1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,760 --> 00:00:14,597 ΜΑΤ ΡΑΪΦ: ΦΥΣΙΚΗ ΕΠΙΛΟΓΗ 4 00:00:26,609 --> 00:00:29,237 Ευχαριστώ πολύ. 5 00:00:52,677 --> 00:00:55,055 Τι λέει, Ουάσινγκτον; 6 00:00:56,806 --> 00:00:58,808 Θεέ μου. 7 00:01:00,560 --> 00:01:01,519 Ευχαριστώ. 8 00:01:01,603 --> 00:01:04,898 Ευχαριστώ, καθίστε. Βολευτείτε. Θεέ μου. 9 00:01:04,981 --> 00:01:06,524 Ευχαριστώ πολύ. 10 00:01:13,281 --> 00:01:14,240 Ευχαριστώ. 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,951 Ευχαριστώ πολύ. 12 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 Ουάσινγκτον. 13 00:01:18,661 --> 00:01:20,205 Είμαστε στο Netflix. 14 00:01:20,288 --> 00:01:22,082 Είναι αλήθεια. 15 00:01:26,961 --> 00:01:29,172 Είναι τέλεια, ρε φίλε. Μακάρι… 16 00:01:29,798 --> 00:01:31,633 Μακάρι να βλέπει ο παππούς μου. 17 00:01:31,716 --> 00:01:32,592 Εκείνος… 18 00:01:33,343 --> 00:01:37,055 Πάντα ήθελα να τον φέρω εδώ. Ήξερε πόσο αγαπούσα την Ουάσινγκτον 19 00:01:37,138 --> 00:01:42,102 κι εκείνος αγαπούσε το Μέριλαντ. Ήταν η αγαπημένη του πολιτεία. 20 00:01:43,478 --> 00:01:47,899 Λογική επιλογή, εκτός κι αν έχεις πάει στη Βαλτιμόρη. 21 00:01:49,359 --> 00:01:52,153 Τι σκατά παίζει στη Βαλτιμόρη, ρε φίλε; 22 00:01:53,029 --> 00:01:56,699 Αδερφέ, η πολιτεία του Μέριλαντ δεν αποφασίζει ύφος. 23 00:01:56,783 --> 00:01:58,034 Διαλέξτε… 24 00:01:58,118 --> 00:02:00,995 Είναι πολύ όμορφη και πολύ ελεεινή χωρίς λόγο. 25 00:02:02,372 --> 00:02:04,666 Μπορείτε να διαλέξετε; 26 00:02:04,749 --> 00:02:07,669 Σε όλο το Μέριλαντ, κυκλοφορείς με καμπριολέ. 27 00:02:07,752 --> 00:02:10,255 Φτάνεις στη Βαλτιμόρη και κλειδαμπαρώνεσαι. 28 00:02:10,338 --> 00:02:13,424 Δεν υπάρχει μέση οδός. 29 00:02:13,508 --> 00:02:15,260 Μόνο μία φορά έχω πάει εκεί. 30 00:02:15,343 --> 00:02:18,513 Η υπάλληλος υποδοχής στο εστιατόριο που πήγα για φαΐ 31 00:02:18,596 --> 00:02:20,056 είχε μαυρισμένο μάτι. 32 00:02:21,933 --> 00:02:23,977 Κανονικά. Δεν υπήρχε αμφιβολία. 33 00:02:24,060 --> 00:02:26,104 Ήταν προφανές τι είχε συμβεί. 34 00:02:26,187 --> 00:02:29,983 Απορούσαμε. "Αυτή δεν είναι το πρόσωπο της εταιρείας; 35 00:02:30,066 --> 00:02:32,819 Αυτή υποδέχεται τον κόσμο;" 36 00:02:32,902 --> 00:02:36,114 Ο φίλος μου είπε "Νιώθω άσχημα για εκείνη. 37 00:02:36,197 --> 00:02:39,659 Ίσως έπρεπε να τη βάλουν στην κουζίνα, όπου κανείς 38 00:02:40,160 --> 00:02:42,328 δεν θα βλέπει το πρόσωπό της. 39 00:02:42,412 --> 00:02:44,372 Είπα "Αν ήξερε να μαγειρεύει, 40 00:02:44,455 --> 00:02:46,833 δεν θα 'χει μαυρισμένο μάτι". 41 00:02:47,458 --> 00:02:49,544 Οπότε… 42 00:02:51,212 --> 00:02:54,090 Κόβω αντιδράσεις, να δω αν είστε κουλ ή όχι. 43 00:02:54,174 --> 00:02:55,300 Ήθελα να δω. 44 00:02:56,134 --> 00:02:57,677 Ήθελα να δω. 45 00:02:58,636 --> 00:03:00,763 Αν αρχίσω με ενδοοικογενειακή βία, 46 00:03:00,847 --> 00:03:02,557 το υπόλοιπο σόου θα είναι… 47 00:03:03,349 --> 00:03:05,643 Θα 'ναι παιχνιδάκι μετά. 48 00:03:06,436 --> 00:03:08,438 Εννοείται ότι ένιωσα άσχημα. 49 00:03:08,938 --> 00:03:11,733 Έπρεπε να έχει κρυστάλλους προστασίας. 50 00:03:13,568 --> 00:03:15,653 Πρέπει να πατήσουμε πόδι. 51 00:03:15,737 --> 00:03:18,281 Αυτή η μαλακία είναι εκτός ελέγχου. 52 00:03:19,032 --> 00:03:23,161 Κυρίες μου, αφήστε κάτω τα βότσαλα, εντάξει; 53 00:03:23,995 --> 00:03:26,915 Βαρεθήκαμε η κρεβατοκάμαρά σας 54 00:03:26,998 --> 00:03:29,792 να μοιάζει με επιτραπέζιο που πρέπει να κερδίσουμε 55 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 πριν κάνουμε σεξ. 56 00:03:31,669 --> 00:03:34,923 Τι κάνουν όλα αυτά τα χαλίκια μέσα, Θάνος; 57 00:03:36,716 --> 00:03:41,346 Το πρόβλημα μ' αυτές τις τύπισσες είναι ότι γίνεται όλο τους το είναι 58 00:03:41,429 --> 00:03:43,473 και μιλάνε μόνο γι' αυτό. 59 00:03:44,098 --> 00:03:46,559 Μην τυχόν και αναφερθεί στην κουβέντα. 60 00:03:48,478 --> 00:03:51,814 Αυτός είναι ο αγαπημένος μου. 61 00:03:51,898 --> 00:03:53,483 Είναι… 62 00:03:53,566 --> 00:03:56,861 Είναι ένα κομμάτι πράσινου περουβιανού νεφρίτη 63 00:03:56,945 --> 00:04:00,698 και μου χαρίζει δύναμη 64 00:04:00,782 --> 00:04:03,451 και προστασία 65 00:04:03,534 --> 00:04:05,828 και… 66 00:04:05,912 --> 00:04:07,038 Όχι, δεν το κάνει. 67 00:04:08,831 --> 00:04:10,250 Όχι, δεν είναι. 68 00:04:10,333 --> 00:04:14,379 Είναι ένα σπασμένο γυαλάκι από μπουκάλι Heineken 69 00:04:15,421 --> 00:04:18,633 που αγόρασες από έναν λευκό με ράστα 70 00:04:19,968 --> 00:04:22,762 που κάνει και μαθήματα γιόγκα με κατσίκες. 71 00:04:22,845 --> 00:04:23,680 Εντάξει; 72 00:04:24,472 --> 00:04:27,308 Πείτε τι είναι στ' αλήθεια. Μια μαλακία. 73 00:04:27,392 --> 00:04:30,270 Προστατεύει μόνο εμένα, 74 00:04:31,062 --> 00:04:35,108 για να μη βγω με άλλη κοπέλα με μουνί που 'χει γεύση κομπούτσα. 75 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 Εντάξει; 76 00:04:37,652 --> 00:04:39,445 Τέρμα οι χίπικες μαλακίες. 77 00:04:40,488 --> 00:04:41,364 Κάντε μπάνιο. 78 00:04:43,825 --> 00:04:46,327 Πάρτε κανένα κανονικό αποσμητικό. 79 00:04:47,370 --> 00:04:49,497 Φτάνει με τις οργανικές μαλακίες 80 00:04:49,580 --> 00:04:52,083 που διαρκούν λιγότερο κι από τσίχλα. 81 00:04:52,166 --> 00:04:53,668 Εντάξει; Φτάνει. 82 00:04:54,335 --> 00:04:56,004 Θυμάστε αυτά τα σκουπίδια; 83 00:04:57,005 --> 00:05:00,591 Άντεχαν για δύο μασήματα. Έκοβες βόλτες, μασούσες δύο φορές, 84 00:05:00,675 --> 00:05:02,468 βρόμα πάλι, ρε φίλε. 85 00:05:03,511 --> 00:05:05,096 Βαρέθηκα. 86 00:05:05,722 --> 00:05:08,141 Αυτές οι χίπικες μαλακίες θα με πεθάνουν. 87 00:05:09,225 --> 00:05:13,271 Αν ακούσω άλλον έναν να κατηγορεί τον Ερμή για τη δική του ζωή, 88 00:05:14,647 --> 00:05:17,150 θα σε σκοτώσω ο ίδιος. Το κατάλαβες; 89 00:05:17,734 --> 00:05:20,445 Άσε τον ρημαδοπλανήτη ήσυχο. 90 00:05:21,446 --> 00:05:25,992 Κυρίες μου, βαρέθηκα να κατηγορείτε για τις κακές σας αποφάσεις 91 00:05:26,701 --> 00:05:27,827 πλανήτες 92 00:05:28,745 --> 00:05:30,413 που δεν σας ξέρουν καν. 93 00:05:31,831 --> 00:05:33,124 Καταλάβετέ το καλά. 94 00:05:33,207 --> 00:05:36,627 Η αστρολογία δεν είναι μια μαγική οδηγία 95 00:05:36,711 --> 00:05:40,757 που προκαθορίζει το μέλλον σας στα άστρα. Καμία σχέση. 96 00:05:40,840 --> 00:05:43,801 Κρίνεται από δικές σας σκέψεις, απόψεις και πράξεις. 97 00:05:43,885 --> 00:05:46,679 Έχετε τον απόλυτο έλεγχο του μέλλοντός σας. 98 00:05:46,763 --> 00:05:47,597 Δεν είν' εκεί. 99 00:05:47,680 --> 00:05:50,058 Εδώ μέσα ήταν πάντα. Από εσάς εξαρτάται. 100 00:05:51,100 --> 00:05:53,436 Δεν έχει καμία σχέση με τα άστρα. 101 00:05:53,519 --> 00:05:56,939 Επειδή ο Δίας έχει δαχτυλίδι κι εσείς όχι, δεν σημαίνει… 102 00:06:00,026 --> 00:06:02,403 Δεν σημαίνει ότι απ' αυτόν περιμένετε 103 00:06:02,487 --> 00:06:04,530 μαγικές συμβουλές. 104 00:06:05,031 --> 00:06:07,367 Μην το εξηγείτε με τόση αυτοπεποίθηση, 105 00:06:07,450 --> 00:06:09,202 φαίνεστε ηλίθιες κάθε φορά. 106 00:06:10,161 --> 00:06:11,245 Είναι τόσο εκνευρ… 107 00:06:11,329 --> 00:06:14,957 Το κορίτσι των ονείρων σου σε κοιτά κατάματα και λέει μια μπούρδα: 108 00:06:15,041 --> 00:06:17,835 "Ξέρεις πώς λειτουργεί το σύμπαν;" 109 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 Όχι, μα πες μου, καθηγήτρια. 110 00:06:21,964 --> 00:06:24,884 "Όταν ο Ερμής επιβραδύνει την περιστροφή του, 111 00:06:24,967 --> 00:06:29,055 προκαλεί αναδρομή 90 εκατ. μίλια μακριά κι η ζωή μου γίνεται μπάχαλο. 112 00:06:29,931 --> 00:06:33,267 Κυριολεκτικά, δεν εξαρτάται από μένα. 113 00:06:33,351 --> 00:06:34,185 Δηλαδή, 114 00:06:34,811 --> 00:06:38,689 φταίνε τ' άστρα και κυριολεκτικά όλοι είμαστε αστερόσκονη. 115 00:06:38,773 --> 00:06:39,816 Καταλαβαίνεις;" 116 00:06:41,401 --> 00:06:43,111 Ναι, θα πεθάνεις μόνη. 117 00:06:44,737 --> 00:06:47,949 Γιατί δεν αναλαμβάνεις την ευθύνη για τις πράξεις σου. 118 00:06:48,533 --> 00:06:51,953 Η ζωή σου δεν είναι μπάχαλο εξαιτίας ενός πλανήτη. 119 00:06:52,495 --> 00:06:55,790 Είναι έτσι γιατί δεν μπορείς να ζήσεις χωρίς να ατμίζεις. 120 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 Και πηδάς τύπους που δανείζονται το αμάξι σου. 121 00:06:59,752 --> 00:07:00,628 Εντάξει; 122 00:07:02,046 --> 00:07:02,922 Ναι. 123 00:07:03,673 --> 00:07:05,800 Γι' αυτό είναι μπάχαλο η ζωή σου. 124 00:07:07,135 --> 00:07:09,971 Εσύ ανησυχείς για τον Ερμή, ο άλλος σού τρακάρει το αμάξι. 125 00:07:10,054 --> 00:07:11,431 Πόσο ηλίθια νιώθεις; 126 00:07:15,351 --> 00:07:17,687 Λάθος πλανήτης, σκρόφα. Ξαναμάντεψε. 127 00:07:19,522 --> 00:07:20,898 Θα με πεθάνουν, ρε. 128 00:07:20,982 --> 00:07:23,609 Μάλλον είναι θέμα της νεότερης γενιάς. 129 00:07:23,693 --> 00:07:26,070 Οι κρύσταλλοι, η αστρολογία κι όλα αυτά. 130 00:07:26,737 --> 00:07:27,822 Λογικό. 131 00:07:28,531 --> 00:07:31,868 Μισώ τους νέους, ρε γαμώτο. Πραγματικά. 132 00:07:33,244 --> 00:07:37,457 Όποιος είναι συνομήλικός μου ή νεότερος δεν έχει κάτι να μου προσφέρει. 133 00:07:37,540 --> 00:07:39,417 Είστε εντελώς αγενείς! 134 00:07:39,500 --> 00:07:42,795 Οι νέοι είναι πολύ ασεβείς, ακόμα κι όταν δεν θέλουν. 135 00:07:43,296 --> 00:07:47,300 Πριν από πέντε μήνες, έκανα τατουάζ με τον Τζον Λένον στο χέρι. 136 00:07:47,383 --> 00:07:50,970 Βγάζει μάτι ότι είναι ο Τζον Λένον. 137 00:07:51,053 --> 00:07:52,889 Είναι καλό τατουάζ. 138 00:07:52,972 --> 00:07:55,308 Το ανέβασα στο Instagram, κι όλοι έγραφαν 139 00:07:55,391 --> 00:07:57,393 "Είναι φαν του Χάρι Πότερ;" 140 00:07:57,894 --> 00:08:00,855 Τα κωλόπαιδα, γαμώτο μου. 141 00:08:01,522 --> 00:08:05,193 Ασέβεια για έναν απ' τους καλύτερους μουσικούς όλων των εποχών. 142 00:08:05,276 --> 00:08:07,820 Λες και ο Τζον Λένον έφαγε κάποιο ξόρκι 143 00:08:07,904 --> 00:08:09,822 και γι' αυτό δεν είναι εδώ. Όχι. 144 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 Τα ίδια γυαλιά, μα είναι το αγόρι που δεν έζησε. 145 00:08:14,619 --> 00:08:17,371 Αν σας στεναχώρησε αυτό, είστε δικό μου κοινό. 146 00:08:17,455 --> 00:08:19,040 Ωραία. Σας συμπαθώ πολύ. 147 00:08:19,665 --> 00:08:21,876 Κι εμένα με πληγώνει. Ωραία. 148 00:08:22,543 --> 00:08:25,379 Θεέ μου, μισώ τους νέους. Δεν υπάρχει χρυσή τομή. 149 00:08:25,463 --> 00:08:27,215 Μισώ τους νέους και 150 00:08:27,298 --> 00:08:30,134 μιλάμε λατρεύω 151 00:08:31,052 --> 00:08:32,470 τους γέρους. 152 00:08:35,556 --> 00:08:36,599 Θεέ μου. 153 00:08:36,682 --> 00:08:39,435 Είναι πραγματικά μια ανθυγιεινή εμμονή. 154 00:08:40,645 --> 00:08:43,564 Είναι. Θα πηδούσα γιαγιά χωρίς δεύτερη σκέψη. 155 00:08:43,648 --> 00:08:45,191 Πραγματικά θα το 'κανα. 156 00:08:45,274 --> 00:08:46,150 Θα το 'κανα. 157 00:08:48,653 --> 00:08:49,654 Γίνεται. 158 00:08:51,239 --> 00:08:55,368 Δεν ξέρω αν το 'χετε ψάξει. Πηδήξτε όσες θέλετε, δεν απαγορεύεται. 159 00:08:55,451 --> 00:08:57,995 Όσες θέλετε. 160 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 Απλώς πρέπει με το μαλακό. Όχι να… 161 00:09:00,957 --> 00:09:03,501 Μην τις πνίγετε. Φετίχ με το οξυγόνο. 162 00:09:03,584 --> 00:09:04,585 Το πιάνετε; 163 00:09:06,712 --> 00:09:08,089 Όχι σήμερα. 164 00:09:08,172 --> 00:09:10,591 Είσαι καλά. Μια χαρά. 165 00:09:11,425 --> 00:09:12,802 Περπάτα λίγο με το πι. 166 00:09:15,471 --> 00:09:17,682 Φαντάζεσαι να 'σαι ο τελευταίος κάποιας; 167 00:09:17,765 --> 00:09:19,058 Αυτό θα πει πώρωση. 168 00:09:19,141 --> 00:09:20,810 Θεέ μου. 169 00:09:20,893 --> 00:09:21,769 Σ' αυτό… 170 00:09:22,645 --> 00:09:25,690 Σ' αυτό σκίζω. Κάνω ξεκαθάρισμα. 171 00:09:27,024 --> 00:09:28,943 Με φωνάζουν Χάρο του Σεξ. 172 00:09:29,026 --> 00:09:30,027 Απλώς κυκλοφορώ 173 00:09:30,945 --> 00:09:33,197 και αρπάζω ψυχές, με πιάνεις; 174 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 Λατρεύω τους ηλικιωμένους. 175 00:09:38,619 --> 00:09:41,914 Όσο πιο πολύ μοιάζει ο ηλικιωμένος με ζαχαρωτό μπαστούνι. 176 00:09:44,584 --> 00:09:47,420 Ρε φίλε. Λατρεύω τους καριόληδες που… 177 00:09:49,922 --> 00:09:52,008 Που δεν μπορούν να σηκώσουν κεφάλι. 178 00:09:52,925 --> 00:09:55,886 Ούτε αυτοί δεν ξέρουν πόση ζωή έχουν μπροστά τους. 179 00:09:55,970 --> 00:09:57,221 Με πιάνετε; 180 00:09:57,763 --> 00:10:00,975 Το βάρος της καλής ζωής που έζησε του γαμάει την πλάτη. 181 00:10:02,310 --> 00:10:04,645 Ο γέρος πρέπει να 'χει κακή στάση. 182 00:10:04,729 --> 00:10:06,939 Έτσι καταλαβαίνω ότι έζησε στο φουλ. 183 00:10:07,023 --> 00:10:10,234 Αν δεις γέρο με καλή στάση, σίγουρα έζησε στη λούφα. 184 00:10:10,318 --> 00:10:12,028 Δεν σε σέβομαι. Λυπάμαι. 185 00:10:12,111 --> 00:10:13,487 Ρε φίλε. 186 00:10:13,571 --> 00:10:15,197 Πρέπει να έχουν κακή στάση. 187 00:10:15,698 --> 00:10:18,743 Όσο χειρότερη η στάση, τόσο καλύτερες οι ιστορίες. 188 00:10:20,036 --> 00:10:21,120 Πώς έγινες έτσι; 189 00:10:22,622 --> 00:10:25,082 Αυτό μ' άρεσε όταν πήγαινα στην προγιαγιά μου 190 00:10:25,166 --> 00:10:29,086 στο άσυλο ανιάτων όπου ήταν τα τελευταία χρόνια όταν ήμουν έφηβος. 191 00:10:29,170 --> 00:10:32,006 Εκεί σε φροντίζουν για τον χρόνο που απομένει. 192 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 H μαμά μου μας άφηνε τρεις με τέσσερις ώρες τη φορά. 193 00:10:35,301 --> 00:10:39,680 Τέλεια. Ήθελα να περνάω χρόνο με τη γιαγιά, αλλά είχε και άνοια. 194 00:10:39,764 --> 00:10:44,143 Έτσι, μετά από 25 λεπτά, έλεγα "Πάω να φέρω λίγο νερό". 195 00:10:44,226 --> 00:10:46,646 Απαντούσε "Υπάρχουν πολλοί μαύροι πια". 196 00:10:48,606 --> 00:10:50,274 Σίγουρα περισσότεροι. 197 00:10:51,901 --> 00:10:54,153 Έφευγα κι έκανα τα δικά μου. 198 00:10:54,236 --> 00:10:56,781 Όχι πως δεν την αγαπούσα ή δεν ήθελα να αράξουμε. 199 00:10:56,864 --> 00:10:59,950 Όσοι έχουν άνοια δεν θυμούνται, δεν είχαμε πολλά να πούμε. 200 00:11:00,034 --> 00:11:03,412 Κι έτυχε, ο Λένι στο δίπλα δωμάτιο 201 00:11:04,163 --> 00:11:05,498 να θυμάται τα πάντα. 202 00:11:06,207 --> 00:11:08,751 Ήταν το πιο κουλ άτομο που 'χα γνωρίσει. 203 00:11:08,834 --> 00:11:11,587 Ήταν 97 και είχε ζήσει την πιο κουλ ζωή. 204 00:11:11,671 --> 00:11:17,301 Μου έλεγε τη μία ιστορία μετά την άλλη, επί ώρες ολόκληρες. Ήταν συγκλονιστικές. 205 00:11:17,385 --> 00:11:21,097 Έζησε γεμάτη ζωή. Πολέμησε σε τρεις πολέμους. 206 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 Ανέβηκε πέντε βουνά. 207 00:11:23,933 --> 00:11:24,809 Εκείνος… 208 00:11:25,309 --> 00:11:28,771 Ναι, μου είπε ότι πήδηξε τη Ρόζα Παρκς. 209 00:11:31,607 --> 00:11:34,151 Στο μπροστά μέρος του λεωφορείου. Δηλαδή… 210 00:11:36,737 --> 00:11:38,614 Έχεις άνοια. Δεν νομίζω 211 00:11:39,532 --> 00:11:41,826 ότι έγινε έτσι όπως το θυμάσαι. 212 00:11:41,909 --> 00:11:44,203 Δεν θα ήταν πιο ήσυχα στο πίσω μέρος; 213 00:11:44,286 --> 00:11:47,456 Νιώθω ότι εκεί πίσω θα απέδιδες περισσότερο. 214 00:11:47,540 --> 00:11:49,542 Μα είναι το αρνητικό της νιότης. 215 00:11:50,042 --> 00:11:52,795 Δεν τσεκάρεις την ιστορία τους. Δεν ήμουν εκεί. 216 00:11:53,629 --> 00:11:56,090 Σιχαίνομαι που είμαι νέος. Είμαι ανίδεος. Είμαι 28. 217 00:11:56,173 --> 00:11:58,759 Δεν ξέρω καν αν ο Μάικλ Τζάκσον ήταν μαύρος. 218 00:12:01,262 --> 00:12:03,180 Όλοι αυτό λέτε. Εγώ δεν το είδα. 219 00:12:04,140 --> 00:12:07,476 Σ' όλες τις φωτογραφίες ήταν Ασιάτισσα, οπότε… 220 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 Δεν θα μάθω ποτέ. 221 00:12:12,398 --> 00:12:15,276 Απογοητεύομαι πλήρως. Λατρεύω τους ηλικιωμένους. 222 00:12:15,359 --> 00:12:17,737 Μακάρι όλο το κοινό να ήταν άνω των 65. 223 00:12:17,820 --> 00:12:18,904 Θεέ μου. 224 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 Θα 'χα πολύ πιο σύντομη καριέρα, μα… 225 00:12:23,701 --> 00:12:26,203 Αν σκεφτείς πόσους έχουν δει στη ζωή τους, 226 00:12:26,287 --> 00:12:27,538 είναι κολακευτικό. 227 00:12:28,914 --> 00:12:33,210 Αυτό που αγαπώ στις ιστορίες τους, όπως όταν άκουγα τις ιστορίες του Λένι, 228 00:12:33,294 --> 00:12:37,965 είναι ότι σκέφτομαι τις ιστορίες που θα λέω όταν φτάσω στα χρόνια τους. 229 00:12:38,048 --> 00:12:40,926 Ελπίζω να έχω γεμάτη ζωή και ωραίες ιστορίες. 230 00:12:41,010 --> 00:12:45,139 Μ' άρεσαν οι πολεμικές ιστορίες, οι περιπέτειες, οι οικογενειακές ιστορίες. 231 00:12:45,222 --> 00:12:47,767 Πιο πολύ με ενθουσίασε ν' αποκτήσω οικογένεια. 232 00:12:47,850 --> 00:12:50,728 Ανυπομονώ να κάνω παιδιά, αλλά όχι τώρα. 233 00:12:50,811 --> 00:12:52,730 Όχι τώρα. Τα πράγματα πάνε καλά. 234 00:12:55,024 --> 00:12:58,903 Επίσης, φοβάμαι να κάνω παιδιά, γιατί έχω κοροϊδέψει πολλούς. 235 00:13:01,655 --> 00:13:03,199 Κι αν πιστεύεις στο κάρμα… 236 00:13:05,910 --> 00:13:09,413 Το παιδί μου θα είναι μπουρδέλο, ρε φίλε. 237 00:13:09,955 --> 00:13:13,876 Θα έχει πέντε πόδια και πτερύγιο καρχαρία στην πλάτη. 238 00:13:15,002 --> 00:13:17,546 Θα είναι τερατούργημα. 239 00:13:18,255 --> 00:13:20,883 Δεν είμαι αρκετά ώριμος για τη συζήτηση 240 00:13:20,966 --> 00:13:24,053 όταν τελικά θα πει "Γιατί είμαι έτσι;" 241 00:13:25,888 --> 00:13:27,389 Γαμώτο! 242 00:13:28,599 --> 00:13:29,850 Θα στέκομαι έτσι. 243 00:13:32,728 --> 00:13:35,648 Γιατί ο μπαμπάς είναι αστείος. 244 00:13:35,731 --> 00:13:36,941 Κατάλαβες; 245 00:13:37,441 --> 00:13:39,568 Έκανα πολλούς να γελάσουν. 246 00:13:40,361 --> 00:13:41,862 Το ίδιο θα κάνεις κι εσύ. 247 00:13:45,241 --> 00:13:47,201 Για άλλους λόγους, αλλά εντάξει. 248 00:13:48,202 --> 00:13:49,745 Αρκεί να κόβουν εισιτήριο. 249 00:13:53,123 --> 00:13:55,167 Είναι κυρίως θέμα στιγμής. 250 00:13:55,835 --> 00:13:57,795 Θέλω να βρω την κατάλληλη στιγμή. 251 00:13:58,295 --> 00:14:01,507 Είμαι 28, οπότε έχω άπλετο χρόνο. 252 00:14:02,007 --> 00:14:05,886 Τα θετικά του να 'σαι άντρας. Δεν χρειάζεται να βιαστούμε. 253 00:14:05,970 --> 00:14:09,557 Κάνουμε παιδιά όποτε θέλουμε. Δεν είναι δίκαιο για τις γυναίκες, 254 00:14:09,640 --> 00:14:13,227 δεδομένου ότι εκείνες κάνουν το μωρό. 255 00:14:13,727 --> 00:14:17,731 Είναι παράλογο εσείς να τρέχετε να προλάβετε το βιολογικό ρολόι. 256 00:14:17,815 --> 00:14:18,732 Είναι μαλακία. 257 00:14:19,316 --> 00:14:20,568 Γιατί οι γυναίκες 258 00:14:20,651 --> 00:14:23,946 μπορείτε να περιμένετε, μα όσο μεγαλώνετε, δεν αυξάνονται 259 00:14:24,029 --> 00:14:26,073 οι πιθανότητες το παιδί σας να… 260 00:14:30,327 --> 00:14:32,288 "έχει προτεραιότητα στο φαΐ"; 261 00:14:34,665 --> 00:14:36,250 Το λέμε και πιο ευγενικά; 262 00:14:37,710 --> 00:14:39,545 Γκρινιάξτε, μα μην το παίζετε 263 00:14:39,628 --> 00:14:43,507 ότι 25 λεπτά πριν έρθει η σειρά σας για φαγητό, δεν τους βλέπατε 264 00:14:43,591 --> 00:14:45,759 να τρέχουν πρώτοι στον διάδρομο. 265 00:14:47,094 --> 00:14:48,304 Σκεφτόσασταν… 266 00:14:50,723 --> 00:14:51,849 Γαμώτο. 267 00:14:53,601 --> 00:14:55,978 Ο Ναρούτο θα φάει όλα τα μακαρόνια. 268 00:14:56,061 --> 00:14:56,896 Τέλεια. 269 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 Όχι ότι είναι κακό. 270 00:15:08,240 --> 00:15:11,410 Είναι ωραίο να βλέπεις πώς λειτουργεί ο Θεός 271 00:15:12,661 --> 00:15:15,706 Αν το προσέξετε, πάντα εξισορροπεί τα πράγματα. 272 00:15:15,789 --> 00:15:18,500 Πάντα αντικαθιστά ένα αρνητικό με ένα θετικό. 273 00:15:18,584 --> 00:15:22,046 Όποτε βλέπεις κάποιον που γεννήθηκε λιγότερο τυχερός 274 00:15:22,129 --> 00:15:23,339 από κάποια άποψη, 275 00:15:23,839 --> 00:15:27,843 μην ανησυχείς, ο Θεός θα τον ευλογήσει με ένα προσόν, 276 00:15:28,344 --> 00:15:31,221 με μια ιδιότητα, ενίοτε μ' ένα σύνολο δεξιοτήτων. 277 00:15:31,305 --> 00:15:33,349 Γίνεται λίγο πιο δίκαιη η φάση. 278 00:15:33,432 --> 00:15:38,145 Το πρωτοείδα στον ανιψιό μου, τον Τσέις. Τώρα είναι έφηβος, αλλά είναι αυτιστικός 279 00:15:38,228 --> 00:15:39,063 του κερατά, 280 00:15:40,189 --> 00:15:43,567 που μάλλον δεν είναι ο ιατρικός όρος, μα… 281 00:15:44,151 --> 00:15:45,527 Μα σίγουρα είναι. 282 00:15:46,946 --> 00:15:49,448 Είναι μη-λεκτικό παιδί. 283 00:15:49,531 --> 00:15:52,493 Έτσι κάνει. Σου μιλάει μόνο αν είσαι η μαμά του. 284 00:15:52,576 --> 00:15:54,828 Δεν κάνει οπτική επαφή, δεν σου δίνει σημασία. 285 00:15:54,912 --> 00:15:57,039 Είναι πολύ αγενές, αλλά αυτό… 286 00:15:58,332 --> 00:15:59,875 Είναι το σύμπτωμά του. 287 00:15:59,959 --> 00:16:01,752 Ακούστε, όμως. Η ευλογία του 288 00:16:01,835 --> 00:16:03,837 είναι ότι μπορεί να ζωγραφίζει. 289 00:16:04,546 --> 00:16:07,967 Από έφηβος, ζωγραφίζει πιο καλά από όποιον δάσκαλο καλλιτεχνικών ξέρω. 290 00:16:08,050 --> 00:16:12,429 Είναι ωραίο που ο Θεός πάντα βρίσκει τρόπο να εξισορροπεί τα πράγματα. 291 00:16:12,513 --> 00:16:14,223 Πραγματικά με εντυπωσιάζει. 292 00:16:16,225 --> 00:16:18,185 Μακάρι να το 'ξερα νωρίτερα. 293 00:16:18,268 --> 00:16:22,731 Ίσως είχα άλλη οπτική μεγαλώνοντας. Στο λύκειο είχαμε ένα παιδί, τον Άλεξ. 294 00:16:22,815 --> 00:16:26,026 Ήμασταν συνομήλικοι. Πήγαμε μαζί στο λύκειο. 295 00:16:26,110 --> 00:16:27,528 Κάναμε γυμναστική μαζί. 296 00:16:27,611 --> 00:16:31,240 Είχε ειδικές ανάγκες και είχε… 297 00:16:34,743 --> 00:16:38,706 Είχε ένα πουλί, μιλάμε. 298 00:16:40,040 --> 00:16:44,169 Δεν ξέρω πώς αλλιώς να σας το πω. Το αγόρι ήταν προικισμένο. 299 00:16:45,045 --> 00:16:46,588 Ο κόσμος τον λυπόταν. 300 00:16:46,672 --> 00:16:47,506 Μαλακίες. 301 00:16:47,589 --> 00:16:50,426 Μας τρομοκρατεί στα αποδυτήρια όλο το εξάμηνο. 302 00:16:51,593 --> 00:16:55,806 Είμαστε όλοι κολλημένοι με την πλάτη στα ερμάρια. "Γαμώτο, Άλεξ!" 303 00:16:56,598 --> 00:16:59,226 Εκεί πάει το επιπλέον χρωμόσωμα; 304 00:17:01,478 --> 00:17:03,105 Μπράβο σου, ρε φίλε. 305 00:17:04,023 --> 00:17:08,694 Παραμένει το πιο καλό άτομο που ξέρω. Ελπίζω να πονάει κάποια τώρα. Πραγματικά. 306 00:17:10,029 --> 00:17:11,405 Θα χρειαστεί κράνος. 307 00:17:11,905 --> 00:17:15,576 Δεν έχουν πάντα επίγνωση της δύναμής τους. 308 00:17:15,659 --> 00:17:18,871 Αλλά είναι καλός τύπος. Του αξίζει κάθε εκατοστό. 309 00:17:20,664 --> 00:17:23,959 Ναι, λέγαμε ότι είχε "σύνδρομο σε βάζω κάτω". 310 00:17:24,043 --> 00:17:24,960 Ναι. 311 00:17:26,920 --> 00:17:28,338 Μπράβο στον Άλεξ. 312 00:17:28,422 --> 00:17:29,798 Ένα μεγάλο μπράβο. 313 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Ναι. 314 00:17:33,218 --> 00:17:35,888 Μικρό βανάκι, μεγάλο πουλί. Αυτό θα πει… 315 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 Αυτό θα πει ισορροπία. Αυτό είναι η ζωή στην τελική. 316 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 Ισορροπία. 317 00:17:41,685 --> 00:17:43,228 Δεν τα 'χει κανείς όλα. 318 00:17:44,980 --> 00:17:46,607 Ενίοτε, είσαι μόνο αστείος. 319 00:17:59,453 --> 00:18:00,287 Δεν πειράζει. 320 00:18:03,415 --> 00:18:05,125 Τον ξεπάτωνα στο ντότζμπολ. 321 00:18:06,585 --> 00:18:09,630 Από καθαρή ζήλια. "Αφού δεν το χρησιμοποιείς καν". 322 00:18:15,844 --> 00:18:16,929 Ναι, αλλά… 323 00:18:18,305 --> 00:18:20,307 Άγνωστες οι βουλές του Κυρίου. 324 00:18:22,184 --> 00:18:26,063 Πλάκα έχει που έχω αναφέρει τον Θεό οχτώ φορές μέσα σε δύο λεπτά. 325 00:18:26,146 --> 00:18:29,149 Δεν είμαι καν ο πιο θρήσκος. Αλήθεια. 326 00:18:29,233 --> 00:18:32,152 Ελπίζω να υπάρχει Θεός. Προσεύχομαι γι' αυτό καθημερινά. 327 00:18:32,236 --> 00:18:34,696 Θα ήταν λογικό, θα έλυνε πολλές απορίες. 328 00:18:35,322 --> 00:18:36,448 Είναι ζόρι. 329 00:18:36,532 --> 00:18:39,785 Γίνονται πράγματα και αμφισβητήσεις την πίστη σου. 330 00:18:40,369 --> 00:18:42,079 Δύσκολα διαλέγεις θρησκεία. 331 00:18:43,163 --> 00:18:48,085 Λέω ότι είναι δύσκολο να διαλέξω, αλλά φοράω σταυρό. 332 00:18:48,585 --> 00:18:49,878 Ναι. 333 00:18:51,130 --> 00:18:54,675 Για τον ίδιο λόγο που έχεις προφυλακτικό στο πρώτο ραντεβού. 334 00:18:55,425 --> 00:18:58,095 Ελπίζω να μη χρειαστεί, αλλά εντάξει. 335 00:18:59,096 --> 00:19:00,305 Καλού κακού. 336 00:19:01,723 --> 00:19:04,518 Μήπως πεθάνω κι ο Ιησούς πει "Δεν μπαίνεις εδώ". 337 00:19:04,601 --> 00:19:07,187 "Όχι, αγόρασα το βραχιολάκι". 338 00:19:09,523 --> 00:19:12,693 Άσε με να μπω. 339 00:19:13,819 --> 00:19:16,071 Έχω πληρώσει. Πού είναι ο μπαμπάς σου; 340 00:19:25,038 --> 00:19:27,457 Ναι, η θρησκεία είναι ζόρικη. 341 00:19:27,958 --> 00:19:30,377 Μα πάντα τη σεβόμουν. Πάντα. 342 00:19:30,460 --> 00:19:32,754 Σέβομαι πολύ τη θρησκεία όλων. 343 00:19:33,630 --> 00:19:36,300 Είναι σημαντικό ο κόσμος να πιστεύει σε κάτι. 344 00:19:36,383 --> 00:19:39,678 Η πρώην μου μου το 'κανε πολύ λιανά. Ήταν τρομερά θρήσκα. 345 00:19:40,470 --> 00:19:42,764 Από τα πιο θρήσκα άτομα που ξέρω. 346 00:19:42,848 --> 00:19:46,643 Είναι ξεκαρδιστικό, γιατί δεν θα μπει στον παράδεισο. 347 00:19:46,727 --> 00:19:49,479 Με την καμία, γαμώτο. 348 00:19:49,563 --> 00:19:50,939 Ούτε ως συνοδός μου. 349 00:19:51,023 --> 00:19:55,777 Θα αράξει μερικούς αιώνες έξω από τις πύλες. 350 00:19:56,653 --> 00:19:58,071 Ήταν πολύ θρήσκα, 351 00:19:58,155 --> 00:20:01,283 αλλά… όχι καλός άνθρωπος. 352 00:20:02,367 --> 00:20:03,285 Ξέρετε τέτοιους; 353 00:20:04,870 --> 00:20:09,166 Είναι τόσο θρήσκοι, που σκέφτεσαι "Κάτι αντισταθμίζεις". 354 00:20:10,250 --> 00:20:12,753 Ποια χριστιανή διαβάζει τη Βίβλο κάθε πρωί, 355 00:20:12,836 --> 00:20:16,506 όταν το προηγούμενο βράδυ ζητούσε να της γλείφω τον κώλο; 356 00:20:18,091 --> 00:20:20,427 Ποιος ψαλμός είναι, Ιεζάβελ; 357 00:20:23,263 --> 00:20:26,058 Και πώς με έψησες; Αυτό είναι το ερώτημα. 358 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 Είναι σιχαμερό, ρε φίλε. 359 00:20:29,102 --> 00:20:30,938 Δεν το πιάνετε. Δεν τρώω καν κρεμμύδια. 360 00:20:31,021 --> 00:20:34,358 Δεν περίμενα να κάνω κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω τι μ' έπιασε. 361 00:20:34,441 --> 00:20:36,777 Δεν ξέρω αν έφταιγε το Άγιο Πνεύμα, 362 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 αλλά αυτή η μαλακία 363 00:20:39,154 --> 00:20:42,282 μ' έκανε να μάθω πολλές γλώσσες. Απλώς… 364 00:20:46,870 --> 00:20:48,121 Και πάλι χωρίσαμε. 365 00:20:50,082 --> 00:20:52,334 Τρως τον κώλο κάποιας και χωρίζεις. 366 00:20:53,460 --> 00:20:56,171 Ο χειρότερος Μυστικός Δείπνος, φίλε. 367 00:20:56,255 --> 00:20:57,297 Είναι απλώς… 368 00:21:00,884 --> 00:21:01,927 Είναι σιχαμένο. 369 00:21:04,221 --> 00:21:06,223 Έχει γεύση προδοσίας και κερμάτων. 370 00:21:11,353 --> 00:21:12,187 Αλλά… 371 00:21:13,438 --> 00:21:15,107 είναι η θρησκεία της. 372 00:21:16,858 --> 00:21:19,403 Δεν απαξιώνω τα πιστεύω κανενός. 373 00:21:19,486 --> 00:21:20,696 Έχω κι εγώ πιστεύω. 374 00:21:21,405 --> 00:21:24,283 Έχω. Ίσως όχι τόσο βαθιά ριζωμένα όσο η θρησκεία, 375 00:21:24,366 --> 00:21:27,452 αλλά πιστεύω σε πράγματα που με επηρεάζουν σοβαρά. 376 00:21:27,536 --> 00:21:29,913 Για παράδειγμα, κοιμάμαι χάλια. 377 00:21:30,455 --> 00:21:32,916 Έχω τρομερά προβλήματα ύπνου. 378 00:21:33,000 --> 00:21:36,962 Εν μέρει οφείλεται στη μεγάλη μου πίστη 379 00:21:37,045 --> 00:21:39,214 στα φαντάσματα και τα τέρατα. 380 00:21:41,591 --> 00:21:44,720 Ενήλικας 28 ετών και τρέμω το σκοτάδι. 381 00:21:44,803 --> 00:21:46,471 Δεν ξέρετε τι έχει μέσα. 382 00:21:46,555 --> 00:21:48,348 Θα σας πω, φαντάσματα και τέρατα. 383 00:21:48,432 --> 00:21:51,310 Και είστε όλοι γελοίοι που δεν ανησυχείτε 384 00:21:51,393 --> 00:21:52,769 σε καθημερινή βάση. 385 00:21:53,562 --> 00:21:54,646 Υπάρχουν αλήθεια. 386 00:21:54,730 --> 00:21:56,773 Είμαι τελείως χέστης. Αλήθεια. 387 00:21:57,858 --> 00:22:01,403 Κοιμάμαι κάθε βράδυ με την τηλεόραση αναμμένη 388 00:22:01,486 --> 00:22:05,615 γιατί έχω πείσει τον εαυτό μου ότι αν είναι αναμμένη η τηλεόραση, 389 00:22:05,699 --> 00:22:09,453 τα φαντάσματα θα νομίζουν ότι έχω καλεσμένους. 390 00:22:10,037 --> 00:22:13,790 Οπότε συμμετέχω σε ό,τι μαλακία βλέπω, 391 00:22:13,874 --> 00:22:15,083 γελάω έντονα. 392 00:22:17,836 --> 00:22:21,631 Με τρελαίνει που περνάμε τόσο ωραία όλοι εμείς εδώ. 393 00:22:23,216 --> 00:22:27,054 Εγώ και 12 απίστευτα μεγαλόσωμοι μαύροι. 394 00:22:28,930 --> 00:22:31,183 Αράζουμε βλέποντας τα Κακά Κορίτσια. 395 00:22:31,266 --> 00:22:34,895 Πρέπει να θέσεις κάποιους βασικούς κανόνες. 396 00:22:34,978 --> 00:22:37,314 Να δουν ότι κινδυνεύουν σπίτι σου. 397 00:22:37,898 --> 00:22:39,608 Δεν ξέρουν ότι έχεις κουλουριαστεί. 398 00:22:40,108 --> 00:22:42,110 Οι 12 μαύροι δεν φοβούνται τίποτα. 399 00:22:43,445 --> 00:22:45,197 Μόνο άτομα ντυμένα φαντάσματα. 400 00:22:48,325 --> 00:22:49,493 Ναι. 401 00:22:51,536 --> 00:22:53,038 Σας είπα ότι υπάρχουν τέρατα. 402 00:22:56,041 --> 00:22:58,794 Δεν τα βάζω με φαντάσματα, φίλε. 403 00:22:59,586 --> 00:23:01,338 Δεν αντιμετωπίζονται. 404 00:23:01,421 --> 00:23:03,090 Το ειρωνικό με τα φαντάσματα 405 00:23:03,173 --> 00:23:07,552 είναι ότι όσο πιο προσιτό κι αθώο δείχνει, τόσο πιο τρομακτικό είναι. 406 00:23:08,512 --> 00:23:11,515 Το φάντασμα ενός παιδιού. Ξεκουμπίσου από κοντά μου. 407 00:23:12,349 --> 00:23:16,353 Είτε δαίμονας είτε Amber Alert, θέλω να φύγεις από το σπίτι μου. 408 00:23:17,396 --> 00:23:20,774 Αυτά είναι τα πιο τρομακτικά, εμφανίζονται στον διάδρομο. 409 00:23:20,857 --> 00:23:22,734 Έλα να παίξεις μαζί μας. 410 00:23:23,985 --> 00:23:25,028 Πάντα Βρετανοί. 411 00:23:25,112 --> 00:23:28,281 Όλα τα νεκρά παιδιά είναι Αγγλάκια όταν είναι φαντάσματα. 412 00:23:28,782 --> 00:23:30,826 Και θέλουν να παίζουν. 413 00:23:32,285 --> 00:23:35,497 Δεν ξέρω καν τι θα έλεγε ένα Αμερικανάκι φάντασμα, 414 00:23:36,373 --> 00:23:37,916 μα τρέμω να τ' ακούσω. 415 00:23:38,708 --> 00:23:41,128 Πέφτεις για ύπνο στις 3:00 π.μ. κι ακούς 416 00:23:41,211 --> 00:23:42,963 "Το μισώ αυτό το σχολείο". 417 00:23:56,810 --> 00:23:58,562 Τσεκάρω αν είστε ακόμα κουλ. 418 00:23:58,645 --> 00:24:00,814 Ήθελα να δω. 419 00:24:00,897 --> 00:24:01,940 Απλώς τσεκάρω. 420 00:24:04,067 --> 00:24:05,026 Ρε συ. 421 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 Τα φαντάσματα είναι τρομακτικά. 422 00:24:08,155 --> 00:24:11,283 Το μόνο που με τρομάζει περισσότερο είναι τα τέρατα. 423 00:24:11,366 --> 00:24:13,785 Έχω βαρεθεί που δεν τα παίρνετε σοβαρά. 424 00:24:15,036 --> 00:24:16,997 Γιατί είναι παντού. 425 00:24:17,497 --> 00:24:19,958 Κανείς δεν ξέρει πού είναι τα τέρατα. 426 00:24:20,041 --> 00:24:22,544 Υπάρχουν διάφορες θεωρίες για το πού κρύβονται. 427 00:24:22,627 --> 00:24:26,339 Έχω ακούσει περίεργα μέρη. Τραβηγμένες κουρτίνες μπάνιου. 428 00:24:26,840 --> 00:24:30,510 Ξέρω άτομα που δεν πάνε τουαλέτα, αν δεν τραβήξουν την κουρτίνα, 429 00:24:30,594 --> 00:24:34,014 για να βεβαιωθούν ότι ο καριόλης δεν κάνει αφρόλουτρο. 430 00:24:34,514 --> 00:24:37,767 Τελικά οι δικές του τρίχες γέμιζαν τους τοίχους 431 00:24:37,851 --> 00:24:39,060 όλα αυτά τα χρόνια. 432 00:24:42,063 --> 00:24:43,857 Έχω τις επιφυλάξεις μου. 433 00:24:44,566 --> 00:24:46,651 Κάποια μέρη είναι πιο λογικά. 434 00:24:46,735 --> 00:24:48,945 Η ντουλάπα, ας πούμε. Κλασικό μέρος. 435 00:24:49,029 --> 00:24:52,741 Πολλοί φοβούνται μη βγει ένα τέρας μες στη νύχτα και τους φάει. 436 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 Λογικό. Είναι τρομαχτικό. 437 00:24:56,578 --> 00:24:59,956 Τέρας να "βγαίνει απ' την ντουλάπα". Διπλά τρομαχτικό. 438 00:25:05,754 --> 00:25:09,049 Και υπάρχει τέρας στο δωμάτιό μου 439 00:25:09,549 --> 00:25:12,219 και παίζει να 'ναι γκέι; 440 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 Είπες ότι θα με φάει. 441 00:25:17,307 --> 00:25:20,435 Όχι ότι θα φάει πρώτα το πουλί μου. Παρέλειψες πολλά. 442 00:25:22,604 --> 00:25:26,274 Τώρα έχω ένα γκέι σκοτάδι να περιφέρεται στο δωμάτιό μου. 443 00:25:26,900 --> 00:25:28,735 Με στοιχειώνει ο Lil Nas X. 444 00:25:28,818 --> 00:25:30,654 Να με ενημερώσεις. 445 00:25:35,325 --> 00:25:37,619 Αν το επόμενο τραγούδι είναι για μένα. 446 00:25:39,663 --> 00:25:41,873 Γιατί διάλεξε την ντουλάπα μου; 447 00:25:43,250 --> 00:25:46,169 Λιγότερο τρομακτικό, πιο κολακευτικό. Το δέχομαι. 448 00:25:47,337 --> 00:25:48,463 Λογική η ντουλάπα. 449 00:25:49,130 --> 00:25:52,509 Το πιο κοινό σημείο από όλα 450 00:25:52,592 --> 00:25:55,845 στο οποίο δεν φοβήθηκα ποτέ μήπως κρύβεται τέρας 451 00:25:55,929 --> 00:25:57,222 ήταν κάτω απ' το κρεβάτι. 452 00:25:58,014 --> 00:26:01,476 Από τα πιο συνηθισμένα μέρη, ειδικά όταν είσαι παιδί. 453 00:26:01,560 --> 00:26:05,105 Φοβόσουν μη βγει το χέρι του τέρατος και σου αρπάξει το πόδι. 454 00:26:06,022 --> 00:26:07,023 Εγώ δεν φοβόμουν. 455 00:26:07,899 --> 00:26:10,443 Μάλλον επειδή άρχισα να αυνανίζομαι μικρός. 456 00:26:11,945 --> 00:26:14,573 Γύρω στα 11 με 12, ήμουν σε φάση 457 00:26:15,448 --> 00:26:17,450 "Αν εμφανιστεί κάποιο άλλο χέρι, 458 00:26:19,869 --> 00:26:21,913 απλώς θα βοηθήσει". Με πιάνετε; 459 00:26:22,789 --> 00:26:24,833 Εγώ είμαι το τέρας τώρα. 460 00:26:24,916 --> 00:26:27,669 Αδερφέ, δεν είναι φτιαγμένο για τέτοια. 461 00:26:27,752 --> 00:26:30,714 Θα τσάκιζα τον δαίμονα του κρεβατιού με το πουλί μου. 462 00:26:31,298 --> 00:26:34,009 Δεν είναι για τέτοια. Θα ένιωθε πράγματα, 463 00:26:34,092 --> 00:26:35,760 θα γινόταν κτητικός. 464 00:26:36,678 --> 00:26:39,764 Θα μου χτυπούσε το κεφαλάρι μες στη νύχτα. "Έχεις σηκωθεί;" 465 00:26:41,308 --> 00:26:44,102 Έχω σχολείο το πρωί. Χαλάρωσε. 466 00:26:44,185 --> 00:26:45,020 Διάολε. 467 00:26:46,187 --> 00:26:47,272 Δεν χόρτασες; 468 00:26:52,819 --> 00:26:55,196 Δεν πίστευα ότι χώραγε εκεί κάτω. 469 00:26:55,739 --> 00:26:59,534 Αποκλείεται να χωράει και τέρας και τόσες πετσέτες εκεί κάτω. 470 00:26:59,618 --> 00:27:01,036 Με πιάνετε; 471 00:27:01,119 --> 00:27:03,455 Κι αν υπάρχει, τρίζει ολόκληρο. 472 00:27:03,538 --> 00:27:04,414 Δεν… 473 00:27:04,914 --> 00:27:07,584 Δεν θα αιφνιδιάσει κανέναν. Πολλή φασαρία. 474 00:27:11,588 --> 00:27:14,090 Οι σπερμοδαίμονες ακούγονται από απόσταση. 475 00:27:14,174 --> 00:27:15,133 Αλήθεια. 476 00:27:16,509 --> 00:27:18,553 Δεν περνάνε απαρατήρητοι. 477 00:27:20,138 --> 00:27:21,222 Πολύ κρίμα. 478 00:27:26,144 --> 00:27:26,978 Ωστόσο, 479 00:27:28,396 --> 00:27:30,482 ας αφήσουμε τους σπερμοδαίμονες… 480 00:27:32,442 --> 00:27:36,404 Ο κόσμος φοβάται κι άλλο ένα τέρας που πρέπει να αναφέρουμε. 481 00:27:36,488 --> 00:27:37,656 Τους κλόουν. 482 00:27:38,740 --> 00:27:40,533 Δεν τα βάζουμε με τους κλόουν. 483 00:27:40,617 --> 00:27:43,787 Παρότι έχετε βγει με μερικούς. Δικό σας φάουλ. 484 00:27:44,704 --> 00:27:46,289 Παραμένει σεβαστός φόβος. 485 00:27:46,373 --> 00:27:48,750 Εγώ προσωπικά δεν τους φοβάμαι. 486 00:27:48,833 --> 00:27:52,045 Έχω τέσσερις αδερφές και τρέμουν τους κλόουν. 487 00:27:52,128 --> 00:27:54,214 Όταν ήμουν περίπου 13 χρονών, 488 00:27:54,297 --> 00:27:57,384 βλέπαμε όλοι τις αυθεντικές ταινίες Το Αυτό. 489 00:27:58,259 --> 00:28:01,513 Για όποιον δεν έχει ιδέα, υπάρχει ταινία Το Αυτό. 490 00:28:01,596 --> 00:28:07,811 Βασίζεται σε βιβλίο του Στίβεν Κινγκ για έναν δολοφόνο, δαίμονα, κλόουν-τέρας 491 00:28:07,894 --> 00:28:11,272 που ζει στους υπονόμους και βγαίνει απ' το σιφόνι 492 00:28:11,356 --> 00:28:14,484 για να φάει παιδιά. Αυτή είναι η ταινία, αυτό το τέρας. 493 00:28:14,567 --> 00:28:16,695 Την είδαμε στο σπίτι του παππού, 494 00:28:16,778 --> 00:28:19,406 και οι αδερφές μου τρόμαξαν τόσο 495 00:28:20,240 --> 00:28:23,076 που δεν έκαναν μπάνιο τρεις βδομάδες. 496 00:28:24,244 --> 00:28:27,038 Τόσο πολύ έτρεμαν ότι θα ανέβαινε 497 00:28:27,122 --> 00:28:29,249 από το σιφόνι και θα τις έτρωγε. 498 00:28:29,916 --> 00:28:32,168 Δεν ήξεραν όμως ότι ήδη 499 00:28:33,670 --> 00:28:35,922 εγώ τον έπαιζα στο ντουζ. 500 00:28:36,005 --> 00:28:36,840 Οπότε, 501 00:28:37,340 --> 00:28:39,801 έτρωγε τα παιδιά μου. Σκέφτηκα… 502 00:28:41,553 --> 00:28:44,472 Ότι είχαμε φτιάξει μια καλή σχέση και κατανόηση. 503 00:28:44,556 --> 00:28:47,559 Δεν σκοτώνεις την αγελάδα όταν παίρνεις τζάμπα γάλα. 504 00:28:48,435 --> 00:28:50,687 Είναι κακή επιχειρηματική λογική. 505 00:28:50,770 --> 00:28:53,273 Τον λένε Πένιγουαϊζ και τρώει με το κιλό. 506 00:28:53,356 --> 00:28:55,483 Σας το λέω. Αυτό το αγόρι… 507 00:28:56,276 --> 00:28:58,862 Τρώει καλά εκεί κάτω. 508 00:28:59,863 --> 00:29:02,282 Και επιπλέουν. Πάνω στο νερό. 509 00:29:03,283 --> 00:29:04,492 Σαν πετρελαιοκηλίδα. 510 00:29:07,120 --> 00:29:08,872 Μην τον παίζετε στο ντουζ. 511 00:29:08,955 --> 00:29:10,957 Έτσι αρχίζει το μπαστούνιασμα, 512 00:29:11,040 --> 00:29:13,293 επειδή καμπουριάζεις στο ζεστό νερό. 513 00:29:14,627 --> 00:29:16,838 Πλάθεσαι σαν μασελάκι. 514 00:29:18,214 --> 00:29:19,966 Είναι και χάσιμο χρόνου 515 00:29:20,467 --> 00:29:23,178 γιατί αν δεν πετύχεις το σιφόνι και πέσει στην μπανιέρα, 516 00:29:23,261 --> 00:29:26,806 θα περάσεις τα επόμενα 12 λεπτά μαζεύοντας νερό… 517 00:29:35,356 --> 00:29:38,610 Πρέπει βρει στόχο αλλιώς δεν κάνει ζημιά. 518 00:29:39,402 --> 00:29:43,198 Μάλλον χρειάζομαι πιο πολλούς άντρες φαν. Θα βοηθούσε. 519 00:29:44,073 --> 00:29:46,576 Αν η αίθουσα είχε 70% άντρες, 520 00:29:46,659 --> 00:29:48,495 αυτό το αστείο θα ήταν… 521 00:29:50,622 --> 00:29:54,375 Οι άντρες το πιάνουν. Τα κορίτσια απορούν "Είναι μέδουσα;" 522 00:29:54,459 --> 00:29:55,293 Τι; 523 00:29:56,419 --> 00:29:57,420 Γιατί κολλάει… 524 00:29:57,504 --> 00:30:00,507 Από άποψη υφής, μοιάζει με μέδουσα. 525 00:30:01,466 --> 00:30:03,676 Είναι σιχαμένο, ό,τι κι αν είναι. 526 00:30:04,844 --> 00:30:06,429 Οι άντρες είναι σίχαμα. 527 00:30:08,431 --> 00:30:10,350 Είμαστε αστείοι κατά λάθος. 528 00:30:11,684 --> 00:30:14,813 Αυτό μας βοηθά να ξεπεράσουμε την ντροπή της εφηβείας, 529 00:30:14,896 --> 00:30:19,108 γιατί θα τρελαινόσασταν, κορίτσια, αν βλέπατε τι πανηγύρι είναι 530 00:30:19,192 --> 00:30:23,279 να είσαι πιτσιρικάς που μαθαίνει να αυνανίζεται επιδέξια. 531 00:30:23,988 --> 00:30:24,823 Ρε φίλε. 532 00:30:24,906 --> 00:30:28,117 Το ένα ντροπιαστικό λάθος μετά το άλλο. 533 00:30:28,701 --> 00:30:31,955 Μόνο οι γυναίκες κατανοούν τη δυσκολία. 534 00:30:32,038 --> 00:30:35,500 Πώς ανακαλύπτετε μόνες σας το λειράκι σας 535 00:30:36,751 --> 00:30:38,670 δεν θα το καταλάβω ποτέ. 536 00:30:38,753 --> 00:30:42,382 Σας πετάνε όλες στην ερημιά χωρίς εγχειρίδιο χρήσης. 537 00:30:42,465 --> 00:30:45,134 Πρέπει να βρείτε άκρη μόνες. Και βρίσκετε! 538 00:30:45,218 --> 00:30:48,012 Μόνες σας. Είμαι περήφανος για όλες σας. 539 00:30:48,096 --> 00:30:49,013 Ειλικρινά. 540 00:30:49,597 --> 00:30:50,431 Γιατί… 541 00:30:55,228 --> 00:30:58,231 Αν δεν βρίσκατε εσείς, εμείς δεν θα βρίσκαμε ποτέ. 542 00:30:59,065 --> 00:31:02,443 Ήδη πρέπει να μας καθοδηγείτε συνεχώς. 543 00:31:02,527 --> 00:31:05,363 Ακόμα κι αυτό είναι εξαντλητικό. 544 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 Παιδιά. 545 00:31:08,408 --> 00:31:13,663 Πόσες φορές έχετε βάλει δάχτυλο για τόση πολλή ώρα 546 00:31:14,664 --> 00:31:16,499 που την επόμενη μέρα υποφέρετε. 547 00:31:21,004 --> 00:31:23,673 "Πήγα για μπόουλινγκ χθες βράδυ; 548 00:31:25,133 --> 00:31:28,803 Έκανα εννιά ώρες αναρρίχηση;" 549 00:31:29,596 --> 00:31:33,683 Την επόμενη μέρα κυκλοφορώ σαν τον Σπάιντερμαν γιατί δεν μπορώ… 550 00:31:34,350 --> 00:31:36,686 Δεν μπορώ να ισιώσω τους τένοντές μου. 551 00:31:37,186 --> 00:31:39,480 Δεν μπορώ να πιάσω τίποτα. 552 00:31:40,064 --> 00:31:42,609 Εσύ έχυσες, εγώ έπαθα εγκεφαλική παράλυση. 553 00:31:42,692 --> 00:31:44,152 Τέλεια. Ναι. 554 00:31:47,697 --> 00:31:48,907 Πονάει, ρε. 555 00:31:48,990 --> 00:31:50,783 Είστε πολύ δυνατές, μπράβο. 556 00:31:53,161 --> 00:31:55,872 Οι γυναίκες ζορίζονται πιο πολύ. Αναμφίβολα. 557 00:31:56,581 --> 00:32:01,586 Για εμάς είναι πιο ντροπιαστικό γιατί δεν δεχόμαστε συμβουλές. 558 00:32:01,669 --> 00:32:05,298 Μαθαίνουμε μόνο απ' τα λάθη μας και δεν τα ξεχνάμε ποτέ. 559 00:32:05,381 --> 00:32:07,300 Κάθε άντρα εδώ τον έχουν πιάσει, 560 00:32:08,760 --> 00:32:10,386 είτε το ξέρει είτε όχι. 561 00:32:12,305 --> 00:32:14,390 Δεν είστε όσο πονηροί νομίζετε. 562 00:32:14,891 --> 00:32:17,727 Καλό είναι αυτό. Χρειάζεστε ένα σύστημα. 563 00:32:17,810 --> 00:32:20,063 Όλοι οι ενήλικες εδώ μέσα ξέρουν 564 00:32:20,146 --> 00:32:22,106 πώς να το κάνουν, πού και πότε. 565 00:32:22,190 --> 00:32:24,734 Να προσαρμόζονται σε ώρες και ηλιοστάσια. 566 00:32:24,817 --> 00:32:29,864 Υπάρχει μια ολόκληρη διαδικασία, μα την ανακαλύπτουμε με τον δύσκολο τρόπο. 567 00:32:30,573 --> 00:32:33,785 Δόξα τω Θεώ, δεν με έπιασαν ποτέ στα πράσα. 568 00:32:33,868 --> 00:32:35,954 Δεν ξέρω πώς θα ανέκαμπτα. Όμως… 569 00:32:36,996 --> 00:32:39,499 Θυμάμαι να με πιάνουν με τσόντα πρώτη φορά. 570 00:32:40,249 --> 00:32:41,960 Ήμουν… Αμάν. 571 00:32:43,586 --> 00:32:44,963 Ήμουν 12 ετών. 572 00:32:45,505 --> 00:32:48,716 Ναι. Προς υπεράσπισή μου, δεν έψαχνα για τσόντες. 573 00:32:48,800 --> 00:32:52,053 Έψαχνα τα χριστουγεννιάτικα δώρα στο δωμάτιο των γονιών. 574 00:32:53,137 --> 00:32:55,223 Ήταν μέσα Δεκέμβρη. Όταν σχολούσα, 575 00:32:55,306 --> 00:32:58,893 είχα μερικές ώρες πριν γυρίσει η μαμά από τη δουλειά. 576 00:32:58,977 --> 00:33:02,647 Ήξερα ότι είχαν πάρει δώρα, οπότε μπήκα στο δωμάτιό τους. 577 00:33:02,730 --> 00:33:05,692 Ψαχούλευα. Κοίταξα κάτω από το κρεβάτι. 578 00:33:05,775 --> 00:33:07,026 Βρήκα το τέρας μου. 579 00:33:07,110 --> 00:33:09,612 "Ψάχνεις άλλη σκύλα;" 580 00:33:10,530 --> 00:33:12,949 "Όχι τώρα, άλλη αποστολή. Εντάξει". 581 00:33:16,786 --> 00:33:17,620 Στην ντουλάπα. 582 00:33:18,746 --> 00:33:20,832 Εκεί φυλάς το καλό πράμα, έτσι; 583 00:33:20,915 --> 00:33:23,209 Πάω στην ντουλάπα με σιγουριά. 584 00:33:23,292 --> 00:33:24,210 Την ανοίγω. 585 00:33:28,423 --> 00:33:29,257 Τίποτα. 586 00:33:31,217 --> 00:33:34,929 Ήμουν έτοιμος να γυρίσω στο δωμάτιό μου όταν άκουσα μια φωνή. 587 00:33:35,013 --> 00:33:38,141 Απ' το μυαλό μου; Από κάτω απ' το κρεβάτι; Μα είπε 588 00:33:38,850 --> 00:33:40,601 "Δες στο πάνω ράφι". 589 00:33:46,858 --> 00:33:48,151 Αυτό έκανα. 590 00:33:50,153 --> 00:33:53,990 Αρχικά έμοιαζε με ένα κλασικό ράφι σε ντουλάπα γονιών. 591 00:33:54,073 --> 00:33:56,784 Κουβέρτες μπροστά, φούτερ στο πλάι. 592 00:33:56,868 --> 00:33:59,871 Μα μου τράβηξε την προσοχή ένα κομμάτι μπλε χαρτόνι 593 00:33:59,954 --> 00:34:02,165 που προεξείχε απ' τις κουβέρτες. 594 00:34:02,248 --> 00:34:04,584 Κατέβασα τις κουβέρτες κι αποκαλύφθηκε 595 00:34:05,209 --> 00:34:06,252 ένα γιγάντιο 596 00:34:07,003 --> 00:34:08,921 κιβώτιο από μπίρες Bud Light. 597 00:34:09,756 --> 00:34:13,217 Από τα τεράστια, που χωράνε 64 μπίρες. 598 00:34:13,301 --> 00:34:15,136 Έχει κανείς πατριό; Με πιάνετε; 599 00:34:16,929 --> 00:34:19,932 "Δεν είναι η οικογένειά μου αυτή". 600 00:34:21,851 --> 00:34:23,853 Ήξερα, ακόμα και στα 12. Σκέφτηκα: 601 00:34:23,936 --> 00:34:25,688 "Δεν μπαίνει εδώ η μπίρα. 602 00:34:26,606 --> 00:34:28,775 Σίγουρα έχει δώρα μέσα". 603 00:34:28,858 --> 00:34:30,234 Και όντως είχε. 604 00:34:32,445 --> 00:34:33,946 Κατέβασα το κιβώτιο. 605 00:34:34,030 --> 00:34:37,366 Ήταν το μεγαλύτερο κουτί με τσόντες που έχει δει κανείς. 606 00:34:38,076 --> 00:34:43,122 Ένα ολόκληρο κιβώτιο, γεμάτο 40 βιντεοκασέτες 607 00:34:43,706 --> 00:34:48,169 τις οποίες είχε μαζέψει ο πατριός μου στη διάρκεια της "καριέρας" του. 608 00:34:50,088 --> 00:34:53,549 Τις κοιτάζω. Έχουν ετικέτες με διάφορα, περίεργα ονόματα. 609 00:34:53,633 --> 00:34:56,010 Μία από αυτές έγραφε "April 2023". 610 00:34:56,094 --> 00:34:58,471 Τρομαχτικό, έτσι λένε τη μαμά μου. 611 00:35:00,681 --> 00:35:03,267 Είπα "Ας έχει και Ιούνιο, Ιούλιο, Αύγουστο". 612 00:35:03,351 --> 00:35:04,644 Ελπίζω να είναι 613 00:35:05,436 --> 00:35:08,189 χρονική αναφορά και όχι ισόβια ψυχανάλυση. 614 00:35:10,024 --> 00:35:12,110 Δεν το ρίσκαρα. Πήρα μία κενή, 615 00:35:12,193 --> 00:35:15,613 έβαλα κουτί και κουβέρτες όπως ήταν, πήγα στο δωμάτιό μου. 616 00:35:15,696 --> 00:35:18,074 Είχα βίντεο στο δωμάτιο, και την είδα. 617 00:35:18,741 --> 00:35:19,575 Πολύ. 618 00:35:21,327 --> 00:35:23,538 Η πρώτη φορά ήταν δωράκι για μένα. 619 00:35:24,038 --> 00:35:27,750 Αλλά μετά την πρώτη φορά, κρατούσα σημειώσεις. 620 00:35:28,251 --> 00:35:33,381 Δεν ξέρουν πολλές γυναίκες πόσο σημαντικό είναι το πορνό για τη μάθηση ενός νεαρού. 621 00:35:33,881 --> 00:35:37,927 Πριν δούμε πορνό, δεν έχουμε ιδέα. 622 00:35:38,010 --> 00:35:39,595 Το παίζουμε ότι έχουμε. 623 00:35:39,679 --> 00:35:43,099 Οπότε βομβαρδιζόμαστε με νέες πληροφορίες. 624 00:35:43,182 --> 00:35:46,185 Προκαλεί σύγχυση. Όταν είσαι νέος και άπειρος, 625 00:35:46,769 --> 00:35:49,021 δεν έχεις ιδέα ότι το πορνό 626 00:35:49,689 --> 00:35:51,274 δεν είναι αληθινό σεξ. 627 00:35:51,941 --> 00:35:55,236 Δεν φαντάζεσαι καν ότι είναι διαφορετικά πράγματα. 628 00:35:55,319 --> 00:35:56,654 Αφού είδα την ταινία, 629 00:35:56,737 --> 00:35:59,323 νόμιζα ότι σεξ κάνεις μόνο με άλλους πέντε. 630 00:36:01,534 --> 00:36:04,328 Νόμιζα ότι το σεξ ήταν μόνο παρτούζες. Απόρησα. 631 00:36:04,412 --> 00:36:06,581 Θέλω πιο πολλούς και πιο καλούς φίλους. 632 00:36:08,374 --> 00:36:09,500 Όχι τον Άλεξ. 633 00:36:14,922 --> 00:36:17,175 Έχει και πολλές θετικές πληροφορίες, 634 00:36:17,258 --> 00:36:21,721 Είμαστε πολύ ανόητοι και γεμάτοι σιγουριά. Έχετε μιλήσει με γυμνασιόπαιδο; 635 00:36:21,804 --> 00:36:25,433 Όλοι λέμε "Γάμησα 100 κορίτσια στο διάλειμμα. 636 00:36:26,350 --> 00:36:27,643 Εσύ είσαι παρθένος". 637 00:36:27,727 --> 00:36:30,938 Κι έναν χρόνο μετά, βλέπουμε επιτέλους τσόντα. 638 00:36:31,731 --> 00:36:32,565 "Γαμώτο! 639 00:36:33,357 --> 00:36:36,652 Το μουνί είναι πολύ πιο κάτω απ' ό,τι νόμιζα". 640 00:36:38,696 --> 00:36:41,532 Πριν δούμε, όλοι νομίζουμε ότι είναι εδώ. 641 00:36:43,117 --> 00:36:46,495 Νομίζουμε ότι μπαίνουμε στον αφαλό σας με το πουλί. 642 00:36:47,121 --> 00:36:49,665 Ότι αυτό είναι το σεξ. Με πιάνετε; 643 00:36:50,374 --> 00:36:51,918 Μακάρι να 'ναι βαθουλωτός. 644 00:36:57,340 --> 00:37:00,593 Προσπαθείς να χωνέψεις πολλές νέες πληροφορίες. 645 00:37:00,676 --> 00:37:02,303 Περνάω καλά. Έχω ενθουσιαστεί. 646 00:37:02,386 --> 00:37:05,765 Θέλω να πάω σχολείο. Να το πω στα παιδιά. Θα 'μαι γαμάτος. 647 00:37:06,349 --> 00:37:08,184 Μα μέσα στον ενθουσιασμό μου, 648 00:37:08,267 --> 00:37:10,603 έκανα το μεγαλύτερο λάθος πρωτάρη. 649 00:37:10,686 --> 00:37:12,563 Δεν σκέφτηκα καν να… 650 00:37:13,564 --> 00:37:14,398 τη βάλω πίσω. 651 00:37:15,733 --> 00:37:19,237 Έβαλα το κουτί και τις κουβέρτες, μα σκέφτηκα "Έχει πολλές". 652 00:37:19,820 --> 00:37:22,156 Δεν θα καταλάβει ότι λείπει μία, σωστά; 653 00:37:22,240 --> 00:37:23,074 Λάθος. 654 00:37:25,493 --> 00:37:27,620 Το ίδιο βράδυ, γύρω στις 11:00, 655 00:37:27,703 --> 00:37:30,164 δεν είχα την κασέτα ούτε 24 ώρες. 656 00:37:30,957 --> 00:37:33,376 Είμαι στο δωμάτιο, μαζεύω για το σχολείο. 657 00:37:33,459 --> 00:37:36,003 Τσάντα έτοιμη, χώνομαι στο κρεβάτι. 658 00:37:36,087 --> 00:37:37,630 Είμαι εξαντλημένος. 659 00:37:41,550 --> 00:37:43,010 Από τις σημειώσεις. 660 00:37:45,054 --> 00:37:47,265 Βολεύομαι κάτω απ' τα σεντόνια, 661 00:37:47,348 --> 00:37:48,641 άνετος κι ωραίος, 662 00:37:48,724 --> 00:37:52,645 κι ακούω τον πατριό μου που γυρνάει από τη βραδινή βάρδια. 663 00:37:53,312 --> 00:37:56,023 Όλοι οι ήχοι στο σπίτι ήταν ίδιοι κάθε βράδυ. 664 00:37:56,107 --> 00:37:57,733 Μπορούσα να το κάνω εικόνα 665 00:37:57,817 --> 00:38:00,069 και να ξέρω τι έκανε χωρίς να βλέπω. 666 00:38:00,152 --> 00:38:01,779 Όλοι οι ήχοι ήταν ίδιοι. 667 00:38:01,862 --> 00:38:03,948 Έμπαινε από το γκαράζ στην κουζίνα, 668 00:38:04,031 --> 00:38:06,826 άνοιγε μια μπίρα, έμπαινε στην κρεβατοκάμαρα, 669 00:38:07,410 --> 00:38:10,204 όπου άνοιγε το ντουζ για να αλλάξει ρούχα. 670 00:38:10,288 --> 00:38:11,497 Όπως κάθε βράδυ. 671 00:38:12,373 --> 00:38:13,457 Μα εκείνο το βράδυ 672 00:38:14,166 --> 00:38:15,710 ακούω την μπίρα, 673 00:38:16,210 --> 00:38:18,004 να μπαίνει στην κρεβατοκάμαρα, 674 00:38:20,464 --> 00:38:21,424 μα όχι το ντουζ. 675 00:38:23,426 --> 00:38:25,761 Μόνο 20, 25 δευτερόλεπτα σιωπής. 676 00:38:27,013 --> 00:38:28,139 Και μετά ακούω 677 00:38:28,764 --> 00:38:30,308 ν' αντηχεί σ' όλο το σπίτι 678 00:38:32,435 --> 00:38:33,686 "Τι σκατά;" 679 00:38:43,362 --> 00:38:46,032 Είμαι στο δωμάτιο. "Μπορεί να 'ταν οτιδήποτε". 680 00:38:48,534 --> 00:38:50,536 Ελπίζω να κερατώνει η μαμά μου. 681 00:38:52,455 --> 00:38:54,957 Να πέτυχε πέντε άλλους άντρες σπίτι του. 682 00:38:58,127 --> 00:39:02,256 Γιατί μετά το επιφώνημα ακολούθησαν άλλα δύο λεπτά 683 00:39:03,007 --> 00:39:04,592 απόλυτης σιωπής. 684 00:39:05,718 --> 00:39:08,804 Είμαι στο δωμάτιο και σκέφτομαι "Τι σκατά συμβαίνει;" 685 00:39:10,639 --> 00:39:12,641 Γιατί μετά ακούω πάλι τα βήματα. 686 00:39:15,895 --> 00:39:17,229 Ακούγονται πιο κοντά 687 00:39:17,730 --> 00:39:18,606 και πιο βαριά 688 00:39:18,689 --> 00:39:21,942 Ιδρώνω και καυλώνω, τρομακτικός συνδυασμός για τότε. 689 00:39:23,944 --> 00:39:28,199 Πρώτη φορά ήλπιζα τα μυστηριώδη βήματα να 'ταν φάντασμα, 690 00:39:29,617 --> 00:39:33,537 κατά προτίμηση του αληθινού μπαμπά μου, για να μη συμβεί αυτό. 691 00:39:34,163 --> 00:39:35,915 Ήξερα ότι θα με πλάκωνε. 692 00:39:35,998 --> 00:39:38,501 Είχα μπλέξει. Το τέρας μού 'πιανε το χέρι. 693 00:39:38,584 --> 00:39:40,127 Είπα "Όχι τώρα. Χαλάρωσε. 694 00:39:41,420 --> 00:39:43,089 Ίσως μετά. Θα δούμε". 695 00:39:45,049 --> 00:39:47,343 Τα βήματα σταμάτησαν στην πόρτα μου. 696 00:39:48,803 --> 00:39:50,805 Σκέφτομαι "Γαμώτο". 697 00:39:51,639 --> 00:39:52,932 Ανοίγει η πόρτα, 698 00:39:56,352 --> 00:39:58,896 σκύβει μέσα ο πατριός μου 699 00:39:59,522 --> 00:40:01,857 και το μόνο που λέει είναι 700 00:40:03,484 --> 00:40:05,444 "Μου λείπει κάτι. 701 00:40:13,369 --> 00:40:14,995 Ξέρω ότι ξέρεις 702 00:40:16,664 --> 00:40:17,748 αυτό που ξέρω, 703 00:40:19,291 --> 00:40:22,002 και όταν γυρίσω από τη δουλειά αύριο, 704 00:40:23,003 --> 00:40:24,463 το θέλω πίσω 705 00:40:26,173 --> 00:40:27,883 και γυρισμένο". 706 00:40:39,937 --> 00:40:42,356 Λέω "Στην αρχή ή εκεί πού ήσουν; 707 00:40:44,984 --> 00:40:47,653 Πρέπει να βρούμε ένα χρονικό σύστημα. 708 00:40:47,736 --> 00:40:49,947 Η συλλογή είναι δική μας πια". 709 00:40:51,157 --> 00:40:52,658 "Θες να μπεις τιμωρία;" 710 00:40:52,741 --> 00:40:55,578 "Να μείνω στο δωμάτιό μου με την ταινία; Άνετα". 711 00:40:55,661 --> 00:40:58,080 Με πιάνετε; Όλο το καλοκαίρι. Μια χαρά. 712 00:40:59,123 --> 00:41:01,584 Ήταν ένα σημείο καμπής στη σχέση μας. 713 00:41:01,667 --> 00:41:04,378 Μισούσαμε ο ένας τον άλλον, δεν είχαμε κοινά, 714 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 αλλά επιτέλους είχαμε κάτι. 715 00:41:08,340 --> 00:41:09,842 Είχα πλεονέκτημα πια. 716 00:41:09,925 --> 00:41:13,429 Αν καρφώναμε τον άλλο, θα χάναμε τα πάντα. Ωραία ήταν. 717 00:41:13,512 --> 00:41:15,347 Ή εμένα θα τσακίσεις ή το πουλί σου. 718 00:41:15,431 --> 00:41:17,057 Όχι και τα δύο. Εντάξει; 719 00:41:18,767 --> 00:41:19,602 Σύμφωνοι; 720 00:41:20,352 --> 00:41:21,187 Σύμφωνοι; 721 00:41:29,778 --> 00:41:31,780 Έτσι δεθήκαμε. Ωραία ήταν. 722 00:41:33,324 --> 00:41:34,200 Ρε φίλε. 723 00:41:40,247 --> 00:41:41,165 Ναι. 724 00:41:41,248 --> 00:41:42,833 Όλο αυτό μας έφερε κοντά. 725 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 Μετά ήρθε το ίντερνετ και το χάλασε. 726 00:41:47,963 --> 00:41:51,383 Καλό το ιντερνετικό πορνό, μα δεν δένεσαι με τους δικούς σου. 727 00:41:53,636 --> 00:41:55,221 Μισώ το ίντερνετ. Αλήθεια. 728 00:41:56,055 --> 00:41:58,182 Τα σόσιαλ μίντια δεν τα αντέχω. 729 00:41:58,265 --> 00:42:01,519 Σας φαίνεται απίστευτο, γιατί είναι ο λόγος που ήρθατε. 730 00:42:03,229 --> 00:42:06,065 Ενδιαφέρουσα πληροφορία. Μισώ τα σόσιαλ μίντια. 731 00:42:06,148 --> 00:42:09,401 Δεν ήθελα να ανοίξω. Το ανέβαλα χρόνια. Δεν τ' αντέχω. 732 00:42:09,485 --> 00:42:12,571 Τα σόσιαλ μίντια είναι απαίσια, αρνητικά, τοξικά. 733 00:42:12,655 --> 00:42:15,866 Γεμάτα απαίσιους ανθρώπους που λένε απαίσια πράγματα. 734 00:42:15,950 --> 00:42:18,244 Το χειρότερο ανύπαρκτο μέρος. 735 00:42:21,789 --> 00:42:23,541 Είναι απαίσιο αυτό που λένε, 736 00:42:23,624 --> 00:42:26,335 αυτά τα άτομα, τα τρολ. 737 00:42:27,920 --> 00:42:29,463 Ένα μάτσο χαμένοι 738 00:42:30,381 --> 00:42:32,258 χωρίς φίλους, χωρίς ζωή, 739 00:42:32,841 --> 00:42:34,301 χωρίς φωτογραφία προφίλ. 740 00:42:36,345 --> 00:42:39,223 Κάθονται σπίτι όλη μέρα ακυρώνοντας τους άλλους 741 00:42:39,306 --> 00:42:43,018 ή κάνοντας άσχημα σχόλια, γιατί η ζωή τους είναι τόσο χάλια 742 00:42:43,102 --> 00:42:45,771 που δεν φαντάζονται μια μίζερη ζωή μόνοι τους. 743 00:42:45,854 --> 00:42:48,857 Καταβαραθρώνουν κι άλλους με κακιασμένα σχόλια 744 00:42:48,941 --> 00:42:50,317 και αγενείς κουβέντες. 745 00:42:52,403 --> 00:42:55,155 Απαντώ κάθε φορά. Κάθε φορά, φίλε. 746 00:42:55,239 --> 00:42:56,407 Δεν γίνεται αλλιώς! 747 00:42:56,490 --> 00:42:58,450 Δεν φαντάζομαι έναν κόσμο 748 00:42:58,534 --> 00:43:01,120 όπου κάποιος μιλάει με όση ασέβεια θέλει 749 00:43:01,203 --> 00:43:03,539 χωρίς να έχει συνέπειες. 750 00:43:03,622 --> 00:43:06,292 Αυτό με τρελαίνει εντελώς. 751 00:43:06,375 --> 00:43:07,209 Και ξέρω… 752 00:43:10,129 --> 00:43:13,173 Ξέρω ότι ως "δημόσιο πρόσωπο" 753 00:43:13,257 --> 00:43:17,553 πρέπει να δείξω ανωτερότητα και να είμαι υπεράνω, 754 00:43:17,636 --> 00:43:20,014 αλλά τράβα ψόφα, ρε φίλε. 755 00:43:21,473 --> 00:43:24,351 Ισχύει για όποιον λέει μαλακίες στο ίντερνετ. 756 00:43:24,435 --> 00:43:26,770 Ξέρω ότι είναι σκληρή κουβέντα, 757 00:43:26,854 --> 00:43:29,231 μα θεωρώ ότι κανένας καλός άνθρωπος 758 00:43:29,315 --> 00:43:32,484 που συνεισφέρει θετικά στην κοινωνία 759 00:43:32,568 --> 00:43:35,446 δεν θα κάνει τον κόπο να σχολιάσει αρνητικά 760 00:43:35,529 --> 00:43:38,407 κάτι που τόλμησες να φτιάξεις και να μοιραστείς, 761 00:43:38,490 --> 00:43:40,659 και δεν χρειαζόμαστε τέτοια άτομα. 762 00:43:40,743 --> 00:43:41,577 Λυπάμαι. 763 00:43:46,624 --> 00:43:50,586 Σε τρελαίνει πού φτάνει ο κόσμος για να βρίσει στο ίντερνετ. 764 00:43:51,086 --> 00:43:55,799 Νωρίτερα φέτος, πετάγαμε από το ΛΑ για Βανκούβερ για ένα φεστιβάλ κωμωδίας. 765 00:43:56,467 --> 00:43:59,970 Είχα ένα μόνο σόου. Ήταν ταξίδι 36 ωρών. Τσακ μπαμ. 766 00:44:00,054 --> 00:44:01,722 Σωστά; Πάω στο αεροδρόμιο. 767 00:44:01,805 --> 00:44:04,224 Είχα μόνο το σακίδιό μου μαζί. 768 00:44:04,308 --> 00:44:08,729 Ιδανικό, θα λέγατε. Μόνο που δεν είναι με το που φτάνεις στο αεροδρόμιο. 769 00:44:08,812 --> 00:44:11,940 Η Ένωση Ασφάλειας Μεταφορών δεν έχει ιδέα πού πάει ένα σακίδιο, 770 00:44:12,024 --> 00:44:14,401 αλλάζουν τους κανόνες κάθε μέρα 771 00:44:14,485 --> 00:44:19,031 και σου φέρονται σαν να 'σαι βλάκας που δεν ξέρεις αυτούς που σκαρφίστηκαν. 772 00:44:19,657 --> 00:44:22,159 Σ' αυτήν την περίπτωση, πέρασα από την ΕΑΜ 773 00:44:22,242 --> 00:44:23,744 χωρίς θέματα. 774 00:44:23,827 --> 00:44:25,954 Δεν πήραν την τσάντα στην άκρη. 775 00:44:26,038 --> 00:44:28,248 Πάω προς την πύλη, προς το αεροπλάνο. 776 00:44:28,332 --> 00:44:30,292 Ανυπομονώ για την πτήση. 777 00:44:30,376 --> 00:44:33,003 Δεν είναι μεγάλη και κάθομαι στο παράθυρο, 778 00:44:33,087 --> 00:44:36,048 αδιαμφισβήτητα την καλύτερη θέση στο αεροπλάνο. 779 00:44:36,131 --> 00:44:39,385 Ναι… μέχρι το τέλος της πτήσης. 780 00:44:41,053 --> 00:44:44,223 Θυμάστε που έρχονται να ενημερώσουν ότι προσγειωνόμαστε; 781 00:44:46,058 --> 00:44:48,435 Πενήντα πέντε λεπτά πριν την προσγείωση. 782 00:44:50,312 --> 00:44:51,146 Και σου… 783 00:44:52,523 --> 00:44:56,068 Σου κόβουν τον ύπνο στο παράθυρο για να πουν κάτι χαζό τύπου 784 00:44:56,151 --> 00:45:00,698 "Θέλω να ανεβάσετε το στόρι εντελώς για την προσγείωση". 785 00:45:01,198 --> 00:45:04,702 Λες και ο καριόλης θα έχει το τυφλό του σημείο στη θέση 28F. 786 00:45:14,211 --> 00:45:17,798 Λοιπόν, ανυπομονώ να ρίξω έναν υπνάκο στην πτήση. 787 00:45:17,881 --> 00:45:20,175 Μπαίνουμε στο αεροπλάνο. Είναι μικρό, 788 00:45:20,259 --> 00:45:21,677 όλοι έχετε μπει. 789 00:45:21,760 --> 00:45:25,305 Τα ντουλαπάκια είναι τόσο μικρά που δίνεις όλες τις αποσκευές. 790 00:45:25,389 --> 00:45:27,307 Ευτυχώς που είχα το σακίδιο. 791 00:45:27,391 --> 00:45:31,311 Ακόμα κι αν χωρούσε στο ντουλαπάκι, που δεν χωρούσε, 792 00:45:31,395 --> 00:45:34,022 όλοι ξέρουν ότι πάει κάτω από το μπροστά κάθισμα. 793 00:45:34,106 --> 00:45:36,775 Κι εγώ το ξέρω, κι εσείς. Το κάνω έξι στα εφτά. 794 00:45:36,859 --> 00:45:40,988 Βολεύομαι στο κάθισμα, βάζω κάτω την τσάντα, μα είχα κάνει ένα λαθάκι. 795 00:45:41,071 --> 00:45:43,699 Είχα παραγεμίσει λίγο την τσάντα. 796 00:45:44,199 --> 00:45:47,202 Χωρούσε μόνο κατά 75% κάτω από το μπροστά κάθισμα. 797 00:45:47,286 --> 00:45:49,621 Τσεκάρω λίγο και σκέφτομαι. 798 00:45:50,122 --> 00:45:52,624 Θα έχω πιο πολύ χώρο και θα 'μαι πιο άνετα 799 00:45:52,708 --> 00:45:55,544 αν βάλω την τσάντα έτσι κάτω από τα πόδια μου. 800 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 Πολύ παραπάνω χώρος. 801 00:45:57,838 --> 00:45:59,423 Έκανα λίγο τη γοργόνα. 802 00:46:00,632 --> 00:46:04,762 Το πρόβλημα λύθηκε. Χαλαρώνω. Περιμένω να δω ποιος θα κάτσει δίπλα μου, 803 00:46:05,345 --> 00:46:08,932 γιατί επηρεάζει πολύ πώς θα περάσεις την πτήση. 804 00:46:09,516 --> 00:46:11,018 Με γάμησαν επί τόπου. 805 00:46:12,352 --> 00:46:14,605 Ακριβώς πίσω μου στην επιβίβαση 806 00:46:14,688 --> 00:46:17,649 είναι δύο από τους χειρότερους επιβάτες. 807 00:46:17,733 --> 00:46:22,446 Δίπλα μου στο μεσαίο κάθισμα κάθεται ένα τρίχρονο αγόρι που… 808 00:46:22,529 --> 00:46:25,824 Ναι, με το που κάθεται, παθαίνει παροξυσμό. 809 00:46:31,789 --> 00:46:34,082 Έλεος, σκέφτομαι. 810 00:46:34,166 --> 00:46:37,211 Θα του ρίξω στο στέρνο του μαλακισμένου. Εντάξει; 811 00:46:38,670 --> 00:46:40,297 Μαλακό θα 'ναι ακόμα. 812 00:46:42,174 --> 00:46:44,259 Και… Τα έχω πάρει. 813 00:46:44,343 --> 00:46:45,552 Όχι με το κλάμα. 814 00:46:45,636 --> 00:46:47,930 Δεν μ' ενοχλεί που κλαίει το μωρό. 815 00:46:48,013 --> 00:46:50,724 Ξέρω ότι δεν το ελέγχεις. Αυτό που ελέγχεις 816 00:46:50,808 --> 00:46:53,435 είναι η ενεργητικότητα του παιδιού σου. 817 00:46:53,519 --> 00:46:56,021 Την υπόλοιπη μισή ώρα επιβίβασης, 818 00:46:56,104 --> 00:46:59,817 αυτό το παιδί δεν έπαιρνε το χέρι του 819 00:47:00,651 --> 00:47:02,820 πιο μακριά από το πρόσωπό μου. 820 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Απλώς… 821 00:47:06,156 --> 00:47:09,868 Κάνω καθετί ευγενικό για να απομακρυνθεί. "Εντάξει, αλλά… 822 00:47:09,952 --> 00:47:11,411 Καλά, εντάξει. Μάλλον… 823 00:47:12,037 --> 00:47:14,581 Μάλλον αρκετά. Τον σταματάει κάποιος;" 824 00:47:14,665 --> 00:47:17,668 Κάνω τα πάντα για να καταλάβει ο μπαμπάς 825 00:47:17,751 --> 00:47:20,921 ότι δεν είναι όλα καλά, κι εκείνος δεν δίνει σημασία. 826 00:47:21,004 --> 00:47:23,131 Λίγο έλειψε να σκύψω προς τον μπαμπά 827 00:47:23,215 --> 00:47:24,216 και να πω "Γεια. 828 00:47:25,217 --> 00:47:28,846 Σε πειράζει να πάρεις από κοντά μου το σέξι παιδάκι σου;" 829 00:47:38,438 --> 00:47:40,399 Ναι. Το ξέρω, σιχαμένο. 830 00:47:41,024 --> 00:47:42,568 Αλλά τι πρέπει να κάνω 831 00:47:43,777 --> 00:47:47,573 για να σου τραβήξω την προσοχή και να σου πω ότι είναι ανάρμοστο. 832 00:47:47,656 --> 00:47:49,199 Τι παίζει εδώ πέρα; 833 00:47:50,617 --> 00:47:52,619 Ο μπαμπάς είναι εντελώς ανίκανος. 834 00:47:52,703 --> 00:47:55,831 Καθόταν στον διάδρομο και χάζευε στο iPad του. 835 00:47:55,914 --> 00:47:57,457 Ο μπαμπάς ήταν… 836 00:47:58,834 --> 00:48:00,752 Χωρίς παρεξήγηση, αλήθεια είναι, 837 00:48:00,836 --> 00:48:05,716 ο μπαμπάς δεν ήταν κάτω από 190 κιλά. 838 00:48:05,799 --> 00:48:07,885 Μεγαλόσωμος τύπος. 839 00:48:07,968 --> 00:48:10,387 Αν μου ερχόταν κατούρημα, θα τα 'κανα πάνω μου, 840 00:48:10,470 --> 00:48:13,181 το αποδέχτηκα πλήρως. Όλα καλά. 841 00:48:14,308 --> 00:48:16,935 Προσπαθώ να μείνω ψύχραιμος. 842 00:48:17,019 --> 00:48:19,396 Φεύγουμε από την πύλη, πάμε προς τον διάδρομο, 843 00:48:19,479 --> 00:48:22,357 και η αεροσυνοδός κάνει τις βόλτες της 844 00:48:22,441 --> 00:48:25,444 για να δει ότι φοράμε ζώνη. Σταματάει στη θέση μου. 845 00:48:25,944 --> 00:48:29,156 Βλέπει την τσάντα κάτω απ' τα πόδια μου και λέει 846 00:48:31,742 --> 00:48:32,576 "Κύριε, 847 00:48:33,076 --> 00:48:36,121 βάλτε την τσάντα σας κάτω από το μπροστά κάθισμα". 848 00:48:36,204 --> 00:48:37,539 Της λέω 849 00:48:39,207 --> 00:48:41,126 "Δεν χωράει, αλλά εντάξει. 850 00:48:41,710 --> 00:48:42,544 Κοιτάξτε. 851 00:48:44,171 --> 00:48:46,256 Έχω πολύ χώρο, είμαι άνετα. 852 00:48:46,340 --> 00:48:48,133 Μην ανησυχείτε. Ευχαριστώ". 853 00:48:48,216 --> 00:48:50,344 Και λέει "Δεν είναι εντάξει. 854 00:48:51,053 --> 00:48:52,763 Κάτω από το μπροστά κάθισμα, 855 00:48:52,846 --> 00:48:56,308 αλλιώς θα την πάρετε από τον χώρο παραλαβής αποσκευών". 856 00:48:58,352 --> 00:49:00,520 Λέω "Δεν χωράει, 857 00:49:01,188 --> 00:49:04,107 κι έχουμε ήδη φύγει. 858 00:49:06,944 --> 00:49:08,320 Τι θα κάνετε;" 859 00:49:09,655 --> 00:49:11,823 Απαντάει "Δεν ξέρω, 860 00:49:11,907 --> 00:49:14,326 δεν είναι δική μου, δεν με αφορά". 861 00:49:17,287 --> 00:49:20,415 "Μη μου μιλάς σαν να 'μαστε σε καμιά φτηνιάρικη πτήση. 862 00:49:22,876 --> 00:49:24,378 Είμαι Αμερικανός 863 00:49:25,420 --> 00:49:28,256 και Platinum Rewards Executive Pro μέλος. 864 00:49:28,340 --> 00:49:29,174 Εντάξει; 865 00:49:29,883 --> 00:49:32,928 Και έχω αρκετά μίλια για να μιλήσουμε σαν ενήλικες 866 00:49:33,011 --> 00:49:36,098 και να συμφωνήσουμε ότι είναι ηλίθιος κανόνας. 867 00:49:36,181 --> 00:49:37,599 Δεν επηρεάζει τίποτα. 868 00:49:38,183 --> 00:49:39,017 Δείτε. 869 00:49:41,019 --> 00:49:43,855 Ας το αφήσουμε κι ας συνεχίσουμε την πτήση". 870 00:49:44,523 --> 00:49:47,442 Λέει "Δεν είναι ηλίθιος. Εμποδίζει την έξοδο". 871 00:49:47,526 --> 00:49:48,360 Λέω 872 00:49:49,403 --> 00:49:50,237 "Αλήθεια τώρα; 873 00:49:52,364 --> 00:49:55,242 Παγιδευμένος. Πρώτος που την κάνει. 874 00:49:57,869 --> 00:49:59,955 Είναι εντάξει, το υπόσχομαι". 875 00:50:00,038 --> 00:50:02,416 "Δεν είναι. Σε περίπτωση ανάγκης, 876 00:50:02,499 --> 00:50:05,419 πρέπει να βγείτε όσο πιο γρήγορα γίνεται". 877 00:50:05,502 --> 00:50:06,920 Λέω "Όπα, 878 00:50:07,546 --> 00:50:10,382 τι λες να μ' εμποδίζει περισσότερο; 879 00:50:12,050 --> 00:50:13,844 Η τσάντα μου 880 00:50:14,344 --> 00:50:17,222 ή ο Τιμόν κι ο Πούμπα 881 00:50:17,806 --> 00:50:18,932 δίπλα μου, γαμώτο;" 882 00:50:30,652 --> 00:50:33,071 Ακόμα και το μωρό έκανε… Της λέω 883 00:50:34,031 --> 00:50:36,324 "Τσαντίζεις το σέξι μωρό". 884 00:50:45,083 --> 00:50:46,043 Τώρα, λοιπόν, 885 00:50:47,419 --> 00:50:51,298 είτε το πιστεύετε είτε όχι, τώρα αρχίζουν τα προβλήματα. 886 00:50:52,716 --> 00:50:53,717 Είμαι στο αεροπλάνο, 887 00:50:54,676 --> 00:50:55,802 τα 'χω πάρει 888 00:50:56,845 --> 00:50:58,221 και έχω Wi-Fi. 889 00:51:01,099 --> 00:51:02,476 Οπότε, σαν ηλίθιος, 890 00:51:02,976 --> 00:51:05,228 μόλις βρίσκω σήμα, μπαίνω στο Twitter 891 00:51:05,312 --> 00:51:07,272 και γράφω τι πέρασα μόλις. 892 00:51:07,355 --> 00:51:09,191 Βασικά, το μόνο που έγραψα ήταν 893 00:51:09,274 --> 00:51:11,693 ότι βρίσκω γελοίο τον κανόνα 894 00:51:11,777 --> 00:51:15,238 και που απείλησε να περιπλέξει τόσο 895 00:51:15,322 --> 00:51:16,907 το γρήγορο ταξίδι μου, 896 00:51:16,990 --> 00:51:19,701 αφού δεν επηρέαζε κανέναν και τίποτα. 897 00:51:20,327 --> 00:51:21,578 Μόνο αυτό έγραψα. 898 00:51:22,329 --> 00:51:23,997 Ρε φίλε. 899 00:51:25,749 --> 00:51:28,585 Δεν ήξερα ότι το Twitter είναι 900 00:51:29,419 --> 00:51:34,966 γεμάτο 901 00:51:35,050 --> 00:51:36,885 αεροσυνοδούς. Άπαντες. 902 00:51:37,969 --> 00:51:39,513 Απαξάπαντες. 903 00:51:39,596 --> 00:51:44,935 Όλοι στο Twitter ξέρουν όλους τους κανόνες και σκοτίζονται και πολύ για αυτούς. 904 00:51:45,769 --> 00:51:48,522 Φίλε, εκατοντάδες επί εκατοντάδων 905 00:51:48,605 --> 00:51:50,190 επί εκατοντάδων 906 00:51:50,273 --> 00:51:54,111 ξένοι αρχίζουν να γεμίζουν την αρχική μου με θυμωμένα τουίτ, 907 00:51:54,194 --> 00:51:56,238 έξαλλοι με τη στάση μου. 908 00:51:56,321 --> 00:51:58,949 Η ηλίθια κοινή άποψη ήταν μαλακίες 909 00:51:59,032 --> 00:52:03,370 τύπου "Πόσο δύσκολο ήταν να τηρήσεις τους κανόνες;" 910 00:52:07,374 --> 00:52:08,375 Ακούστε κάτι. 911 00:52:10,127 --> 00:52:11,419 Κατανοώ τους κανόνες. 912 00:52:11,920 --> 00:52:14,422 Καταλαβαίνω ότι υπάρχουν μέτρα ασφαλείας 913 00:52:14,506 --> 00:52:16,925 για να είναι όλοι ασφαλείς. Προφανώς. 914 00:52:17,008 --> 00:52:18,051 Ωστόσο, 915 00:52:18,718 --> 00:52:20,637 χρησιμοποιήστε και το μυαλό σας. 916 00:52:21,138 --> 00:52:24,641 Κατανοώ ότι το όριο ταχύτητας στους αυτοκινητόδρομους, 917 00:52:24,724 --> 00:52:26,476 που παίζει από πόλη σε πόλη, 918 00:52:26,560 --> 00:52:29,855 κατά μέσο όρο είναι περίπου 100 χλμ. την ώρα. 919 00:52:29,938 --> 00:52:33,275 Κατανοώ απόλυτα και σέβομαι ότι είναι η καθορισμένη, 920 00:52:34,109 --> 00:52:35,777 προτεινόμενη ταχύτητα 921 00:52:36,945 --> 00:52:40,740 που πρέπει να τηρούμε για να προχωράει η κυκλοφορία σωστά. 922 00:52:40,824 --> 00:52:41,992 Το καταλαβαίνω. 923 00:52:42,784 --> 00:52:43,785 Αλλά, επίσης, 924 00:52:44,911 --> 00:52:46,955 αν πράγματι 925 00:52:47,998 --> 00:52:52,252 οδηγείς με 100 χλμ. την ώρα 926 00:52:52,752 --> 00:52:54,504 στον αυτοκινητόδρομο, 927 00:52:55,505 --> 00:52:58,008 θα σε σκοτώσω, γαμώτο, κατάλαβες; 928 00:53:02,262 --> 00:53:04,598 Πιο γρήγορα, ρε φλώρε. 929 00:53:06,349 --> 00:53:10,103 Χρησιμοποίησε το ένστικτό σου. "Ξέρεις κάτι; Μπορώ να το ανοίξω 930 00:53:10,187 --> 00:53:13,440 στα 120 σαν ενήλικας 931 00:53:13,523 --> 00:53:15,192 και να συνεχίσει η φάση". 932 00:53:15,275 --> 00:53:16,860 Σωστά; Χρησιμοποιείς… 933 00:53:17,527 --> 00:53:21,656 Με το ένστικτο ακολουθείς κανόνες. Έτσι ένιωθα για το αεροπλάνο. 934 00:53:22,574 --> 00:53:25,368 Ξέρω τον κανόνα για τις τσάντες, όπως όλοι, 935 00:53:25,452 --> 00:53:27,078 αλλά δεν επηρεάζει κανέναν, 936 00:53:27,162 --> 00:53:29,331 οπότε μήπως να χαλαρώναμε, γαμώτο; 937 00:53:30,540 --> 00:53:31,374 Μπα. 938 00:53:31,958 --> 00:53:35,795 Αντιθέτως, μαλώνω με 700 ξένους για οκτώ ώρες. 939 00:53:36,796 --> 00:53:39,841 Και πέφτουν τα τουίτ βροχή, μπρος πίσω. 940 00:53:39,925 --> 00:53:43,053 Το καλύτερο όταν τσακώνεσαι στο ίντερνετ 941 00:53:43,136 --> 00:53:44,888 για κάτι που έχεις βιώσει εσύ 942 00:53:45,680 --> 00:53:50,894 είναι ότι δεν ήταν εκεί για να δουν τις λεπτομέρειες της μαρτυρίας. 943 00:53:50,977 --> 00:53:54,940 Ξέρουν μόνο αυτά που είπες κι αυτά που θέλουν να υποθέσουν. 944 00:53:55,023 --> 00:53:57,234 Οπότε, πολύ σύντομα 945 00:53:57,317 --> 00:54:00,612 αρχίζουν να πετάνε τα δικά τους τρελά σενάρια 946 00:54:00,695 --> 00:54:03,406 που δεν έχουν καν σχέση με όσα λες, 947 00:54:03,490 --> 00:54:05,158 απλώς για να δικαιωθούν. 948 00:54:05,242 --> 00:54:07,535 Δεν ήθελα να παραδώσω την τσάντα μου. 949 00:54:07,619 --> 00:54:10,664 Κι άρχισαν να λένε "Δεν αφορά τη δική σου ασφάλεια. 950 00:54:10,747 --> 00:54:15,252 Αφορά την ασφάλεια των γύρω σου. Αν γίνει αναγκαστική προσγείωση σε βουνό, 951 00:54:15,335 --> 00:54:16,878 και κατά την εκκένωση…" 952 00:54:17,879 --> 00:54:19,965 "Πες το αργά να το ακούσεις. Άντε. 953 00:54:21,049 --> 00:54:24,344 Θεωρείς ότι θα επιβιώσουμε από τη σύγκρουση; 954 00:54:25,345 --> 00:54:26,888 Στο βουνό;" 955 00:54:27,931 --> 00:54:30,892 Έχουν επιχειρήματα για όλα. "Κι αν επιβιώσουμε; 956 00:54:30,976 --> 00:54:33,395 Κι επειδή η τσάντα σου δεν ήταν τελείως από κάτω, 957 00:54:33,478 --> 00:54:37,190 βρεθεί στον διάδρομο και σκοντάψει κάποιος 958 00:54:37,274 --> 00:54:38,608 και τραυματιστεί;" 959 00:54:47,158 --> 00:54:48,952 Αν… 960 00:54:50,620 --> 00:54:51,663 δεν μπορείς… 961 00:54:52,747 --> 00:54:53,957 να περάσεις 962 00:54:54,833 --> 00:54:57,752 πάνω 963 00:54:58,753 --> 00:55:01,256 από τη γαμωτσάντα μου 964 00:55:02,048 --> 00:55:04,801 που έχει ύψος 25 εκατοστά 965 00:55:05,677 --> 00:55:08,555 για να σώσεις τη ζωή σου, 966 00:55:09,681 --> 00:55:12,309 φυσική επιλογή, ρε μεγάλε. 967 00:55:23,069 --> 00:55:24,904 Πρέπει να πεθάνεις, γαμώτο. 968 00:55:25,405 --> 00:55:26,239 Εντάξει. 969 00:55:26,823 --> 00:55:29,326 Δεν είσαι αρκετά γυμνασμένος για να ζήσεις. 970 00:55:30,952 --> 00:55:34,080 Φίλε, δεν πίστευα 971 00:55:34,622 --> 00:55:36,791 σε τι άκρα φτάνει ο κόσμος 972 00:55:36,875 --> 00:55:40,170 για να τσακωθεί για πράγματα που δεν τον αφορούν στο ίντερνετ. 973 00:55:40,253 --> 00:55:44,007 Εντυπωσιακό γιατί παίρνει διαστάσεις χιονοστιβάδας πολύ γρήγορα. 974 00:55:44,090 --> 00:55:47,635 Εξελίσσεται σε νοοτροπία του όχλου γιατί συμβαίνει το εξής. 975 00:55:47,719 --> 00:55:51,681 Μόλις μια μεγάλη ομάδα ατόμων αρχίζει να σου θυμώνει στο ίντερνετ, 976 00:55:51,765 --> 00:55:53,975 όλοι θέλουν να ρίξουν ξύλο. 977 00:55:54,059 --> 00:55:56,895 Είναι γεμάτο άτομα με αρνητικότητα προς τους ίδιους 978 00:55:56,978 --> 00:55:58,855 που την προβάλλουν στους άλλους. 979 00:55:58,938 --> 00:56:01,149 Είναι η ευκαιρία τους να τιμωρηθείς. 980 00:56:01,232 --> 00:56:03,151 Αν μπλέξεις ποτέ στο ίντερνετ, 981 00:56:03,234 --> 00:56:05,236 τιμωρία σου είναι ότι θα σου λένε 982 00:56:06,112 --> 00:56:08,365 οτιδήποτε θέλουν. 983 00:56:09,282 --> 00:56:11,743 Οτιδήποτε, κι ας είναι πολύ χειρότερο 984 00:56:11,826 --> 00:56:14,412 από ό,τι είπες εσύ εξαρχής. 985 00:56:14,496 --> 00:56:17,499 Είναι εντυπωσιακό, αλλά τελικά αυτά δεν με ενοχλούν. 986 00:56:17,582 --> 00:56:18,416 Κοίτα. 987 00:56:18,917 --> 00:56:21,711 Δεν πρόκειται να με πληγώσεις ποτέ. 988 00:56:21,795 --> 00:56:24,214 Ναι; Είμαι νεκρός μέσα μου πολύ καιρό. 989 00:56:24,714 --> 00:56:27,342 Το αεροπλάνο μου συνετρίβη εδώ και καιρό, 990 00:56:27,425 --> 00:56:31,221 και δεν πέρασα την τσάντα, συναισθηματικά. Με καταλαβαίνετε. 991 00:56:32,222 --> 00:56:33,848 Πείτε όσες μαλακίες θέλετε. 992 00:56:33,932 --> 00:56:36,601 Αυτό που πρέπει να ξέρετε, αυτό που κατάλαβα, 993 00:56:36,684 --> 00:56:39,104 μέσω ψυχανάλυσης ή οτιδήποτε, 994 00:56:39,854 --> 00:56:42,857 είναι ότι είμαι πολύ αμυντικός, όπως φαίνεται. 995 00:56:42,941 --> 00:56:46,694 Έχω πολύ μικρό χρόνο αντίδρασης, πρέπει να με υπερασπιστώ 996 00:56:46,778 --> 00:56:48,947 όταν νιώθω ότι μου την πέφτουν. 997 00:56:49,030 --> 00:56:50,990 Και χτυπάω στο ψαχνό πάντα. 998 00:56:51,074 --> 00:56:53,910 Οπότε, μπορείς να μου λες ό,τι μαλακία θες, 999 00:56:53,993 --> 00:56:56,830 πες μου όσα κακιασμένα πράγματα θες 1000 00:56:56,913 --> 00:56:59,416 για να με πληγώσεις, μα να ξέρεις 1001 00:57:00,625 --> 00:57:04,421 ότι θα σε γαμήσω λεκτικά, μεγάλε. 1002 00:57:04,921 --> 00:57:07,340 Ο στόχος μου είναι να σε κάνω να κλάψεις. 1003 00:57:07,424 --> 00:57:09,634 Θα κερδίζω τη μάχη κάθε φορά. 1004 00:57:09,717 --> 00:57:13,138 Όταν σου την πέσω πιο άσχημα απ' ό,τι μου την έπεσες εσύ, 1005 00:57:13,221 --> 00:57:16,558 μην το παίξεις θύμα, εντάξει; 1006 00:57:16,641 --> 00:57:20,061 Αυτό μου τη σπάει περισσότερο στο ίντερνετ και… 1007 00:57:22,605 --> 00:57:23,440 Μάλλον… 1008 00:57:24,691 --> 00:57:28,445 το καλύτερο παράδειγμα ήταν όλη εκείνη η φάση στο Twitter 1009 00:57:28,528 --> 00:57:30,196 για τη μαλακία με την τσάντα. 1010 00:57:30,280 --> 00:57:32,949 Μαλώνω με κόσμο, κονταροχτυπιόμαστε, 1011 00:57:33,032 --> 00:57:35,034 περνάω την ώρα μου διασκεδάζοντας. 1012 00:57:35,118 --> 00:57:36,369 Και όντως διασκέδαζα. 1013 00:57:37,245 --> 00:57:39,205 Μετά, μια τύπισσα το παράκανε. 1014 00:57:39,289 --> 00:57:44,169 Δεν έβγαζε τον σκασμό, ρε φίλε. 1015 00:57:44,252 --> 00:57:48,715 Μόνο εκείνη μου έγραψε κάπου 60 με 70 τουίτ, 1016 00:57:49,507 --> 00:57:52,218 είτε απαντούσα είτε όχι, κι απάντησα σε πολλά. 1017 00:57:52,302 --> 00:57:55,054 Μα όχι σε όλα, προφανώς. 1018 00:57:55,722 --> 00:57:58,224 Ήταν απ' τα άτομα που βλέπουν το ξύλο 1019 00:57:58,308 --> 00:58:02,437 και θέλουν να συμμετάσχουν, έτσι άρχισε να λέει όλο και πιο κακιασμένα 1020 00:58:02,520 --> 00:58:05,148 κι άσχημα πράγματα χωρίς να περιμένει επιπτώσεις. 1021 00:58:05,231 --> 00:58:06,733 Και δεν μ' ένοιαζε. 1022 00:58:07,442 --> 00:58:09,068 Μέχρι το τελευταίο τουίτ. 1023 00:58:10,153 --> 00:58:12,071 Δεν μπορούσα να το αγνοήσω. 1024 00:58:12,155 --> 00:58:13,823 Το τελευταίο που είπε ήταν 1025 00:58:14,741 --> 00:58:19,454 "Δεν καταλαβαίνω γιατί είσαι τόσο ανυπάκουος 1026 00:58:19,537 --> 00:58:21,539 και κλαψιάρης μαλάκας". 1027 00:58:28,922 --> 00:58:30,965 Έπρεπε να την μπλοκάρω; 1028 00:58:32,509 --> 00:58:34,010 Έτσι λέει ο μάνατζέρ μου. 1029 00:58:37,764 --> 00:58:39,641 Αλλά είχα βαρεθεί 1030 00:58:40,141 --> 00:58:41,935 να δέχομαι επίθεση 1031 00:58:42,435 --> 00:58:44,479 700 άτομα εναντίον ενός. 1032 00:58:45,230 --> 00:58:47,357 Ήταν πολύ κακιά. 1033 00:58:48,942 --> 00:58:50,860 Εκείνη το ξεκίνησε. 1034 00:58:52,737 --> 00:58:55,532 Και κρίνοντας απ' τη φωτογραφία της, 1035 00:58:55,615 --> 00:58:57,242 ήταν μια… 1036 00:59:00,245 --> 00:59:02,830 πιο βαριά γυναίκα. 1037 00:59:04,374 --> 00:59:05,208 Είπα μόνο, 1038 00:59:07,752 --> 00:59:09,003 προς υπεράσπισή μου, 1039 00:59:10,296 --> 00:59:12,715 "Μάλιστα. 1040 00:59:14,926 --> 00:59:17,804 Αν δεν έπιανες δύο θέσεις, 1041 00:59:20,557 --> 00:59:24,060 θα είχα χώρο να ασφαλίσω το σακίδιό μου 1042 00:59:24,143 --> 00:59:25,645 σε κάποια άλλη καρέκλα". 1043 00:59:27,146 --> 00:59:29,440 Μόνο αυτό είπα, 1044 00:59:30,024 --> 00:59:32,694 και στατιστικά δεν είναι λάθος. 1045 00:59:34,612 --> 00:59:36,030 Αλλά, όπως όλοι ξέρουμε, 1046 00:59:36,614 --> 00:59:39,158 όλοι το παίζουν θύματα πια, σωστά; 1047 00:59:39,242 --> 00:59:40,660 Κι εκείνη, 1048 00:59:41,202 --> 00:59:44,247 αυτή που το ξεκίνησε, πώς αντέδρασε; 1049 00:59:47,500 --> 00:59:50,044 "Πώς μπόρεσε να πει κάτι τέτοιο; 1050 00:59:50,128 --> 00:59:51,921 Με κράζει για το σώμα μου. 1051 00:59:52,505 --> 00:59:54,549 Ακυρώστε τον Ματ Ράιφ". 1052 00:59:54,632 --> 00:59:58,344 "Δεν μπορείς να με ακυρώσεις. Δεν είμαι συνδρομή γυμναστηρίου. 1053 00:59:58,428 --> 01:00:00,430 Ξεκουμπίσου από το φιντ μου". 1054 01:00:05,935 --> 01:00:07,812 Δεν άρχισα εγώ να σου μιλάω. 1055 01:00:08,521 --> 01:00:11,691 Είμαι καλός άνθρωπος. Δεν θέλω να πληγώνω κανέναν, 1056 01:00:11,774 --> 01:00:13,443 αλλά θα το κάνω. 1057 01:00:15,111 --> 01:00:17,071 Δεν είχε σχέση μ' εκείνη. 1058 01:00:17,155 --> 01:00:20,116 Ήθελα μόνο να παραπονεθώ για το σακίδιό μου. 1059 01:00:20,992 --> 01:00:23,202 Κι έγινα το 13ο γιατί της μαλάκως. 1060 01:00:23,286 --> 01:00:24,329 Εντάξει. 1061 01:00:27,457 --> 01:00:30,418 Όχι. Γάμα το. Μετράς λόγους μα όχι θερμίδες. 1062 01:00:30,501 --> 01:00:32,295 Χάσου από μπροστά μου. 1063 01:00:32,378 --> 01:00:34,047 Όχι. 1064 01:00:34,756 --> 01:00:35,840 Όχι. 1065 01:00:35,923 --> 01:00:38,468 Σήμερα δεν έχει συμπόνια. Δεν παίζει. 1066 01:00:39,469 --> 01:00:43,389 Και πριν κάποιος από εσάς σκεφτεί να πάρει το μέρος της 1067 01:00:43,473 --> 01:00:46,142 και να πει "Δεν ξέρω, Ματ. 1068 01:00:46,809 --> 01:00:48,603 Πολύ προσωπική επίθεση. 1069 01:00:48,686 --> 01:00:51,606 Αξίζει όντως να κράζεις το βάρος της 1070 01:00:51,689 --> 01:00:52,899 προς υπεράσπισή σου; 1071 01:00:52,982 --> 01:00:56,736 Κι αν μάθει ότι ακόμα την κοροϊδεύεις για το βάρος της 1072 01:00:56,819 --> 01:01:01,741 και την επηρεάσει τόσο που κάνει κάτι δραστικό, όπως… 1073 01:01:01,824 --> 01:01:02,950 Όπως να κρεμαστεί; 1074 01:01:03,493 --> 01:01:05,328 Πώς θα νιώσεις;" 1075 01:01:10,750 --> 01:01:12,126 Πώς ανέβηκε εκεί; 1076 01:01:17,799 --> 01:01:18,633 Ναι. 1077 01:01:22,512 --> 01:01:23,971 Θα εκπλαγώ, γαμώτο, 1078 01:01:25,640 --> 01:01:28,976 που υπάρχουν τόσο ανθεκτικά καλώδια ρυμούλκησης. Αλήθεια. 1079 01:01:29,060 --> 01:01:30,812 Αλήθεια θα εκπλαγώ. 1080 01:01:36,401 --> 01:01:37,443 Ακούστε. 1081 01:01:38,444 --> 01:01:39,987 Γαμήστε τους αυτούς. 1082 01:01:40,947 --> 01:01:43,241 Τα σόσιαλ μίντια είναι η τέχνη σας. 1083 01:01:43,324 --> 01:01:46,536 Δημιουργείτε και μοιράζεστε ό,τι θέλετε να μοιραστείτε. 1084 01:01:46,619 --> 01:01:48,037 Κι αν οποιοσδήποτε… 1085 01:01:48,121 --> 01:01:50,415 Αν οποιοσδήποτε έχει πρόβλημα με αυτό, 1086 01:01:51,499 --> 01:01:53,209 εγώ λέω να ποστάρετε κι άλλα. 1087 01:01:55,294 --> 01:01:57,672 Να τους τα τρίβετε στη μούρη. 1088 01:01:57,755 --> 01:02:00,675 Ξέρετε σε πόσους δεν αρέσω εγώ ή η κωμωδία μου; 1089 01:02:00,758 --> 01:02:04,679 Ξέρετε κάτι; Ποστάρω κάθε μέρα, γιατί αυτό νιώθω. 1090 01:02:06,389 --> 01:02:07,265 Είναι… 1091 01:02:09,600 --> 01:02:12,395 Αυτό μου φαίνεται σωστό, κάνω ό,τι βρίσκω αστείο 1092 01:02:12,478 --> 01:02:14,147 και ελπίζω ότι το αποτέλεσμα 1093 01:02:14,230 --> 01:02:16,983 θα 'ναι να χαμογελάσουν και να χαρούν οι άλλοι. 1094 01:02:17,066 --> 01:02:19,861 Μόνο αυτό θέλω να βγει απ' όλο αυτό. 1095 01:02:21,028 --> 01:02:24,615 Ποιος νοιάζεται αν κανείς δεν πιστεύει σ' εσάς; 1096 01:02:24,699 --> 01:02:26,909 Γαμήστε τους. Επί 12 χρόνια 1097 01:02:27,493 --> 01:02:28,828 κανείς δεν πίστευε σ' εμένα. 1098 01:02:28,911 --> 01:02:32,749 Αν επέτρεπα να επηρεάσει πόσο σεβόμουν τις σκέψεις και τις ιδέες μου, 1099 01:02:32,832 --> 01:02:36,335 δεν θα έκανα σόου στο Netflix στην αγαπημένη μου πόλη 1100 01:02:36,419 --> 01:02:38,045 σ' ολόκληρη τη χώρα. 1101 01:02:54,520 --> 01:02:57,106 Μα τι ξέρω εγώ; Απλώς μιλάω με κόσμο. 1102 01:03:19,921 --> 01:03:21,923 Ελπίζω να περάσατε όλοι καλά. 1103 01:03:22,006 --> 01:03:24,801 Ηλικιωμένοι, ευχαριστώ που ήρθατε. Ξυπνάτε νωρίς. 1104 01:03:25,384 --> 01:03:27,887 Ξέρατε ποιος είμαι όταν ήρθατε; 1105 01:03:28,596 --> 01:03:29,639 Αλήθεια; 1106 01:03:29,722 --> 01:03:31,432 Βάζει TikTok η καλωδιακή; 1107 01:03:31,516 --> 01:03:32,433 Πάψε. 1108 01:03:34,727 --> 01:03:35,853 Τι είναι αυτό; 1109 01:03:37,355 --> 01:03:39,232 Τι έχει μέσα; Έχουμε… 1110 01:03:39,732 --> 01:03:40,858 Βρώσιμη μαριχουάνα; 1111 01:03:41,400 --> 01:03:43,319 Πενήντα μιλιγκράμ, δολοφόνε. 1112 01:03:43,903 --> 01:03:46,405 Αν πάρεις 50 μιλιγκράμ στο πρώτο βρώσιμο, 1113 01:03:46,489 --> 01:03:48,282 θα αλλάξεις αντωνυμίες, φίλε. 1114 01:03:48,366 --> 01:03:49,575 Θα… 1115 01:03:49,659 --> 01:03:51,369 Μαύροι καλεσμένοι, ευχαριστώ. 1116 01:03:53,287 --> 01:03:54,789 Αυτά είναι όλα, νομίζω. 1117 01:03:54,872 --> 01:03:56,123 Δύο. 1118 01:03:56,207 --> 01:03:58,960 Νόμιζα ότι είχα πιο ποικιλόμορφο κοινό. 1119 01:04:00,044 --> 01:04:00,920 Μάλλον όχι. 1120 01:04:02,255 --> 01:04:03,965 Εντάξει. Ας μην τους δείξουμε. 1121 01:04:04,048 --> 01:04:07,176 Είναι σαν την επίθεση στο Καπιτώλιο. Ας χαλαρώσουμε. 1122 01:04:08,469 --> 01:04:11,681 Το ξέρω, δική σας πόλη είναι. Το ξέρω. 1123 01:04:11,764 --> 01:04:13,683 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά