1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,760 --> 00:00:14,597 《麥特·萊夫:物競天擇》 4 00:00:26,609 --> 00:00:30,155 非常感謝,嘩! 5 00:00:52,677 --> 00:00:55,055 華盛頓,怎麼樣? 6 00:00:56,806 --> 00:00:58,808 天啊 7 00:01:00,560 --> 00:01:01,519 謝謝 8 00:01:01,603 --> 00:01:04,898 謝謝,請坐,舒服點,天啊 9 00:01:04,981 --> 00:01:06,524 非常感謝 10 00:01:13,281 --> 00:01:14,240 謝謝 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,951 非常感謝 12 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 華盛頓哥倫比亞特區 13 00:01:18,661 --> 00:01:20,205 我們在拍Netflix影片,寶貝 14 00:01:20,288 --> 00:01:22,082 我們做到了 15 00:01:26,961 --> 00:01:29,172 這太酷了,真希望… 16 00:01:29,798 --> 00:01:31,633 真希望我祖父能看到 17 00:01:31,716 --> 00:01:32,592 他… 18 00:01:33,343 --> 00:01:35,303 我一直想帶他來這裏看看 19 00:01:35,386 --> 00:01:37,013 他知道我有多愛華盛頓 20 00:01:37,097 --> 00:01:42,102 他愛馬利蘭,那是他最喜歡的州… 21 00:01:42,185 --> 00:01:45,688 這是合理的回應 22 00:01:45,772 --> 00:01:47,899 除非你去過巴爾的摩,因為它… 23 00:01:49,359 --> 00:01:52,153 巴爾的摩他媽的到底甚麼狀況? 24 00:01:53,029 --> 00:01:56,699 兄弟,馬利蘭州無法選擇基調 25 00:01:56,783 --> 00:01:58,034 就選… 26 00:01:58,118 --> 00:02:00,995 那裏超美,而且土得莫名其妙 27 00:02:02,372 --> 00:02:04,666 你們可以就選個基調嗎? 28 00:02:04,749 --> 00:02:07,669 你會在全馬利蘭州開着開篷車去沙灘 29 00:02:07,752 --> 00:02:10,130 然後到了巴爾的摩就把所有門鎖上 30 00:02:10,213 --> 00:02:13,424 從來都沒有中間立場,老兄 31 00:02:13,508 --> 00:02:15,260 我只去過巴爾的摩一次 32 00:02:15,343 --> 00:02:18,513 我在那裏吃午餐,餐廳領座的女店家 33 00:02:18,596 --> 00:02:20,056 頂着一隻熊貓眼 34 00:02:21,933 --> 00:02:23,977 整個黑色…你心想:“出甚麼事了?” 35 00:02:24,060 --> 00:02:26,104 事情很明顯嘛 36 00:02:26,187 --> 00:02:29,983 令我們一再糾結的是 “這就是他們公司的門面?” 37 00:02:30,066 --> 00:02:32,819 還有“你們就讓她開門迎賓?” 38 00:02:32,902 --> 00:02:36,114 和我一起的男生說 “嗯,我很同情她 39 00:02:36,197 --> 00:02:39,659 我覺得他們應該把她分配到廚房工作 40 00:02:40,160 --> 00:02:42,328 在那裏,沒人會看到她的臉” 41 00:02:42,412 --> 00:02:44,372 我心想:“但若她真會下廚那麼厲害 42 00:02:44,455 --> 00:02:46,833 就不會有熊貓眼了” 43 00:02:47,458 --> 00:02:49,544 所以… 44 00:02:51,212 --> 00:02:54,090 我只是在試水溫,看看你們笑點高低 45 00:02:54,174 --> 00:02:55,300 試試看而已 46 00:02:56,134 --> 00:02:57,677 試試看而已 47 00:02:58,636 --> 00:03:00,763 我想如果開場就講家庭暴力 48 00:03:00,847 --> 00:03:02,557 接下來的演出就… 49 00:03:03,349 --> 00:03:05,643 應該順風順水了 50 00:03:06,436 --> 00:03:08,438 我當然同情她 51 00:03:08,938 --> 00:03:11,733 她應該戴着保護系水晶 懂我的意思嗎? 52 00:03:13,568 --> 00:03:15,653 夥計們,我們必須表明立場 53 00:03:15,737 --> 00:03:18,281 水晶這回事實在越來越離譜 54 00:03:19,032 --> 00:03:23,161 各位女士 把那些破石頭放下,好嗎? 55 00:03:23,995 --> 00:03:26,915 我們實在受夠了一走進妳臥室 56 00:03:26,998 --> 00:03:29,792 感覺就像先要跟妳下一局非洲寶石棋 57 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 才能跟妳睡覺 58 00:03:31,669 --> 00:03:34,923 他媽的碎石頭跑到臥室裏做甚麼 妳是魁隆不成? 59 00:03:36,716 --> 00:03:39,135 我跟你們說,水晶女最大的問題在於 60 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 水晶即代表其全部個性 61 00:03:41,429 --> 00:03:43,473 她們一說起來就沒完沒了 62 00:03:44,098 --> 00:03:46,559 我的意思是,上帝保佑 聊着聊着就提起來了 63 00:03:48,478 --> 00:03:51,814 這是我最愛的一塊 64 00:03:51,898 --> 00:03:53,483 這個… 65 00:03:53,566 --> 00:03:56,861 這是一塊綠色的秘魯翡翠 66 00:03:56,945 --> 00:04:00,698 它給我力量 67 00:04:00,782 --> 00:04:03,451 還有保護 68 00:04:03,534 --> 00:04:05,828 還有… 69 00:04:05,912 --> 00:04:07,038 根本就沒有 70 00:04:08,831 --> 00:04:10,250 不是這麼回事,好吧 71 00:04:10,333 --> 00:04:14,379 它是喜力啤酒瓶的一塊碎玻璃 72 00:04:15,421 --> 00:04:18,633 那是從一個雷鬼頭白人那裏買來的 73 00:04:19,968 --> 00:04:22,762 那個傢伙還開班教深喉山羊瑜伽 74 00:04:22,845 --> 00:04:23,680 好嗎? 75 00:04:24,472 --> 00:04:27,308 坦誠說吧,明明都是屁話 76 00:04:27,392 --> 00:04:30,270 它保護的人只有我 77 00:04:31,062 --> 00:04:35,108 讓我免於又和一個 陰部一股康普茶味的女生交往 78 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 好吧 79 00:04:37,652 --> 00:04:39,445 別再玩嬉皮風了 80 00:04:40,488 --> 00:04:41,364 洗洗澡 81 00:04:43,825 --> 00:04:46,327 或者老老實實用點正經的香體露 82 00:04:47,370 --> 00:04:49,497 不要再搞甚麼有機香體破玩意 83 00:04:49,580 --> 00:04:52,083 功效持續時間 還不如水果條紋口香糖 84 00:04:52,166 --> 00:04:53,668 好嗎?不要再胡鬧了 85 00:04:54,335 --> 00:04:56,004 你們還記得那款垃圾嗎? 86 00:04:57,005 --> 00:04:58,256 嚼兩下就沒味道了 87 00:04:58,339 --> 00:05:00,591 你一路走,就兩口 88 00:05:00,675 --> 00:05:02,468 再來一次,老友 89 00:05:03,511 --> 00:05:05,638 我真受夠了,老兄 90 00:05:05,722 --> 00:05:08,641 我發誓,我遲早要被這嬉皮玩意氣死 91 00:05:09,225 --> 00:05:13,271 再讓我聽到有人 把生活的不如意歸咎於水星 92 00:05:14,647 --> 00:05:17,150 我會親手殺了那個人,明白嗎? 93 00:05:17,734 --> 00:05:20,445 別再為難那顆星球 94 00:05:21,446 --> 00:05:25,992 我真是受不了妳們女生 將自己糟糕的決策能力 95 00:05:26,701 --> 00:05:30,496 歸咎於星球,人家根本不認識妳們 96 00:05:31,831 --> 00:05:33,249 把這件事想清楚 97 00:05:33,333 --> 00:05:36,627 占星術不是甚麼神奇的生活指南 98 00:05:36,711 --> 00:05:39,505 將妳的未來早早寫在群星中 99 00:05:39,589 --> 00:05:40,757 根本沒有 100 00:05:40,840 --> 00:05:43,801 妳的未來取決於 妳自己的想法、意見和行動 101 00:05:43,885 --> 00:05:46,679 妳可以完全掌控自己的未來 102 00:05:46,763 --> 00:05:47,597 不是上天決定 103 00:05:47,680 --> 00:05:50,224 一直都在這裏,由妳決定 104 00:05:51,100 --> 00:05:53,436 跟星星一點關係都沒有 105 00:05:53,519 --> 00:05:56,939 木星周圍有個環,妳手上沒有 但這並不意味着… 106 00:06:00,026 --> 00:06:02,403 並不意味着妳應該仰望木星 107 00:06:02,487 --> 00:06:04,530 尋求靈招妙計 108 00:06:05,031 --> 00:06:07,367 別再這麼自信滿滿做解釋了 109 00:06:07,450 --> 00:06:09,202 妳每次這樣都顯得很蠢 110 00:06:10,161 --> 00:06:11,245 這真洩氣… 111 00:06:11,329 --> 00:06:13,664 夢中情人直視你的眼睛 112 00:06:13,748 --> 00:06:14,957 然後說些蠢話 113 00:06:15,041 --> 00:06:17,835 比如:“你知道宇宙 是怎麼運作的嗎?” 114 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 不知道,告訴我吧,教授 115 00:06:21,964 --> 00:06:24,884 “有一顆行星叫做水星 當它放慢繞日轉動的步伐時 116 00:06:24,967 --> 00:06:26,886 它會在1.6億公里之外造成逆行 117 00:06:26,969 --> 00:06:29,847 因此我的人生才會一塌糊塗 118 00:06:29,931 --> 00:06:33,267 這根本不是我能決定的 119 00:06:33,351 --> 00:06:34,185 就是 120 00:06:34,811 --> 00:06:38,689 一切都是星運 就是,我們其實都是星塵 121 00:06:38,773 --> 00:06:39,816 你懂我的意思嗎?” 122 00:06:41,401 --> 00:06:43,111 懂,妳會孤獨終老 123 00:06:44,737 --> 00:06:47,949 因為妳不能為自己的行為負責 124 00:06:48,533 --> 00:06:51,953 妳的人生並不是 因為天上的行星而一塌糊塗 125 00:06:52,495 --> 00:06:55,790 是因為妳嘴裏沒有電子煙 妳就活不下去 126 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 而且妳只跟向妳借車的男人上牀 127 00:06:59,752 --> 00:07:00,628 好嗎? 128 00:07:02,046 --> 00:07:02,922 嗯 129 00:07:03,673 --> 00:07:05,800 因為這樣,妳的生活才一團糟 130 00:07:07,135 --> 00:07:09,971 他撞了妳的土星汽車 妳卻在為水星操心 131 00:07:10,054 --> 00:07:11,431 妳覺得自己有多蠢? 132 00:07:15,351 --> 00:07:17,687 搞錯星球了,賤人,再猜一次 133 00:07:19,522 --> 00:07:20,898 真是要了我的命 134 00:07:20,982 --> 00:07:23,609 我覺得這也是 年輕一代玩的花樣,對吧? 135 00:07:23,693 --> 00:07:26,070 水晶、占星術甚麼的 136 00:07:26,737 --> 00:07:27,822 這也說得通 137 00:07:28,531 --> 00:07:31,868 我他媽討厭死年輕人了,真的 138 00:07:33,244 --> 00:07:37,457 不管是我這個年紀,還是比我小的人 對我來說,你都沒甚麼了不起的 139 00:07:37,540 --> 00:07:39,417 我只是…你們實在沒禮貌! 140 00:07:39,500 --> 00:07:42,795 年輕人實在是無禮 即便他們並不是有意為之 141 00:07:43,296 --> 00:07:47,300 五個月前 我在一隻手臂背面紋上了約翰連儂 142 00:07:47,383 --> 00:07:50,970 這他媽很明顯就是約翰連儂 143 00:07:51,053 --> 00:07:52,889 刺青很好看 144 00:07:52,972 --> 00:07:55,308 我一上傳到Instagram,所有人都說 145 00:07:55,391 --> 00:07:57,393 他是哈利波特的粉絲? 146 00:07:57,894 --> 00:08:00,855 我心想,去他媽的小屁孩 147 00:08:01,522 --> 00:08:05,067 這是對史上 最偉大音樂家之一的大不敬 148 00:08:05,151 --> 00:08:07,820 約翰連儂背上中了阿瓦達索命咒 149 00:08:07,904 --> 00:08:09,822 所以他現在不在了?不是的 150 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 兩個人戴同款眼鏡 但他是那個沒活下來的男孩 151 00:08:14,619 --> 00:08:17,371 我知道,如果這令你傷感 那你就是對我口味的觀眾 152 00:08:17,455 --> 00:08:19,040 好,我很喜歡你們,很好 153 00:08:19,665 --> 00:08:21,876 這也使我心碎,很好 154 00:08:22,543 --> 00:08:25,338 天啊,我討厭年輕人 真的,沒有中間立場 155 00:08:25,421 --> 00:08:27,215 我討厭年輕人,而且… 156 00:08:27,298 --> 00:08:30,134 我他媽超愛 157 00:08:31,052 --> 00:08:32,470 老年人 158 00:08:35,556 --> 00:08:36,599 我的天啊 159 00:08:36,682 --> 00:08:39,435 這真是一種不健康的痴迷 160 00:08:40,645 --> 00:08:43,564 沒錯,兄弟 我看見老奶奶肯定立刻上她 161 00:08:43,648 --> 00:08:45,191 我真的願意 162 00:08:45,274 --> 00:08:46,150 真的 163 00:08:48,653 --> 00:08:49,654 你可以的 164 00:08:51,239 --> 00:08:53,157 我不知道你們有沒有做過功課 165 00:08:53,241 --> 00:08:55,368 你可以這麼幹,而且沒有法律禁止 166 00:08:55,451 --> 00:08:57,995 想上幾個隨便你 167 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 但你要輕拿輕放,不能… 168 00:09:00,957 --> 00:09:03,501 不能掐喉嚨,會卡住輸氧管 169 00:09:03,584 --> 00:09:04,585 懂我的意思嗎? 170 00:09:06,712 --> 00:09:08,089 今天不會 171 00:09:08,172 --> 00:09:10,591 你們沒事啦 172 00:09:11,425 --> 00:09:12,802 扶着助行架走走,舒緩一下 173 00:09:15,471 --> 00:09:17,682 去他媽的初體驗 你當過別人的終體驗嗎? 174 00:09:17,765 --> 00:09:19,058 那才叫厲害 175 00:09:19,141 --> 00:09:20,810 老天 176 00:09:20,893 --> 00:09:21,769 那可是… 177 00:09:22,645 --> 00:09:25,690 那才是我大展身手的地方 我橫掃四方 178 00:09:27,024 --> 00:09:28,943 他們都叫我“陰戶閻羅”,老兄 179 00:09:29,026 --> 00:09:30,027 我闖蕩江湖 180 00:09:30,945 --> 00:09:33,197 搶奪靈魂,懂我的意思嗎? 181 00:09:34,532 --> 00:09:37,994 我真的超愛老年人 182 00:09:38,619 --> 00:09:41,914 老年人的身型 越像糖果手杖,越是合我胃口 183 00:09:44,584 --> 00:09:47,420 我超愛那種… 184 00:09:49,922 --> 00:09:51,882 他都無法抬眼向上看 185 00:09:52,925 --> 00:09:55,886 連他自己都不知道 還有多少日子可以活 186 00:09:55,970 --> 00:09:57,221 你們懂我的意思嗎? 187 00:09:57,763 --> 00:10:00,891 這就是美好人生的重量 把背都壓彎了 188 00:10:02,310 --> 00:10:04,645 老年人的體態一定要難看 189 00:10:04,729 --> 00:10:06,939 這說明你活得很充實 190 00:10:07,023 --> 00:10:08,691 如果你遇到一個體態很好的老年人 191 00:10:08,774 --> 00:10:10,234 那肯定沒嚐過好好生活的滋味 192 00:10:10,318 --> 00:10:12,028 你不會得到我的尊重,抱歉 193 00:10:12,111 --> 00:10:13,487 天啊 194 00:10:13,571 --> 00:10:15,197 體態一定要難看才行 195 00:10:15,698 --> 00:10:18,743 因為老年人體態越難看 他的人生閱歷就越精彩 196 00:10:20,036 --> 00:10:21,454 你是怎麼變成這樣的? 197 00:10:22,622 --> 00:10:25,082 在我十幾歲的時候 每次去臨終安養中心 198 00:10:25,166 --> 00:10:28,002 探望在那裏度過餘生的曾祖母時 199 00:10:28,085 --> 00:10:29,086 這都是我最愛的部分 200 00:10:29,170 --> 00:10:32,006 她在這所機構得到悉心照顧 度過餘下的時光 201 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 我媽媽會送我們過去 每次待三、四個小時 202 00:10:35,301 --> 00:10:37,678 這樣很好,我喜歡陪伴祖母 203 00:10:37,762 --> 00:10:39,680 但我祖母患有癡呆症 204 00:10:39,764 --> 00:10:44,143 25分鐘後,我說:“我再去拿些水” 205 00:10:44,226 --> 00:10:46,646 她說:“現在有很多黑人”,我會說… 206 00:10:48,606 --> 00:10:50,274 現在肯定更多 207 00:10:51,901 --> 00:10:54,153 我可以找個藉口,去做我自己的事 208 00:10:54,236 --> 00:10:56,781 不是我不愛祖母 也不是我不想與她相處 209 00:10:56,864 --> 00:10:59,950 癡呆症患者不記得很多事 所以沒甚麼好聊的 210 00:11:00,034 --> 00:11:03,412 而她隔壁房間的連尼 211 00:11:04,163 --> 00:11:05,498 卻把所有事記得一清二楚 212 00:11:06,207 --> 00:11:08,751 這是我見過最酷的傢伙 213 00:11:08,834 --> 00:11:11,587 他已經97歲了 過着我所聽過最酷的生活 214 00:11:11,671 --> 00:11:15,883 他會一個接一個地講故事給我聽 一講就是幾個小時 215 00:11:15,966 --> 00:11:17,301 他講的故事引人入勝 216 00:11:17,385 --> 00:11:21,097 他過得很充實,他參加過三場戰爭 217 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 他攀登過五座山 218 00:11:23,933 --> 00:11:24,809 他… 219 00:11:25,309 --> 00:11:28,771 對了,他告訴我他上過羅莎帕克斯 220 00:11:31,607 --> 00:11:34,151 我知道,在公車前座,我心想… 221 00:11:36,737 --> 00:11:38,614 我覺得你有癡呆症,應該不會… 222 00:11:39,532 --> 00:11:41,826 應該不會是你印象中那個樣子 223 00:11:41,909 --> 00:11:44,203 而且公車後排座位不是更隱秘嗎? 224 00:11:44,286 --> 00:11:47,456 我覺得你真的可以 在後面大幹一場,不過 225 00:11:47,540 --> 00:11:49,542 這大概就是年輕的劣勢 226 00:11:50,042 --> 00:11:52,795 你無法對老年人的故事 進行事實核查,我不在場 227 00:11:53,629 --> 00:11:56,090 我討厭年輕,我一無所知,我28歲 228 00:11:56,173 --> 00:11:58,759 我甚至不確定米高積遜是否黑人 229 00:12:01,262 --> 00:12:03,347 你們一直這麼說,我可沒看見 230 00:12:04,140 --> 00:12:07,476 我看過的所有照片裏 他都像個亞洲女性,所以… 231 00:12:10,146 --> 00:12:11,105 我永遠不會知道 232 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 讓我鬱悶得要死 233 00:12:13,941 --> 00:12:15,276 我超愛老年人 234 00:12:15,359 --> 00:12:17,737 真希望我的觀眾都是65歲以上 235 00:12:17,820 --> 00:12:18,904 天啊 236 00:12:19,572 --> 00:12:21,657 這樣我的事業生涯會短暫得多,但… 237 00:12:23,701 --> 00:12:26,162 他們會考慮有生之年看過誰的演出 238 00:12:26,245 --> 00:12:27,538 想想有點讓人受寵若驚 239 00:12:28,914 --> 00:12:30,624 我之所以喜歡老年人講故事 240 00:12:30,708 --> 00:12:33,169 喜歡連續幾個小時聽連尼的故事 241 00:12:33,252 --> 00:12:36,630 是因為這樣能夠啟發我 去思考我到了那個年紀時 242 00:12:36,714 --> 00:12:37,965 要講的故事 243 00:12:38,048 --> 00:12:40,926 我希望我能過上充實的人生 有精彩的故事可以講給後人聽 244 00:12:41,010 --> 00:12:45,139 我喜歡聽他的戰爭故事 他的冒險經歷、他的家庭故事 245 00:12:45,222 --> 00:12:47,767 最使我興奮的就是有朝一日組建家庭 246 00:12:47,850 --> 00:12:50,728 我很期待生兒育女,但不是現在 247 00:12:50,811 --> 00:12:53,189 不,現在不行,一切都很順利 248 00:12:55,024 --> 00:12:59,236 我也很怕生孩子 因為我取笑過很多人 249 00:13:01,655 --> 00:13:03,324 如果你相信因果報應… 250 00:13:05,910 --> 00:13:09,413 我家孩子肯定完蛋了 251 00:13:09,955 --> 00:13:13,876 我的孩子將會長五條腿 背上還有鯊魚鰭 252 00:13:15,002 --> 00:13:17,546 他就快變成怪物了 253 00:13:18,255 --> 00:13:20,883 但我自知不夠成熟老練 在他終於開口問 254 00:13:20,966 --> 00:13:24,053 “我怎麼長成這樣”時好好與他溝通 255 00:13:28,599 --> 00:13:29,850 我只能… 256 00:13:32,728 --> 00:13:35,648 因為你老爸很會搞笑 257 00:13:35,731 --> 00:13:36,941 你知道的 258 00:13:37,441 --> 00:13:39,568 我逗過很多人笑 259 00:13:40,361 --> 00:13:41,737 你也會的 260 00:13:45,241 --> 00:13:47,201 雖然原因不同,但你懂的 261 00:13:48,202 --> 00:13:49,745 只要他們買票入場 262 00:13:53,123 --> 00:13:55,167 我想對我來說主要就是時機問題 263 00:13:55,835 --> 00:13:57,795 我想找個合適的時間生孩子 264 00:13:58,295 --> 00:14:01,507 我28歲,現實點來說 我還有大把的時間 265 00:14:02,007 --> 00:14:03,551 身為男人的好處在於 266 00:14:03,634 --> 00:14:05,886 我們不必急着成家 267 00:14:05,970 --> 00:14:07,513 我們可以隨時要孩子 268 00:14:07,596 --> 00:14:09,557 我真心覺得這對女性不公平 269 00:14:09,640 --> 00:14:13,227 尤其是女人才是 實實在在要生孩子的一方 270 00:14:13,727 --> 00:14:15,396 讓妳們無奈與生理時鐘賽跑 271 00:14:15,479 --> 00:14:17,731 實在是沒有道理 272 00:14:17,815 --> 00:14:18,732 太糟糕了 273 00:14:19,316 --> 00:14:20,568 因為對女性而言 274 00:14:20,651 --> 00:14:23,946 妳可以等歲數大一點時再生 但妳歲數越大 275 00:14:24,029 --> 00:14:26,073 豈不是更有可能生出個… 276 00:14:30,327 --> 00:14:32,288 我們口中的“午餐優先組” 277 00:14:34,665 --> 00:14:36,250 還有更委婉的表達方式嗎? 278 00:14:37,710 --> 00:14:38,836 隨你們怎樣發牢騷 279 00:14:38,919 --> 00:14:42,006 但不要表現得像是 你要等25分鐘才可以去吃午餐 280 00:14:42,089 --> 00:14:43,507 你不用看着這幫傢伙 281 00:14:43,591 --> 00:14:45,759 在走廊裏一路狂奔 282 00:14:47,094 --> 00:14:48,304 而你則… 283 00:14:50,723 --> 00:14:51,849 可惡 284 00:14:53,601 --> 00:14:55,978 漩渦鳴人會把所有意粉全喝光 285 00:14:56,061 --> 00:14:56,896 好得很 286 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 不是說這是壞事 287 00:15:08,240 --> 00:15:11,911 我其實覺得 見證上帝的天匠神功其實很酷 288 00:15:12,661 --> 00:15:15,706 如果你足夠留心 上帝總會想到辦法平衡各種事物 289 00:15:15,789 --> 00:15:18,500 上帝總是用正面來代替負面 290 00:15:18,584 --> 00:15:23,339 無論你何時遇到在某方面不幸之的人 291 00:15:23,839 --> 00:15:26,133 你不用擔心,因為上帝會保佑他們 292 00:15:26,216 --> 00:15:29,511 讓他們擁有自己的特質 293 00:15:29,595 --> 00:15:31,221 有時甚至是獨門特技 294 00:15:31,305 --> 00:15:33,349 找到些許平衡 295 00:15:33,432 --> 00:15:38,145 我最先在是外甥蔡斯身上注意到這點 他現在是青少年,但他有自閉症 296 00:15:38,228 --> 00:15:39,063 簡直要命 297 00:15:40,189 --> 00:15:43,567 這可能不是醫學術語,但他… 298 00:15:44,151 --> 00:15:45,527 但他肯定有 299 00:15:46,946 --> 00:15:49,448 他不說話 300 00:15:49,531 --> 00:15:52,493 他就是這樣,除非你是他媽 否則他不會跟你說話 301 00:15:52,576 --> 00:15:54,828 沒有眼神接觸 你在房間裏他也不會理會 302 00:15:54,912 --> 00:15:57,039 很沒有禮貌,不過… 303 00:15:58,332 --> 00:15:59,875 這是他的症狀 304 00:15:59,959 --> 00:16:01,752 但你要知道,幸運的是… 305 00:16:01,835 --> 00:16:03,837 他會畫畫 306 00:16:04,546 --> 00:16:07,967 即便是十幾歲的時候 他的畫藝遠勝於我所有的美術老師 307 00:16:08,050 --> 00:16:11,011 我只是樂於見證上帝 308 00:16:11,095 --> 00:16:12,429 總能在事物間找到平衡 309 00:16:12,513 --> 00:16:14,223 我真的很受觸動 310 00:16:16,225 --> 00:16:18,185 我真希望自己能早點注意到 311 00:16:18,268 --> 00:16:20,479 這樣也許能改變 我在成長中對事物的看法 312 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 我們高中時有個孩子,叫亞歷克斯 313 00:16:22,815 --> 00:16:26,026 亞歷克斯跟我同齡,我們一起上高中 314 00:16:26,110 --> 00:16:27,528 一起上體育課 315 00:16:27,611 --> 00:16:31,240 他有特殊需要,他有… 316 00:16:34,743 --> 00:16:38,706 他有個…大鳥 317 00:16:40,040 --> 00:16:44,169 我不知道還能怎麼形容 那個男孩真有福,老兄 318 00:16:45,045 --> 00:16:46,588 人們為他感到難過 319 00:16:46,672 --> 00:16:47,506 去他媽的 320 00:16:47,589 --> 00:16:50,426 他整個學期都在更衣室裏嚇唬我們 321 00:16:51,593 --> 00:16:55,806 逼得我們全都靠在儲物櫃上 大叫:“該死的,亞歷克斯!” 322 00:16:56,598 --> 00:16:59,226 原來多餘的染色體去那裏了? 323 00:17:01,478 --> 00:17:03,105 真不錯,老兄 324 00:17:04,023 --> 00:17:06,025 直到今天,他都是我見過最好的人 325 00:17:06,108 --> 00:17:08,694 我希望他現在正在甚麼地方 傷害某個人,真的 326 00:17:10,029 --> 00:17:11,405 她需要頭盔 327 00:17:11,905 --> 00:17:15,576 他們並不總是知曉自己的長處 328 00:17:15,659 --> 00:17:18,871 但他是個好人,每一吋都是他應得的 329 00:17:20,664 --> 00:17:23,959 以前我們都說他有“屌襠綜合症” 330 00:17:24,043 --> 00:17:24,960 對 331 00:17:26,920 --> 00:17:28,338 各位,請為亞歷克斯歡呼 332 00:17:28,422 --> 00:17:29,798 為亞歷克斯歡呼 333 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 嗯 334 00:17:33,218 --> 00:17:35,888 小巴士,大雞巴,這就叫… 335 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 這就是平衡 這就是人生最終的意義所在 336 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 平衡 337 00:17:41,685 --> 00:17:43,228 你不可能擁有一切 338 00:17:44,980 --> 00:17:46,482 有時候你就是很搞笑 339 00:17:59,453 --> 00:18:00,287 沒關係 340 00:18:03,415 --> 00:18:05,125 玩躲避球我還是能把他打慘 341 00:18:06,585 --> 00:18:09,630 這純粹是因為嫉妒 我心想:“你都沒用那玩意” 342 00:18:15,844 --> 00:18:16,929 是,不過… 343 00:18:18,305 --> 00:18:20,307 上帝行事神秘,對吧? 344 00:18:22,184 --> 00:18:25,020 搞笑的是,我在過去兩分鐘裏 345 00:18:25,104 --> 00:18:26,063 大概八次提到上帝 346 00:18:26,146 --> 00:18:29,149 可是我連虔誠信徒都算不上,真的 347 00:18:29,233 --> 00:18:32,152 我希望神真實存在 我每天都祈禱有神 348 00:18:32,236 --> 00:18:34,696 這樣很多事情就說得通 也能解答很多問題 349 00:18:35,322 --> 00:18:36,448 有時候很棘手 350 00:18:36,532 --> 00:18:39,785 有些事會發生,使你有點懷疑信仰 351 00:18:40,369 --> 00:18:42,079 你很難選擇宗教 352 00:18:43,163 --> 00:18:48,085 我說很難選擇宗教 但我還是戴着十字架項鍊 353 00:18:48,585 --> 00:18:49,878 對 354 00:18:51,130 --> 00:18:54,675 但這就像你初次約會帶着安全套 355 00:18:55,425 --> 00:18:58,095 我希望這東西用不上,但你懂的 356 00:18:59,096 --> 00:19:00,305 以防萬一 357 00:19:01,723 --> 00:19:04,518 萬一我死了,耶穌說:“你不能進來” 358 00:19:04,601 --> 00:19:07,187 “不,小子,我買了通行腕帶” 359 00:19:09,523 --> 00:19:12,693 讓我進去吧 360 00:19:13,819 --> 00:19:16,071 我付了這次見面會的費用 你老爸在哪裏? 361 00:19:25,038 --> 00:19:27,457 是啊,宗教很複雜,老兄 362 00:19:27,958 --> 00:19:30,335 但我一直很尊重它,我一向尊重宗教 363 00:19:30,419 --> 00:19:32,754 所有人的宗教信仰,我都非常尊重 364 00:19:33,630 --> 00:19:36,300 對人們來說,有信仰是很重要的 365 00:19:36,383 --> 00:19:38,468 我前女友總是沒完沒了地強調 366 00:19:38,552 --> 00:19:39,970 她非常虔誠 367 00:19:40,470 --> 00:19:42,764 我前女友是我見過最虔誠的教徒之一 368 00:19:42,848 --> 00:19:46,643 但搞笑的是,她進不了天堂 369 00:19:46,727 --> 00:19:49,479 想都別想 370 00:19:49,563 --> 00:19:50,939 就算當我的女伴也不行 371 00:19:51,023 --> 00:19:55,777 她要先在大門外冷靜幾個世紀 372 00:19:56,653 --> 00:19:58,071 她很虔誠 373 00:19:58,155 --> 00:20:01,283 但就是…為人不怎麼樣 374 00:20:01,366 --> 00:20:03,285 你們認識這樣的人嗎? 375 00:20:04,870 --> 00:20:09,166 他們那麼虔誠 你在想:“你是在稍作補償” 376 00:20:10,250 --> 00:20:12,753 甚麼樣的基督徒 每天早上一起牀就讀《聖經》 377 00:20:12,836 --> 00:20:16,506 而前一晚卻只想讓我舔妳屁股 搞甚麼… 378 00:20:18,091 --> 00:20:20,427 這算哪門子詩篇,放蕩女? 379 00:20:23,263 --> 00:20:26,058 而妳又是如何使我就範的? 這才是更大的問題 380 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 真噁心,老兄 381 00:20:29,102 --> 00:20:30,938 你們不明白,我連洋蔥都不吃 382 00:20:31,021 --> 00:20:34,358 我從沒想過我會做那種事 我不知道自己是怎麼了 383 00:20:34,441 --> 00:20:36,777 我不知道是屁屁聖靈還是甚麼 384 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 但這種屁事 385 00:20:39,154 --> 00:20:42,282 會讓你家小子用舌頭說話,只是… 386 00:20:46,870 --> 00:20:48,121 我們還是分手了 387 00:20:50,082 --> 00:20:52,334 你們有沒有試過 先啃別人屁股,然後分手? 388 00:20:53,460 --> 00:20:56,171 這是史上最糟糕的 “最後的晚餐”,老兄 389 00:20:56,255 --> 00:20:57,297 真是… 390 00:21:00,884 --> 00:21:01,927 太噁心了 391 00:21:04,221 --> 00:21:06,181 味道像背叛和小錢幣 392 00:21:11,353 --> 00:21:12,187 不過… 393 00:21:13,438 --> 00:21:15,107 要知道,這是她的信仰 394 00:21:16,858 --> 00:21:19,403 我不會抹黑任何人的信仰 395 00:21:19,486 --> 00:21:20,696 我相信一些東西 396 00:21:21,405 --> 00:21:24,283 我有信仰 可能沒有宗教那麼根深蒂固 397 00:21:24,366 --> 00:21:27,452 但我相信一些 會對我的生活產生重大影響的東西 398 00:21:27,536 --> 00:21:29,913 舉例來說,我睡得不好 399 00:21:30,455 --> 00:21:32,916 我有嚴重的睡眠問題 400 00:21:33,000 --> 00:21:36,962 部分原因是我的一大信念 401 00:21:37,045 --> 00:21:39,214 那就是鬼怪的存在 402 00:21:41,591 --> 00:21:44,720 我是個28歲的成年人 而我最大的恐懼就是黑暗 403 00:21:44,803 --> 00:21:46,471 你不知道黑暗之中藏着甚麼 404 00:21:46,555 --> 00:21:48,348 我來告訴你,藏着鬼怪 405 00:21:48,432 --> 00:21:51,310 而你們都是一副蠢模樣 居然沒有每日擔心 406 00:21:51,393 --> 00:21:52,769 憂慮鬼怪的存在 407 00:21:53,562 --> 00:21:54,646 它們可真實了 408 00:21:54,730 --> 00:21:56,773 而我就是個窩囊廢,真的 409 00:21:57,858 --> 00:22:01,403 我每天晚上必須開着電視睡覺 410 00:22:01,486 --> 00:22:05,615 因為我真的讓自己相信 如果電視開着 411 00:22:05,699 --> 00:22:09,453 鬼魂就會以為我家還有別人 412 00:22:10,037 --> 00:22:13,790 我會跟我所看的節目搭話 413 00:22:13,874 --> 00:22:15,083 誇張得很 414 00:22:17,836 --> 00:22:21,631 我們居然玩得這麼開心 真是太不可思議了 415 00:22:23,216 --> 00:22:27,054 就是我和12個你見過個子最大的黑人 416 00:22:28,930 --> 00:22:31,183 一起看《辣妹過招》 417 00:22:31,266 --> 00:22:34,895 你要訂立一些基本規則 418 00:22:34,978 --> 00:22:37,314 一定要讓這些鬼魂知道 它們在你家並不安全 419 00:22:37,898 --> 00:22:39,608 你蹲在那裏,它們不知道 420 00:22:40,108 --> 00:22:42,110 12個黑人甚麼都不怕 421 00:22:43,445 --> 00:22:45,197 除了穿得像鬼的人 422 00:22:48,325 --> 00:22:49,493 對 423 00:22:51,536 --> 00:22:53,038 我說過,所有怪物都是真的 424 00:22:56,041 --> 00:22:58,794 我可不會招惹鬼魂,老兄 425 00:22:59,586 --> 00:23:01,338 你甚至不能跟它們對抗 426 00:23:01,421 --> 00:23:03,090 因為鬼魂的諷刺之處在於 427 00:23:03,173 --> 00:23:07,552 越是平易近人的無辜鬼魂 就越是嚇人 428 00:23:08,512 --> 00:23:11,515 小孩子的鬼魂,離我遠一點 429 00:23:12,349 --> 00:23:14,059 我不知道你是惡魔,還是安珀警報 430 00:23:14,142 --> 00:23:16,353 但我要你馬上離開我家 431 00:23:17,396 --> 00:23:20,774 總還會有最可怕的那種 只是出現在你家走廊裏 432 00:23:20,857 --> 00:23:22,734 陪我們玩嘛 433 00:23:23,985 --> 00:23:25,028 不知為何總是英國的 434 00:23:25,112 --> 00:23:28,281 不知道因為甚麼 所有死後變鬼魂的孩子都是英國人 435 00:23:28,782 --> 00:23:30,826 死去的英國小孩總是想玩 436 00:23:32,285 --> 00:23:35,497 我甚至不知道美國小鬼孩會說甚麼 437 00:23:36,373 --> 00:23:37,916 但肯定嚇得人不敢聽 438 00:23:38,708 --> 00:23:41,128 是想像一下,凌晨三時爬上牀 439 00:23:41,211 --> 00:23:42,963 然後聽到:“我討厭這所學校” 440 00:23:56,810 --> 00:23:58,562 看看你們還開心不開心 441 00:23:58,645 --> 00:24:00,814 只是想看看 442 00:24:00,897 --> 00:24:01,940 看看而已 443 00:24:04,067 --> 00:24:05,026 老兄 444 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 鬼魂很可怕,老兄 445 00:24:08,155 --> 00:24:11,283 比鬼魂更嚇怕我的,也就是怪物了 446 00:24:11,366 --> 00:24:13,785 最讓我氣憤的 是你們都不把怪物當一回事 447 00:24:15,036 --> 00:24:16,997 因為它們到處都是 448 00:24:17,497 --> 00:24:19,958 怪物就是這樣,沒人知道它們在哪裏 449 00:24:20,041 --> 00:24:22,544 關於怪物藏在哪裏 每個人都有不同的理論 450 00:24:22,627 --> 00:24:26,339 我聽說過奇怪的地方 我聽說過關上的浴簾 451 00:24:26,840 --> 00:24:30,510 我知道有人不先把浴簾拉開 確認裏面沒有全身塗滿 452 00:24:30,594 --> 00:24:34,014 三合一沐浴露泡沫的怪物 他就不用洗手間 453 00:24:34,514 --> 00:24:37,767 原來是他多年來將一把一把的頭髮 454 00:24:37,851 --> 00:24:39,060 拍在淋浴間牆上 455 00:24:42,063 --> 00:24:43,857 這個版本讓人有點懷疑 456 00:24:44,566 --> 00:24:46,651 有些地方比其他地方更合理 457 00:24:46,735 --> 00:24:48,945 衣櫃就十分合理,標準的怪物藏身地 458 00:24:49,029 --> 00:24:50,989 很多人都怕半夜 有怪物從衣櫃裏冒出來 459 00:24:51,072 --> 00:24:53,325 把你們吃掉 460 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 沒錯,太他媽可怕了 461 00:24:56,578 --> 00:24:59,956 不要再來個怪物“出櫃” 那可是加倍嚇人 462 00:25:05,754 --> 00:25:09,049 你說我的房間裏不僅有怪物 463 00:25:09,549 --> 00:25:12,219 而且還可能是個同志 464 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 你說他要吃掉我 465 00:25:17,307 --> 00:25:20,435 但你沒說先吃老二 你遺漏太多細節了 466 00:25:22,604 --> 00:25:26,274 現在我的臥室裏 有個同志暗影飄來蕩去 467 00:25:26,900 --> 00:25:28,735 我被納斯小子纏住了 468 00:25:28,818 --> 00:25:30,654 你告訴我一聲 469 00:25:35,325 --> 00:25:37,619 我想知道下一首歌寫的是不是我 470 00:25:39,663 --> 00:25:41,873 他為甚麼選擇我的衣櫃? 471 00:25:43,250 --> 00:25:46,169 這還沒有那麼可怕 而且更討人喜歡,我可以接受 472 00:25:47,337 --> 00:25:48,463 衣櫃,有道理 473 00:25:49,130 --> 00:25:52,509 要我說最常見 474 00:25:52,592 --> 00:25:55,845 但從不真的嚇怕我的怪物藏身處 475 00:25:55,929 --> 00:25:57,222 是牀底下 476 00:25:58,014 --> 00:26:01,476 那裏是較常見的地方 尤其是當你還是小孩的時候 477 00:26:01,560 --> 00:26:05,105 你會害怕怪物的手伸上來抓你的腿 478 00:26:06,022 --> 00:26:06,982 但這從來嚇不到我 479 00:26:07,899 --> 00:26:10,443 我想是因為我很早就開始自慰了 480 00:26:11,945 --> 00:26:14,573 到了11或12歲的時候,我就覺得 481 00:26:15,448 --> 00:26:17,450 “如果有一隻手伸上來” 482 00:26:19,869 --> 00:26:21,913 那也是幫忙,你們懂我的意思嗎? 483 00:26:22,789 --> 00:26:24,833 現在我成了怪物了 484 00:26:24,916 --> 00:26:27,669 兄弟,他甚至不是為此而生的 485 00:26:27,752 --> 00:26:30,714 我會幹掉我的牀怪,老兄 486 00:26:31,298 --> 00:26:34,009 他應付不來這些回合,他會日久生情 487 00:26:34,092 --> 00:26:35,760 越來越有佔有慾甚麼的 488 00:26:36,678 --> 00:26:39,764 凌晨三時敲我的牀頭板說 “你起來了嗎?” 489 00:26:41,308 --> 00:26:44,102 我明早還要上學呢,冷靜 490 00:26:44,185 --> 00:26:45,020 可惡 491 00:26:46,187 --> 00:26:47,272 你還沒吃飽? 492 00:26:52,819 --> 00:26:55,196 我覺得牀底下應該塞不下他 493 00:26:55,739 --> 00:26:59,534 牀底下不可能 同時容納怪物和那麼多毛巾 494 00:26:59,618 --> 00:27:01,036 你們懂我意思嗎? 495 00:27:01,119 --> 00:27:03,455 就算牀下真有怪物 他的身子一定也脆得很 496 00:27:03,538 --> 00:27:04,414 他才… 497 00:27:04,914 --> 00:27:07,584 他才沒辦法偷襲甚麼人 一動起來就會吵鬧得很 498 00:27:11,588 --> 00:27:14,090 你能聽到一公里外精液惡魔的動靜 499 00:27:14,174 --> 00:27:15,133 真的可以 500 00:27:16,509 --> 00:27:18,553 他們根本沒有辦法鬼鬼祟祟 501 00:27:20,138 --> 00:27:21,222 真可惜 502 00:27:26,144 --> 00:27:26,978 不過 503 00:27:28,396 --> 00:27:30,482 說到精液惡魔… 504 00:27:32,442 --> 00:27:36,404 我們也應該聊聊 人們十分害怕的另一種怪物 505 00:27:36,488 --> 00:27:37,656 小丑 506 00:27:38,740 --> 00:27:40,533 很多人不跟小丑上牀 507 00:27:40,617 --> 00:27:43,787 雖然你跟好幾個交往過 那是你的責任,不過… 508 00:27:44,704 --> 00:27:46,289 這種恐懼還是應當理解,我明白 509 00:27:46,373 --> 00:27:48,750 我個人並不害怕小丑,但我理解 510 00:27:48,833 --> 00:27:52,045 我有四個姐妹,她們很怕小丑 511 00:27:52,128 --> 00:27:54,214 我13歲的時候 512 00:27:54,297 --> 00:27:57,384 我們都看過原版電影《小丑回魂》 513 00:27:58,259 --> 00:28:01,513 可能有人不知情 有一部電影叫《小丑回魂》 514 00:28:01,596 --> 00:28:07,811 是根據史蒂芬金的書改編 說的是一個殺手惡魔怪物小丑 515 00:28:07,894 --> 00:28:11,272 他生活在下水道裏,從排水管爬出來 516 00:28:11,356 --> 00:28:14,484 吃小孩,這就是整部電影 他是個怪物 517 00:28:14,567 --> 00:28:16,695 我們在祖父家看了這部電影 518 00:28:16,778 --> 00:28:19,406 把我的姐妹們嚇壞了 519 00:28:20,240 --> 00:28:23,076 她們整整三週沒洗澡 520 00:28:24,244 --> 00:28:27,038 她們就是這麼怕 生怕他會從排水管裏爬上來 521 00:28:27,122 --> 00:28:29,833 把她們這些孩子吃掉 522 00:28:29,916 --> 00:28:32,168 但她們不知道,當時的我 523 00:28:33,670 --> 00:28:35,922 已經常常在淋浴時打手槍 524 00:28:36,005 --> 00:28:36,840 所以 525 00:28:37,340 --> 00:28:39,801 怪物一直在吃我的孩子,依我看… 526 00:28:41,553 --> 00:28:44,472 我們之間建立了良好的默契和共識 527 00:28:44,556 --> 00:28:47,434 有免費牛奶喝,你就不會殺掉奶牛 528 00:28:48,435 --> 00:28:50,687 這種虧本生意很低級,知道嗎? 529 00:28:50,770 --> 00:28:53,273 這個小丑名叫潘尼懷斯 但是他胃口可大得很 530 00:28:53,356 --> 00:28:55,483 我現在就可以告訴你們,這個傢伙… 531 00:28:56,276 --> 00:28:58,862 他在下面伙食可好了 532 00:28:59,863 --> 00:29:02,282 而且它們都會水上漂 533 00:29:03,283 --> 00:29:04,451 就像海上漏油一樣 534 00:29:07,120 --> 00:29:08,872 洗澡的時候不應該打手槍 535 00:29:08,955 --> 00:29:10,957 早發糖果手杖就是這麼來的 536 00:29:11,040 --> 00:29:13,293 因為你在熱水下彎腰駝背 537 00:29:14,627 --> 00:29:16,838 你被塑造成話筒的模樣 538 00:29:18,214 --> 00:29:19,966 這也是在浪費你的時間 539 00:29:20,467 --> 00:29:23,178 因為如果你沒有直接對準排水口 而射到浴缸的其他位置 540 00:29:23,261 --> 00:29:26,806 那還要花上12分鐘接着水這樣… 541 00:29:35,356 --> 00:29:38,610 一定要直接命中 否則也造成不了任何破壞 542 00:29:39,402 --> 00:29:43,198 我現在知道了 我需要更多男粉絲,那會很有幫助 543 00:29:44,073 --> 00:29:46,576 如果這裏七成觀眾是男生而不是女性 544 00:29:46,659 --> 00:29:48,495 那麼這個笑話一定是… 545 00:29:50,622 --> 00:29:54,375 因為是男生都能明白 而女生則以為:“那是水母嗎?” 546 00:29:54,459 --> 00:29:55,293 怎麼回事? 547 00:29:56,419 --> 00:29:57,420 為甚麼它黏… 548 00:29:57,504 --> 00:30:00,507 就一致性而言,跟水母也差不多 549 00:30:01,466 --> 00:30:03,676 無論是甚麼,反正很噁心 550 00:30:04,844 --> 00:30:06,429 男人很噁心 551 00:30:08,431 --> 00:30:10,350 幸好我們意外地搞笑 552 00:30:11,684 --> 00:30:14,813 我認為這能幫助 我們克服青春期的尷尬 553 00:30:14,896 --> 00:30:16,815 因為若是妳們女生真的看到 554 00:30:16,898 --> 00:30:19,108 小伙子如何學着熟練地手淫 那種狗屎場面 555 00:30:19,192 --> 00:30:23,279 一定會把妳們嚇到發瘋 556 00:30:23,988 --> 00:30:24,823 老兄 557 00:30:24,906 --> 00:30:28,117 令人尷尬的失誤接二連三 558 00:30:28,701 --> 00:30:31,955 我想沒有人會比女性 更能理解這種辛苦 559 00:30:32,038 --> 00:30:35,500 因為妳們自己 探索到自己的“手指陀螺” 560 00:30:36,751 --> 00:30:38,670 而我就是再過一百萬年也搞不清楚 561 00:30:38,753 --> 00:30:42,382 妳們就這樣被丟到荒野 沒有使用者手冊,甚麼都沒有 562 00:30:42,465 --> 00:30:45,134 只能被迫自己想辦法,妳們有辦法! 563 00:30:45,218 --> 00:30:48,012 自力更生,我為妳們所有人感到自豪 564 00:30:48,096 --> 00:30:49,013 真的 565 00:30:49,597 --> 00:30:50,431 因為… 566 00:30:55,228 --> 00:30:58,231 如果不是這樣,我們永遠都搞不懂 567 00:30:59,065 --> 00:31:02,443 妳們已經要一步一步地教我們了 568 00:31:02,527 --> 00:31:05,363 而且連最簡單的都累死人 569 00:31:06,906 --> 00:31:07,740 夥計們 570 00:31:08,408 --> 00:31:13,663 你們曾多少次指愛玩得太久 571 00:31:14,664 --> 00:31:16,499 結果第二天一覺醒來… 572 00:31:21,004 --> 00:31:23,673 莫非我他媽昨晚打保齡球了? 573 00:31:25,133 --> 00:31:28,803 我昨晚室內攀岩九小時了? 574 00:31:29,596 --> 00:31:32,682 第二天我走到哪裏 都像蜘蛛俠一樣比劃 575 00:31:32,765 --> 00:31:33,683 因為… 576 00:31:34,350 --> 00:31:36,686 我的肌腱拉不直了 577 00:31:37,186 --> 00:31:39,480 第二天我屁也抓不住 578 00:31:40,064 --> 00:31:42,609 這倒好,妳高潮了,而我卻腦麻痺了 579 00:31:42,692 --> 00:31:44,152 好得很,嗯 580 00:31:47,697 --> 00:31:48,907 兄弟,可痛了 581 00:31:48,990 --> 00:31:50,783 妳們女性很厲害,做得好 582 00:31:53,161 --> 00:31:55,872 女人肯定更不容易 這沒甚麼好爭論的 583 00:31:56,581 --> 00:32:01,586 我只是覺得男人更丟臉 因為我們不聽任何人的建議 584 00:32:01,669 --> 00:32:05,298 我們只能通過反覆試錯來學習 而你不會忘記那些錯誤 585 00:32:05,381 --> 00:32:07,675 在場的所有男人都被逮到過 586 00:32:08,760 --> 00:32:10,386 無論你有否察覺 587 00:32:12,305 --> 00:32:14,390 你並沒有自以為的那麼狡猾 588 00:32:14,891 --> 00:32:17,727 這很好,你要探索自己的一套 589 00:32:17,810 --> 00:32:20,063 作為成年男子,在座的每一位都知道 590 00:32:20,146 --> 00:32:22,106 如何做,何處做,何時做 591 00:32:22,190 --> 00:32:24,734 如何根據時區和至日進行調整 592 00:32:24,817 --> 00:32:27,737 有一整個…複雜流程 593 00:32:27,820 --> 00:32:29,864 而我們只能在吃過苦頭後才明白 594 00:32:30,573 --> 00:32:33,785 謝天謝地,我從來沒有被當場抓到 595 00:32:33,868 --> 00:32:35,620 我不知道自己將如何克服過來 596 00:32:35,703 --> 00:32:39,332 但我記得第一次被抓到看色情片 597 00:32:40,249 --> 00:32:41,960 我啊 598 00:32:43,586 --> 00:32:44,963 那時我12歲 599 00:32:45,505 --> 00:32:48,716 是啊,但容我辯解一句 當時我並不是在找色情片 600 00:32:48,800 --> 00:32:51,594 我是在我父母的臥室找聖誕禮物 601 00:32:53,137 --> 00:32:55,223 當時是12月中旬,我放學回家 602 00:32:55,306 --> 00:32:58,893 在我媽下班回到家之前 總有兩個小時的空窗期 603 00:32:58,977 --> 00:33:02,647 我知道他們做了聖誕節採購 所以我偷偷溜進他們的房間 604 00:33:02,730 --> 00:33:05,692 我在四處尋找 檢查的第一個地方是牀底下 605 00:33:05,775 --> 00:33:07,026 我的牀怪在那裏 606 00:33:07,110 --> 00:33:09,612 “你在找另一個婊子嗎?”我想… 607 00:33:10,530 --> 00:33:12,949 “不是現在,那是另一個任務,好了” 608 00:33:16,786 --> 00:33:17,620 衣櫃 609 00:33:18,746 --> 00:33:20,832 那是大家存放好東西的地方,對吧? 610 00:33:20,915 --> 00:33:23,209 我滿懷信心地走向衣櫃 611 00:33:23,292 --> 00:33:24,210 把它打開 612 00:33:28,423 --> 00:33:29,257 甚麼都沒有 613 00:33:31,217 --> 00:33:34,929 我正要放棄,回我的房間 這個時候,我聽到一個聲音 614 00:33:35,013 --> 00:33:38,141 我不知道是我想像的 還是牀下發出的,那個聲音說 615 00:33:38,850 --> 00:33:40,601 “看看頂層架子” 616 00:33:46,858 --> 00:33:48,151 我照做了 617 00:33:50,153 --> 00:33:53,990 乍看之下 那就是典型的父母衣櫥頂層 618 00:33:54,073 --> 00:33:56,784 前面疊放着毯子 旁邊是幾件連帽衛衣 619 00:33:56,868 --> 00:33:59,871 但引起我注意的是一塊藍色硬紙板 620 00:33:59,954 --> 00:34:01,664 從毯子後面冒出頭來 621 00:34:01,748 --> 00:34:04,709 於是我把毯子取下來,露出了… 622 00:34:05,209 --> 00:34:06,252 一個巨大的 623 00:34:07,003 --> 00:34:08,921 百威淡啤酒箱 624 00:34:09,756 --> 00:34:13,217 64罐裝的那種大箱 625 00:34:13,301 --> 00:34:15,720 你們有繼父?那肯定聽得懂 626 00:34:16,929 --> 00:34:19,932 對,“這不是我真正的家人” 那種成箱的啤酒 627 00:34:21,851 --> 00:34:23,853 但即使只有12歲,我還是知道 628 00:34:23,936 --> 00:34:25,688 “這不是放啤酒的地方 629 00:34:26,606 --> 00:34:28,775 我敢打賭,裏面一定有禮物” 630 00:34:28,858 --> 00:34:30,234 哎呀呀,可不是嘛 631 00:34:32,445 --> 00:34:33,946 我把箱子搬下來 632 00:34:34,030 --> 00:34:37,366 這是有史以來最大的一箱色情片 633 00:34:38,076 --> 00:34:43,122 裏面滿滿塞着40卷錄影帶 634 00:34:43,706 --> 00:34:48,169 大概是我繼父 在“職業生涯”裏一路積累下來的 635 00:34:50,088 --> 00:34:53,549 我一路翻查 帶子上貼有不同的奇怪標籤 636 00:34:53,633 --> 00:34:56,010 其中一卷寫着“四月2003” 637 00:34:56,094 --> 00:34:58,471 我很害怕,因為那是我媽的名字 638 00:35:00,681 --> 00:35:03,267 我心想:“六、七、八月 最好在這裏的某個地方” 639 00:35:03,351 --> 00:35:04,644 最好… 640 00:35:05,436 --> 00:35:08,189 它最好寫的是月份 而不是日後的陰影 641 00:35:10,024 --> 00:35:12,110 不能冒險,我從頂上選了一卷空白的 642 00:35:12,193 --> 00:35:14,487 把箱子和毯子放回原位 643 00:35:14,570 --> 00:35:15,613 拿着東西跑回我房間 644 00:35:15,696 --> 00:35:18,074 我房間有一台錄影帶放映機 我看了影帶 645 00:35:18,741 --> 00:35:19,575 而且看了很多遍 646 00:35:21,327 --> 00:35:23,538 一開始是犒賞自己 647 00:35:24,038 --> 00:35:27,750 但在第一次之後 我當真在那裏寫筆記 648 00:35:28,251 --> 00:35:31,129 因為很少有女性真正明白 649 00:35:31,212 --> 00:35:33,381 色情片在男孩子的 學習過程中有多麼重要 650 00:35:33,881 --> 00:35:37,927 看色情片之前,我們甚麼都不懂 651 00:35:38,010 --> 00:35:39,595 我們都在不懂裝懂 652 00:35:39,679 --> 00:35:43,099 所以這是一個充滿新資訊的重磅炸彈 你要努力消化吸收 653 00:35:43,182 --> 00:35:46,185 那種狀態很令人困惑 年紀輕輕缺乏經驗的時候 654 00:35:46,769 --> 00:35:49,021 你並不知道 655 00:35:49,689 --> 00:35:51,274 色情片並非真正的性愛 656 00:35:51,941 --> 00:35:55,236 在那個年紀 你根本無法理解它們完全是兩回事 657 00:35:55,319 --> 00:35:56,654 我看了這一部片子後 658 00:35:56,737 --> 00:35:59,323 我還以為 要同時和五個人一起才能做愛 659 00:36:01,534 --> 00:36:04,328 我以為所有的性愛都是群交 我心想:“嗯?” 660 00:36:04,412 --> 00:36:06,581 我需要交更多更好的朋友 661 00:36:08,374 --> 00:36:09,500 亞歷克斯不行 662 00:36:14,922 --> 00:36:17,175 我們也同樣需要諸多正面資訊 663 00:36:17,258 --> 00:36:20,052 因為那個年紀的我們很傻,盲目自信 664 00:36:20,136 --> 00:36:21,846 你跟中學男生聊過天嗎? 665 00:36:21,929 --> 00:36:25,433 大家都說:“我上個課間休息期間 上了100個女孩,兄弟 666 00:36:26,350 --> 00:36:27,643 你是個處男” 667 00:36:27,727 --> 00:36:30,938 一年後,我們終於看了色情片 然後我們說 668 00:36:31,022 --> 00:36:32,565 “糟糕! 669 00:36:33,357 --> 00:36:36,652 女陰的位置比我想的低多了” 670 00:36:38,696 --> 00:36:42,116 但在我們看色情片之前 所有男生都以為女陰就在這裏 671 00:36:43,117 --> 00:36:46,495 我們都以為自己老二先行 走進妳們的肚臍,那就… 672 00:36:47,121 --> 00:36:49,665 這就是性愛,你們懂我意思吧? 673 00:36:50,374 --> 00:36:51,918 你只希望對方有個凹肚臍 674 00:36:57,340 --> 00:37:00,593 有很多新資訊要試着消化 675 00:37:00,676 --> 00:37:02,303 我自得其樂,我很興奮 676 00:37:02,386 --> 00:37:05,765 等不及要上學 告訴我的朋友,我會成為男子漢 677 00:37:06,349 --> 00:37:08,184 但我興奮過了頭 678 00:37:08,267 --> 00:37:10,603 卻犯了最低級的新手錯誤 679 00:37:10,686 --> 00:37:14,482 我根本沒想到要把影帶放回去 680 00:37:15,733 --> 00:37:19,070 我把箱子和毯子放了回去 但我心想:“他有很多影帶” 681 00:37:19,820 --> 00:37:22,156 他不可能發現有一卷不見了,對吧? 682 00:37:22,240 --> 00:37:23,074 錯 683 00:37:25,493 --> 00:37:27,620 當天晚上大概11時 684 00:37:27,703 --> 00:37:30,164 我拿到這卷影帶還不到24小時 685 00:37:30,957 --> 00:37:33,376 我在房間裏 收拾整理第二天上學的東西 686 00:37:33,459 --> 00:37:37,588 背包裝滿,我爬上牀,累得要死 687 00:37:41,550 --> 00:37:43,010 學習筆記太用功了 688 00:37:45,054 --> 00:37:47,265 我舒舒服服 689 00:37:47,348 --> 00:37:48,641 躺在被子下 690 00:37:48,724 --> 00:37:52,645 然後我聽到繼父下晚班回家 691 00:37:53,312 --> 00:37:56,023 家裏每晚的聲音都十分慣常 692 00:37:56,107 --> 00:37:58,484 我可以想像他在做甚麼 693 00:37:58,567 --> 00:38:00,069 連看都不用看 694 00:38:00,152 --> 00:38:01,779 每天晚上所有的聲音都一樣 695 00:38:01,862 --> 00:38:04,991 你會聽到他從車庫走進廚房,開啤酒 696 00:38:05,074 --> 00:38:06,826 穿過客廳進入臥室 697 00:38:07,410 --> 00:38:10,204 你聽到他在那裏 擰開花灑,脫掉工作服 698 00:38:10,288 --> 00:38:11,497 像往常一樣 699 00:38:12,373 --> 00:38:13,332 只是這天晚上 700 00:38:14,166 --> 00:38:15,710 我聽到他開啤酒 701 00:38:16,210 --> 00:38:18,546 穿過客廳走進臥室 702 00:38:20,464 --> 00:38:21,424 但沒有沖澡 703 00:38:23,426 --> 00:38:25,761 20、25秒的沉默 704 00:38:27,013 --> 00:38:28,139 然後我聽到 705 00:38:28,764 --> 00:38:30,224 響徹全屋的聲音 706 00:38:32,435 --> 00:38:33,686 “搞甚麼?” 707 00:38:43,362 --> 00:38:46,032 我在房間裏心想:“也可能是別的事” 708 00:38:48,534 --> 00:38:50,536 但願我媽當時在出軌 709 00:38:52,455 --> 00:38:54,957 但願他走進臥室,發現另外五個人 710 00:38:58,127 --> 00:39:02,256 因為那一聲驚嘆之後 711 00:39:03,007 --> 00:39:04,592 又是兩分鐘全然沉默 712 00:39:05,718 --> 00:39:08,804 我在房間裏納悶:“這是搞甚麼?” 713 00:39:10,639 --> 00:39:12,641 因為我又聽到了腳步聲 714 00:39:15,895 --> 00:39:17,229 那聲音越來越近 715 00:39:17,730 --> 00:39:18,606 越來越重 716 00:39:18,689 --> 00:39:21,942 我渾身冒汗,老二發硬 在那個年紀,這組合很可怕 717 00:39:23,944 --> 00:39:28,199 那是我第一次希望 那是鬼魂的神秘腳步聲 718 00:39:29,617 --> 00:39:33,537 最好是我親生父親的鬼魂 好讓接下來的事情免於發生 719 00:39:34,163 --> 00:39:35,956 我就知道他會打我屁股 720 00:39:36,040 --> 00:39:38,501 我知道我有麻煩了 我的牀怪握着我的手 721 00:39:38,584 --> 00:39:40,127 我說:“現在不行,冷靜 722 00:39:41,420 --> 00:39:43,089 也許之後看看情況吧” 723 00:39:45,049 --> 00:39:47,343 腳步聲在我臥室門口停下來 724 00:39:48,803 --> 00:39:50,805 我心想:“媽的!” 725 00:39:51,639 --> 00:39:52,932 門吱呀一聲打開 726 00:39:56,352 --> 00:39:58,896 我繼父探身子進來 727 00:39:59,522 --> 00:40:01,857 他只說 728 00:40:03,484 --> 00:40:05,444 “我有件東西不見了 729 00:40:13,369 --> 00:40:14,995 我知道的 730 00:40:16,664 --> 00:40:17,748 我知道你也知道 731 00:40:19,291 --> 00:40:22,002 明天我下班回家時 732 00:40:23,003 --> 00:40:24,463 我希望它已經回歸原處 733 00:40:26,173 --> 00:40:27,883 而且倒好帶” 734 00:40:39,937 --> 00:40:42,356 我說:“倒到開頭 還是倒回你上次停掉的地方?” 735 00:40:44,984 --> 00:40:47,653 我們要商量一下如何整理時間點 736 00:40:47,736 --> 00:40:49,947 現在這是我們共有的藏品了,好嗎? 737 00:40:51,157 --> 00:40:52,658 他說:“你想被禁足嗎?” 738 00:40:52,741 --> 00:40:55,578 “你要把我關在房間裏 看這部電影,那就把我關起來吧” 739 00:40:55,661 --> 00:40:56,537 懂我的意思嗎? 740 00:40:56,620 --> 00:40:58,080 一整個夏天都可以,寶貝 741 00:40:59,123 --> 00:41:01,584 那是他與我關係的一大轉折點 742 00:41:01,667 --> 00:41:04,378 因為我們相互討厭,沒有任何共同點 743 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 但我們終於有了點甚麼東西 744 00:41:08,340 --> 00:41:09,842 難得我終於有籌碼了 745 00:41:09,925 --> 00:41:13,429 我們不可能在不失去一切的情況下 告密出賣對方,這樣很好 746 00:41:13,512 --> 00:41:15,347 你可以打我,也可以打你的老二 747 00:41:15,431 --> 00:41:17,057 二者不可兼得,好嗎 748 00:41:18,767 --> 00:41:19,602 成交 749 00:41:20,352 --> 00:41:21,187 成交 750 00:41:29,778 --> 00:41:31,780 就這樣,我們結下了不解之緣,很好 751 00:41:33,324 --> 00:41:34,200 天啊 752 00:41:40,247 --> 00:41:41,165 對 753 00:41:41,248 --> 00:41:42,833 那是一次很好的親子體驗 754 00:41:44,668 --> 00:41:46,921 然後網絡非得出現毀了一切 755 00:41:47,963 --> 00:41:50,966 我喜歡網絡色情片 但你無法再維繫親子關係 756 00:41:53,636 --> 00:41:55,221 我討厭互聯網,真的 757 00:41:56,055 --> 00:41:58,182 社交媒體…我受不了社交媒體 758 00:41:58,265 --> 00:42:01,519 我知道在你們聽來是瘋話 因為你們都是因為它才來的 759 00:42:03,229 --> 00:42:06,106 我告訴各位這個有趣的事實 我討厭社交媒體 760 00:42:06,190 --> 00:42:07,316 我從來不想用社交媒體 761 00:42:07,399 --> 00:42:09,276 我拖了好幾年,就是受不了 762 00:42:09,360 --> 00:42:12,571 我覺得社交媒體很糟糕,負面且有害 763 00:42:12,655 --> 00:42:15,866 上面總是充斥着 發表惡言惡語的惡劣人類 764 00:42:15,950 --> 00:42:18,619 社交媒體這個虛擬世界最糟糕不過 765 00:42:21,789 --> 00:42:23,541 人們說的話很過分 766 00:42:23,624 --> 00:42:26,335 這些人,這些…酸民 767 00:42:27,920 --> 00:42:29,463 這群該死的爛人 768 00:42:30,381 --> 00:42:32,258 沒有朋友,沒有生活 769 00:42:32,841 --> 00:42:34,301 沒有頭像 770 00:42:36,345 --> 00:42:39,223 整天坐在家裏想要抵制某個人 771 00:42:39,306 --> 00:42:43,018 或者發表惡毒評論 因為自己的生活一團糟 772 00:42:43,102 --> 00:42:45,771 所以無法想像 只有他們自己的孤單悲慘生活 773 00:42:45,854 --> 00:42:48,857 非要通過惡評粗語 774 00:42:48,941 --> 00:42:50,317 把其他人拖下水 775 00:42:52,403 --> 00:42:55,155 我每次都會回覆,一次不漏,老友 776 00:42:55,239 --> 00:42:56,407 我不能不回! 777 00:42:56,490 --> 00:42:58,450 我無法理解那種現實 778 00:42:58,534 --> 00:43:01,120 置身其中,人們能肆意對你惡言相向 779 00:43:01,203 --> 00:43:03,539 而無須面對切實後果 780 00:43:03,622 --> 00:43:06,292 這快把我逼瘋了 781 00:43:06,375 --> 00:43:07,209 我知道… 782 00:43:10,129 --> 00:43:13,173 身為“公眾人物” 783 00:43:13,257 --> 00:43:17,553 我應該“大人有大量” 784 00:43:17,636 --> 00:43:20,014 媽的,你趕緊自我了斷吧,老兄 785 00:43:21,473 --> 00:43:24,351 我這話是說給 所有在網上口出惡言的人聽 786 00:43:24,435 --> 00:43:26,770 我知道對別人說這種話很刻薄 787 00:43:26,854 --> 00:43:29,231 但在我看來,任何一個好人 788 00:43:29,315 --> 00:43:32,484 對社會有積極貢獻的人 789 00:43:32,568 --> 00:43:35,446 都不會不遺餘力留下負面評論 790 00:43:35,529 --> 00:43:38,407 打擊你勇敢創造並與世界分享的東西 791 00:43:38,490 --> 00:43:40,659 我們就是不需要這樣的人 792 00:43:40,743 --> 00:43:41,577 抱歉 793 00:43:46,624 --> 00:43:50,586 人們會為了在網上胡說八道 而作出的努力,真的太瘋狂 794 00:43:51,086 --> 00:43:54,923 今年早些時候,我們 從洛杉磯飛往加拿大溫哥華 795 00:43:55,007 --> 00:43:56,383 參加喜劇節 796 00:43:56,467 --> 00:43:59,970 我有一場演出,就一晚 36小時的旅程,快進快出 797 00:44:00,054 --> 00:44:01,722 對吧?我前往機場 798 00:44:01,805 --> 00:44:04,224 我只帶了我的背包 799 00:44:04,308 --> 00:44:07,061 你會覺得很理想,但如果是去機場 800 00:44:07,144 --> 00:44:08,729 那就不方便了 801 00:44:08,812 --> 00:44:11,940 因為運輸安全管理局 不知道背包該放哪裏 802 00:44:12,024 --> 00:44:14,401 他們每天都在改變規則 803 00:44:14,485 --> 00:44:16,320 然後把你當成白痴對待 804 00:44:16,403 --> 00:44:19,031 因為你不了解他們編造的規則 805 00:44:19,657 --> 00:44:22,159 這一次,我通過了運輸安全檢查 806 00:44:22,242 --> 00:44:23,744 基本沒有問題 807 00:44:23,827 --> 00:44:25,954 他們不用把背包拉到一邊 808 00:44:26,038 --> 00:44:28,248 接着我去登機口,上飛機 809 00:44:28,332 --> 00:44:30,292 我對這次飛行還很期待 810 00:44:30,376 --> 00:44:33,003 因為時間不太長 而且我知道我的座位靠窗 811 00:44:33,087 --> 00:44:36,048 這無疑是飛機上的最佳座位 812 00:44:36,131 --> 00:44:39,385 是啊…直到飛行結束 813 00:44:41,053 --> 00:44:44,223 因為你知道他們 如何走過來告訴你即將降落吧? 814 00:44:46,058 --> 00:44:48,435 明明離降落還有55分鐘 815 00:44:50,312 --> 00:44:54,274 他們會…叫醒在窗邊小憩的你 816 00:44:54,358 --> 00:44:58,487 然後說一堆蠢話:“請打開遮光板 817 00:44:58,570 --> 00:45:00,698 為降落做準備” 818 00:45:01,198 --> 00:45:04,702 就好像混蛋機長 檢查他在28F座位的盲點 819 00:45:14,211 --> 00:45:17,798 我至少期待着在飛機上小睡一會 820 00:45:17,881 --> 00:45:20,175 我們登機了,飛機很小 821 00:45:20,259 --> 00:45:21,677 你們都坐過這種小飛機 822 00:45:21,760 --> 00:45:25,305 頭頂的行李櫃很小 他們要你在登機閘口托運所有行李 823 00:45:25,389 --> 00:45:27,307 我很走運,只有一個背包 824 00:45:27,391 --> 00:45:31,311 就算行李櫃放得下 但確實放不下,櫃子太小了 825 00:45:31,395 --> 00:45:34,022 大家都知道 你的背包會放在前面座位下方 826 00:45:34,106 --> 00:45:36,775 我知道,你也知道,我一星期做六次 827 00:45:36,859 --> 00:45:39,403 我坐在座位上,背包放下去 828 00:45:39,486 --> 00:45:40,904 然後犯了個小錯誤 829 00:45:40,988 --> 00:45:43,699 我背包裏的東西有一點點過多 830 00:45:44,199 --> 00:45:47,202 於是我前面的座位下 只能放下整個背包的75% 831 00:45:47,286 --> 00:45:49,621 所以我摸了一下 心想,要不然這樣吧? 832 00:45:50,122 --> 00:45:52,624 如果我這樣把背包放在雙腿下方 833 00:45:52,708 --> 00:45:55,544 我會有更大空間,坐得更舒服 834 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 空間會多得多 835 00:45:57,838 --> 00:45:59,423 我還可以當一下美人魚 836 00:46:00,632 --> 00:46:02,801 問題解決,我舒舒服服坐着 837 00:46:02,885 --> 00:46:06,013 等着看誰會坐在我旁邊 因為坐在你身邊的人 838 00:46:06,096 --> 00:46:08,932 在整個飛行體驗中扮演着重要角色 839 00:46:09,516 --> 00:46:11,018 我馬上就完蛋了 840 00:46:12,352 --> 00:46:14,605 在我身後登機的 841 00:46:14,688 --> 00:46:17,649 是史上最糟糕的兩名鄰座乘客 842 00:46:17,733 --> 00:46:22,446 坐在我旁邊中間座位的 是一個三歲小男孩,他… 843 00:46:22,529 --> 00:46:25,824 對,他一坐下 就像個三歲孩子那樣… 844 00:46:31,789 --> 00:46:34,082 我心想,老天 845 00:46:34,166 --> 00:46:36,794 我要把這個混蛋的胸骨打凹進去 846 00:46:36,877 --> 00:46:37,711 好嗎? 847 00:46:38,670 --> 00:46:40,297 我猜那裏還是軟的 848 00:46:42,174 --> 00:46:44,259 我很生氣 849 00:46:44,343 --> 00:46:45,552 不是因為他哭 850 00:46:45,636 --> 00:46:47,930 小寶貝在飛機上哭,我一點都不介意 851 00:46:48,013 --> 00:46:50,724 我知道你無法控制那個 但你能控制的 852 00:46:50,808 --> 00:46:53,435 是你家孩子的身體活動 853 00:46:53,519 --> 00:46:56,021 因為在接下來30分鐘的登機過程中 854 00:46:56,104 --> 00:46:59,817 這個小孩的手 855 00:47:00,651 --> 00:47:02,820 就不會一直這樣貼近我的臉 856 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 就是… 857 00:47:06,156 --> 00:47:08,492 我一直用禮貌的方式把他推開 858 00:47:08,575 --> 00:47:09,868 我想:“好吧,不過… 859 00:47:09,952 --> 00:47:11,411 好吧,大概… 860 00:47:12,037 --> 00:47:14,581 大概夠了,能找個人來解圍嗎?” 861 00:47:14,665 --> 00:47:17,668 我在盡一切努力讓他爸知道 862 00:47:17,751 --> 00:47:20,921 這樣不好,而他根本不理 863 00:47:21,004 --> 00:47:23,131 我差點就探身到那個爸爸跟前 864 00:47:23,215 --> 00:47:24,216 說:“喂 865 00:47:25,217 --> 00:47:28,846 能不能讓你家性感小孩離我遠一點” 866 00:47:38,438 --> 00:47:40,399 對,我知道那樣很噁心 867 00:47:41,024 --> 00:47:42,568 但我要怎麼做 868 00:47:43,777 --> 00:47:47,573 才能起你的注意 讓你知道這樣做不合適 869 00:47:47,656 --> 00:47:49,199 這是怎麼回事? 870 00:47:50,617 --> 00:47:52,619 這位爸爸完全不中用 871 00:47:52,703 --> 00:47:55,831 他坐在靠通道的座位上 用iPad看狗屁影片 872 00:47:55,914 --> 00:47:57,457 而且那位爸爸… 873 00:47:58,834 --> 00:48:00,752 我沒有不敬 只是描述一個準確細節… 874 00:48:00,836 --> 00:48:05,716 這位爸爸的體重不低於193公斤 875 00:48:05,799 --> 00:48:07,885 他是個大傢伙 876 00:48:07,968 --> 00:48:10,387 如果要在這班飛機上小解 那我只能在自己座位上 877 00:48:10,470 --> 00:48:13,181 這也沒關係,我接受 878 00:48:14,308 --> 00:48:16,935 我努力保持冷靜 879 00:48:17,019 --> 00:48:19,396 我們離開登機門,滑向跑道 880 00:48:19,479 --> 00:48:22,357 空中服務員來回巡視 881 00:48:22,441 --> 00:48:25,444 確保所有人扣好安全帶 她停在了我坐的那一排 882 00:48:25,944 --> 00:48:29,156 她看到我腿下的背包,說 883 00:48:29,656 --> 00:48:30,490 “呃 884 00:48:31,742 --> 00:48:32,576 先生 885 00:48:33,076 --> 00:48:36,121 我需要你把背包 放在前面的座位下方” 886 00:48:36,204 --> 00:48:37,539 我說:“啊呀 887 00:48:39,207 --> 00:48:41,126 放不下,但沒關係 888 00:48:41,710 --> 00:48:42,544 妳看 889 00:48:44,171 --> 00:48:46,256 這裏還有很多空間,超級舒服 890 00:48:46,340 --> 00:48:48,133 不必擔心,謝謝妳” 891 00:48:48,216 --> 00:48:50,344 她說:“這樣不行 892 00:48:51,053 --> 00:48:52,763 把你的背包放在前面的座位下方 893 00:48:52,846 --> 00:48:56,308 不然我會拿去托運 你可以去行李認領區取回” 894 00:48:58,352 --> 00:49:00,520 我說:“放不下 895 00:49:01,188 --> 00:49:04,107 而我們已經起飛了 896 00:49:06,944 --> 00:49:08,320 妳想怎樣?” 897 00:49:09,655 --> 00:49:11,823 她說:“我不知道 898 00:49:11,907 --> 00:49:14,326 不是我的背包,不是我的問題” 899 00:49:17,287 --> 00:49:20,415 我說:“妳不可以這樣和我說話 這可是‘精神航空’的飛機 900 00:49:22,876 --> 00:49:28,256 我是美國優選白金行政獎勵級別會員 901 00:49:28,340 --> 00:49:29,174 好嗎? 902 00:49:29,883 --> 00:49:32,928 而且我有足夠的飛行里數 讓我們像成年人那樣交流 903 00:49:33,011 --> 00:49:36,098 並達成共識 我們都知道這是一條愚蠢的規則 904 00:49:36,181 --> 00:49:37,599 不會影響到任何東西 905 00:49:38,183 --> 00:49:39,017 妳看 906 00:49:41,019 --> 00:49:43,855 我們就放下這件事,繼續飛行吧” 907 00:49:44,523 --> 00:49:47,442 她說:“這不是愚蠢的規則 它阻礙了你的出路” 908 00:49:47,526 --> 00:49:48,360 我說:“噢 909 00:49:49,403 --> 00:49:50,237 真的嗎 910 00:49:52,364 --> 00:49:55,242 困住了,首先逃出這鬼東西 911 00:49:57,869 --> 00:49:59,955 我保證這沒問題的” 912 00:50:00,038 --> 00:50:02,416 “這樣不行,如遇緊急狀況 913 00:50:02,499 --> 00:50:05,419 你必須儘快離開飛機” 914 00:50:05,502 --> 00:50:06,920 我說:“喂 915 00:50:07,546 --> 00:50:10,382 妳覺得哪樣更加擋着我的出路? 916 00:50:12,050 --> 00:50:13,844 是我的背包 917 00:50:14,344 --> 00:50:17,222 還是坐在我旁邊的 918 00:50:17,806 --> 00:50:18,890 丁滿和彭彭 919 00:50:28,734 --> 00:50:29,609 嗯?” 920 00:50:30,652 --> 00:50:33,071 連那個小寶寶也…我說 921 00:50:34,031 --> 00:50:36,324 妳把這個性感寶貝惹毛了 922 00:50:45,083 --> 00:50:46,043 好了 923 00:50:47,419 --> 00:50:51,298 信不信由你,現在才是麻煩的開始 924 00:50:52,716 --> 00:50:53,717 我在飛機上 925 00:50:54,676 --> 00:50:55,802 我很生氣 926 00:50:56,845 --> 00:50:58,221 我有無線網絡 927 00:51:01,099 --> 00:51:02,476 我像個白痴一樣 928 00:51:02,976 --> 00:51:05,228 一連接上網絡服務,我就登上推特 929 00:51:05,312 --> 00:51:07,272 發了關於這次遭遇的推文 930 00:51:07,355 --> 00:51:09,191 基本上我的推文只是說 931 00:51:09,274 --> 00:51:11,693 我認為這是一條荒謬的規則 932 00:51:11,777 --> 00:51:15,238 她威脅要拿我的背包去托運 增加這一繁瑣程序 933 00:51:15,322 --> 00:51:16,907 妨礙我快進快出的旅程 934 00:51:16,990 --> 00:51:19,701 而我的背包 沒有影響到任何人或任何事 935 00:51:20,327 --> 00:51:21,578 這就是我發的推文 936 00:51:22,329 --> 00:51:23,997 天啊 937 00:51:25,749 --> 00:51:28,585 我不知道 938 00:51:29,419 --> 00:51:34,966 推特上… 939 00:51:35,050 --> 00:51:36,885 全是空中服務員,全部 940 00:51:37,969 --> 00:51:39,513 每一個人 941 00:51:39,596 --> 00:51:41,890 推特上的所有人都知道機上所有規則 942 00:51:41,973 --> 00:51:44,935 而且顯然還非常當一回事 943 00:51:45,769 --> 00:51:48,522 老兄,成百上千 944 00:51:48,605 --> 00:51:54,111 上萬陌生人開始 在我的推特時間軸上大發雷霆 945 00:51:54,194 --> 00:51:56,238 對我在此事的立場感到憤怒 946 00:51:56,321 --> 00:51:58,949 他們達成的愚蠢共識就是 947 00:51:59,032 --> 00:52:03,370 “遵守規則有多難?” 948 00:52:07,374 --> 00:52:08,375 問題是 949 00:52:10,127 --> 00:52:11,419 我懂規矩 950 00:52:11,920 --> 00:52:14,422 我明白為何要採取某些安全措施 951 00:52:14,506 --> 00:52:16,925 確保所有人的安全,我很理解 952 00:52:17,008 --> 00:52:18,051 但同時 953 00:52:18,718 --> 00:52:20,595 動動腦筋,好吧? 954 00:52:21,138 --> 00:52:24,641 例如,我知道多數高速公路 955 00:52:24,724 --> 00:52:26,476 限速不同,因城市而異 956 00:52:26,560 --> 00:52:29,855 但平均來說 限速是每小時105公里左右 957 00:52:29,938 --> 00:52:33,275 我完全理解也尊重,這是指定的 958 00:52:34,109 --> 00:52:35,777 建議速度 959 00:52:36,945 --> 00:52:40,740 使得我們公民遵守 以保持車流以適當速度移動 960 00:52:40,824 --> 00:52:41,992 我理解 961 00:52:42,784 --> 00:52:43,785 但同時 962 00:52:44,911 --> 00:52:46,955 如果你真的 963 00:52:47,998 --> 00:52:52,252 在高速公路上 964 00:52:52,752 --> 00:52:54,504 開時速105公里 965 00:52:55,505 --> 00:52:58,008 我他媽會殺了你,懂嗎? 966 00:53:02,262 --> 00:53:04,598 開快點,小妞 967 00:53:06,349 --> 00:53:10,103 動用你的直覺 “知道嗎?我可以加加速 968 00:53:10,187 --> 00:53:13,440 像個成年人一樣 969 00:53:13,523 --> 00:53:15,192 把這鬼東西開到時速130公里” 970 00:53:15,275 --> 00:53:16,860 對吧?你要… 971 00:53:17,527 --> 00:53:19,946 動用直覺來駕馭規則 972 00:53:20,030 --> 00:53:22,490 這就是我對機上狀況的感想 973 00:53:22,574 --> 00:53:25,368 我知道那條討厭的規則是甚麼 大家都知道 974 00:53:25,452 --> 00:53:27,078 但它影響不到任何人 975 00:53:27,162 --> 00:53:29,331 大家能不能不小題大做? 976 00:53:30,540 --> 00:53:31,374 不 977 00:53:31,958 --> 00:53:35,795 結果我跟700個陌生人 爭吵了八個小時,老兄 978 00:53:36,796 --> 00:53:39,841 我們在推特上爭來爭去 979 00:53:39,925 --> 00:53:43,053 在互聯網上跟人爭論 980 00:53:43,136 --> 00:53:45,263 你親身經歷的事情 981 00:53:45,764 --> 00:53:50,894 最絕的地方在於 他們根本沒有目睹當中任何細節 982 00:53:50,977 --> 00:53:54,940 他們只知道你跟他們 說了甚麼,以及他們想假設甚麼 983 00:53:55,023 --> 00:53:57,234 在你們開始吵架之後 984 00:53:57,317 --> 00:54:00,612 人們很快會開始描繪自己的離譜場景 985 00:54:00,695 --> 00:54:03,406 甚至跟你說的東西一點關係都沒有 986 00:54:03,490 --> 00:54:05,158 只為讓他們顯得有理 987 00:54:05,242 --> 00:54:07,535 我就是不想托運我的背包 988 00:54:07,619 --> 00:54:10,664 有人會說:“這並非關乎你的安全 989 00:54:10,747 --> 00:54:12,457 而是關乎你周圍人的安全 990 00:54:12,540 --> 00:54:15,252 萬一在山中發生緊急迫降 991 00:54:15,335 --> 00:54:16,878 而在疏散過程中…” 992 00:54:17,879 --> 00:54:19,589 “你再慢慢說一次讓自己聽聽 993 00:54:19,673 --> 00:54:20,548 來吧 994 00:54:21,049 --> 00:54:24,344 你覺得飛機撞了我們能活下來嗎? 995 00:54:25,345 --> 00:54:26,888 還是在山裏?” 996 00:54:27,931 --> 00:54:30,892 他們對任何事情都有論點 “但如果我們活下來呢? 997 00:54:30,976 --> 00:54:33,395 就因為你的背包 沒有完全放在前面座椅下 998 00:54:33,478 --> 00:54:37,190 結果它跑到通道上,使某人絆倒 999 00:54:37,274 --> 00:54:38,608 並因此受傷呢?” 1000 00:54:47,158 --> 00:54:48,952 如果你… 1001 00:54:50,620 --> 00:54:51,663 不能… 1002 00:54:52,747 --> 00:54:53,957 邁步 1003 00:54:54,833 --> 00:54:57,752 跨過 1004 00:54:58,753 --> 00:55:01,256 我25公分厚的 1005 00:55:02,048 --> 00:55:04,801 傑斯伯運動背包 1006 00:55:05,677 --> 00:55:08,555 來保住自己的性命 1007 00:55:09,681 --> 00:55:12,309 物競天擇,老兄 1008 00:55:23,069 --> 00:55:24,904 你死定了 1009 00:55:25,405 --> 00:55:26,239 好嗎 1010 00:55:26,823 --> 00:55:29,242 你運動能力不足,活不下去 1011 00:55:30,952 --> 00:55:34,080 老兄,我無法相信 1012 00:55:34,622 --> 00:55:36,791 人們有多麼不辭勞苦 1013 00:55:36,875 --> 00:55:40,170 在網上為一些 與自己毫無關係的屁事爭論 1014 00:55:40,253 --> 00:55:44,007 真的很驚人 因為很快就出現了雪球效應 1015 00:55:44,090 --> 00:55:47,635 很快就會出現群眾心理 因為網上發生的事 1016 00:55:47,719 --> 00:55:49,554 一旦有一大堆人 1017 00:55:49,637 --> 00:55:51,681 在網上對你表現不滿 1018 00:55:51,765 --> 00:55:53,975 所有人都想踩你一腳 1019 00:55:54,059 --> 00:55:56,895 因為網上到處都是 對自己抱持負面態度的人 1020 00:55:56,978 --> 00:55:58,855 他們必須把這些投射到其他人身上 1021 00:55:58,938 --> 00:56:01,149 他們看到了機會,因為是你遭受懲罰 1022 00:56:01,232 --> 00:56:03,151 如果你在網上惹了麻煩 1023 00:56:03,234 --> 00:56:05,236 對你的懲罰就是他人可以 1024 00:56:06,112 --> 00:56:08,365 對你肆意妄言 1025 00:56:09,282 --> 00:56:11,701 甚麼都可以,就算那些話 1026 00:56:11,785 --> 00:56:14,412 比你當初惹禍上身的言論惡劣得多 1027 00:56:14,496 --> 00:56:17,499 我簡直服了 說到底,我從不在意這種事 1028 00:56:17,582 --> 00:56:18,416 聽我說 1029 00:56:18,917 --> 00:56:21,711 你們絕對傷害不了我的感情 1030 00:56:21,795 --> 00:56:24,214 我內心已經壞死很久了 1031 00:56:24,714 --> 00:56:27,342 我內心很久以前就墜機了 1032 00:56:27,425 --> 00:56:29,803 從情感上來說,我沒有跨過那個背包 1033 00:56:29,886 --> 00:56:31,221 你們懂我意思 1034 00:56:32,222 --> 00:56:33,848 你們可以隨便亂罵 1035 00:56:33,932 --> 00:56:36,601 可是關於我,你們要知道一件事 1036 00:56:36,684 --> 00:56:39,104 這也是我接受心理治療之類的心得 1037 00:56:39,854 --> 00:56:42,857 顯然,我是個防禦心很強的人 1038 00:56:42,941 --> 00:56:46,694 如果感到有人針對我 我很容易受到刺激 1039 00:56:46,778 --> 00:56:48,947 進而感到有必要自衛 1040 00:56:49,030 --> 00:56:50,990 每次我都毫不留手 1041 00:56:51,074 --> 00:56:53,910 所以你可以在網上對我肆意亂罵 1042 00:56:53,993 --> 00:56:56,830 儘管說那些傷人的刻薄話語 1043 00:56:56,913 --> 00:56:59,416 試圖傷害我的感情,但你要知道 1044 00:57:00,625 --> 00:57:04,421 我會用我的言語讓你完蛋,老兄 1045 00:57:04,921 --> 00:57:07,340 我現在的目標是把你弄哭 1046 00:57:07,424 --> 00:57:09,634 我每場戰鬥都會贏 1047 00:57:09,717 --> 00:57:13,138 所以,如果我還手比你出手狠 1048 00:57:13,221 --> 00:57:16,558 別他媽假裝受害者,好嗎? 1049 00:57:16,641 --> 00:57:20,061 那是整個互聯網最讓我不爽的地方 1050 00:57:22,605 --> 00:57:23,440 大概… 1051 00:57:24,691 --> 00:57:28,445 最好的例子大概是背包事件發生時 1052 00:57:28,528 --> 00:57:30,196 推特上的互動 1053 00:57:30,280 --> 00:57:32,949 我與人爭論,互相揶揄 1054 00:57:33,032 --> 00:57:35,034 就是找樂子打發時間 1055 00:57:35,118 --> 00:57:36,453 我玩得不亦樂乎 1056 00:57:37,245 --> 00:57:39,205 然後有一個女人,做得實在過分 1057 00:57:39,289 --> 00:57:44,169 她就是不肯閉上臭嘴 1058 00:57:44,252 --> 00:57:48,715 她一個人,在推特上 寫了我大概六、七十次 1059 00:57:49,507 --> 00:57:52,218 無論我有否回應,我可是經常回應的 1060 00:57:52,302 --> 00:57:55,054 但顯然不是全部 1061 00:57:55,722 --> 00:57:58,224 她就是那種看着別人踩 1062 00:57:58,308 --> 00:58:02,437 她也想參與的人 於是她說話越來越刻薄 1063 00:58:02,520 --> 00:58:05,148 而且以為完全不會有後果 1064 00:58:05,231 --> 00:58:06,733 我不真的在意 1065 00:58:07,442 --> 00:58:09,068 直到她最後一條推文 1066 00:58:10,153 --> 00:58:12,071 最後一條推文我實在看不過去 1067 00:58:12,155 --> 00:58:13,823 她對我說的最後一番話是 1068 00:58:14,741 --> 00:58:19,454 “我真不明白,你為甚麼要當這種 1069 00:58:19,537 --> 00:58:21,539 不聽話、愛抱怨的賤人” 1070 00:58:28,922 --> 00:58:30,965 我應該直接把她封鎖掉嗎? 1071 00:58:32,509 --> 00:58:33,968 我的公關說是的 1072 00:58:37,764 --> 00:58:39,641 但我實在受不了 1073 00:58:40,141 --> 00:58:41,935 被他人群起而攻 1074 00:58:42,435 --> 00:58:44,479 以1對700 1075 00:58:45,230 --> 00:58:47,357 她很刻薄 1076 00:58:48,942 --> 00:58:50,860 是她挑起的 1077 00:58:52,737 --> 00:58:55,532 光看她的頭像 1078 00:58:55,615 --> 00:58:57,242 她這個人… 1079 00:59:00,245 --> 00:59:02,830 分量不輕 1080 00:59:04,374 --> 00:59:05,208 我只是 1081 00:59:07,752 --> 00:59:09,003 為自己辯護 1082 00:59:10,296 --> 00:59:12,715 說:“那麼 1083 00:59:14,926 --> 00:59:17,804 要不是妳一人佔兩個座位 1084 00:59:20,557 --> 00:59:24,060 本來會有空間讓我在另一個座位上 1085 00:59:24,143 --> 00:59:25,645 安全地存放背包” 1086 00:59:27,146 --> 00:59:29,440 如此而已 1087 00:59:30,024 --> 00:59:32,694 從統計學上來說,這話沒錯 1088 00:59:34,612 --> 00:59:36,030 但我們都知道 1089 00:59:36,614 --> 00:59:39,158 所有人都想當受害者,對吧? 1090 00:59:39,242 --> 00:59:40,660 那麼這位挑起事端者 1091 00:59:41,202 --> 00:59:44,247 是如何回應的? 1092 00:59:47,500 --> 00:59:50,044 “他怎麼可以說這種話? 1093 00:59:50,128 --> 00:59:51,921 他在對我發動相貌攻擊 1094 00:59:52,505 --> 00:59:54,549 抵制麥特·萊夫” 1095 00:59:54,632 --> 00:59:58,344 “賤人,妳抵制不了我 我不是妳的健身房會籍 1096 00:59:58,428 --> 01:00:00,430 那就滾出我的頁面吧” 1097 01:00:05,935 --> 01:00:07,812 我沒有找妳鬧事 1098 01:00:08,521 --> 01:00:11,691 我是個好人 從不想傷害任何人的感情 1099 01:00:11,774 --> 01:00:13,443 但我該出手時就出手 1100 01:00:15,111 --> 01:00:17,071 此事原本跟她無關 1101 01:00:17,155 --> 01:00:20,116 我只想抱怨背包的事 1102 01:00:20,992 --> 01:00:23,202 現在我成了這賤人 受苦受難的終極原因 1103 01:00:23,286 --> 01:00:24,329 好吧 1104 01:00:27,457 --> 01:00:30,418 不,去他的,妳可以清算原因 但卻不肯計算卡路里 1105 01:00:30,501 --> 01:00:32,295 給我滾遠點 1106 01:00:32,378 --> 01:00:34,047 不 1107 01:00:34,756 --> 01:00:35,840 不 1108 01:00:35,923 --> 01:00:38,468 華盛頓,今天我不搞同情這一套 1109 01:00:39,469 --> 01:00:43,389 在座各位在考慮站她那邊之前 1110 01:00:43,473 --> 01:00:46,142 你說:“我不知道,麥特 1111 01:00:46,809 --> 01:00:48,603 太針對個人了 1112 01:00:48,686 --> 01:00:51,606 你非得嘲笑她的體重 1113 01:00:51,689 --> 01:00:52,899 來捍衛你自己嗎 1114 01:00:52,982 --> 01:00:56,736 我的意思是,如果她聽到消息說 你還在取笑她的體重 1115 01:00:56,819 --> 01:01:00,073 結果她受到嚴重影響 做出甚麼極端的事情 1116 01:01:00,156 --> 01:01:02,950 比如…上吊自盡 1117 01:01:03,493 --> 01:01:05,328 那你將有何感想?” 1118 01:01:10,750 --> 01:01:12,126 她是怎麼上去的? 1119 01:01:17,799 --> 01:01:18,633 對 1120 01:01:22,512 --> 01:01:23,971 會讓我驚掉下巴的 1121 01:01:25,640 --> 01:01:28,976 居然還有如此結實的拖纜,真的 1122 01:01:29,060 --> 01:01:30,812 我真他媽的會,老兄 1123 01:01:36,401 --> 01:01:37,443 聽着 1124 01:01:38,444 --> 01:01:39,987 讓這些人去死吧 1125 01:01:40,947 --> 01:01:43,241 你的社交媒體就是你的藝術 1126 01:01:43,324 --> 01:01:44,951 你可以創造、分享 1127 01:01:45,034 --> 01:01:46,536 你希望分享的任何東西 1128 01:01:46,619 --> 01:01:48,037 如果有人… 1129 01:01:48,121 --> 01:01:50,415 對此有意見 1130 01:01:51,499 --> 01:01:53,209 要我說,那就再多貼一些 1131 01:01:55,294 --> 01:01:57,672 強迫他們吞下去吧 1132 01:01:57,755 --> 01:02:00,675 你們知道有多少人 不喜歡我或我的喜劇嗎? 1133 01:02:00,758 --> 01:02:04,679 你們知道嗎?我每天都發帖 因為我覺得這樣理所當然 1134 01:02:06,389 --> 01:02:07,265 這是… 1135 01:02:09,600 --> 01:02:12,395 我覺得這樣理所當然 我只是在做我覺得好玩的事情 1136 01:02:12,478 --> 01:02:14,147 我只能寄望 1137 01:02:14,230 --> 01:02:16,983 這些能讓別人笑,讓他們開心 1138 01:02:17,066 --> 01:02:19,861 這就是我全部的願望 1139 01:02:21,028 --> 01:02:24,615 所以誰在乎完全沒人相信你,老兄 1140 01:02:24,699 --> 01:02:26,909 讓這些人去死,12年來 1141 01:02:27,493 --> 01:02:28,828 沒人相信我 1142 01:02:28,911 --> 01:02:32,749 如果我任由這一點 影響自己遵從自己的想法和觀點 1143 01:02:32,832 --> 01:02:36,335 我就不會在全美國 我最喜歡的城市的憲法廳 1144 01:02:36,419 --> 01:02:38,045 錄製Netflix特別節目 1145 01:02:54,520 --> 01:02:57,106 可是我懂甚麼? 我只是做觀眾互動演出,對吧? 1146 01:03:19,921 --> 01:03:21,923 希望大家玩得開心 1147 01:03:22,006 --> 01:03:24,801 感謝各位老人家到來 我知道你們很快就要起來了 1148 01:03:25,384 --> 01:03:27,887 你們來的時候知道我是誰嗎? 1149 01:03:28,596 --> 01:03:29,639 知道? 1150 01:03:29,722 --> 01:03:31,432 他們在Hallmark電視頻道玩抖音? 1151 01:03:31,516 --> 01:03:32,433 閉嘴 1152 01:03:34,727 --> 01:03:35,853 那是甚麼? 1153 01:03:37,355 --> 01:03:39,232 這裏面有甚麼?我們… 1154 01:03:39,732 --> 01:03:40,817 這是大麻食品嗎? 1155 01:03:41,400 --> 01:03:43,319 50毫克,你這個殺人犯 1156 01:03:43,903 --> 01:03:46,405 如果你亂搞,第一次就吃50毫克 1157 01:03:46,489 --> 01:03:48,282 那你的人稱代詞都會變 1158 01:03:48,366 --> 01:03:49,575 你會… 1159 01:03:49,659 --> 01:03:51,369 感謝各位黑人 1160 01:03:53,287 --> 01:03:54,789 估計也就是你們了 1161 01:03:54,872 --> 01:03:56,123 就兩個人 1162 01:03:56,207 --> 01:03:58,960 我以為自己一定有更多元化的粉絲群 1163 01:04:00,044 --> 01:04:00,920 並沒有 1164 01:04:02,255 --> 01:04:03,965 我們就不要單獨指出了 1165 01:04:04,048 --> 01:04:07,176 感覺就像1月6日襲擊事件,大家冷靜 1166 01:04:08,469 --> 01:04:11,681 我知道,這是你們的城市 1167 01:04:11,764 --> 01:04:13,683 字幕翻譯:Celine