1 00:00:22,272 --> 00:00:24,315 (ソンチョル) 葬儀の準備ができました 2 00:00:26,234 --> 00:00:28,486 (かばんのチャックを閉める音) 3 00:00:40,915 --> 00:00:41,875 (グムソン)もう 4 00:00:43,626 --> 00:00:45,128 父を送り出さないと 5 00:01:16,493 --> 00:01:22,624 “イ・ジュウン(ミカエル)” 6 00:01:40,475 --> 00:01:41,643 (ヤンシク)あの 代表 7 00:01:42,811 --> 00:01:44,687 ロシアに逃げるんなら 8 00:01:44,771 --> 00:01:46,940 名前をアレクサンドルとか セルゲイに 9 00:01:47,023 --> 00:01:49,109 変えたほうが いいんじゃないんですか? 10 00:01:49,901 --> 00:01:50,985 (ソンウォン)この野郎 11 00:01:51,069 --> 00:01:53,196 俺が今 逃げるとでも思ってんのか? 12 00:01:53,279 --> 00:01:55,490 ワナを仕掛けてるんだ こいつめ 13 00:01:56,032 --> 00:01:57,534 俺に考えがある 14 00:01:58,493 --> 00:02:00,161 クソ野郎どもめ 15 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 見てろよ 生き残るのは誰か 16 00:02:03,790 --> 00:02:07,293 それにしても20分も待たせて 船長のヤツは何してるんだ 17 00:02:07,377 --> 00:02:08,419 大事な時に 18 00:02:08,920 --> 00:02:10,004 確認してみろ 19 00:02:10,088 --> 00:02:10,922 はい 20 00:02:12,966 --> 00:02:14,968 早く確認してこいよ! バカ野郎 21 00:02:15,051 --> 00:02:16,219 (ヤンシク)はい あっ… 22 00:02:16,302 --> 00:02:17,595 (漁師)おい 急げよ 23 00:02:18,638 --> 00:02:19,597 (ソンウォンのため息) 24 00:02:21,683 --> 00:02:24,519 なあ キングスター号の船長は? 25 00:02:24,602 --> 00:02:25,436 (漁師)知らねえ 26 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 キングスター号の船長はどこだ? 27 00:02:28,523 --> 00:02:29,816 (漁師)知らねえってば 28 00:02:30,608 --> 00:02:33,111 なんで俺に聞くんだよ ムカつくな 29 00:02:37,448 --> 00:02:40,451 電話してきます電話 船長に電話 30 00:02:43,663 --> 00:02:44,622 (ため息) 31 00:02:54,132 --> 00:02:55,884 (アタッシュケースを開ける音) 32 00:03:03,474 --> 00:03:06,561 (アタッシュケースを閉める音) 33 00:03:14,944 --> 00:03:15,904 〝ソウル支部〞 34 00:03:15,904 --> 00:03:16,988 〝ソウル支部〞 (ソンウォン)さあさあ 35 00:03:17,071 --> 00:03:20,533 みんな集まれ! 新入りが来た記念に写真を撮ろう 36 00:03:20,617 --> 00:03:21,951 -(組員)だな 集まろう -(組員)写真撮ろう 37 00:03:22,035 --> 00:03:22,952 (組員)久々に撮ろう 38 00:03:23,036 --> 00:03:25,079 おい 年上の言うこと聞け 39 00:03:25,163 --> 00:03:26,873 残るのは写真しかない な? 早く集まれ 40 00:03:26,873 --> 00:03:27,874 残るのは写真しかない な? 早く集まれ 〝KJ建設 ソウル支部〞 41 00:03:27,874 --> 00:03:27,957 〝KJ建設 ソウル支部〞 42 00:03:27,957 --> 00:03:28,875 〝KJ建設 ソウル支部〞 -(組員)久しぶりだしな -(組員)久々に撮ろう 43 00:03:28,875 --> 00:03:29,626 -(組員)久しぶりだしな -(組員)久々に撮ろう 44 00:03:29,709 --> 00:03:30,960 あ~ 苦しい 食い過ぎた 45 00:03:31,044 --> 00:03:33,963 おい! 早く集まれよ お前ら 46 00:03:34,047 --> 00:03:37,217 新入りはこっちに来い 真ん中に来い ほら 47 00:03:37,967 --> 00:03:40,637 なあ 笑えよ 笑え 48 00:03:41,137 --> 00:03:43,431 ここに立て さあさあ 49 00:03:44,474 --> 00:03:46,684 (店員) 撮りますよ 寄ってください 50 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 はい~ みんなスマイル! 51 00:03:48,311 --> 00:03:50,813 撮ります! 1 2 3 52 00:04:00,990 --> 00:04:01,908 (ノック) 53 00:04:05,828 --> 00:04:06,704 (ノック) 54 00:04:09,040 --> 00:04:10,959 (窓を開ける音) 55 00:04:14,295 --> 00:04:15,255 お前 誰だ? 56 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 (男の笑い声) 57 00:04:17,590 --> 00:04:18,675 (男1)ヤー! 58 00:04:19,968 --> 00:04:21,511 (駆け寄る足音) 59 00:04:21,594 --> 00:04:22,804 (男2)ドアが開かねーよ 60 00:04:26,182 --> 00:04:26,975 (ソンウォン)うおっ 61 00:04:30,853 --> 00:04:33,439 (男2)クソッ このクソ野郎! しぶといヤツだな 62 00:04:34,023 --> 00:04:35,733 (何度も刺す音) 63 00:04:35,817 --> 00:04:36,401 (男1)ヤー! 64 00:04:36,484 --> 00:04:37,443 (刺す音) (うめき声) 65 00:04:37,527 --> 00:04:38,236 (クラクション) 66 00:04:38,903 --> 00:04:40,571 (クラクション) 67 00:04:41,072 --> 00:04:42,532 (刺す音) 68 00:04:44,409 --> 00:04:45,410 (荒い息) 69 00:04:45,493 --> 00:04:46,869 (刺す音) (叫び声) 70 00:04:46,953 --> 00:04:48,538 (ソンウォン)ああっ クッソ… 71 00:04:50,039 --> 00:04:51,291 (力み声) (うめき声) 72 00:04:54,836 --> 00:04:57,046 (力み声) (震える息) 73 00:04:57,880 --> 00:04:59,590 この野郎! クソめが! 74 00:05:00,133 --> 00:05:02,302 誰の指示だ! この野郎! 75 00:05:02,385 --> 00:05:05,096 誰だー! クソッタレ 76 00:05:05,179 --> 00:05:06,848 (何度も刺す音) (うめき声) 77 00:05:07,390 --> 00:05:08,224 (抜く音) 78 00:05:09,100 --> 00:05:11,811 シム・ソンウォンは死なねえ! この野郎! 79 00:05:12,812 --> 00:05:15,606 クソどもめ クソ野郎ども 80 00:05:15,690 --> 00:05:17,567 (痛がる声) 81 00:05:17,650 --> 00:05:20,111 ハア~ おもしれえじゃねえか クソども 82 00:05:20,194 --> 00:05:21,029 (荒い息) 83 00:05:21,112 --> 00:05:22,280 (叫び声) 84 00:05:22,363 --> 00:05:23,197 (荒い息) 85 00:05:23,281 --> 00:05:24,490 クズどもめ 86 00:05:24,574 --> 00:05:27,118 ハア~ 俺のカネ 俺のカネ 87 00:05:27,201 --> 00:05:30,204 ウジ虫野郎め 俺は死なねえ! 88 00:05:30,288 --> 00:05:31,289 (痛がる声) 89 00:05:31,372 --> 00:05:32,290 (荒い息) 90 00:05:37,086 --> 00:05:39,172 クソ野郎 クッソ… 91 00:05:40,173 --> 00:05:42,216 シム・ソンウォンは死なねえ! バカ野郎! 92 00:05:42,300 --> 00:05:44,177 そう伝えろ この野郎! 93 00:05:44,260 --> 00:05:46,262 (荒い息) 94 00:05:50,183 --> 00:05:51,267 (叫び声) 95 00:05:53,186 --> 00:05:54,437 ヤンシク! 96 00:05:55,772 --> 00:05:57,023 ヤンシク! 97 00:05:57,106 --> 00:05:58,191 (ヤンシク)はい 代表! 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,693 うおおっ 兄貴! 血! 血! 99 00:06:00,777 --> 00:06:03,071 どこ行ってたんだ! このマヌケ野郎! 100 00:06:03,154 --> 00:06:04,906 俺 4か所も刺された 101 00:06:04,989 --> 00:06:06,491 タオルか何か持ってこい 102 00:06:06,991 --> 00:06:07,784 ああっ… 103 00:06:11,245 --> 00:06:12,288 うう クソッ! 104 00:06:12,830 --> 00:06:13,498 (抜く音) 105 00:06:17,710 --> 00:06:19,087 伝えときますね 106 00:06:20,213 --> 00:06:21,631 “シム・ソンウォンは死んだ”って 107 00:06:21,714 --> 00:06:24,509 てめえ… 人間のクズめ 108 00:06:25,009 --> 00:06:26,010 (抜く音) 109 00:06:27,220 --> 00:06:28,054 クソ野郎! 110 00:06:28,137 --> 00:06:30,139 (うめき声) 111 00:06:41,984 --> 00:06:43,736 しぶといヤツめ 112 00:06:43,820 --> 00:06:45,238 (荒い息) 113 00:06:56,666 --> 00:06:59,335 (呼び出し音) 114 00:06:59,919 --> 00:07:01,254 始末しました 115 00:07:01,754 --> 00:07:03,297 ご苦労だった 116 00:07:09,303 --> 00:07:11,180 シム・ソンウォンを始末しました 117 00:07:11,722 --> 00:07:13,558 ご苦労さまです 118 00:07:15,393 --> 00:07:18,229 それなりに まあ 片づいてきましたね 119 00:07:18,896 --> 00:07:21,482 (ヨンドの部下) 課長 着きました すぐ行きます 120 00:07:23,693 --> 00:07:24,485 待て 121 00:07:25,319 --> 00:07:27,321 (ギジュン) チャ・ヨンドはどこだ? 122 00:07:33,202 --> 00:07:34,829 (転がり落ちる音) 123 00:07:34,912 --> 00:07:35,455 (殴る音) 124 00:07:44,255 --> 00:07:45,214 (グムソン)どうです? 125 00:07:46,424 --> 00:07:47,967 決心はつきました? 126 00:07:53,264 --> 00:07:54,974 (通行人1) どうした? もう1杯やろう 127 00:07:55,057 --> 00:07:56,809 おいおい まだ早い 早く来いよ 128 00:07:56,893 --> 00:07:58,769 (通行人2)もうやめとけって 129 00:07:58,853 --> 00:08:01,606 (通行人3)あ~ 分かったよ じゃあ お前がおごれ 130 00:08:01,689 --> 00:08:02,315 (通行人2)行こう 131 00:08:02,398 --> 00:08:03,566 (通行人1)分かった 分かった 132 00:08:04,066 --> 00:08:05,067 (通行人2)気をつけろ 133 00:08:36,599 --> 00:08:40,561 (シマネ) ナム・ギジュン 運が悪かったな 134 00:08:40,645 --> 00:08:42,605 チャ・ヨンドを 先にやるつもりだったが 135 00:08:54,951 --> 00:08:57,036 (うめき声) 136 00:09:08,798 --> 00:09:10,049 (ナイフが落ちる音) 137 00:09:14,011 --> 00:09:15,096 (うめき声) 138 00:09:22,061 --> 00:09:23,479 大したことねえな 139 00:09:26,399 --> 00:09:27,608 弟みたいに 140 00:09:31,070 --> 00:09:32,154 お前か 141 00:09:33,739 --> 00:09:35,032 ギソクを殺したのは 142 00:09:35,783 --> 00:09:36,450 ハッ 143 00:10:30,755 --> 00:10:31,631 (刺す音) 144 00:10:42,391 --> 00:10:44,143 (痛がる声) 145 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 (荒い息) 146 00:11:39,198 --> 00:11:39,990 (抜く音) 147 00:11:40,074 --> 00:11:42,076 (うめき声) 148 00:12:18,529 --> 00:12:19,447 (グムソン)僕は⸺ 149 00:12:20,948 --> 00:12:22,783 新たな広場をつくります 150 00:12:24,243 --> 00:12:26,954 父の時代 陰地にあった広場とは違い 151 00:12:28,164 --> 00:12:30,583 日の当たる場所に堂々と陣取り 152 00:12:31,709 --> 00:12:36,380 誰もむやみに手を出せない そんな広場です 153 00:12:38,007 --> 00:12:40,634 ジュウンのイ・グムソンには 不可能ですが 154 00:12:42,178 --> 00:12:44,972 検事のイ・グムソンなら 実現できます 155 00:13:09,121 --> 00:13:10,956 (チャ・ヨンド)あ~ クソッタレ 156 00:13:14,710 --> 00:13:16,212 (銃を手に取る音) 157 00:13:42,571 --> 00:13:46,534 俺たち… やたらとよく会いますね 158 00:13:47,910 --> 00:13:50,037 家族じゃあるまいし クソッ! 159 00:13:50,120 --> 00:13:50,830 (銃声) 160 00:13:50,913 --> 00:13:52,665 (薬莢(やっきょう)が落ちる音) 161 00:13:53,165 --> 00:13:55,125 1つ聞いてもいいですか? 162 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 知ってたんですか? 163 00:13:59,839 --> 00:14:01,882 取調室で言ってたろ 164 00:14:02,967 --> 00:14:06,929 俺と組んですべてを企てたヤツを 知ってるって 165 00:14:17,857 --> 00:14:20,359 “イ・ジュウン” “イ・グムソン” 166 00:14:20,442 --> 00:14:22,903 バカどもめ 気をつけろって言ったのに 167 00:14:25,614 --> 00:14:29,243 何が記録されてるか知ってるのか? 168 00:14:30,578 --> 00:14:32,329 イ・グムソンが… ん? 169 00:14:32,872 --> 00:14:34,373 イ・グムソンが 170 00:14:35,082 --> 00:14:37,334 “ジュウンとボンサンを 争わせたあと” 171 00:14:37,418 --> 00:14:39,295 “すべてを掌握しよう” 172 00:14:40,462 --> 00:14:44,884 そう大口たたいてたのが 記録されてる 173 00:14:53,183 --> 00:14:54,560 こうするのはどうだ? 174 00:14:56,186 --> 00:14:57,897 イ・グムソンを始末して 175 00:14:59,106 --> 00:15:01,191 新たな広場の主になるんです 176 00:15:02,234 --> 00:15:06,322 イ・ジュウンとク・ボンサンのように あなたにもできるはずですって 177 00:15:07,031 --> 00:15:09,450 そしたら俺が支えてあげます 178 00:15:11,827 --> 00:15:13,537 提案するんじゃなく 179 00:15:15,998 --> 00:15:17,541 許しを乞うべきだろ 180 00:15:20,544 --> 00:15:23,213 目の前の供え物を食わねえのか? 181 00:15:23,297 --> 00:15:26,133 おい 仏様のつもりか? 182 00:15:42,983 --> 00:15:44,401 (うめき声) 183 00:15:46,528 --> 00:15:47,696 チクショウ 184 00:15:57,748 --> 00:15:58,999 この野郎! 185 00:16:00,292 --> 00:16:01,251 (叫び声) 186 00:16:01,335 --> 00:16:02,586 (うめき声) 187 00:16:09,093 --> 00:16:11,470 (荒い息) 188 00:16:13,305 --> 00:16:14,682 ああっ ああ… 189 00:16:15,349 --> 00:16:17,351 (うめき声) 190 00:16:45,879 --> 00:16:47,172 (叫び声) 191 00:16:47,256 --> 00:16:48,674 (うめき声) 192 00:16:56,056 --> 00:16:57,599 ああ… あ… 193 00:17:06,859 --> 00:17:08,360 助かりたいか? 194 00:17:11,238 --> 00:17:12,448 (ヨンド)助けて… 195 00:17:23,876 --> 00:17:25,878 (荒い息) 196 00:17:36,472 --> 00:17:37,848 (弔問者)大変だったな 197 00:17:43,771 --> 00:17:44,521 (弔問者)何だ? 198 00:17:44,605 --> 00:17:45,731 (弔問者)血じゃない? 199 00:17:47,775 --> 00:17:48,692 (弔問者)誰だ? 200 00:17:49,693 --> 00:17:50,819 (ソンチョル)兄貴 201 00:17:53,697 --> 00:17:54,907 (グムソン)室長 202 00:18:24,061 --> 00:18:25,187 やれやれ 203 00:18:26,146 --> 00:18:29,274 シマネがしくじったようだな 204 00:18:31,527 --> 00:18:32,653 チャ・ヨンドは? 205 00:18:35,239 --> 00:18:36,323 死んだんだ 206 00:18:39,034 --> 00:18:41,995 悪くないな あいつが死んだなら 207 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 なぜやった? 208 00:18:45,958 --> 00:18:47,876 あなたこそ なぜやったんですか? 209 00:18:49,044 --> 00:18:51,672 父にあとを継いでくれって 言われたのに 210 00:18:51,755 --> 00:18:53,215 なぜ断ったんです? 211 00:18:56,301 --> 00:19:00,097 この広場の誰もが うらやんで欲しがるその座を 212 00:19:00,180 --> 00:19:01,431 僕は目の前にあっても 213 00:19:01,515 --> 00:19:04,017 なかなか 手に入れられなかったのに… 214 00:19:04,893 --> 00:19:07,980 チクショウ なんで あんたたち兄弟は 215 00:19:08,605 --> 00:19:10,107 大したことないように振る舞う? 216 00:19:10,190 --> 00:19:11,024 たかが… 217 00:19:15,612 --> 00:19:17,281 たかが それだけで? 218 00:19:18,949 --> 00:19:19,616 ハア… 219 00:19:23,704 --> 00:19:25,497 ぜひ食事してってください 220 00:19:26,081 --> 00:19:30,169 温かい料理を食べるのは これが最後でしょうから 221 00:19:32,796 --> 00:19:34,590 お前も最後だ 222 00:19:35,841 --> 00:19:37,551 あとは お前だけだ 223 00:19:42,055 --> 00:19:43,599 明日 出棺か? 224 00:19:47,519 --> 00:19:50,105 それまでは 死なずに⸺ 225 00:19:52,316 --> 00:19:53,525 送り出せ 226 00:20:28,310 --> 00:20:30,812 〝ジュウン〞 227 00:20:34,566 --> 00:20:37,694 すまない 遅くなって 228 00:20:37,778 --> 00:20:40,447 〝故 ナム・ギソク〞 229 00:20:41,949 --> 00:20:43,283 あとで会おう 230 00:20:57,756 --> 00:20:58,590 これを 231 00:21:00,926 --> 00:21:02,052 (ヘボム)何ですか? 232 00:21:02,803 --> 00:21:04,888 (ギジュン) ひとまず お前が持ってろ 233 00:21:04,972 --> 00:21:06,348 また連絡する 234 00:21:12,729 --> 00:21:13,730 ヘボム 235 00:21:16,108 --> 00:21:17,651 ここまでにしろ 236 00:21:19,236 --> 00:21:20,070 (ヘボム)え? 237 00:21:20,779 --> 00:21:23,615 チュンソクもビョンホ兄貴も 238 00:21:25,409 --> 00:21:26,576 もういないだろ 239 00:21:30,080 --> 00:21:31,665 誰かは生き残って 240 00:21:32,958 --> 00:21:34,543 締めくくらないとな 241 00:21:37,045 --> 00:21:39,506 (サンソク) 見つけるのが大変だったろ 242 00:21:40,340 --> 00:21:42,301 (マウスをスクロールする音) 243 00:21:43,218 --> 00:21:45,220 〝ICB銀行 取引明細書〞 私の海外口座まで見つけ出して 脅迫しようってわけか ん? 244 00:21:45,220 --> 00:21:48,307 私の海外口座まで見つけ出して 脅迫しようってわけか ん? 245 00:21:55,772 --> 00:21:57,107 ちょっと外してくれないか 246 00:21:57,816 --> 00:21:58,859 (上長)あっ はい 247 00:22:03,822 --> 00:22:06,783 (ドアの開閉音) 248 00:22:06,867 --> 00:22:07,909 〝ジュウン〞 249 00:22:07,993 --> 00:22:09,286 ボンサンとの合併に 目をつぶってくれって? 〝企業合併計画〞 250 00:22:09,286 --> 00:22:11,163 ボンサンとの合併に 目をつぶってくれって? 251 00:22:12,039 --> 00:22:12,873 ん? 252 00:22:12,956 --> 00:22:14,666 主がいないので 253 00:22:15,542 --> 00:22:17,753 我々が引き継いだほうが いいんじゃないですか? 254 00:22:19,921 --> 00:22:20,630 “我々”? 255 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 ジュウンです 256 00:22:26,720 --> 00:22:30,265 仮に君の言うとおりにするとしよう 257 00:22:31,266 --> 00:22:32,934 で 私が得るものは? 258 00:22:38,899 --> 00:22:42,444 あの席に 長く座っていたいですよね? 259 00:22:44,029 --> 00:22:45,072 (笑い声) 260 00:22:45,906 --> 00:22:48,116 (笑い声) 261 00:22:52,829 --> 00:22:56,541 それだけでいいんだよな? ボンサンとの合併だけで 262 00:22:57,167 --> 00:22:58,001 はい 263 00:22:59,419 --> 00:23:00,420 (カップを置く音) 264 00:23:04,633 --> 00:23:06,051 (ドアの開閉音) 265 00:23:06,134 --> 00:23:08,595 “JWディクロ” 266 00:23:14,059 --> 00:23:17,270 “JWディクロホテル” 267 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 “業務提携契約書” 268 00:23:19,231 --> 00:23:20,649 “イ・グムソン” 269 00:23:20,732 --> 00:23:21,525 “ボンサン” 270 00:23:21,608 --> 00:23:24,736 (拍手) 271 00:23:24,820 --> 00:23:26,071 “検察” 272 00:23:26,154 --> 00:23:28,448 (サンソク) 彼は必ず大物になるはずです 273 00:23:28,532 --> 00:23:29,699 他のヤツとは違う 274 00:23:39,251 --> 00:23:40,460 準備できたか? 275 00:23:40,544 --> 00:23:41,420 (組員)はい 276 00:23:42,421 --> 00:23:43,505 最終確認を 277 00:23:45,424 --> 00:23:46,258 “グムソン” 278 00:23:46,341 --> 00:23:48,593 (クリック音) 279 00:23:55,434 --> 00:23:57,436 “イ・グムソン録音” 280 00:24:04,025 --> 00:24:04,776 (クリック音) 281 00:24:06,528 --> 00:24:08,572 (録音:グムソン) ク・ジュンモを利用して 282 00:24:09,698 --> 00:24:12,075 ナム・ギソク専務を消すんです 283 00:24:23,670 --> 00:24:25,755 検事総長 イ・グムソンです 284 00:24:33,096 --> 00:24:34,014 (せきばらい) 285 00:24:40,020 --> 00:24:43,106 皆さん イ・グムソンです 286 00:24:44,774 --> 00:24:47,444 ご存じのとおり この席は 287 00:24:47,527 --> 00:24:51,823 ジュウンとボンサンの合併を 祝うために設けました 288 00:24:53,200 --> 00:24:57,245 今日付けで私が ジュウンの代表理事に就任しました 289 00:24:57,996 --> 00:25:02,000 そして 今も検事として 在職しています 290 00:25:03,585 --> 00:25:05,045 (ユン)あ~ 寒すぎる 291 00:25:10,967 --> 00:25:11,801 んん 292 00:25:14,513 --> 00:25:15,055 〝現職刑事による 殺人教唆(きょうさ)〞 293 00:25:15,055 --> 00:25:17,182 〝現職刑事による 殺人教唆(きょうさ)〞 言われたとおりにやってみましたが 294 00:25:17,265 --> 00:25:18,016 これって ホントに問題ないですよね? 〝録音記録〞 295 00:25:18,016 --> 00:25:19,851 これって ホントに問題ないですよね? 296 00:25:23,772 --> 00:25:24,689 ハア… 297 00:25:26,983 --> 00:25:29,194 もし何か問題が起きても 私は知りませんからね 298 00:25:29,194 --> 00:25:30,570 もし何か問題が起きても 私は知りませんからね 〝送信しました〞 299 00:25:30,654 --> 00:25:33,990 (グムソン)私は 新たなシステムを作ります 300 00:25:35,408 --> 00:25:37,536 ですが ご心配は無用です 301 00:25:37,619 --> 00:25:41,206 ただ やり方を 少し変えてみるだけです 302 00:25:43,416 --> 00:25:47,379 構成員はすべて残し システムだけ変えれば 303 00:25:47,462 --> 00:25:49,506 問題が全部解決します 304 00:25:50,882 --> 00:25:53,760 皆さんが得ていた違法な利益を 305 00:25:54,678 --> 00:25:57,389 私が違法とは 言わせないようにします 306 00:25:58,598 --> 00:26:00,433 私がつくる広場は 307 00:26:01,351 --> 00:26:06,356 光と影の境界を取っ払った そんな世界です 308 00:26:07,983 --> 00:26:10,860 何があろうと 皆さんが… 309 00:26:10,944 --> 00:26:15,657 ああ… いや 我々が 後ろ指をさされないよう 310 00:26:17,117 --> 00:26:18,910 私が手を尽くします 311 00:26:28,503 --> 00:26:30,505 (拍手) 312 00:26:37,596 --> 00:26:39,014 (サンソク)ああ イ検事 313 00:26:39,097 --> 00:26:43,643 検事総長が苦労して お膳立てしてくださった 314 00:26:43,727 --> 00:26:46,313 (検事総長) 大したことないのに フフフ… 315 00:26:46,938 --> 00:26:50,317 我々は何か期待してもいいよな? 316 00:26:52,944 --> 00:26:54,779 逆に伺います 317 00:26:55,780 --> 00:26:58,491 お二人のお望みのポストは? 318 00:27:01,953 --> 00:27:04,414 (笑い声) 319 00:27:04,497 --> 00:27:05,498 (通知音) 320 00:27:07,375 --> 00:27:09,461 (次々と鳴る通知音) 321 00:27:09,544 --> 00:27:12,422 あの… 総長 これをちょっと… 322 00:27:12,922 --> 00:27:13,632 何だ? 323 00:27:13,715 --> 00:27:15,550 (上長) メッセージ メッセージです 324 00:27:20,680 --> 00:27:22,891 〝特捜部の検事が 殺人教唆〞 325 00:27:27,354 --> 00:27:28,313 何ですか? 326 00:27:30,649 --> 00:27:31,566 おいしかったよ 327 00:27:31,650 --> 00:27:33,485 あ… その… ひとまず行きましょう 328 00:27:39,658 --> 00:27:41,326 インパクトが強いな 329 00:27:50,210 --> 00:27:51,920 (キャスター) 速報をお伝えします 330 00:27:52,545 --> 00:27:54,839 現職検事が 殺人事件に関与した事実が 331 00:27:54,923 --> 00:27:56,299 明らかになりました 332 00:27:56,383 --> 00:27:58,176 ソウル中央地検特捜部の 333 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 イ・グムソン検事の会話が 録音されたものを 334 00:28:01,179 --> 00:28:02,764 これよりお聞きください 335 00:28:04,099 --> 00:28:05,850 (録音:グムソン) ク・ジュンモを利用して 336 00:28:06,351 --> 00:28:08,812 ナム・ギソク専務を消すんです 337 00:28:10,355 --> 00:28:11,648 もう一度言いますが 338 00:28:13,066 --> 00:28:13,817 僕は⸺ 339 00:28:14,901 --> 00:28:18,905 ジュウンとボンサン 両方を望んでいます 340 00:28:24,035 --> 00:28:27,497 チクショウ これは… 何だよ 341 00:28:32,210 --> 00:28:33,962 〝イ検事を解任〞 (キャスター)検察は この事件に関与したイ検事を 342 00:28:33,962 --> 00:28:34,379 (キャスター)検察は この事件に関与したイ検事を 343 00:28:34,462 --> 00:28:36,131 解任することを決定し 344 00:28:36,214 --> 00:28:37,674 迅速かつ徹底した捜査を 345 00:28:37,757 --> 00:28:39,467 (上長)やらかしてくれたな 346 00:28:41,344 --> 00:28:44,556 新たなシステムを作るとか何とか 豪語してたが 347 00:28:44,639 --> 00:28:46,933 結局 無様な姿を見せた 348 00:28:49,269 --> 00:28:50,520 何か問題が? 349 00:28:51,813 --> 00:28:52,480 ハッ… 350 00:28:53,565 --> 00:28:55,150 まだ分からないのか? 351 00:28:56,359 --> 00:28:58,987 お前はおしまいだ すべて終わった 352 00:29:01,364 --> 00:29:02,782 まだ終わってません 353 00:29:02,866 --> 00:29:05,076 呼び戻してください 全員 354 00:29:05,160 --> 00:29:07,620 ハッ イカれてる フフ… 355 00:29:10,331 --> 00:29:11,291 ああ 356 00:29:12,709 --> 00:29:13,835 言っとくが 357 00:29:15,628 --> 00:29:18,256 我々を道連れにするのは諦めろ 358 00:29:18,339 --> 00:29:21,050 ゲームオーバーだ いいな? 359 00:29:21,134 --> 00:29:22,844 腐りきったヤツ 360 00:29:24,137 --> 00:29:26,473 ハア… イカれてるんじゃないのか? 361 00:29:27,182 --> 00:29:28,224 ハア~ 362 00:29:30,602 --> 00:29:31,853 (叫び声) 363 00:29:34,063 --> 00:29:35,899 (殴る音) 364 00:29:35,982 --> 00:29:36,858 チクショウ! 365 00:29:42,655 --> 00:29:44,657 (荒い息) 366 00:29:49,704 --> 00:29:51,706 (蹴る音) 367 00:29:52,373 --> 00:29:53,041 クソッ! 368 00:29:53,124 --> 00:29:53,833 (蹴る音) 369 00:29:56,044 --> 00:29:57,045 (ソンチョル)おやめください 370 00:29:58,296 --> 00:30:00,048 あとは俺が片づけますから 371 00:30:01,508 --> 00:30:02,759 お帰りください 372 00:30:03,426 --> 00:30:06,387 ここは僕のいるべき場所だ みんなを呼び戻せ 373 00:30:06,471 --> 00:30:07,388 -(グムソン)放せよ! -(ソンチョル)おい! 374 00:30:07,472 --> 00:30:09,390 いいかげんにしろよ この野郎! 375 00:30:11,476 --> 00:30:14,395 俺たちは お前を信じてついてきたのに 376 00:30:16,231 --> 00:30:18,733 これを台なしにするなら お前を… 377 00:30:21,110 --> 00:30:22,487 (震える息) 378 00:30:29,786 --> 00:30:31,663 もうお帰りください 379 00:30:34,833 --> 00:30:35,875 検事さん 380 00:30:38,419 --> 00:30:39,379 階段で 381 00:30:42,632 --> 00:30:43,466 あ… 382 00:30:48,972 --> 00:30:50,056 (ため息) 383 00:30:52,016 --> 00:30:54,686 (ドアの開閉音) 384 00:30:55,937 --> 00:30:56,771 フウ… 385 00:31:00,817 --> 00:31:01,901 (ため息) 386 00:31:05,864 --> 00:31:08,157 (ギジュンの荒い息) 387 00:31:17,917 --> 00:31:18,877 (組員)やれ 388 00:31:30,930 --> 00:31:34,601 (荒い息) 389 00:31:37,520 --> 00:31:39,188 お前たちが来るか? 390 00:31:41,274 --> 00:31:42,734 俺が行こうか? 391 00:31:47,906 --> 00:31:49,157 (ソンチョル)やめろ 392 00:31:53,703 --> 00:31:54,829 通してやれ 393 00:32:05,924 --> 00:32:07,091 みんな外せ 394 00:32:10,136 --> 00:32:11,220 (組員)連れてけ 395 00:32:15,099 --> 00:32:17,268 (組員のうめき声) 396 00:32:31,699 --> 00:32:33,034 なあ ギジュン 397 00:32:36,287 --> 00:32:37,455 もう ここで… 398 00:32:39,916 --> 00:32:40,750 やめないか 399 00:32:44,128 --> 00:32:45,713 久しぶりだ 400 00:32:46,839 --> 00:32:48,508 そう呼んでくれるのは 401 00:32:50,218 --> 00:32:51,260 友として⸺ 402 00:32:53,554 --> 00:32:55,848 元仲間として頼んでるんだ 403 00:32:57,892 --> 00:32:58,935 もうやめよう 404 00:33:03,314 --> 00:33:04,148 だな 405 00:33:04,732 --> 00:33:05,900 無理だよな 406 00:33:11,572 --> 00:33:12,615 行きましょう 407 00:33:13,992 --> 00:33:15,201 俺が案内します 408 00:33:34,512 --> 00:33:37,390 (震える息) 409 00:33:46,691 --> 00:33:47,483 (刺す音) 410 00:33:59,579 --> 00:34:02,665 俺は今 仕事としてやってる 411 00:34:03,958 --> 00:34:05,126 分かってくれ 412 00:34:05,918 --> 00:34:06,878 (力み声) 413 00:34:12,258 --> 00:34:13,009 (刺す音) 414 00:34:13,092 --> 00:34:15,219 (うめき声) 415 00:34:37,575 --> 00:34:38,826 大丈夫だ 416 00:34:44,874 --> 00:34:47,001 お前がやるべきことをやれ 417 00:34:51,672 --> 00:34:52,548 ああ 418 00:34:55,093 --> 00:34:56,219 あとでな 419 00:35:16,697 --> 00:35:17,865 (ボタンを押す音) 420 00:35:23,579 --> 00:35:25,581 (荒い息) 421 00:35:58,239 --> 00:35:59,282 (ハンマーを起こす音) 422 00:36:04,745 --> 00:36:05,705 (痛がる声) 423 00:36:09,041 --> 00:36:11,043 どうだ? その席に座って 424 00:36:14,172 --> 00:36:15,882 その座が欲しくて 425 00:36:17,341 --> 00:36:19,844 今まで計画を進めてきたんだろ? 426 00:36:21,387 --> 00:36:22,722 どうかな 427 00:36:24,390 --> 00:36:27,101 思ったより大したことない 428 00:36:28,603 --> 00:36:31,022 この座が欲しくて ムチャなマネをしたけど 429 00:36:31,522 --> 00:36:33,274 こんなにむなしいとは 430 00:36:35,193 --> 00:36:36,110 ハア… 431 00:36:36,736 --> 00:36:37,904 (ギジュン)みんな同じだ 432 00:36:38,821 --> 00:36:41,574 その座を得るためには 何だってするが 433 00:36:42,992 --> 00:36:46,746 いざ手に入ると むなしさが残る 434 00:36:48,831 --> 00:36:49,790 あとは… 435 00:36:50,583 --> 00:36:52,335 その座から落ちるしかない 436 00:36:53,586 --> 00:36:54,420 バカな 437 00:36:54,921 --> 00:36:56,923 それは あんたたちの考えだ 438 00:36:59,508 --> 00:37:03,429 僕は戦うこと自体が すごく好きでした 439 00:37:05,139 --> 00:37:07,016 戦う前の緊張感も 440 00:37:07,725 --> 00:37:11,062 誰かを攻撃する時の快感も好き 441 00:37:12,563 --> 00:37:16,317 でも一番好きだったのは 戦いに勝ったあと 442 00:37:17,360 --> 00:37:19,946 友達が僕を見る時のまなざしでした 443 00:37:22,156 --> 00:37:23,324 だけど父は 444 00:37:24,492 --> 00:37:27,453 いつもそんなまなざしで 見られながら生きてきた 445 00:37:27,536 --> 00:37:28,621 うらやましかったですよ 446 00:37:30,206 --> 00:37:33,209 尊敬と感嘆のまなざし? 447 00:37:38,005 --> 00:37:38,965 それは 448 00:37:40,508 --> 00:37:42,843 尊敬でも感嘆でもない 449 00:37:44,512 --> 00:37:45,721 恐れてるんだ 450 00:37:47,515 --> 00:37:49,100 それは重荷になる 451 00:37:54,272 --> 00:37:55,481 会長は 452 00:37:57,900 --> 00:38:00,111 お前に重荷を 負わせたくなかったんだ 453 00:38:01,237 --> 00:38:02,530 どんなものか知ってるから 454 00:38:02,613 --> 00:38:05,449 何だよ 死人の話はもういいでしょ 455 00:38:06,951 --> 00:38:11,205 ホントに 気になるから聞きたい 理解できないから 456 00:38:12,039 --> 00:38:15,126 なんでここまでやるの え? 457 00:38:15,209 --> 00:38:18,754 なんでよりによって 今さらこんなことをする? 458 00:38:20,131 --> 00:38:22,883 すべて捨てて逃げやがったくせに 459 00:38:24,844 --> 00:38:26,679 俺のせいで始まったから 460 00:38:28,514 --> 00:38:30,641 俺のせいで ギソクも… 461 00:38:35,229 --> 00:38:37,273 こういうもんだ この世界は 462 00:38:45,156 --> 00:38:46,741 死なないかぎり 463 00:38:49,285 --> 00:38:50,328 終わらない 464 00:38:50,411 --> 00:38:51,245 やめろ 465 00:38:51,329 --> 00:38:51,954 (銃声) 466 00:38:52,038 --> 00:38:54,582 あ~ このクソッタレ! ったくよお! 467 00:38:54,665 --> 00:38:57,251 だから今 やめろって言っただろうが! 468 00:38:57,335 --> 00:38:58,210 (うめき声) 469 00:39:17,605 --> 00:39:19,815 ああ 殺せ 470 00:39:29,158 --> 00:39:30,743 父の言うとおりだ 471 00:39:32,536 --> 00:39:36,707 あんたたちは いつも悪夢を見るそうだな 472 00:39:38,125 --> 00:39:39,335 クソッタレ 473 00:39:40,169 --> 00:39:42,380 僕は性に合わない道を選んだ 474 00:39:46,717 --> 00:39:47,551 まあ 475 00:39:50,179 --> 00:39:51,680 話聞いてくれて 476 00:39:52,556 --> 00:39:53,474 ありがとう 477 00:39:54,850 --> 00:39:55,851 (ハンマーを引く音) 478 00:40:00,439 --> 00:40:01,565 (銃声) 479 00:40:10,616 --> 00:40:11,909 クーソッ! 480 00:40:11,992 --> 00:40:13,452 お前は 481 00:40:14,829 --> 00:40:17,123 そうやって死ぬ資格はない 482 00:40:36,767 --> 00:40:37,935 向こうで 483 00:40:39,687 --> 00:40:41,188 許しを乞え 484 00:40:44,024 --> 00:40:47,486 余計なお世話だ この クソ野郎… 485 00:41:40,039 --> 00:41:42,041 (荒い息) 486 00:41:53,093 --> 00:41:55,095 (たき火の音) 487 00:42:07,316 --> 00:42:09,235 (ギソク)ここはへんぴな場所だが 488 00:42:13,155 --> 00:42:14,240 最高だ 489 00:42:17,993 --> 00:42:18,827 兄さん 490 00:42:21,288 --> 00:42:22,915 ここで働こうかな 491 00:42:22,998 --> 00:42:23,999 すべて捨てて 492 00:42:26,877 --> 00:42:27,795 そうか 493 00:42:28,504 --> 00:42:29,505 俺はかまわない 494 00:42:29,588 --> 00:42:34,093 すべて投げ出して 一緒にキャンプ場やろう 495 00:42:38,138 --> 00:42:40,599 急にどうしたんだ ったく 496 00:42:50,442 --> 00:42:52,444 (荒い息) 497 00:44:05,601 --> 00:44:09,063 広場 498 00:44:16,945 --> 00:44:18,947 ♪~ 499 00:47:06,907 --> 00:47:08,909 ~♪