکر می‌کنی قوی‌تر هستی 844 01:10:18,305 --> 01:10:20,907 انقدر قوی بودی که بتونی شکارچی رو بکشی 845 01:10:20,941 --> 01:10:24,378 و انقدر قوی هستی که بی‌خیال چیزی که اتفاق افتاده بشی 846 01:10:28,983 --> 01:10:31,185 نمی‌دونم چیکار کنم 847 01:10:32,186 --> 01:10:34,155 ...باید 848 01:10:34,188 --> 01:10:36,190 با احساست روبرو بشی 849 01:10:36,957 --> 01:10:39,960 نمی‌تونی همینطوری همه رو بریزی تو خودت 850 01:10:39,994 --> 01:10:42,896 باید باهاشون روبرو بشی تا بتونی از شرشون خلاص بشی 851 01:10:44,898 --> 01:10:48,035 اون می‌خواد گوئن رو بکشه تا منو آزار بده 852 01:10:48,068 --> 01:10:51,005 ما نمیذاریم این اتفاق بیفته 853 01:11:01,348 --> 01:11:03,484 من اینو با خودم میبرم 854 01:11:03,517 --> 01:11:05,219 بی‌خیال، لازمشون دارم 855 01:11:05,252 --> 01:11:07,955 یه لطفی به خودت بکن دیگه این زهرماری رو نکش 856 01:11:08,788 --> 01:11:12,792 تا یه ساعت دیگه میریم سمت دریاچه طلوع آفتاب 857 01:11:12,825 --> 01:11:14,995 آماده باش 858 01:12:15,589 --> 01:12:19,994 ...من و ارنستو نوبتی مراقبتیم، پس 859 01:12:20,027 --> 01:12:22,930 اگه بازم خواب دیدی بیدارت می‌کنیم 860 01:12:24,331 --> 01:12:26,267 اگه نتونستین چی؟ 861 01:12:28,235 --> 01:12:30,070 باهاش مبارزه کن 862 01:12:30,837 --> 01:12:33,073 این خواب تویه، مگه نه؟ 863 01:12:34,508 --> 01:12:37,177 قضیه خیلی بیشتر از یه خوابه 864 01:12:41,914 --> 01:12:44,385 اون کتابایی که در مورد تعبیر خواب خوندی چی؟ 865 01:12:45,119 --> 01:12:47,988 شاید چیزی باشه که بشه امتحان کنی 866 01:12:48,921 --> 01:12:51,058 اون خیلی قویه 867 01:12:56,063 --> 01:12:58,198 فکر می‌کردم اون یکی هم قویه 868 01:13:06,906 --> 01:13:08,208 بیهوش شد 869 01:13:08,242 --> 01:13:10,177 می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟ 870 01:13:15,182 --> 01:13:18,052 واقعا با برادرم تو زیرزمین صحبت کردی؟ 871 01:13:31,965 --> 01:13:33,534 آره 872 01:13:33,567 --> 01:13:34,968 صحبت کردم 873 01:13:35,002 --> 01:13:37,071 چی گفت؟ 874 01:13:37,104 --> 01:13:40,941 اون گفت بابات از ویتنام برنگشت 875 01:13:40,974 --> 01:13:43,043 چون نمی‌تونست رفقاش رو جا بذاره 876 01:13:43,910 --> 01:13:47,147 و اینکه نمی‌خواست منو جا بذاره 877 01:13:47,181 --> 01:13:48,848 آره 878 01:13:49,717 --> 01:13:52,852 ...آره، اون رابین بود، درسته؟ 879 01:13:55,989 --> 01:13:58,858 فکر می‌کنی هنوزم اینجاست؟ 880 01:14:00,394 --> 01:14:04,965 من واقعا نمی‌دونم اونطرف چه خبره 881 01:14:04,998 --> 01:14:07,501 ولی یه چیزی هست 882 01:14:07,534 --> 01:14:09,303 امیدوارم چیز خوبی باشه 883 01:14:11,071 --> 01:14:12,973 امیدوارم اینجا باشه 884 01:14:13,006 --> 01:14:15,376 ولی اگه نباشه 885 01:14:15,409 --> 01:14:18,312 اون برای مراقبت از من نیومده 886 01:14:21,682 --> 01:14:24,251 چهار ساعت دیگه بیدارم کن 887 01:15:26,513 --> 01:15:28,449 بیل وحشی 888 01:15:54,641 --> 01:15:56,610 نه، نه، نه، نه 889 01:15:56,643 --> 01:15:59,112 تو امشب تو تخت میمونی 890 01:18:54,554 --> 01:18:56,590 شبیه مادرتی 891 01:19:00,293 --> 01:19:02,195 چرا اون اینجاست؟ 892 01:19:03,830 --> 01:19:06,533 راستش، یه لطفه 893 01:19:06,566 --> 01:19:10,237 منظورم به تویه لطفی به تو 894 01:19:11,271 --> 01:19:12,673 یه لطف؟ 895 01:19:14,274 --> 01:19:16,343 چیزیه که از دستم برمیاد 896 01:19:19,379 --> 01:19:22,549 مادرم در مورد بیلی شولتر خواب دید 897 01:19:22,582 --> 01:19:24,418 پسر روزنامه‌فروش 898 01:19:24,451 --> 01:19:26,720 اولین بچه‌ای که تو منطقه ما دزدیده شد 899 01:19:28,321 --> 01:19:30,724 اون فهمید کار تو بوده، مگه نه؟ 900 01:19:32,994 --> 01:19:35,495 معلوم نیست؟ 901 01:19:37,297 --> 01:19:39,833 لطفی که می‌خوام بهت بکنم 902 01:19:39,866 --> 01:19:42,836 اینه که قبل از انجام هر کاری 903 01:19:42,869 --> 01:19:45,772 حقیقت رو بهت نشون بدم 904 01:20:00,654 --> 01:20:03,256 کسانی که به اینجا وارد میشوید 905 01:20:03,290 --> 01:20:06,259 امید خود را رها کنید 906 01:20:18,005 --> 01:20:20,841 اون خودکشی نکرد 907 01:20:24,078 --> 01:20:26,580 تو اونو کشتی 908 01:20:29,951 --> 01:20:32,652 نه، نه، نه، نه، نه 909 01:20:32,686 --> 01:20:34,055 نه، نه، نه 910 01:20:34,088 --> 01:20:35,422 نه، نه 911 01:20:35,455 --> 01:20:36,923 نه 912 01:20:36,958 --> 01:20:40,027 چیکار کردی؟ چیکار کردی؟ 913 01:20:40,061 --> 01:20:42,662 ...حالا من چیکار کنم؟ حالا من 914 01:20:42,696 --> 01:20:44,765 نه، نه 915 01:20:44,798 --> 01:20:47,434 این با خواب فرق داره 916 01:20:47,467 --> 01:20:50,837 من اینو از نفرت خودم 917 01:20:50,871 --> 01:20:54,407 و خاطراتی که جهنم گذاشته بود نگه دارم بیرون کشیدم 918 01:20:54,441 --> 01:20:59,813 جهنم با چیزی که فکر می‌کنی فرق داره 919 01:20:59,846 --> 01:21:04,751 بهترین قسمتای تو رو می‌گیرن، قسمتای انسانی 920 01:21:04,785 --> 01:21:09,923 و بدترین قسمتا رو باقی میذارن فقط گناهان 921 01:21:09,957 --> 01:21:15,395 من یه گودال بی‌انتها از گناهم 922 01:21:16,863 --> 01:21:21,902 فک می‌کنی وقتی تو این قلمرو بمیری چه اتفاقی میفته؟ 923 01:21:24,105 --> 01:21:25,806 بیدار میشم 924 01:21:25,839 --> 01:21:28,441 شاید 925 01:21:28,475 --> 01:21:30,978 ...شایدم 926 01:21:31,012 --> 01:21:32,846 فقط بمیری 927 01:21:36,416 --> 01:21:37,884 وقتشه بفهمی 928 01:21:58,105 --> 01:21:59,472 الو؟ 929 01:21:59,506 --> 01:22:00,707 برو قایم شو 930 01:22:46,553 --> 01:22:47,854 گوئن، گوئن 931 01:22:47,888 --> 01:22:48,922 بیدار شو 932 01:22:48,956 --> 01:22:50,024 گوئن 933 01:22:50,057 --> 01:22:51,758 گوئن، بیدار شو 934 01:22:51,791 --> 01:22:53,627 فین، موستانگ 935 01:22:53,660 --> 01:22:54,761 گوئن 936 01:22:54,794 --> 01:22:55,963 اون چش شده؟ 937 01:22:55,997 --> 01:22:57,031 گوئن، گوئن 938 01:23:11,578 --> 01:23:12,779 گوئن 939 01:23:12,812 --> 01:23:14,181 گوئن 940 01:23:14,215 --> 01:23:15,950 گوئن، بیدار شو - گوئن - 941 01:23:42,509 --> 01:23:43,576 گوئن؟ گوئن، بیدار شو - گوئن - 942 01:23:43,610 --> 01:23:44,811 گوئن، بیدار شو - گوئن - 943 01:23:44,844 --> 01:23:46,080 گوئن، بیدار شو - گوئن، بیدار شو - 944 01:23:47,580 --> 01:23:48,815 گوئن، بیدار شو 945 01:23:48,848 --> 01:23:50,817 گوئن، بیدار شو - گوئن - 946 01:23:50,850 --> 01:23:52,552 گوئن، بیدار شو 947 01:23:53,787 --> 01:23:55,990 هی - گوئن - 948 01:24:05,232 --> 01:24:08,668 دختره‌ی شیطونک، گوئن 949 01:24:09,303 --> 01:24:11,738 تا دسته توت با کیر دایناسوری 950 01:24:11,771 --> 01:24:15,076 برای همچین دختر جوونی خیلی حرف بدیه 951 01:24:16,776 --> 01:24:18,745 داری چیکار می‌کنی؟ 952 01:24:18,778 --> 01:24:20,513 یکی داره سعی می‌کنه 953 01:24:20,547 --> 01:24:24,018 قدرتی که دارم رو ازم بگیره 954 01:24:24,051 --> 01:24:28,621 من حق دارم از خودم دفاع کنم 955 01:24:30,091 --> 01:24:31,624 ماندو 956 01:24:36,563 --> 01:24:38,265 به پسرا بگو دلم براشون تنگ شده 957 01:24:45,106 --> 01:24:46,806 ماندو 958 01:24:59,353 --> 01:25:00,854 گوئن، بیدار شو 959 01:25:25,379 --> 01:25:27,081 گوئن - گوئن - 960 01:25:41,661 --> 01:25:43,264 گوئن - زخمش رو فشار بده - 961 01:25:43,297 --> 01:25:44,664 من دارمش 962 01:25:44,697 --> 01:25:46,167 باشه کمک کن برشگردونیم 963 01:25:47,134 --> 01:25:48,202 گوئن 964 01:25:48,802 --> 01:25:51,704 گوئن، بیدار شو. گوئن 965 01:25:53,040 --> 01:25:54,774 گوئن؟ - خیلی‌خب - 966 01:25:54,808 --> 01:25:56,343 گوئن، صدامونو می‌شنوی؟ 967 01:25:56,377 --> 01:25:57,978 گوئن، بیدار شو 968 01:25:58,012 --> 01:25:59,346 گوئن، بیدار شو - هی، زخمش رو فشار بده - 969 01:25:59,380 --> 01:26:00,780 من دارمش - گوئن؟ گوئن، صدامو می‌شنوی؟ - 970 01:26:00,814 --> 01:26:02,249 نفس میکشه؟ - گوئن، زودباش - 971 01:26:02,283 --> 01:26:04,118 باید بیدار شی، گوئن - زودباش، ما به کمکت نیاز داریم - 972 01:26:04,151 --> 01:26:05,752 گوئن، گوئن، اگه صدامو میشنوی باید باهاش مبارزه کنی 973 01:26:05,785 --> 01:26:08,089 گوئن، باهاش مبارزه کن 974 01:26:28,142 --> 01:26:30,010 تو منو اینجا نیاوردی 975 01:26:30,044 --> 01:26:32,046 خودم اومدم 976 01:26:32,079 --> 01:26:36,616 خودم خواستم بیام هر وقت بخوام می‌تونم برم 977 01:26:37,750 --> 01:26:39,752 حالا می‌فهمم 978 01:26:39,786 --> 01:26:42,389 تو خواب، بازم قدرت دارم 979 01:26:42,423 --> 01:26:44,191 خب که چی؟ 980 01:26:47,361 --> 01:26:49,430 داری چیکار می‌کنی؟ 981 01:26:49,463 --> 01:26:51,065 تابلو نیست مگه؟ 982 01:26:51,098 --> 01:26:54,401 ،دارم مبارزه می‌کنم مرتیکه زخم چرکینِ جون‌درآر کون 983 01:26:59,240 --> 01:27:01,641 بعدا می‌بینمت، بیل وحشی 984 01:27:07,982 --> 01:27:09,116 ماندو 985 01:27:09,150 --> 01:27:11,851 ماندو 986 01:27:21,195 --> 01:27:22,930 مرده؟ 987 01:27:25,199 --> 01:27:27,734 فیلیکس رو پیدا کردم 988 01:27:28,735 --> 01:27:31,205 پیداش کردم. فیلیکس رو پیدا کردم 989 01:27:42,383 --> 01:27:43,850 موستانگ؟ 990 01:27:43,883 --> 01:27:45,452 ساعت چنده؟ - حدود چهار و نیم - 991 01:27:45,486 --> 01:27:47,121 چه اتفاقی افتاده؟ خوبی؟ 992 01:27:47,154 --> 01:27:48,055 آره، خوبم 993 01:27:48,088 --> 01:27:50,257 ماندو افتاده تو دریاچه مارو 994 01:27:50,291 --> 01:27:52,026 نه 995 01:27:52,059 --> 01:27:55,862 الان خوبه، ولی یکی از پسرای گمشده رو تو آب پیدا کرد 996 01:27:56,863 --> 01:27:59,466 قراره دم صبح دنبال اون دوتای دیگه بگردیم 997 01:27:59,500 --> 01:28:00,968 به کمکتون نیاز داریم 998 01:28:01,734 --> 01:28:03,971 نه با اون بچه شیطانی که اون بیرونه 999 01:28:05,372 --> 01:28:06,974 اسمش گوئنه 1000 01:28:07,007 --> 01:28:09,842 اون باعث شد به موقع ماندو رو پیدا کنیم 1001 01:28:09,876 --> 01:28:12,379 همون بچه شیطان به داد جونش رسید 1002 01:28:13,013 --> 01:28:14,949 ...من نمی‌دونم موستانگ - می‌دونین چیه؟ - 1003 01:28:14,982 --> 01:28:16,883 اگه ترجیح میدین اینجا مثل دوتا بزدل قایم شین 1004 01:28:16,916 --> 01:28:18,818 و خودتونو حبس کنین تا آبا از آسیاب بیفته 1005 01:28:18,851 --> 01:28:20,920 اشکالی نداره 1006 01:28:20,955 --> 01:28:23,756 ولی این رفتار یه مسیحیه واقعی نیست 1007 01:28:27,962 --> 01:28:29,896 طلوع آفتاب ساعت هفته 1008 01:28:53,886 --> 01:28:55,956 گوئن 1009 01:28:56,590 --> 01:28:58,559 اینجایی، خوبی؟ 1010 01:29:11,871 --> 01:29:14,208 بابا؟ 1011 01:29:14,241 --> 01:29:15,409 سلام بچه‌ها 1012 01:29:15,442 --> 01:29:17,044 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1013 01:29:17,777 --> 01:29:20,880 دیدم تو برف گیر کردین خواستم لطفی بکنم 1014 01:29:20,913 --> 01:29:22,249 خدا رو شکر 1015 01:29:22,283 --> 01:29:23,883 بلاخره می‌تونیم از این جهنم بریم بیرون 1016 01:29:23,916 --> 01:29:25,452 باید بمونیم 1017 01:29:26,053 --> 01:29:27,920 چی؟ - چی؟ - 1018 01:29:27,955 --> 01:29:29,922 باید بمونیم 1019 01:29:32,359 --> 01:29:33,560 چه خبر شده؟ 1020 01:29:33,594 --> 01:29:35,362 کارمون اینجا تموم نشده 1021 01:29:35,396 --> 01:29:38,032 اون دنبالشه، بابا 1022 01:29:38,065 --> 01:29:40,934 اون کیه؟ 1023 01:29:41,568 --> 01:29:43,203 اون 1024 01:29:48,142 --> 01:29:50,244 ...نمیدونم 1025 01:29:50,277 --> 01:29:52,346 ...گوئن 1026 01:29:54,081 --> 01:29:57,318 اینم برای اون خوابه‌ست؟ - بابا، نه - 1027 01:29:59,987 --> 01:30:01,989 خیلی‌خب، باید از اینجا بریم بیرون 1028 01:30:02,022 --> 01:30:04,325 زودباشین، بریم - وسایلم رو میارم - 1029 01:30:04,358 --> 01:30:06,193 من هیچ جا نمیرم 1030 01:30:07,294 --> 01:30:08,429 گوئن 1031 01:30:09,896 --> 01:30:11,198 اون می‌خواد تو رو بکشه 1032 01:30:11,231 --> 01:30:13,100 من نمی‌تونم جلوشو بگیرم 1033 01:30:13,133 --> 01:30:15,102 الان یه فرصت داریم 1034 01:30:15,135 --> 01:30:16,603 فرصتی برای مراقبت از تو تا در امان باشی 1035 01:30:16,637 --> 01:30:18,605 تو می‌خوای از من مراقبت کنی، فین؟ 1036 01:30:18,639 --> 01:30:21,442 تو حتی نمی‌تونی از خودت مراقبت کنی 1037 01:30:21,475 --> 01:30:24,278 تو دقیقا مثل بابای لعنتی هستی سرتو مثل کبک کردی تو برف 1038 01:30:24,311 --> 01:30:26,213 و خودتو به بی‌خیالی زدی 1039 01:30:27,114 --> 01:30:28,615 این حرفا از کجا اومده؟ 1040 01:30:28,649 --> 01:30:30,351 دیدی اون چیکار میکنه 1041 01:30:30,384 --> 01:30:31,452 ولی چشماتو بستی 1042 01:30:31,485 --> 01:30:33,987 جوری وانمود می‌کنی بوش رو حس نمی‌کنی تو اتاقش 1043 01:30:34,021 --> 01:30:35,089 تو حیاط پشتی - خبرچین - 1044 01:30:35,122 --> 01:30:36,323 وقتی اون همه چی رو می‌دونه 1045 01:30:36,357 --> 01:30:38,092 بهش نمیگن خبرچینی 1046 01:30:38,125 --> 01:30:40,361 فقط می‌خوای اون سیگار وامونده‌ت رو بکشی 1047 01:30:40,394 --> 01:30:41,562 تا وانمود کنی اتفاقی نیفتاده - خفه شو - 1048 01:30:41,595 --> 01:30:43,097 ولی اتفاق افتاده، فین 1049 01:30:43,130 --> 01:30:44,598 خفه شو - برای اون بچه‌ها هم اتفاق افتاد - 1050 01:30:44,631 --> 01:30:46,300 خفه شو - الانم داره میفته - 1051 01:30:46,333 --> 01:30:48,068 ولی شما دوتا فقط می‌خواین فرار کنین و قایم شین 1052 01:30:48,102 --> 01:30:49,269 خفه شو - مشروب می‌خوری، سیگار می‌کشی - 1053 01:30:49,303 --> 01:30:51,105 همون جمعه شب تخمی تخیلیه - خفه شو - 1054 01:30:51,138 --> 01:30:53,040 هر چیزی باشه که جلودار دردت شه - خفه شو - 1055 01:30:53,073 --> 01:30:55,075 برای اینکه چند ساعتی حس کنی اون اتفاقی که 1056 01:30:55,109 --> 01:30:57,311 تو اون زیرزمین لعنتی افتاد واقعی نبوده 1057 01:30:57,344 --> 01:30:58,412 خفه شو 1058 01:30:58,445 --> 01:31:01,415 فکر می‌کنی نمی‌دونم واقعی بود؟ 1059 01:31:03,083 --> 01:31:05,918 فکر می‌کنی نمی‌دونم اون لعنتی واقعی بود؟ 1060 01:31:08,088 --> 01:31:10,224 همش بهش فک می‌کنم 1061 01:31:11,458 --> 01:31:12,960 ...تو نمی‌دونی 1062 01:31:12,993 --> 01:31:14,528 نمی‌دونی اون پایین چه شکلی بود 1063 01:31:14,561 --> 01:31:16,263 هیچکی نمی‌دونه خبرش 1064 01:31:19,533 --> 01:31:21,335 ...من 1065 01:31:21,368 --> 01:31:24,938 انقدر ترسیده بودم داشت جونم درمیومد 1066 01:31:32,146 --> 01:31:35,382 خدایا، نمی‌خوام دیگه عصبانی باشم 1067 01:31:51,432 --> 01:31:54,201 دیگه نمی‌خوام بترسم 1068 01:31:58,572 --> 01:32:00,340 هی 1069 01:32:03,177 --> 01:32:05,979 تو شجاع‌ترین کسی هستی که می‌شناسم 1070 01:32:12,619 --> 01:32:14,121 خیلی‌خب 1071 01:32:14,154 --> 01:32:16,590 گوئن، لطفا منو ببین می‌دونم که می‌خوای بمونی 1072 01:32:16,623 --> 01:32:19,660 می‌دونم، ولی تو واقعا اینجا در خطری 1073 01:32:19,693 --> 01:32:22,129 ما باید بریم 1074 01:32:22,162 --> 01:32:24,565 نه 1075 01:32:24,598 --> 01:32:28,335 عزیزم، متاسفم ولی ازت خواهش نکردم 1076 01:32:28,368 --> 01:32:30,671 می‌خوای چیکار کنی، بابا؟ می‌خوای منو بزنی؟ 1077 01:32:30,704 --> 01:32:33,173 می‌خوای با شلاق منو بندازی تو ماشین؟ 1078 01:32:33,207 --> 01:32:34,308 ...نکن، نکن 1079 01:32:34,341 --> 01:32:36,477 خب امتحان کن ببین جواب میده یا نه 1080 01:32:36,510 --> 01:32:38,212 مادرته که صاف اینجایه مادرت ایناها 1081 01:32:38,245 --> 01:32:40,380 مثل مادرت میمونی 1082 01:32:40,414 --> 01:32:43,350 لجبازی، خیلی لجباز ،صاف تا آخرش 1083 01:32:43,383 --> 01:32:45,185 حتی سر مواجهه با واقعیت 1084 01:32:45,219 --> 01:32:47,120 آخرش؟ آخرش؟ 1085 01:32:47,154 --> 01:32:49,289 بذار در مورد آخرش بهت بگم، بابا 1086 01:32:50,123 --> 01:32:52,459 مامان خودکشی نکرد 1087 01:32:54,728 --> 01:32:56,163 خیلی‌خب، دیگه تمومش کن 1088 01:32:56,196 --> 01:32:58,098 برین سوار اون ماشین لعنتی بشین 1089 01:32:58,131 --> 01:33:00,234 نه، نه، وایسا، گوئن 1090 01:33:00,267 --> 01:33:02,102 چی داری میگی؟ 1091 01:33:03,203 --> 01:33:05,506 خوابای مامان 1092 01:33:05,539 --> 01:33:08,375 اون خواب بچه‌های گمشده رو میدید، درسته؟ 1093 01:33:08,408 --> 01:33:10,244 قبل از مرگش در مورد اینجا حرف میزد 1094 01:33:10,277 --> 01:33:12,312 برای همین اینجا رو یادته 1095 01:33:12,346 --> 01:33:14,381 آره، ولی... آره، خب که چی؟ خب؟ 1096 01:33:14,414 --> 01:33:17,584 اون پیداش کرده بود حتی قبل از اینکه فین رو ببره 1097 01:33:17,618 --> 01:33:21,388 اون مامان رو دیده بود بعد اومد خونه‌مون 1098 01:33:22,723 --> 01:33:24,258 نه 1099 01:33:25,659 --> 01:33:28,095 خدایا 1100 01:33:28,762 --> 01:33:31,365 نشونم داد که مامان رو کشته 1101 01:33:31,398 --> 01:33:35,302 بابا، وقتی اولش مامان رو دیدی چی گفتی؟ 1102 01:33:36,570 --> 01:33:38,071 چی؟ 1103 01:33:38,105 --> 01:33:39,806 تو ازش پرسیدی 1104 01:33:39,840 --> 01:33:43,076 چیکار کردی؟" "چیکار کردی؟ 1105 01:33:43,110 --> 01:33:45,412 خودتو سرزنش کردی 1106 01:33:45,445 --> 01:33:49,116 "تو گفتی "من چیکار کردم؟ 1107 01:33:51,285 --> 01:33:55,122 وقتی این اتفاق افتاد من خواب بودم و تو پیداش کردی 1108 01:33:55,155 --> 01:33:57,291 وگرنه از کجا می‌دونستم تو چی گفتی؟ 1109 01:33:58,191 --> 01:34:00,460 تقصیر تو نبود، بابا 1110 01:34:00,494 --> 01:34:02,696 خدایا 1111 01:34:02,729 --> 01:34:04,231 تقصیر اونم نبود 1112 01:34:04,264 --> 01:34:05,566 خدایا 1113 01:34:05,599 --> 01:34:09,303 مردی که فین رو برد مامان رو ازمون گرفت 1114 01:34:09,336 --> 01:34:11,338 چون اون فهمیده بود 1115 01:34:13,440 --> 01:34:16,276 چون خوابای اون فقط خواب نبودن 1116 01:34:19,313 --> 01:34:21,348 خوابای منم همینطور 1117 01:34:35,362 --> 01:34:38,098 خیلی‌خب، کابل رو بده من 1118 01:34:48,742 --> 01:34:50,644 سلام، عیسی 1119 01:34:51,778 --> 01:34:53,647 حالم زیاد خوب نیست 1120 01:34:54,615 --> 01:34:56,283 کمک می‌خوام 1121 01:34:56,316 --> 01:34:58,318 یه کمک درست و حسابی 1122 01:34:59,686 --> 01:35:02,289 باید اون دوتا پسر دیگه رو پیدا کنیم 1123 01:35:02,322 --> 01:35:04,758 تا قدرتش رو ازش بگیریم 1124 01:35:04,791 --> 01:35:07,361 می‌ترسم منو بکشه 1125 01:35:08,195 --> 01:35:10,263 ایندفعه جدیه 1126 01:35:10,297 --> 01:35:12,332 لطفا نذار این اتفاق بیفته 1127 01:35:12,366 --> 01:35:14,267 ما رو زنده از اینجا ببر بیرون 1128 01:35:15,669 --> 01:35:17,504 نذار برنده شه 1129 01:35:19,974 --> 01:35:21,675 هوا دیگه تاریک شد 1130 01:35:22,476 --> 01:35:25,779 ممکنه اسپایک و کال خیلی پایین‌تر باشن 1131 01:35:25,812 --> 01:35:27,381 منم به همین فکر می‌کردم 1132 01:35:27,414 --> 01:35:28,715 وگرنه تا الان باید می‌دیدیمشون 1133 01:35:48,368 --> 01:35:50,270 هی، دختر 1134 01:35:50,303 --> 01:35:52,372 برای امروز دیگه کافیه 1135 01:36:06,253 --> 01:36:07,754 نه، گوئن 1136 01:36:08,755 --> 01:36:10,390 گوئن 1137 01:36:10,424 --> 01:36:12,225 گوئن، بیدار شو 1138 01:36:12,259 --> 01:36:13,627 بیاین کمک 1139 01:36:24,271 --> 01:36:25,739 هی، گوئن 1140 01:36:25,772 --> 01:36:27,307 گوئن، بیدار شو 1141 01:36:27,340 --> 01:36:29,876 یهویی خوابش برده 1142 01:36:29,910 --> 01:36:31,745 یهویی بیا برو تو کونم 1143 01:37:17,924 --> 01:37:19,793 اون اینجاست 1144 01:37:55,096 --> 01:37:57,898 خدایا، کن، باربارا 1145 01:38:06,606 --> 01:38:09,342 اون هنوز اینجاست، مراقب باشین 1146 01:38:09,376 --> 01:38:11,979 کجاست؟ کجا میره؟ 1147 01:38:12,013 --> 01:38:13,847 یخ داره می‌شکنه 1148 01:38:16,984 --> 01:38:18,785 کابل 1149 01:38:38,039 --> 01:38:39,873 فین 1150 01:38:46,413 --> 01:38:48,548 بالا و پایینی چجور شده دنیا 1151 01:38:53,020 --> 01:38:56,590 ارنستو، اونو از اینجا ببر 1152 01:39:05,699 --> 01:39:08,635 یادم میاد چه حسی داره 1153 01:39:09,502 --> 01:39:11,671 نفست درنمیاد، ترسیدی 1154 01:39:11,705 --> 01:39:15,009 کل دنیا از جلوی چشمت داره محو میشه 1155 01:39:15,042 --> 01:39:16,743 گوئن رو دارم بپا. دارم رد میشم 1156 01:39:16,776 --> 01:39:18,778 روبراهی؟ - اینجا. اینجا - 1157 01:39:25,752 --> 01:39:28,488 می‌گیریش؟ - آره، می‌گیرمش - 1158 01:39:59,619 --> 01:40:03,790 ای گور، پیروزیَت کجا است؟" 1159 01:40:03,823 --> 01:40:06,961 "ای مرگ، نیشَت کجا است؟ 1160 01:40:11,698 --> 01:40:14,001 از کتاب آسمونیه؟ 1161 01:40:16,037 --> 01:40:18,139 خدا اینجا نیست 1162 01:40:18,172 --> 01:40:19,839 تو تنهایی 1163 01:40:21,841 --> 01:40:23,110 نه 1164 01:40:23,144 --> 01:40:24,844 دوستام رو آوردم 1165 01:41:19,000 --> 01:41:21,235 پسرا پیدا شدن 1166 01:41:21,268 --> 01:41:22,869 دیگه قدرتی نداری 1167 01:41:50,264 --> 01:41:52,766 به گای دو عالم رفتی 1168 01:41:53,600 --> 01:41:55,902 تو جهنم شعله‌های آتیش نیست، بیل 1169 01:41:55,936 --> 01:41:57,637 یخه 1170 01:42:07,281 --> 01:42:09,150 تو منو نمی‌ترسونی 1171 01:43:28,429 --> 01:43:30,164 هی 1172 01:43:30,197 --> 01:43:31,932 تو خوبی؟ 1173 01:43:46,813 --> 01:43:48,681 کارت عالی بود، بابا 1174 01:43:53,220 --> 01:43:54,687 تموم شد 1175 01:43:54,721 --> 01:43:56,789 اون رفته 1176 01:43:56,823 --> 01:43:58,292 کجا رفت؟ 1177 01:43:58,325 --> 01:44:01,228 بچه‌ها بردنش به جایی که تعلق داشت 1178 01:44:12,239 --> 01:44:15,808 سلام، من آرماندو ریز از دریاچه آلپاین هستم 1179 01:44:18,279 --> 01:44:19,446 آره 1180 01:44:19,480 --> 01:44:20,981 خوبه، خوبه، آره 1181 01:44:21,015 --> 01:44:23,217 خیلی وقته می‌شناسمش 1182 01:44:24,351 --> 01:44:27,288 برای این زنگ زدم چون 1183 01:44:27,321 --> 01:44:29,923 یه خبرایی از کلوین داریم 1184 01:44:31,292 --> 01:44:32,892 آره 1185 01:44:34,894 --> 01:44:37,830 آره، بلاخره تونستیم پیداش کنیم 1186 01:44:47,374 --> 01:44:49,176 چیه؟ 1187 01:44:50,377 --> 01:44:52,213 تو هم می‌شنوی؟ 1188 01:44:53,514 --> 01:44:55,482 تلفن داره زنگ میخوره 1189 01:45:00,254 --> 01:45:01,888 حتما برای تویه 1190 01:45:22,009 --> 01:45:24,511 الو؟ 1191 01:45:24,545 --> 01:45:26,447 سلام، عزیزم 1192 01:45:31,218 --> 01:45:34,255 مامان؟ - آره، عزیزم - 1193 01:45:34,288 --> 01:45:37,057 وقت زیادی ندارم ولی منم 1194 01:45:40,961 --> 01:45:43,397 تو کجایی؟ 1195 01:45:43,430 --> 01:45:45,266 خودت می‌دونی کجام 1196 01:45:45,299 --> 01:45:47,067 اینجا زیبایه 1197 01:45:49,403 --> 01:45:51,871 جدی؟ 1198 01:45:51,904 --> 01:45:54,174 آره، خیلی زیبایه 1199 01:45:55,409 --> 01:45:56,909 درست مثل تو 1200 01:46:00,913 --> 01:46:03,816 دلم برات تنگ شده، مامان 1201 01:46:03,850 --> 01:46:07,054 منم دلم برات تنگ شده، عزیزم 1202 01:46:08,455 --> 01:46:10,424 تو کارت حرف نداشت 1203 01:46:10,457 --> 01:46:12,792 تو اون پسرا رو نجات دادی 1204 01:46:14,928 --> 01:46:17,965 من کسی رو نجات ندادم - آره، دادی - 1205 01:46:18,865 --> 01:46:20,167 تو آزادشون کردی 1206 01:46:20,200 --> 01:46:22,403 الان جایی هستن که باید باشن 1207 01:46:23,470 --> 01:46:25,372 وایسا 1208 01:46:25,406 --> 01:46:27,341 باید یه چیزی ازت بپرسم 1209 01:46:28,542 --> 01:46:30,944 هر چی می‌خوای بپرس 1210 01:46:36,517 --> 01:46:39,353 همیشه همینجوری نفرین شده می‌مونم؟ 1211 01:46:43,890 --> 01:46:46,093 این یه نفرین نیست، عزیزم 1212 01:46:47,428 --> 01:46:49,829 هیچوقت هم یه نفرین نبوده 1213 01:46:52,899 --> 01:46:54,935 من دیگه باید برم 1214 01:46:55,669 --> 01:46:59,206 به برادرت بگو دوستش دارم 1215 01:46:59,239 --> 01:47:02,343 رابین هم بهش سلام می‌رسونه 1216 01:48:09,710 --> 01:48:11,245 بچه‌ها 1217 01:48:12,079 --> 01:48:13,480 وقت رفتنه 1218 01:48:13,514 --> 01:48:15,215 راه بیفتین 1219 01:48:26,381 --> 01:48:28,967 نظرت در مورد ارنستو چیه؟ 1220 01:48:30,260 --> 01:48:31,428 می‌تونست خیلی بدتر باشه 1221 01:48:32,679 --> 01:48:34,932 خودت چی؟ - ...نه، بابا - 1222 01:48:35,015 --> 01:48:37,935 به نظر من که موستانگ خیلی دختر خوبیه 1223 01:48:38,018 --> 01:48:39,728 بابا، لطفا فقط رانندگی کن 1224 01:48:41,021 --> 01:48:42,147 فقط ازمون گفتنه 1225 01:48:43,315 --> 01:48:44,358 چشا به جاده 1226 01:48:45,192 --> 01:48:47,027 باشه خب، فقط از ما گفتنه 1227 01:49:01,150 --> 01:49:05,324 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 1228 01:49:01,150 --> 01:49:05,324 >>>>>> زیــرنــویــس <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 1229 01:49:05,450 --> 01:49:11,573 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus