1
00:00:00,000 --> 00:00:09,360
ربات دانلود فیلم و سریال:
T.me/FileMovieBot
بخشش برای هیچ کدام
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam -sns
2
00:00:09,360 --> 00:00:18,050
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
3
00:00:22,270 --> 00:00:24,230
همه چی واسه مراسم ترحیم آماده ست
4
00:00:40,830 --> 00:00:41,710
...الان دیگه
5
00:00:43,630 --> 00:00:45,050
وقتشه بابامو بدرقه کنم
6
00:00:45,050 --> 00:01:00,050
پیکو ساب-مرجع تخصصی دانلود زیرنویس فارسی
...::: Https://pikosub.ir :::...
7
00:01:16,490 --> 00:01:22,620
(لی جو وون (مایکل
8
00:01:40,560 --> 00:01:41,600
... ولی قربان
9
00:01:42,940 --> 00:01:44,810
...اگه میخواین فرار کنین روسیه
10
00:01:44,900 --> 00:01:47,690
نباید اسمتونو از دنی
...به یه چیز روسی تر مثل، نمیدونم
11
00:01:47,770 --> 00:01:49,940
الکساندر یا سرگئی عوض کنین؟
12
00:01:50,030 --> 00:01:53,200
مرتیکه نفهم، فکر کردی الان دارم در میرم؟
13
00:01:53,280 --> 00:01:55,240
معلومه که دارم تله میزارم، مرتیکه
14
00:01:55,990 --> 00:01:57,530
نگران نباش، یه نقشه دارم
15
00:01:58,490 --> 00:01:59,870
... اون پدر سگا
16
00:02:00,500 --> 00:02:02,870
حالا ببین خودت، واسه هدیه ای که
براشون تدارک دیدم، آماده نیستن
17
00:02:03,830 --> 00:02:06,330
کاپیتان لعنتی کدوم گوریه؟
بیست دقیقه ست منتظریم
18
00:02:06,420 --> 00:02:08,420
مرتیکه حروم لقمه، چرا نمیتونه
سر وقت، بیاد؟
19
00:02:08,920 --> 00:02:10,760
برو ببین چه خبره-
بله-
20
00:02:12,970 --> 00:02:14,970
!زود باش بجنب دیگه، تن لش
21
00:02:15,050 --> 00:02:16,430
چشم
22
00:02:21,720 --> 00:02:22,680
!هی
23
00:02:22,770 --> 00:02:24,940
کاپیتانِ کینگ استار کجاست؟
24
00:02:25,020 --> 00:02:27,730
چی؟-
کینگ استار، کاپیتانش کجاست؟-
25
00:02:28,400 --> 00:02:29,860
نمیدونم، نمیدونم
26
00:02:30,530 --> 00:02:33,190
چرا از من می پرسی؟
این یارو فکر کرده کیه؟
27
00:02:37,370 --> 00:02:38,700
زنگ می زنم به کاپیتان، زنگ میزنم
28
00:02:38,780 --> 00:02:40,290
دارم به کاپیتان زنگ میزنم
29
00:03:15,900 --> 00:03:16,990
!هی، هی، هی
30
00:03:17,070 --> 00:03:19,620
همه جمع شید، چند تا تازه وارد داریم
31
00:03:19,700 --> 00:03:20,870
بیاین عکس بگیریم
32
00:03:20,950 --> 00:03:22,950
خوبه-
جمع بشین-
33
00:03:23,040 --> 00:03:25,160
ببین، میدونی بزرگترها چی میگن؟
34
00:03:25,250 --> 00:03:27,540
میگن عکس تنها چیزیه که ازمون میمونه
بیاین اینجا
35
00:03:27,620 --> 00:03:29,210
شرکت ساختمانی کی جی سال 2007
کارگاه شعبه سئول
36
00:03:29,290 --> 00:03:30,840
تا خرخره پرم
دارم میترکم
37
00:03:30,920 --> 00:03:34,050
هی، زود باشین
تکون بخورین دیگه
38
00:03:34,130 --> 00:03:35,340
هی، تازه وارد
زود باش
39
00:03:35,420 --> 00:03:37,130
وسط بایستین، زود باشین
40
00:03:37,880 --> 00:03:39,720
!خیلی خب بچه ها، بخندین
41
00:03:39,800 --> 00:03:41,010
بخندین
42
00:03:41,100 --> 00:03:42,180
بیا این جلو وایستا
43
00:03:42,720 --> 00:03:43,560
بیا
44
00:03:44,270 --> 00:03:47,060
آماده؟ یه کم بیایید نزدیک تر-
باشه-
45
00:03:47,140 --> 00:03:48,560
خیلی خب، همگی بگید سیب
46
00:03:48,650 --> 00:03:50,810
... یک، دو، سه
47
00:04:14,170 --> 00:04:15,960
تو دیگه کدوم خری هستی؟
48
00:04:57,880 --> 00:05:00,010
حرومزاده، بیا اینجا ببینم
49
00:05:00,090 --> 00:05:02,340
کدوم پفیوزی تو رو فرستاده، مادر به خطا؟
50
00:05:02,430 --> 00:05:03,260
کار کی بوده؟
51
00:05:04,390 --> 00:05:05,600
!حرومزاده
52
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
!آشغال کثافت
53
00:05:09,600 --> 00:05:12,020
سونگ وون امشب نمیمیره
54
00:05:12,100 --> 00:05:13,770
!اوه، لعنتی
... اون حرومیای عوضی
55
00:05:17,730 --> 00:05:20,150
خوش میگذره بهتون حرومزاده ها؟
56
00:05:23,280 --> 00:05:25,740
پدر سوخته ها، پولم کجاست؟
57
00:05:26,990 --> 00:05:29,910
!پولم کجاست؟ حروم زاده ها
من امشب قرار نیست بمیرم
58
00:05:36,790 --> 00:05:37,920
!بی شرفا
❤@moonriverteam -sns❤
59
00:05:40,170 --> 00:05:42,340
شیم سونگ وون هیچ وقت
نمی میره، فهمیدی؟
60
00:05:42,430 --> 00:05:44,430
اگه لازم باشه تک تک شما
بی پدر مادرا رو میکشم
61
00:05:53,060 --> 00:05:54,270
یانگ شیک
62
00:05:55,810 --> 00:05:58,230
یانگ شیک-
بله قربان-
63
00:05:58,320 --> 00:06:00,780
...وای! چی شده؟ خون
64
00:06:00,860 --> 00:06:02,900
کدوم گوری بودی آشغال؟
65
00:06:02,990 --> 00:06:04,950
چهار بار چاقو خوردم
66
00:06:05,030 --> 00:06:06,910
برو یه حوله ای چیزی بیار
67
00:06:11,120 --> 00:06:12,290
...ای حرومزاده ـی
68
00:06:17,670 --> 00:06:18,840
... به همه میگم
69
00:06:20,050 --> 00:06:21,630
شیم سونگ وون مثل سگ مرد
70
00:06:22,220 --> 00:06:24,510
تو جهنم می بینمت، خائن کثافت
71
00:06:27,220 --> 00:06:28,890
!حرومی لعنتی
72
00:06:28,970 --> 00:06:30,060
!تف تو روحت
73
00:06:40,230 --> 00:06:41,360
!لعنتی
74
00:06:41,980 --> 00:06:43,490
عوضی ول هم نمیکرد
75
00:06:59,420 --> 00:07:01,670
ترتیب شیم سونگ وون رو دادیم
76
00:07:02,260 --> 00:07:03,130
کارتون خوب بود
77
00:07:09,300 --> 00:07:10,970
کار شیم سونگ وون رو ساختیم
78
00:07:12,220 --> 00:07:13,310
کارت خوب بود
79
00:07:15,140 --> 00:07:18,150
فکر کنم دیگه داریم
به خط پایان نزدیک میشیم
80
00:07:18,900 --> 00:07:21,400
قربان، رسیدیم
الان داریم میریم طبقه بالا
81
00:07:23,650 --> 00:07:24,490
صبر کن
82
00:07:25,320 --> 00:07:27,320
چا یونگ دو کجاست؟
83
00:07:44,300 --> 00:07:45,210
...هنوز
84
00:07:46,260 --> 00:07:47,840
تصمیمتو نگرفتی؟
85
00:07:55,560 --> 00:07:58,270
یکی دیگه؟
86
00:08:03,690 --> 00:08:04,780
!خوبه
87
00:08:36,600 --> 00:08:37,810
نام گی جون
88
00:08:38,770 --> 00:08:40,520
به ته خط رسیدی
89
00:08:40,600 --> 00:08:42,610
می خواستم اول چا یونگ دو رو بکشم
90
00:09:22,100 --> 00:09:23,400
ناامید شدم
91
00:09:26,360 --> 00:09:27,610
!دقیقا مثل برادرت
92
00:09:30,950 --> 00:09:31,990
پس کار تو بود
93
00:09:33,660 --> 00:09:35,030
تو بودی که گی سوک رو کشتی
94
00:12:18,570 --> 00:12:19,450
... من
95
00:12:20,700 --> 00:12:22,780
یه چشم انداز جدید ایجاد میکنم
96
00:12:24,160 --> 00:12:26,950
برخلاف دوران پدرم که باید
تو سایهها می موندیم
97
00:12:28,080 --> 00:12:30,330
الان می تونیم بالاخره به راحتی
تو نور بایستیم
98
00:12:31,580 --> 00:12:36,380
قول میدم اجازه ندم
کسی بتونه باهامون دربیفته
99
00:12:38,010 --> 00:12:40,630
درسته که به عنوان لی گئوم سون، قدرتی ندارم
100
00:12:42,220 --> 00:12:44,970
ولی به عنوان دادستان
تمام قدرت، دست منه
101
00:13:09,330 --> 00:13:11,870
!لعنتی
102
00:13:42,570 --> 00:13:43,860
... ما
103
00:13:44,740 --> 00:13:46,370
زمان زیادی رو باهم گذروندیم
104
00:13:47,950 --> 00:13:50,040
!فامیل هم نیستم که
105
00:13:53,170 --> 00:13:54,960
میخوام یه چیزی ازت بپرسم
106
00:13:55,460 --> 00:13:57,840
واقعا میدونستی؟
107
00:13:59,840 --> 00:14:01,760
منظورم توی اتاق بازجویی ـئه
108
00:14:02,970 --> 00:14:05,140
گفتی میدونی من با کی کار می کردم
109
00:14:05,680 --> 00:14:07,390
یا فقط داشتی بلوف می زدی؟
110
00:14:17,860 --> 00:14:19,860
لی گئوم سون
لی جو وون
111
00:14:19,940 --> 00:14:23,070
!این احمقا
...بهشون گفتم مواظب باشن
112
00:14:25,610 --> 00:14:26,450
هیونگ نیم
113
00:14:27,240 --> 00:14:29,160
اصلا میدونی توشون چی هست؟
114
00:14:30,540 --> 00:14:32,370
لی گئوم سون، خب؟
115
00:14:32,910 --> 00:14:34,330
... لی گئوم سون گفت که
116
00:14:35,000 --> 00:14:37,880
میخواد بین جو وون و بونگسان جنگ راه بندازه
117
00:14:37,960 --> 00:14:39,250
صداش این توئه
118
00:14:40,420 --> 00:14:42,380
و همه مدارکی که این موضوع رو ثابت میکنه
119
00:14:43,260 --> 00:14:45,260
همش اون توئه
120
00:14:53,230 --> 00:14:54,560
خب، نظرت چیه؟
121
00:14:56,190 --> 00:14:57,770
... تو لی گئوم سون رو حذف کن
122
00:14:59,060 --> 00:15:01,650
بعد خودت بشو رئیس جدید
123
00:15:02,230 --> 00:15:05,910
لی جو وون و گو بونگ سان
که این کارو کردن، تو چرا نکنی؟ ها؟
124
00:15:06,910 --> 00:15:09,450
اگه این کارو بکنی
من هواتو دارم
125
00:15:11,660 --> 00:15:13,500
... به جای اینکه معامله کنی
126
00:15:15,920 --> 00:15:17,540
باید طلب بخشش کنی
127
00:15:20,380 --> 00:15:23,260
حتی وقتی بهت فرصت میدن
بازم معطل میکنی
128
00:15:23,340 --> 00:15:26,260
چیه؟ فکر می کنی از بقیه بهتری؟
129
00:15:46,490 --> 00:15:47,610
!لعنتی
❤@moonriverteam -sns❤
130
00:15:58,420 --> 00:15:59,540
!کثافت عوضی
131
00:17:06,900 --> 00:17:07,940
میخوای زنده بمونی؟
132
00:17:11,240 --> 00:17:12,450
منو نکش
133
00:17:36,390 --> 00:17:37,850
تسلیت میگم
134
00:17:49,690 --> 00:17:50,650
هیونگ نیم
135
00:17:53,700 --> 00:17:54,910
قربان
136
00:18:24,190 --> 00:18:25,150
ای خدا
137
00:18:26,110 --> 00:18:29,570
شیمانه نتونست کارو تموم کنه
138
00:18:31,490 --> 00:18:32,740
و چا یونگ دو؟
139
00:18:35,240 --> 00:18:36,450
اونم مرده؟
140
00:18:38,990 --> 00:18:41,750
بدم نشد، حداقلش مرده
141
00:18:42,830 --> 00:18:43,910
چرا این کارو کردی؟
142
00:18:45,920 --> 00:18:47,880
خودت چی، چرا تو این کارو کردی؟
143
00:18:49,210 --> 00:18:51,630
بابام شخصاً ازت خواسته بود
ریاست رو قبول کنی
144
00:18:51,710 --> 00:18:53,380
چرا... چرا قبول نکردی؟
145
00:18:56,340 --> 00:19:00,100
میدونی تو این دم و دستگاه، خیلیا واسه
همچین موقعیتی، سرو دست میکشنن؟
146
00:19:00,180 --> 00:19:01,890
... یکی اینجا دیوونه شده بود
147
00:19:01,970 --> 00:19:04,230
چون وقتی فرصتشو داشت
نتونست ازش استفاده کنه
148
00:19:04,890 --> 00:19:10,070
چرا واسه شما بردارا، همه چی
اینقدر بی ارزش به نظر میرسه؟
149
00:19:10,150 --> 00:19:11,020
واسه این بود؟
150
00:19:15,740 --> 00:19:17,320
همه چی واسه همین بود؟
151
00:19:23,660 --> 00:19:25,330
قبل این که بری، یه چیزی بخور
152
00:19:25,830 --> 00:19:29,500
احتمالاً آخرین غذاییه که میخوری
با لذت بخورش
153
00:19:32,750 --> 00:19:34,170
!توام همینطور
154
00:19:35,840 --> 00:19:37,130
فقط تو موندی
155
00:19:42,060 --> 00:19:43,770
مراسم فردائه؟
156
00:19:47,480 --> 00:19:49,350
... حداقل تا اون موقع زنده بمون
157
00:19:52,270 --> 00:19:53,480
تا بتونی بدرقه اش کنی
158
00:20:28,310 --> 00:20:30,810
جو وون
159
00:20:34,570 --> 00:20:37,280
متاسفم...که انقدر طول کشید
160
00:20:37,780 --> 00:20:40,070
مرحوم نام گی سوک
161
00:20:41,740 --> 00:20:42,910
به زودی می بینمت
162
00:20:57,760 --> 00:20:58,590
بیا
163
00:20:58,670 --> 00:21:00,840
لی گئوم سون
164
00:21:00,930 --> 00:21:02,050
این چیه؟
165
00:21:02,800 --> 00:21:06,220
فعلاً فقط نگهش دار
بعداً بهت زنگ میزنم
166
00:21:12,690 --> 00:21:13,730
یه چیز دیگه
167
00:21:16,110 --> 00:21:17,730
همینجا تمومش کن
168
00:21:19,150 --> 00:21:19,990
چی؟
169
00:21:20,700 --> 00:21:22,070
...هم چون سوک
170
00:21:22,570 --> 00:21:23,530
...هم بیونگ هو
171
00:21:25,410 --> 00:21:26,580
دیگه نیستن
172
00:21:30,080 --> 00:21:31,500
...یکی باید زنده بمونه
173
00:21:32,870 --> 00:21:34,500
که همه چیو تموم کنه
174
00:21:37,050 --> 00:21:39,510
حتماً کلی زحمت کشیدی تا پیداش کنی
175
00:21:43,140 --> 00:21:45,550
... حساب خارجیمو پیدا کردی که
176
00:21:45,640 --> 00:21:46,970
ازم باج بگیری؟
177
00:21:47,760 --> 00:21:48,600
ها؟
178
00:21:55,650 --> 00:21:57,110
تنهامون بزار
179
00:21:57,770 --> 00:21:58,610
بله
180
00:22:06,870 --> 00:22:08,080
جو وون - بونگسان
طرح پیشنهادی برای ادغام و تملک
181
00:22:08,160 --> 00:22:11,330
پس میخوای توی ادغام
جو وون و بونگسان دخالت نکنم؟
182
00:22:12,040 --> 00:22:12,870
هوم؟
183
00:22:12,960 --> 00:22:14,580
...از اون جایی که جایگاه خالیه
184
00:22:15,580 --> 00:22:18,340
اگه خودمون دست بگیریمش
واسمون راحت تر نیست؟
185
00:22:19,800 --> 00:22:20,630
ما"؟"
❤@moonriverteam -sns❤
186
00:22:20,710 --> 00:22:21,800
گروه جو وون
187
00:22:26,890 --> 00:22:29,850
باشه، فرض کنیم که من
با این موضوع موافقت کنم
188
00:22:31,480 --> 00:22:32,930
اون موقع چه سودی واسم داره؟
189
00:22:38,900 --> 00:22:42,150
میتونین تا مدتها
موقعیت فعلیتونو، حفظ کنین
190
00:22:52,790 --> 00:22:56,120
چیز دیگهای نیست، درسته؟
فقط ادغام با بونگسان ـئه؟
191
00:22:57,130 --> 00:22:57,960
بله
192
00:23:17,350 --> 00:23:19,150
قرارداد مشارکت تجاری
193
00:23:19,230 --> 00:23:21,530
طرف اول: شرکت جو وون
طرف دوم: شرکت بونگسان
194
00:23:21,530 --> 00:23:43,530
زیرنویس چسبیده این سریال با ترجمه مون ریور را
از کانال میو مدیا دریافت کنید
.:::@MiooMedia:::.
195
00:23:45,420 --> 00:23:46,260
لی گئوم سون
196
00:23:55,230 --> 00:23:58,190
ضبط صدای لی گئوم سون
زمان 18 دقیقه و 48 ثانیه
197
00:24:06,650 --> 00:24:08,740
از گو جون مو استفاده میکنیم
198
00:24:09,780 --> 00:24:12,160
و مجبورش میکنیم
نام گی سوک رو حذف کنه
199
00:24:23,590 --> 00:24:25,760
قربان، اون گئوم سونه که گفته بودم
200
00:24:39,940 --> 00:24:41,270
ممنون که تشریف آوردید
201
00:24:41,940 --> 00:24:43,110
من لی گئوم سون هستم
202
00:24:44,610 --> 00:24:47,440
همونطور که میدونین
امروز ما دور هم جمع شدیم
203
00:24:47,530 --> 00:24:51,820
تا ادغام شرکتهای بونگسان
و جو وون رو جشن بگیریم
204
00:24:53,370 --> 00:24:55,450
...از امروز، در حالی که همچنان سمت خودمو
205
00:24:55,540 --> 00:24:57,080
در دادستانی ناحیه مرکزی سئول حفظ میکنم
206
00:24:57,660 --> 00:24:59,460
...به عنوان مدیرعامل جدید
207
00:24:59,540 --> 00:25:02,000
شرکت جو وون منصوب شدم
208
00:25:03,630 --> 00:25:05,460
وای، چقدر سرده
209
00:25:11,380 --> 00:25:12,390
بیا
210
00:25:15,010 --> 00:25:15,850
کاری که گفتی انجام دادم
211
00:25:15,930 --> 00:25:17,970
افشاگری درباره تحریک به قتل از
طرف یک دادستان
212
00:25:18,060 --> 00:25:19,680
مطمئنی که مشکلی نداره؟
213
00:25:27,360 --> 00:25:29,650
اگه مشکلی پیش اومد
هیچ ربطی به من نداره ها
214
00:25:29,740 --> 00:25:30,570
ایمیل ارسال شد
جدی میگم
215
00:25:30,650 --> 00:25:33,780
من تصمیم دارم یه سیستم جدید، ایجاد کنم
216
00:25:35,080 --> 00:25:36,990
ولی نیازی نیست نگران باشین
217
00:25:37,580 --> 00:25:40,500
فقط میخوام یه رویکرد متفاوت رو امتحان کنم
218
00:25:43,540 --> 00:25:45,090
همه اعضا رو حفظ میکنیم
219
00:25:45,590 --> 00:25:47,460
و فقط چند تا تغییر جزئی
توی سیستم ایجاد میکنیم
220
00:25:47,550 --> 00:25:49,300
و تمام مشکلات حل میشه
221
00:25:50,880 --> 00:25:53,550
مطمئن میشم که هیچ کدوم از
منافع غیرقانونیای که به دست آوردین
222
00:25:54,760 --> 00:25:57,100
دیگه غیرقانونی تلقی نشه
223
00:25:58,680 --> 00:26:00,140
...گروهی که تو ذهن منه
224
00:26:01,310 --> 00:26:04,560
...جاییه که مرز بین نور و تاریکی
225
00:26:05,150 --> 00:26:06,480
از میان برداشته میشه
226
00:26:08,150 --> 00:26:10,900
...پس...هیچ کسی
227
00:26:11,400 --> 00:26:15,410
نه، "ما" مسئول شناخته نمیشیم
228
00:26:17,080 --> 00:26:18,910
خودم قراره اینو عملی کنم
229
00:26:37,550 --> 00:26:39,010
گوش کن، دادستان لی
230
00:26:39,100 --> 00:26:42,980
دادستان کل خیلی تلاش کرد
تا همه چی بی نقص به نظر برسه
231
00:26:44,020 --> 00:26:45,600
داری اغراق میکنی
232
00:26:46,860 --> 00:26:50,320
خب، باید انتظار چیو داشته باشیم؟
233
00:26:52,820 --> 00:26:54,360
اجازه بدین به جاش
این سوال رو ازتون بپرسم
234
00:26:55,700 --> 00:26:58,490
شما دنبال چه جایگاهی هستین؟
235
00:27:08,920 --> 00:27:11,050
ببخشید، دادستان کل
236
00:27:11,130 --> 00:27:12,800
لطفا اینو ببینید
237
00:27:12,880 --> 00:27:15,380
چیه؟-
!فقط یه پیامه، پیام-
238
00:27:20,680 --> 00:27:22,890
دادستان لی
عامل پشت پرده قتل نام گی سوک
239
00:27:27,400 --> 00:27:28,230
چی شده؟
240
00:27:30,610 --> 00:27:31,570
از غذا لذت بردم
241
00:27:31,650 --> 00:27:33,490
خب، باید بریم
242
00:27:39,660 --> 00:27:41,330
!عجب آدمی هستی، رفیق
243
00:27:50,210 --> 00:27:51,750
به خبر فوری که به دستم رسید، توجه کنید
244
00:27:51,840 --> 00:27:54,130
یک دادستان که در سمت فعلی خود شاغل
است، درگیر اتهام تحریک به قتل شده
245
00:27:54,210 --> 00:27:56,300
و انتظار میرود این موضوع،واکنشهای
گستردهای به دنبال داشته باشد
246
00:27:56,380 --> 00:27:59,930
دادستان مورد نظر، لی گئوم سون
...از بخش تحقیقات ویژه
247
00:28:00,010 --> 00:28:01,120
در دادستانی ناحیه مرکزی سئول است
248
00:28:01,450 --> 00:28:04,020
بیاید به فایل صوتی ضبط شده گوش بدیم
249
00:28:04,100 --> 00:28:05,600
از گو جون مو استفاده میکنیم
250
00:28:06,180 --> 00:28:08,730
و مجبورش میکنیم
نام گی سوک رو حذف کنه
251
00:28:10,230 --> 00:28:11,650
دوباره تکرار میکنم
252
00:28:12,980 --> 00:28:16,740
...من جو وون و بونگسان
253
00:28:16,820 --> 00:28:18,700
!جفتشونو میخوام
254
00:28:24,660 --> 00:28:27,250
این دیگه چه کوفتیه؟
255
00:28:32,210 --> 00:28:35,050
دادستانی تصمیم گرفته است
...لی را به دلیل دخالتش در این پرونده
256
00:28:35,130 --> 00:28:36,510
فوراً از سمتش برکنار کند
257
00:28:36,590 --> 00:28:38,010
...و خواستار تحقیقات سریع و کامل
258
00:28:38,090 --> 00:28:39,550
!بد گند زدی که
259
00:28:41,340 --> 00:28:44,560
کلی درباره سیستم جدید و این چرندیات
چرت و پرت تفت دادی
260
00:28:44,640 --> 00:28:46,640
این چیزی بود که میخواستی
بهمون نشون بدی؟
261
00:28:49,190 --> 00:28:50,440
مگه چی شده؟
262
00:28:53,440 --> 00:28:55,150
هنوز نگرفتی؟
263
00:28:56,360 --> 00:28:57,240
کارت تمومه
264
00:28:57,320 --> 00:28:58,990
همه چی تمومه
265
00:29:01,110 --> 00:29:02,780
هنوز تموم نشده
266
00:29:02,870 --> 00:29:05,080
!همه رو برگردون، فوراً
267
00:29:05,160 --> 00:29:07,120
!مرتیکه احمق
268
00:29:10,290 --> 00:29:11,120
...راستی
269
00:29:12,710 --> 00:29:13,670
...فقط بدون
270
00:29:15,550 --> 00:29:18,300
کور خوندی اگه فکر میکنی میتونی
ما رو هم با خودت پایین بکشی
271
00:29:18,380 --> 00:29:21,050
بازی همین حالا تموم شده، فهمیدی؟
❤@moonriverteam -sns❤
272
00:29:21,130 --> 00:29:22,760
!حرومزادهی عوضی
273
00:29:24,680 --> 00:29:27,100
!مرتیکه خل و چل
274
00:29:35,900 --> 00:29:36,730
!لعنت بهت
275
00:29:56,090 --> 00:29:57,050
بس کن دیگه
276
00:29:58,550 --> 00:30:00,050
من حواسم به همه چی هست
277
00:30:01,630 --> 00:30:02,720
تو باید بری
278
00:30:03,430 --> 00:30:06,220
کجا برم؟ اینجا همون جاییه که باید باشم
279
00:30:06,300 --> 00:30:09,390
ولم کن-
بسه دیگه، حرومزادهی عوضی-
280
00:30:11,480 --> 00:30:14,440
همگی بهت اعتماد کردیم
و تا اینجا پیش رفتیم
281
00:30:16,190 --> 00:30:18,320
...اگه اینو خراب کنی، خودم
282
00:30:29,660 --> 00:30:31,200
بهتره برید
283
00:30:34,830 --> 00:30:35,830
...دادستان
284
00:30:38,290 --> 00:30:39,250
از پله ها برید
285
00:30:42,550 --> 00:30:43,380
باشه
286
00:31:17,830 --> 00:31:18,880
جلوشو بگیر
287
00:31:37,560 --> 00:31:38,940
شما میایید سمت من؟
288
00:31:41,070 --> 00:31:42,730
یا من بیام سمت شماها؟
289
00:31:47,860 --> 00:31:48,820
صبر کنین
290
00:31:53,700 --> 00:31:54,660
ولش کنین
291
00:32:05,920 --> 00:32:07,130
همتون برید بیرون
292
00:32:32,200 --> 00:32:33,030
گی جون
293
00:32:36,290 --> 00:32:37,330
...میشه لطفا
294
00:32:40,120 --> 00:32:41,330
همینجا تمومش کنی؟
295
00:32:44,210 --> 00:32:45,510
...خیلی وقته که
296
00:32:46,710 --> 00:32:48,510
اینطوری صدام نزدی
297
00:32:50,130 --> 00:32:51,220
...به عنوان یه دوست
298
00:32:53,430 --> 00:32:55,560
و به خاطر روزهایی که باهم داشتیم
ازت خواهش میکنم
299
00:32:57,770 --> 00:32:58,640
لطفا تمومش کن
300
00:33:03,270 --> 00:33:05,900
آره، فکرشو میکردم
301
00:33:11,570 --> 00:33:12,490
بریم
302
00:33:14,080 --> 00:33:15,200
راهو بهت نشون میدم
303
00:33:59,500 --> 00:34:02,670
من فقط...دارم کارمو انجام میدم
304
00:34:03,460 --> 00:34:04,710
درک میکنی؟
305
00:34:37,530 --> 00:34:38,370
اشکالی نداره
306
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
برو کارتو تموم کن
307
00:34:51,630 --> 00:34:52,470
باشه
308
00:34:55,050 --> 00:34:56,260
به زودی می بینمت
309
00:36:08,920 --> 00:36:11,040
رو اون صندلی نشستن، چه حسی داره؟
310
00:36:14,460 --> 00:36:15,720
...تمام این کارها رو کردی
311
00:36:17,340 --> 00:36:19,840
تا خودتو به اونجا برسونی؟
312
00:36:21,390 --> 00:36:22,470
نمیدونم
313
00:36:24,310 --> 00:36:27,350
باید بگم که، به اون اندازه
که فکر میکردم، عالی نیست
314
00:36:28,520 --> 00:36:30,690
کلی کثافت کاری کردم تا به اینجا برسم
315
00:36:31,270 --> 00:36:33,360
...اگه میدونستم انقدر بیمعنیه
316
00:36:36,530 --> 00:36:37,900
برای همه همینطوره
317
00:36:38,780 --> 00:36:41,370
هر کاری بتونن انجام میدن
تا به اون موقعیت برسن
318
00:36:42,950 --> 00:36:44,370
ولی آخرش وقتی به اونجا میرسن
319
00:36:45,120 --> 00:36:47,000
تنها چیزی که به دست میارن حس بیهودگیه
320
00:36:48,790 --> 00:36:52,340
چون از اونجا به بعد
دیگه فقط سرازیریه
321
00:36:53,710 --> 00:36:56,920
بیخیال، این فقط
طرز فکر توئه
322
00:36:59,470 --> 00:37:02,220
میبینی که، من فقط دوست داشتم مبارزه کنم
323
00:37:02,300 --> 00:37:03,600
!خود مبارزه رو دوست دارم
324
00:37:05,220 --> 00:37:06,970
اون تنشی که قبلش هست
325
00:37:07,060 --> 00:37:11,100
و هیجانی که بعد رسیدن
به هدف، حس میکنی
326
00:37:12,480 --> 00:37:16,360
اما چیزی که واقعاً ازش خوشم میاومد
اون چیزی بود که بعد از پیروزی میاومد
327
00:37:17,570 --> 00:37:19,950
!طوری که دوستام بهم نگاه میکردن
328
00:37:21,990 --> 00:37:23,120
...ولی پدرم
329
00:37:24,410 --> 00:37:27,330
احتمالاً تمام عمرش آدمهایی رو داشته
که اینطوری بهش نگاه میکردن
330
00:37:27,410 --> 00:37:28,620
خیلی بهش حسادت میکردم
331
00:37:30,290 --> 00:37:32,880
!احترام!تحسین
332
00:37:38,010 --> 00:37:38,840
...اما اون
333
00:37:40,420 --> 00:37:42,510
!نه احترامه، نه تحسین
334
00:37:44,550 --> 00:37:45,720
!اسمش ترسه
335
00:37:47,430 --> 00:37:48,850
آخرش، یه بار سنگین روی دوشت میشه
336
00:37:54,190 --> 00:37:55,310
...رئیس
❤@moonriverteam -sns❤
337
00:37:57,820 --> 00:38:00,110
احتمالاً نمیخواست تو هم
همون بار رو به دوش بکشی
338
00:38:01,200 --> 00:38:02,700
چون میدونست چقدر دردناک بوده
339
00:38:02,780 --> 00:38:05,280
لعنتی، اینقدر حرف پدر مرحومم رو نزن
340
00:38:06,620 --> 00:38:11,290
جدی خیلی کنجکاوم
چون واقعاً متوجه نمیشم
341
00:38:12,040 --> 00:38:13,830
چرا تا این حد پیش میری؟
342
00:38:14,380 --> 00:38:15,210
ها؟
343
00:38:15,290 --> 00:38:19,010
چرا بعد از این همه مدت
داری این کارو انجام میدی؟
344
00:38:20,130 --> 00:38:23,050
تو همه چیو ول کردی
و فرار کردی عوضی
345
00:38:24,590 --> 00:38:26,680
همه این اتفاقات، تقصیر من بوده
346
00:38:28,560 --> 00:38:30,680
...تقصیر منه که گی سوک
347
00:38:35,060 --> 00:38:37,190
توی این کار، اوضاع همینطوریه
348
00:38:45,160 --> 00:38:46,410
...وقتی واردش بشی
349
00:38:48,700 --> 00:38:50,330
فقط با مرگه که تموم میشه
350
00:38:50,410 --> 00:38:51,250
این کارو نکن
351
00:38:52,500 --> 00:38:53,870
!لعنت بهت مرتیکه
352
00:38:53,960 --> 00:38:56,670
مگه بهت نگفته بودم این کارو نکن؟
353
00:39:17,610 --> 00:39:19,820
باشه، بزن
354
00:39:29,240 --> 00:39:30,990
حق با پدرم بود
355
00:39:32,540 --> 00:39:33,500
...اون میگفت
356
00:39:34,540 --> 00:39:36,620
شماها ، هر روز با کابوس زندگی می کنین
357
00:39:38,080 --> 00:39:41,500
لعنتی، من اصلاً برای این کارا
ساخته نشده بودم
358
00:39:46,470 --> 00:39:47,680
...ولی به هر حال
359
00:39:50,140 --> 00:39:53,390
از اینکه به حرفام گوش دادی، ممنونم
360
00:40:09,070 --> 00:40:11,910
!لعنتی
361
00:40:11,990 --> 00:40:13,240
...تو
362
00:40:15,000 --> 00:40:16,910
مستحق چنین مرگی نیستی
363
00:40:36,730 --> 00:40:37,560
برو
364
00:40:39,600 --> 00:40:41,190
برو طلب بخشش کن
365
00:40:43,150 --> 00:40:47,490
!بهم نگو چیکار کنم، حرومزاده عوضی
366
00:40:47,490 --> 00:41:02,180
پیکو ساب-مرجع تخصصی دانلود زیرنویس فارسی
...::: Https://pikosub.ir :::...
367
00:42:07,230 --> 00:42:09,530
واسم سوال بود کی همچنین جایی میاد
368
00:42:12,860 --> 00:42:14,280
ولی راستش جای خوبیه
369
00:42:17,990 --> 00:42:18,830
هیونگ
370
00:42:21,250 --> 00:42:24,040
میتونم بیام اینجا پیش تو کار کنم
بیخیال همه چی بشم؟
371
00:42:26,880 --> 00:42:27,710
حتماً
372
00:42:28,590 --> 00:42:29,590
من مشکلی ندارم
373
00:42:29,670 --> 00:42:32,760
پس همه چی رو ول کن
و بهم ملحق شو
374
00:42:32,840 --> 00:42:35,430
همه چیو ول کن، بیا اینجا رو
با هم بچرخونیم
375
00:42:38,060 --> 00:42:39,970
چت شده؟
376
00:42:40,060 --> 00:42:41,140
!ای خدا
377
00:42:41,140 --> 00:42:47,000
با تشکر ویژه از ادمین کانال میومدیا
@MiooMedia
378
00:43:10,570 --> 00:43:20,570
ممنون که این سریال رو همراه ما بودین
-❤ تیم ترجمه مون ریور ❤-
@moonriverteam -sns
379
00:43:20,570 --> 00:43:24,370
بخشش برای هیچ کدام
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam -sns
380
00:43:24,370 --> 00:43:44,370
-❤ترجمه و ادیت : Mah، Mrym، NjMe ❤-
@moonriverteam _sns
381
00:43:44,370 --> 00:44:14,370
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
382
00:44:14,370 --> 00:49:18,010
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از
مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-