1 00:00:00,696 --> 00:00:03,003 [soft music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,657 --> 00:00:09,009 [bright exciting music] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,883 --> 00:00:17,278 [camera shutter clicks] 6 00:00:23,806 --> 00:00:27,157 [camera shutter clicks] 7 00:00:28,680 --> 00:00:30,117 Hi, can we get some pictures over there? 8 00:00:30,117 --> 00:00:31,031 Yeah. 9 00:00:36,079 --> 00:00:37,037 Aw. 10 00:00:37,037 --> 00:00:38,821 You are so brave. 11 00:00:38,821 --> 00:00:40,736 So brave to be here. 12 00:00:40,736 --> 00:00:41,911 [Sara giggles] 13 00:00:41,911 --> 00:00:42,999 Thank you. 14 00:00:44,870 --> 00:00:47,134 Oh, you know, she's the sister of the bride 15 00:00:47,134 --> 00:00:49,745 and used to date the groom. 16 00:00:49,745 --> 00:00:52,400 I don't know how you do it. 17 00:00:52,400 --> 00:00:54,445 I would feel so awkward. 18 00:00:56,404 --> 00:00:58,362 Nice to see you, too. 19 00:01:04,934 --> 00:01:07,545 Where do I see the picture? 20 00:01:07,545 --> 00:01:09,243 Oh, the picture's gonna be a surprise 21 00:01:09,243 --> 00:01:10,461 for Mike and Emily. 22 00:01:10,461 --> 00:01:11,636 But where is it? 23 00:01:11,636 --> 00:01:13,682 On the film inside the camera. 24 00:01:13,682 --> 00:01:15,162 Huh? 25 00:01:15,162 --> 00:01:17,903 The image is captured onto a roll of, 26 00:01:19,644 --> 00:01:23,431 it's like a magic box that holds the image you took, 27 00:01:23,431 --> 00:01:25,607 and when the box is all full, 28 00:01:25,607 --> 00:01:26,782 the bride and groom will get to see 29 00:01:26,782 --> 00:01:29,001 all the lovely photos you took, 30 00:01:29,001 --> 00:01:31,656 capturing a special moment in time. 31 00:01:31,656 --> 00:01:32,570 Cool. 32 00:01:32,570 --> 00:01:33,745 [Sara giggles] 33 00:01:33,745 --> 00:01:34,790 [Girl] I skinned my knee. 34 00:01:34,790 --> 00:01:35,747 My sister's a nurse. 35 00:01:35,747 --> 00:01:36,444 She can help you. 36 00:01:36,444 --> 00:01:37,271 Sara! 37 00:01:37,271 --> 00:01:37,836 It stings. 38 00:01:43,233 --> 00:01:45,192 [Sara] Oh no, what happened? 39 00:01:45,192 --> 00:01:47,716 I tripped and skinned my knee. 40 00:01:47,716 --> 00:01:50,327 Well luckily, I always carry Band-aids in my bag 41 00:01:50,327 --> 00:01:52,547 for emergencies just like this. 42 00:01:52,547 --> 00:01:54,201 I feel so embarrassed. 43 00:01:54,201 --> 00:01:55,854 I don't want to ruin Emily's special night. 44 00:01:55,854 --> 00:01:57,378 No, you wouldn't do that. 45 00:01:57,378 --> 00:01:59,206 I wouldn't worry. 46 00:01:59,206 --> 00:02:01,599 You're the best flower girl I've ever seen. 47 00:02:01,599 --> 00:02:02,470 Really? 48 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 Yeah. 49 00:02:03,819 --> 00:02:05,429 All better? 50 00:02:05,429 --> 00:02:06,996 Thank you, Sara. 51 00:02:07,736 --> 00:02:09,651 [clinking glass] 52 00:02:09,651 --> 00:02:11,087 May I have your attention please 53 00:02:11,087 --> 00:02:13,176 as I raise a brief toast 54 00:02:13,176 --> 00:02:16,962 to my lovely sister and her new husband. 55 00:02:16,962 --> 00:02:20,314 They say you don't marry the person you can live with, 56 00:02:20,314 --> 00:02:23,230 you marry the person you can't live without. 57 00:02:23,230 --> 00:02:26,015 That sums up Emily and Mike perfectly. 58 00:02:26,015 --> 00:02:27,451 One of my happiest memories 59 00:02:27,451 --> 00:02:29,801 is of my father taking Emily and me 60 00:02:29,801 --> 00:02:31,716 hiking somewhere in the mountains out west 61 00:02:31,716 --> 00:02:33,153 when we were little. 62 00:02:33,153 --> 00:02:35,242 Dad would always give us advice, 63 00:02:35,242 --> 00:02:37,635 and one I fondly remember, 64 00:02:37,635 --> 00:02:40,072 which I'm sure he would've told you tonight, 65 00:02:40,072 --> 00:02:42,771 is that happy marriages begin 66 00:02:42,771 --> 00:02:44,425 when we marry the one we love, 67 00:02:44,425 --> 00:02:47,906 and blossom when we love the one we marry. 68 00:02:49,517 --> 00:02:51,475 Mom and Dad exemplified this perfectly, 69 00:02:51,475 --> 00:02:54,696 and I'm sure they're looking down on you 70 00:02:54,696 --> 00:02:58,830 from heaven with the happiest of smiles. 71 00:02:58,830 --> 00:03:00,049 To the happy couple. 72 00:03:00,049 --> 00:03:02,356 [All] To the happy couple. 73 00:03:02,356 --> 00:03:05,097 [upbeat jazz music] 74 00:03:05,097 --> 00:03:06,751 [camera shutter clicks] 75 00:03:06,751 --> 00:03:07,665 Sara? 76 00:03:08,971 --> 00:03:11,060 I don't remember those hiking trips. 77 00:03:11,060 --> 00:03:12,975 You were just little. 78 00:03:12,975 --> 00:03:14,629 But I still have the photo of the three of us together. 79 00:03:14,629 --> 00:03:16,326 Where did we go? 80 00:03:16,326 --> 00:03:17,893 Wish I knew. 81 00:03:17,893 --> 00:03:19,503 Somewhere out west. 82 00:03:19,503 --> 00:03:22,158 Is that why you always talked about going west? 83 00:03:22,158 --> 00:03:23,768 Ever since I can remember, 84 00:03:23,768 --> 00:03:27,032 Sara has wanted to go, but she never will. 85 00:03:27,032 --> 00:03:28,033 Yes I will. 86 00:03:28,033 --> 00:03:28,947 Really? 87 00:03:28,947 --> 00:03:30,601 When? 88 00:03:30,601 --> 00:03:32,473 Sooner than you think. 89 00:03:32,473 --> 00:03:35,650 Maybe I'll sell my place, buy a camper, and go. 90 00:03:35,650 --> 00:03:38,174 I'll believe it when I see it. 91 00:03:38,174 --> 00:03:41,351 [Takoda panting] 92 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 Okay, I believe you now. 93 00:03:42,874 --> 00:03:45,181 [Sara laughs] 94 00:03:45,181 --> 00:03:47,444 When were you planning on telling me? 95 00:03:47,444 --> 00:03:49,011 I go on my honeymoon to come back 96 00:03:49,011 --> 00:03:51,056 and find out you're all packed and ready to go. 97 00:03:51,056 --> 00:03:52,406 I said I was gonna do it. 98 00:03:52,406 --> 00:03:55,235 I didn't think you were serious. 99 00:03:56,366 --> 00:03:58,368 Is this because of Mike and me? 100 00:03:58,368 --> 00:04:00,414 Maybe a little. 101 00:04:00,414 --> 00:04:03,634 You know how hard it was when Mike broke up with me for you. 102 00:04:03,634 --> 00:04:07,334 But I came to terms with it, and I'm happy for you both. 103 00:04:07,334 --> 00:04:09,249 And totally over Mike. 104 00:04:10,772 --> 00:04:12,513 Still though, people keep talking about it. 105 00:04:12,513 --> 00:04:15,646 They treat me as if I'm the sister that lost. 106 00:04:15,646 --> 00:04:18,649 Sara, I don't know what to say. 107 00:04:18,649 --> 00:04:21,478 On your wedding day when I was looking through the lens 108 00:04:21,478 --> 00:04:24,220 and I saw you, not posing for a photo, 109 00:04:24,220 --> 00:04:27,919 but in a candid moment, you looked so happy. 110 00:04:29,660 --> 00:04:30,792 Really happy. 111 00:04:32,576 --> 00:04:35,144 And I wanna feel that, too. 112 00:04:35,144 --> 00:04:37,886 I know I can't find that if I stay here. 113 00:04:37,886 --> 00:04:39,148 And you really think you're gonna find something 114 00:04:39,148 --> 00:04:40,280 better out west? 115 00:04:40,280 --> 00:04:41,585 That's what I want. 116 00:04:41,585 --> 00:04:42,804 It's exciting. 117 00:04:43,892 --> 00:04:45,372 It's gonna be different, but. 118 00:04:45,372 --> 00:04:46,938 What are you gonna do for work? 119 00:04:46,938 --> 00:04:49,376 I have a job lined up at a hospital in Nevada. 120 00:04:49,376 --> 00:04:51,116 Nevada? 121 00:04:51,116 --> 00:04:53,641 Things haven't been all that bad here, have they? 122 00:04:53,641 --> 00:04:56,600 Well, I have so many good memories. 123 00:04:56,600 --> 00:04:58,385 But, look at me here. 124 00:05:02,563 --> 00:05:05,392 This is what I wanna feel again. 125 00:05:05,392 --> 00:05:08,220 To be at home and happy in a way I haven't been 126 00:05:08,220 --> 00:05:09,613 for a while now. 127 00:05:11,049 --> 00:05:13,225 Mom always said to shoot for the stars. 128 00:05:13,225 --> 00:05:14,923 That's what I'm doing. 129 00:05:14,923 --> 00:05:16,968 Things won't be the same without you here. 130 00:05:16,968 --> 00:05:19,188 [emotional music] 131 00:05:19,188 --> 00:05:21,364 I'm gonna miss you, too. 132 00:05:23,148 --> 00:05:24,062 All set. 133 00:05:25,412 --> 00:05:28,197 [Takoda panting] 134 00:05:28,197 --> 00:05:31,592 [bright exciting music] 135 00:05:39,121 --> 00:05:41,993 I'll be there ready to go on the 15th. 136 00:05:41,993 --> 00:05:43,821 Looking forward to it. 137 00:05:43,821 --> 00:05:45,649 I can't wait to meet everyone. 138 00:05:45,649 --> 00:05:47,042 Yeah. 139 00:05:47,042 --> 00:05:47,956 Okay. 140 00:05:47,956 --> 00:05:48,783 See you then. 141 00:05:48,783 --> 00:05:49,653 Bye-bye. 142 00:05:56,356 --> 00:05:58,270 You want some nuggets, boy? 143 00:05:58,270 --> 00:05:59,489 You want some? 144 00:06:00,316 --> 00:06:01,230 Hmm. 145 00:06:12,415 --> 00:06:13,677 All this fresh air and freedom 146 00:06:13,677 --> 00:06:15,984 can really wear a girl out. 147 00:06:17,464 --> 00:06:18,421 Come on, Takoda. 148 00:06:18,421 --> 00:06:20,031 Time to go to bed. 149 00:06:20,031 --> 00:06:22,643 We got a full day of adventures tomorrow. 150 00:06:25,428 --> 00:06:29,650 [bright exciting music continues] 151 00:06:36,091 --> 00:06:39,442 [camera shutter clicks] 152 00:06:55,980 --> 00:06:57,329 Here. 153 00:06:57,329 --> 00:07:00,071 [Sara chuckles] 154 00:07:02,639 --> 00:07:03,771 Come on, boy. 155 00:07:04,946 --> 00:07:05,990 Could you use a hand? 156 00:07:05,990 --> 00:07:07,731 - No, I'm- - Here. 157 00:07:07,731 --> 00:07:08,993 Well, yes. 158 00:07:08,993 --> 00:07:10,212 Please. 159 00:07:10,212 --> 00:07:11,518 There you go. 160 00:07:12,649 --> 00:07:13,520 Thank you. 161 00:07:13,520 --> 00:07:15,086 Of course. 162 00:07:15,086 --> 00:07:16,740 Well, hello there, boy. [Takoda whining] 163 00:07:16,740 --> 00:07:18,699 This is Takoda. 164 00:07:18,699 --> 00:07:20,396 Well, hello Takoda. 165 00:07:20,396 --> 00:07:21,484 I'm Frank. 166 00:07:21,484 --> 00:07:22,877 Sara. 167 00:07:22,877 --> 00:07:24,139 [Frank] Are you new in town? 168 00:07:24,139 --> 00:07:25,532 Oh, just passing through. 169 00:07:25,532 --> 00:07:27,055 There you are, Frank. 170 00:07:27,055 --> 00:07:28,752 I'm just getting some fresh air 171 00:07:28,752 --> 00:07:30,406 and making some new friends. 172 00:07:30,406 --> 00:07:31,320 Oh, hi. 173 00:07:34,192 --> 00:07:35,977 [Takoda barking] [soft mysterious music] 174 00:07:35,977 --> 00:07:37,587 What is it, boy? 175 00:07:41,025 --> 00:07:43,201 Well, we better get going, 176 00:07:43,201 --> 00:07:44,202 but good to meet you both. 177 00:07:44,202 --> 00:07:45,421 Nice to meet you. 178 00:07:45,421 --> 00:07:46,988 Nice meeting you and Takoda. 179 00:07:46,988 --> 00:07:48,380 Come on, boy. 180 00:07:48,380 --> 00:07:51,035 [bright music] 181 00:08:20,935 --> 00:08:23,154 Talk to you in a minute. 182 00:08:24,634 --> 00:08:26,418 [Teacher] This type of behavior is unacceptable 183 00:08:26,418 --> 00:08:28,029 and will not be tolerated. 184 00:08:28,029 --> 00:08:29,900 I'll make sure she knows it. 185 00:08:29,900 --> 00:08:30,901 [Teacher] Unfortunately, this is not the first time 186 00:08:30,901 --> 00:08:32,555 we've had a problem. 187 00:08:32,555 --> 00:08:34,339 Something has to change. 188 00:08:34,339 --> 00:08:35,993 [Aidan] I understand. 189 00:08:35,993 --> 00:08:39,562 [Teacher] This will be her last warning. 190 00:08:39,562 --> 00:08:40,694 I'll talk to her and make sure 191 00:08:40,694 --> 00:08:42,217 this doesn't happen again. 192 00:08:42,217 --> 00:08:43,610 Let's go, girly. 193 00:08:45,350 --> 00:08:46,351 Bye, Sam. 194 00:08:53,794 --> 00:08:55,230 [Sam sighs] 195 00:08:55,230 --> 00:08:57,188 Put your seatbelt on. 196 00:09:01,018 --> 00:09:02,542 Are you mad? 197 00:09:02,542 --> 00:09:03,368 No. 198 00:09:03,368 --> 00:09:04,718 I'm not mad. 199 00:09:04,718 --> 00:09:06,458 You wanna tell me what happened? 200 00:09:06,458 --> 00:09:09,984 That boy, Maverick, he called me a name, 201 00:09:11,072 --> 00:09:13,509 and I punched him in the nose. 202 00:09:13,509 --> 00:09:14,815 Is your hand okay? 203 00:09:14,815 --> 00:09:16,294 It hurts a little. 204 00:09:16,294 --> 00:09:17,600 But I did just what you told me to 205 00:09:17,600 --> 00:09:19,341 when someone calls me a name. 206 00:09:19,341 --> 00:09:20,908 I clarified what he said, 207 00:09:20,908 --> 00:09:23,084 and I asked if he really meant it. 208 00:09:23,084 --> 00:09:25,782 And then I punched him for it. 209 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 What'd he call you? 210 00:09:27,131 --> 00:09:28,045 Purty. 211 00:09:29,656 --> 00:09:30,700 What? 212 00:09:30,700 --> 00:09:33,181 He said I was purty. 213 00:09:33,181 --> 00:09:35,618 [Aidan chuckling] 214 00:09:35,618 --> 00:09:36,750 Do you know what that means? 215 00:09:36,750 --> 00:09:38,273 No. 216 00:09:38,273 --> 00:09:40,928 It means pretty, or beautiful. 217 00:09:40,928 --> 00:09:42,451 Oh. 218 00:09:42,451 --> 00:09:43,365 He was complimenting you, sweetie, 219 00:09:43,365 --> 00:09:45,149 not insulting you. 220 00:09:45,149 --> 00:09:47,195 Well now I feel downright awful. 221 00:09:47,195 --> 00:09:48,979 Now I know never to call you purty. 222 00:09:48,979 --> 00:09:53,767 [engine starts] [bright music] 223 00:09:53,767 --> 00:09:57,031 That was a good stop, wasn't it, boy? 224 00:09:58,249 --> 00:10:00,164 Only a few states away. 225 00:10:00,164 --> 00:10:02,558 Maybe we slow down a little. 226 00:10:05,996 --> 00:10:09,217 [soft music] 227 00:10:09,217 --> 00:10:11,219 [birds chirping] 228 00:10:11,219 --> 00:10:13,482 [crow caws] 229 00:10:13,482 --> 00:10:15,658 [Takoda panting] 230 00:10:15,658 --> 00:10:19,619 This is not what I meant when I said slow down. 231 00:10:32,762 --> 00:10:33,633 Oh! 232 00:10:34,721 --> 00:10:35,547 Oh, yes. 233 00:10:35,547 --> 00:10:36,810 Uh. 234 00:10:36,810 --> 00:10:39,769 [phone beeps] 235 00:10:39,769 --> 00:10:41,510 Hi, can you hear me? 236 00:10:42,424 --> 00:10:43,251 Hello, yeah. 237 00:10:43,251 --> 00:10:44,905 I'm here. 238 00:10:44,905 --> 00:10:48,560 Um, my truck broke down, and I-I need some help. 239 00:10:49,649 --> 00:10:51,302 Help is on the way. 240 00:10:53,130 --> 00:10:55,742 [bright music] 241 00:11:00,050 --> 00:11:01,225 You should stop. 242 00:11:01,225 --> 00:11:02,662 Make sure everything's okay. 243 00:11:02,662 --> 00:11:03,750 Doesn't look like anyone's there. 244 00:11:03,750 --> 00:11:05,055 Just in case. 245 00:11:13,498 --> 00:11:14,717 Hello. 246 00:11:14,717 --> 00:11:15,979 Hi. 247 00:11:15,979 --> 00:11:17,633 Need some help? 248 00:11:17,633 --> 00:11:18,982 I think we've got it covered. 249 00:11:18,982 --> 00:11:20,070 Thanks, though. 250 00:11:20,070 --> 00:11:20,941 We? 251 00:11:21,768 --> 00:11:22,769 Hi, boy. 252 00:11:22,769 --> 00:11:23,813 Aren't you handsome? 253 00:11:23,813 --> 00:11:25,249 This is Takoda. 254 00:11:25,249 --> 00:11:26,468 I'm Sara. 255 00:11:26,468 --> 00:11:27,512 I'm Sam. 256 00:11:27,512 --> 00:11:29,384 This is my dad, Aidan. 257 00:11:29,384 --> 00:11:30,472 You sure you're all right? 258 00:11:30,472 --> 00:11:32,300 It's a ways to town. 259 00:11:32,300 --> 00:11:35,477 Uh, help's already on the way. 260 00:11:35,477 --> 00:11:36,391 Okay. 261 00:11:43,528 --> 00:11:45,574 We can't just leave her out here. 262 00:11:45,574 --> 00:11:47,750 She said help's on the way. 263 00:11:47,750 --> 00:11:50,405 What's the right thing to do? 264 00:11:54,409 --> 00:11:56,454 I thought you said you were leaving. 265 00:11:56,454 --> 00:11:59,327 Just doesn't feel right leaving you out here alone. 266 00:11:59,327 --> 00:12:01,808 I appreciate the concern, but I think I'm okay. 267 00:12:01,808 --> 00:12:03,070 It's no trouble. 268 00:12:03,070 --> 00:12:05,333 Like my daughter said, I'm Aidan. 269 00:12:05,333 --> 00:12:07,422 Nice to meet you. 270 00:12:07,422 --> 00:12:09,032 You're not from around here, are you? 271 00:12:09,032 --> 00:12:10,686 From Chicago. 272 00:12:10,686 --> 00:12:12,383 My dad could take a look. 273 00:12:12,383 --> 00:12:13,602 Be my guest. 274 00:12:15,169 --> 00:12:16,953 Come here, boy! 275 00:12:16,953 --> 00:12:18,563 High five. 276 00:12:18,563 --> 00:12:20,478 So what happened? 277 00:12:20,478 --> 00:12:22,567 It's been running fine for the past thousand miles, 278 00:12:22,567 --> 00:12:24,265 and then out of the blue it just stopped. 279 00:12:24,265 --> 00:12:26,049 What kinda noise was she making? 280 00:12:26,049 --> 00:12:27,834 Noise? 281 00:12:27,834 --> 00:12:29,836 Rattling, or clicking, or more of a whining sound? 282 00:12:29,836 --> 00:12:31,228 Um, a whining. 283 00:12:32,882 --> 00:12:34,536 I'd say you either have a bad water pump 284 00:12:34,536 --> 00:12:36,581 or your drive belt is loose. 285 00:12:36,581 --> 00:12:38,583 I'm leaning towards water pump, though. 286 00:12:38,583 --> 00:12:40,281 You think that you can diagnose what's wrong 287 00:12:40,281 --> 00:12:42,544 with my truck by the noise it's making? 288 00:12:42,544 --> 00:12:44,285 I can't say that's what it is for sure, 289 00:12:44,285 --> 00:12:45,982 but there's a good chance. 290 00:12:45,982 --> 00:12:47,679 He knows his stuff. 291 00:12:47,679 --> 00:12:50,595 [engine rumbling] 292 00:12:57,951 --> 00:12:59,082 You Sara? 293 00:12:59,082 --> 00:13:00,301 You found me. 294 00:13:00,301 --> 00:13:02,477 Ed McAvoy, at your service. 295 00:13:02,477 --> 00:13:04,218 Aidan, Sam. 296 00:13:04,218 --> 00:13:05,828 Good to see you. 297 00:13:05,828 --> 00:13:07,656 Do you know what's wrong? 298 00:13:07,656 --> 00:13:10,615 Well ma'am, it looks like your water pump is shot. 299 00:13:10,615 --> 00:13:13,401 It's a good thing you stopped when you did. 300 00:13:13,401 --> 00:13:15,011 Normally this would be a quick fix, 301 00:13:15,011 --> 00:13:17,709 but I just sold the last one I had in stock. 302 00:13:17,709 --> 00:13:18,928 Mm. 303 00:13:18,928 --> 00:13:20,103 [Aidan] How long we talking? 304 00:13:20,103 --> 00:13:22,236 About a week, most likely. 305 00:13:22,236 --> 00:13:24,151 Well I don't know if I can wait that long. 306 00:13:24,151 --> 00:13:26,457 Getting the water pump is half the battle. 307 00:13:26,457 --> 00:13:28,677 Digging deep into the engine to install it 308 00:13:28,677 --> 00:13:30,984 and putting everything back together again, 309 00:13:30,984 --> 00:13:33,203 that's what you may call the tedious part. 310 00:13:33,203 --> 00:13:34,988 But I'll get it done as fast as possible. 311 00:13:34,988 --> 00:13:36,903 Well, should I just follow you back into town? 312 00:13:36,903 --> 00:13:39,383 You can ride with me as I tow your truck into Harmony. 313 00:13:39,383 --> 00:13:41,559 Then I'll come back tomorrow for the camper. 314 00:13:41,559 --> 00:13:42,473 Tomorrow? 315 00:13:42,473 --> 00:13:43,474 Mm-hmm. 316 00:13:43,474 --> 00:13:45,346 I have an idea. 317 00:13:45,346 --> 00:13:47,391 Mr. Mackavoy, what if you take her truck to Harmony, 318 00:13:47,391 --> 00:13:49,263 and we can use my dad's truck and tow her camper 319 00:13:49,263 --> 00:13:50,438 to the ranch? 320 00:13:50,438 --> 00:13:51,700 We can do it, right Dad? 321 00:13:51,700 --> 00:13:52,614 Um. 322 00:13:54,224 --> 00:13:55,399 Uh yeah, sure. 323 00:13:55,399 --> 00:13:56,313 The ranch? 324 00:13:56,313 --> 00:13:57,488 Uh-huh. 325 00:13:57,488 --> 00:13:58,576 It's about 15 minutes from here, 326 00:13:58,576 --> 00:13:59,621 30 minutes from Harmony. 327 00:13:59,621 --> 00:14:01,057 [Sam] You'll love it. 328 00:14:01,057 --> 00:14:02,189 We even have hookups for your camper. 329 00:14:02,189 --> 00:14:03,799 There's an older couple. 330 00:14:03,799 --> 00:14:05,714 They help out around the ranch and stay there 331 00:14:05,714 --> 00:14:08,064 in their trailer, so we can park you right next to them. 332 00:14:08,064 --> 00:14:10,327 Probably a good idea. 333 00:14:10,327 --> 00:14:11,981 Okay. 334 00:14:11,981 --> 00:14:13,765 That'd be great. 335 00:14:13,765 --> 00:14:16,333 Um, let me just grab a few things from my truck. 336 00:14:16,333 --> 00:14:18,945 [bright music] 337 00:14:23,036 --> 00:14:25,255 I really appreciate this. 338 00:14:25,255 --> 00:14:27,127 Oh, it's no trouble. 339 00:14:28,128 --> 00:14:29,651 Dad? 340 00:14:29,651 --> 00:14:31,261 Would you say Sara's purty? 341 00:14:31,261 --> 00:14:32,132 I-I, um. 342 00:14:35,222 --> 00:14:36,832 [Takoda barks] 343 00:14:36,832 --> 00:14:37,964 Is that so? 344 00:14:39,704 --> 00:14:43,621 The way your cheeks are blushing tells me you do. 345 00:14:51,325 --> 00:14:53,283 Do you mind if we pull over for a minute? 346 00:14:53,283 --> 00:14:54,850 Uh, sure. 347 00:14:54,850 --> 00:14:56,721 Are those wild horses? 348 00:14:56,721 --> 00:14:58,114 They are. 349 00:14:58,114 --> 00:14:59,986 Not many places left to find them. 350 00:14:59,986 --> 00:15:03,511 Mostly in our state and a few surrounding. 351 00:15:09,343 --> 00:15:12,128 [Takoda whining] 352 00:15:13,086 --> 00:15:16,480 [camera shutter clicks] 353 00:15:19,483 --> 00:15:22,878 [camera shutter clicks] 354 00:15:22,878 --> 00:15:24,488 That was amazing. 355 00:15:26,577 --> 00:15:28,797 So, a photographer, huh? 356 00:15:28,797 --> 00:15:30,538 Oh, it's just a hobby. 357 00:15:30,538 --> 00:15:33,367 I develop my own film, too. 358 00:15:33,367 --> 00:15:34,977 Really? 359 00:15:34,977 --> 00:15:36,500 It's a lot easier than you may think. 360 00:15:36,500 --> 00:15:38,067 But thank you for stopping. 361 00:15:38,067 --> 00:15:40,374 That was beautiful. 362 00:15:40,374 --> 00:15:42,071 Can I see the photos when they're ready? 363 00:15:42,071 --> 00:15:43,116 Of course. 364 00:15:52,473 --> 00:15:54,997 So, uh, Sara, you said you're from Chicago? 365 00:15:54,997 --> 00:15:56,651 Born and raised. 366 00:15:56,651 --> 00:15:58,566 And where you headed? 367 00:15:58,566 --> 00:15:59,959 Uh, Nevada. 368 00:15:59,959 --> 00:16:01,612 Got a new job at a hospital there. 369 00:16:01,612 --> 00:16:02,962 Start pretty soon. 370 00:16:02,962 --> 00:16:04,572 Oh, well don't worry. 371 00:16:04,572 --> 00:16:06,748 Ed'll get your truck working in no time. 372 00:16:06,748 --> 00:16:09,055 Ever been to the Rocky Mountains before? 373 00:16:09,055 --> 00:16:12,841 I was around here years and years ago with my dad. 374 00:16:12,841 --> 00:16:14,930 I actually have a photo. 375 00:16:17,846 --> 00:16:19,761 That's me right there. 376 00:16:21,067 --> 00:16:22,633 It's a pretty picture, isn't it, Dad? 377 00:16:22,633 --> 00:16:24,026 Yeah, sure is. 378 00:16:25,071 --> 00:16:27,551 I wish I knew where this was. 379 00:16:27,551 --> 00:16:29,292 But trying to find this exact spot 380 00:16:29,292 --> 00:16:32,556 would be like looking for a needle in a haystack. 381 00:16:32,556 --> 00:16:36,778 I wish I could take pictures like that. 382 00:16:36,778 --> 00:16:40,216 [bright emotional music] 383 00:16:51,532 --> 00:16:53,490 Let's get you set up. 384 00:16:57,451 --> 00:17:00,062 [Takoda barks] 385 00:17:01,368 --> 00:17:03,935 [cows mooing] 386 00:17:18,950 --> 00:17:19,951 Hey. 387 00:17:19,951 --> 00:17:21,344 [Sara chuckles] 388 00:17:21,344 --> 00:17:22,519 So how long have you lived here? 389 00:17:22,519 --> 00:17:24,739 As long as I can remember. 390 00:17:24,739 --> 00:17:27,133 Any brothers or sisters? 391 00:17:27,133 --> 00:17:28,917 No, just me and my dad. 392 00:17:28,917 --> 00:17:30,527 My mom's been gone a long time. 393 00:17:30,527 --> 00:17:32,094 Oh. 394 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 I'm so sorry to hear that. 395 00:17:34,053 --> 00:17:36,620 My mom passed away a few years ago, too. 396 00:17:36,620 --> 00:17:38,970 Oh, my mom didn't die. 397 00:17:38,970 --> 00:17:40,537 Oh. [laughing] 398 00:17:40,537 --> 00:17:42,757 Uh, sorry, Samantha. 399 00:17:42,757 --> 00:17:43,801 Call me Sam. 400 00:17:43,801 --> 00:17:44,628 Okay. 401 00:17:44,628 --> 00:17:45,542 Sam. 402 00:17:46,717 --> 00:17:47,718 Should be good to go. 403 00:17:47,718 --> 00:17:49,764 I appreciate this. 404 00:17:49,764 --> 00:17:51,548 What can I pay to cover my stay? 405 00:17:51,548 --> 00:17:52,984 Oh, you don't have to worry about that. 406 00:17:52,984 --> 00:17:54,421 Just get yourself settled. 407 00:17:54,421 --> 00:17:56,771 We're gonna head up to the house. 408 00:17:56,771 --> 00:17:58,903 Dinner should be ready in an hour or so 409 00:17:58,903 --> 00:18:00,775 if you'd like to join. 410 00:18:02,864 --> 00:18:04,039 Well, okay. 411 00:18:05,432 --> 00:18:06,824 That'd be great. 412 00:18:08,261 --> 00:18:09,827 Bye. 413 00:18:09,827 --> 00:18:11,046 Aidan? 414 00:18:11,046 --> 00:18:11,960 Yeah? 415 00:18:13,266 --> 00:18:14,919 Thank you. 416 00:18:14,919 --> 00:18:15,833 Really. 417 00:18:19,968 --> 00:18:22,971 [bright music] 418 00:18:22,971 --> 00:18:23,928 It was nice to meet you! 419 00:18:23,928 --> 00:18:25,495 I'll see you at supper! 420 00:18:25,495 --> 00:18:27,976 [soft music] 421 00:18:34,678 --> 00:18:36,941 This isn't too bad, is it, boy? 422 00:18:36,941 --> 00:18:38,247 Beautiful evening, Henry. 423 00:18:38,247 --> 00:18:40,162 Fresh air, exercise. 424 00:18:40,162 --> 00:18:41,468 Really keeps the blood flowing. 425 00:18:41,468 --> 00:18:43,209 Slow down, Charlotte. 426 00:18:43,209 --> 00:18:45,472 It's hard keeping up when you're walking so fast. 427 00:18:45,472 --> 00:18:48,127 It looks like we have a new neighbor. 428 00:18:48,127 --> 00:18:49,737 And who is this? 429 00:18:49,737 --> 00:18:51,782 Hi! [Henry chuckles] 430 00:18:51,782 --> 00:18:53,436 Oh, he's such a sweetie. 431 00:18:53,436 --> 00:18:54,524 What's his name? 432 00:18:54,524 --> 00:18:56,047 That's Takoda. 433 00:18:56,047 --> 00:18:58,311 This is my husband, Henry Kranz. 434 00:18:58,311 --> 00:18:59,442 I'm Charlotte. 435 00:18:59,442 --> 00:19:00,443 This is our place. 436 00:19:00,443 --> 00:19:02,097 Hi, I'm Sara. 437 00:19:02,097 --> 00:19:03,316 Welcome. 438 00:19:03,316 --> 00:19:05,056 Are you joining us for supper? 439 00:19:05,056 --> 00:19:08,277 I, do you think it would be an inconvenience? 440 00:19:08,277 --> 00:19:10,149 I don't want to be a third wheel. 441 00:19:10,149 --> 00:19:12,977 Oh, you'd actually be more like a fourth wheel. 442 00:19:12,977 --> 00:19:15,023 A cowboy needs to eat twice as much 443 00:19:15,023 --> 00:19:16,677 to keep my energy up. 444 00:19:16,677 --> 00:19:18,548 Come on, let's wash up, 445 00:19:18,548 --> 00:19:19,723 and we will come back and get you in a few minutes. 446 00:19:19,723 --> 00:19:21,247 Okay, thank you. 447 00:19:24,337 --> 00:19:25,599 Dad, we're home. 448 00:19:25,599 --> 00:19:27,644 [Walter] In the kitchen! 449 00:19:27,644 --> 00:19:29,733 Take your bag upstairs. 450 00:19:29,733 --> 00:19:32,083 Homework first, then chores, then you can play. 451 00:19:32,083 --> 00:19:33,563 [Sam] Yes, Dad. 452 00:19:35,086 --> 00:19:37,132 I just moved a camper into one of the hookups. 453 00:19:37,132 --> 00:19:38,525 Owner broke down up on the highway. 454 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 That's fine. 455 00:19:39,700 --> 00:19:40,570 How long will he be staying? 456 00:19:40,570 --> 00:19:41,354 Oh, not he. 457 00:19:41,354 --> 00:19:43,225 Her. 458 00:19:43,225 --> 00:19:44,226 Her name is Sara, and just until her truck is fixed. 459 00:19:44,226 --> 00:19:45,749 She's traveling alone? 460 00:19:45,749 --> 00:19:47,055 She has a dog. 461 00:19:47,055 --> 00:19:48,230 Hi, Grandpa! 462 00:19:48,230 --> 00:19:50,276 Oh, how's my little angel? 463 00:19:50,276 --> 00:19:51,494 [Sam] Starving. 464 00:19:51,494 --> 00:19:53,279 And I invited Sara to dinner. 465 00:19:53,279 --> 00:19:54,715 You already told Grandpa about Sara? 466 00:19:54,715 --> 00:19:55,846 Mm-hmm. 467 00:19:55,846 --> 00:19:57,283 You'll really like her. 468 00:19:57,283 --> 00:19:58,284 She's so nice, and really pretty. 469 00:19:58,284 --> 00:20:00,764 Don't you think, Dad? 470 00:20:00,764 --> 00:20:01,809 You seen Porter? 471 00:20:01,809 --> 00:20:03,593 Not since breakfast. 472 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 He didn't finish the hay and his truck is gone. 473 00:20:05,204 --> 00:20:06,901 Well, I'm sure he'll have a good excuse. 474 00:20:06,901 --> 00:20:08,381 He always does. 475 00:20:08,381 --> 00:20:10,383 You wash your hands? 476 00:20:10,383 --> 00:20:11,906 Where exactly are you? 477 00:20:11,906 --> 00:20:13,081 I'll send you a pin. 478 00:20:13,081 --> 00:20:14,213 [Emily] I'm coming to get you. 479 00:20:14,213 --> 00:20:15,910 I'm okay. 480 00:20:15,910 --> 00:20:17,303 I'll hop on a plane and be there tomorrow. 481 00:20:17,303 --> 00:20:18,608 Emily, really. 482 00:20:18,608 --> 00:20:19,609 I'm good. 483 00:20:19,609 --> 00:20:20,393 [Emily] Are you sure? 484 00:20:20,393 --> 00:20:22,046 Yes. 485 00:20:22,046 --> 00:20:23,526 I just wanted to let you know where I was. 486 00:20:23,526 --> 00:20:25,180 The truck'll be ready in about a week, 487 00:20:25,180 --> 00:20:26,442 and I'll be back on the road. 488 00:20:26,442 --> 00:20:28,357 Call me everyday. 489 00:20:28,357 --> 00:20:29,228 Oh, I better go. 490 00:20:29,228 --> 00:20:30,620 Call tomorrow. 491 00:20:30,620 --> 00:20:31,491 Ready? 492 00:20:33,014 --> 00:20:35,582 So, how long have you been on the ranch? 493 00:20:35,582 --> 00:20:37,105 [Henry] Coming up on 30 years. 494 00:20:37,105 --> 00:20:38,280 Wow, that's amazing. 495 00:20:38,280 --> 00:20:39,847 Yeah. 496 00:20:39,847 --> 00:20:40,935 How long have you two been together? 497 00:20:40,935 --> 00:20:42,371 [Henry] 35 years. 498 00:20:42,371 --> 00:20:43,981 Don't cheat us out of a few years. 499 00:20:43,981 --> 00:20:46,854 We are coming up on our 37th anniversary. 500 00:20:46,854 --> 00:20:47,724 That's right. 501 00:20:47,724 --> 00:20:48,725 [Henry chuckles] 502 00:20:48,725 --> 00:20:50,553 Isn't that what I said? 503 00:20:50,553 --> 00:20:51,424 Sure. 504 00:20:52,468 --> 00:20:53,774 Evening, Charlotte, Henry. 505 00:20:53,774 --> 00:20:55,166 Evening. 506 00:20:55,166 --> 00:20:57,168 Oh good, you made it. 507 00:20:58,605 --> 00:21:02,261 Here we go. [door creaking] 508 00:21:02,261 --> 00:21:04,045 Come on in. 509 00:21:04,045 --> 00:21:05,307 Dad, this is Sara. 510 00:21:05,307 --> 00:21:07,440 Sara, my father Walter Anderson. 511 00:21:07,440 --> 00:21:08,789 Nice to meet you, Mr. Anderson. 512 00:21:08,789 --> 00:21:10,181 Oh, save the formalities. 513 00:21:10,181 --> 00:21:12,445 You can call me Walter. 514 00:21:12,445 --> 00:21:14,055 Oh. 515 00:21:14,055 --> 00:21:15,622 Dad, you cooking dinner or wearing it? 516 00:21:15,622 --> 00:21:17,276 You make yourself at home. 517 00:21:17,276 --> 00:21:18,886 I got a few more things to do in the kitchen, 518 00:21:18,886 --> 00:21:21,541 so if you'll excuse me. 519 00:21:21,541 --> 00:21:24,935 Looks like Walter's on the grill tonight. 520 00:21:24,935 --> 00:21:27,286 Sara, you have your choice of meat 521 00:21:27,286 --> 00:21:29,070 cooked one of two ways. 522 00:21:29,070 --> 00:21:30,724 Two ways? 523 00:21:30,724 --> 00:21:33,509 Perfectly well done, or burnt to a crisp. 524 00:21:33,509 --> 00:21:36,164 [all laughing] 525 00:21:37,513 --> 00:21:38,340 Hi, Sara. 526 00:21:38,340 --> 00:21:39,472 Hi, Sam. 527 00:21:39,472 --> 00:21:40,647 I have something for you. 528 00:21:40,647 --> 00:21:41,474 For me? 529 00:21:41,474 --> 00:21:42,344 Mm-hmm. 530 00:21:45,782 --> 00:21:47,175 [Sam gasps] 531 00:21:47,175 --> 00:21:47,958 So you can take your own pictures. 532 00:21:47,958 --> 00:21:48,872 Thank you! 533 00:21:48,872 --> 00:21:50,439 [Sara giggles] 534 00:21:50,439 --> 00:21:51,440 Well, let's pray, if it's all right 535 00:21:51,440 --> 00:21:52,615 with our guest, Sara. 536 00:21:52,615 --> 00:21:53,660 Of course. 537 00:21:58,186 --> 00:22:02,146 Lord, we praise you for the nourishment you provide. 538 00:22:02,146 --> 00:22:05,324 We thank you for our guest, Sara. 539 00:22:05,324 --> 00:22:07,761 And we pray that you will energize us 540 00:22:07,761 --> 00:22:11,155 so that we will be able to accomplish the work before us. 541 00:22:11,155 --> 00:22:13,201 [all chatting] 542 00:22:13,201 --> 00:22:14,768 Where are the potatoes? 543 00:22:14,768 --> 00:22:16,596 Did anybody see where the potatoes went? 544 00:22:16,596 --> 00:22:19,686 [all continue chatting] 545 00:22:19,686 --> 00:22:20,687 Okay. 546 00:22:20,687 --> 00:22:21,862 What class was this in? 547 00:22:21,862 --> 00:22:23,385 Sara. 548 00:22:23,385 --> 00:22:25,256 I'm sorry, we're-we're being rude. 549 00:22:25,256 --> 00:22:28,042 We're excluding you from the conversation. 550 00:22:28,042 --> 00:22:29,957 I'm just enjoying the company. 551 00:22:29,957 --> 00:22:31,828 Aidan tells me you're a photographer. 552 00:22:31,828 --> 00:22:34,135 Oh, not professionally or anything. 553 00:22:34,135 --> 00:22:35,571 It's just been a passion of mine 554 00:22:35,571 --> 00:22:38,182 since I could hold a camera. 555 00:22:38,182 --> 00:22:39,227 And Grandpa, look. 556 00:22:39,227 --> 00:22:40,533 Now I can do it, too. 557 00:22:40,533 --> 00:22:42,622 Well I bet you have a good eye. 558 00:22:42,622 --> 00:22:44,275 Though what do you do for work? 559 00:22:44,275 --> 00:22:46,234 I'm a nurse. 560 00:22:46,234 --> 00:22:50,412 Worked in the ER at Chicago Memorial for several years. 561 00:22:50,412 --> 00:22:52,109 Do you really think that Ed can get 562 00:22:52,109 --> 00:22:53,459 my truck fixed in time? 563 00:22:53,459 --> 00:22:55,374 Yeah, Ed's a man of his word. 564 00:22:55,374 --> 00:22:57,158 Do you have somewhere to be? 565 00:22:57,158 --> 00:22:58,333 Uh, yeah. 566 00:22:58,333 --> 00:23:00,204 Nevada by the 15th. 567 00:23:00,204 --> 00:23:02,206 I have a new nursing job at a hospital there. 568 00:23:02,206 --> 00:23:04,034 Oh, you have family in Nevada? 569 00:23:04,034 --> 00:23:05,079 Uh, no. 570 00:23:05,079 --> 00:23:06,863 Just starting over. 571 00:23:06,863 --> 00:23:08,387 New city, new job. 572 00:23:09,736 --> 00:23:11,302 I wonder if I should find a place 573 00:23:11,302 --> 00:23:12,913 to store my trailer and take a flight. 574 00:23:12,913 --> 00:23:14,567 You know, just in case. 575 00:23:14,567 --> 00:23:16,177 Oh, no. 576 00:23:16,177 --> 00:23:18,135 If Ed says he'll get it done, he'll get it done. 577 00:23:18,135 --> 00:23:19,049 Hmm. 578 00:23:20,181 --> 00:23:21,661 How can I ever repay you 579 00:23:21,661 --> 00:23:24,533 for all your kindness and hospitality? 580 00:23:24,533 --> 00:23:26,143 You don't have to do anything. 581 00:23:26,143 --> 00:23:27,928 We're just happy to have you here. 582 00:23:27,928 --> 00:23:29,320 Well can I at least help with the dishes, 583 00:23:29,320 --> 00:23:30,887 or cleaning up? 584 00:23:30,887 --> 00:23:31,888 Absolutely. 585 00:23:31,888 --> 00:23:33,020 That's Sam's job. 586 00:23:33,020 --> 00:23:34,456 [Sara chuckles] 587 00:23:34,456 --> 00:23:35,544 You won't mind if I help, right? 588 00:23:35,544 --> 00:23:36,676 Not at all. 589 00:23:38,678 --> 00:23:41,420 Now put your left behind your back, 590 00:23:41,420 --> 00:23:44,248 one foot up, and one eye closed. 591 00:23:44,248 --> 00:23:46,990 [Sara laughing] 592 00:23:46,990 --> 00:23:48,601 Careful. 593 00:23:48,601 --> 00:23:50,211 It's no wonder you still aren't done. 594 00:23:50,211 --> 00:23:51,647 Mm, there might be a little bit more play 595 00:23:51,647 --> 00:23:54,084 than actual washing of dishes. 596 00:23:54,084 --> 00:23:55,782 We're just having fun. 597 00:23:55,782 --> 00:23:57,610 Better start getting ready for bed, Sam. 598 00:23:57,610 --> 00:23:58,698 You have school in the morning. 599 00:23:58,698 --> 00:23:59,916 Okay, Daddy. 600 00:24:02,136 --> 00:24:03,790 Thank you for the camera. 601 00:24:03,790 --> 00:24:05,313 I'm really glad you're here. 602 00:24:05,313 --> 00:24:06,532 Goodnight, Sara. 603 00:24:06,532 --> 00:24:08,229 Goodnight. 604 00:24:08,229 --> 00:24:09,404 Brush your teeth. 605 00:24:09,404 --> 00:24:11,711 I'll be up in a few minutes. 606 00:24:11,711 --> 00:24:14,191 [soft music] 607 00:24:16,672 --> 00:24:19,806 Not where you expected to be this evening? 608 00:24:19,806 --> 00:24:22,635 No, this was not on the itinerary. 609 00:24:22,635 --> 00:24:24,158 So why Nevada? 610 00:24:24,158 --> 00:24:26,943 If you don't mind me asking. 611 00:24:26,943 --> 00:24:28,336 Mm. 612 00:24:28,336 --> 00:24:30,860 I've always wanted to go out west. 613 00:24:30,860 --> 00:24:32,514 Maybe it's 'cause I have such good memories out here 614 00:24:32,514 --> 00:24:34,168 from when I was a kid. 615 00:24:34,168 --> 00:24:35,996 That photo with your dad? 616 00:24:35,996 --> 00:24:36,910 Yeah. 617 00:24:38,172 --> 00:24:39,695 It was so perfect. 618 00:24:41,392 --> 00:24:44,439 Maybe it's 'cause everything was simpler back then. 619 00:24:44,439 --> 00:24:46,963 Life here on the ranch is pretty simple. 620 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 You'll have to try some things while you're here. 621 00:24:48,878 --> 00:24:51,315 It'll help pass the time, and you might find 622 00:24:51,315 --> 00:24:54,536 some interesting things to photograph while you explore. 623 00:24:54,536 --> 00:24:56,059 That'd be great. 624 00:24:59,889 --> 00:25:02,979 Maybe I could show you around tomorrow. 625 00:25:02,979 --> 00:25:04,546 I have some things to do in the morning, 626 00:25:04,546 --> 00:25:07,506 but I could stop by when I'm all done. 627 00:25:09,246 --> 00:25:10,683 That'd be nice. 628 00:25:11,814 --> 00:25:12,685 Thank you. 629 00:25:13,599 --> 00:25:14,817 My pleasure. 630 00:25:17,516 --> 00:25:22,521 [playing soft guitar music] [flames crackling] 631 00:25:33,793 --> 00:25:36,360 I should've done this a long time ago. 632 00:25:36,360 --> 00:25:39,320 Eating crispy marshmallows in front of a raging inferno? 633 00:25:39,320 --> 00:25:40,887 [Sara laughs] 634 00:25:40,887 --> 00:25:41,757 No. 635 00:25:43,411 --> 00:25:44,934 It's just been so long since I've had the chance 636 00:25:44,934 --> 00:25:47,981 to see the stars like this. 637 00:25:47,981 --> 00:25:50,723 They don't have stars in Chicago? 638 00:25:50,723 --> 00:25:51,985 Maybe I've just never taken the time 639 00:25:51,985 --> 00:25:54,335 to notice them like I am now. 640 00:25:54,335 --> 00:25:56,380 [Charlotte] Henry and I have always enjoyed this place. 641 00:25:56,380 --> 00:25:57,294 Hmm. 642 00:25:57,294 --> 00:25:58,992 It's peaceful. 643 00:25:58,992 --> 00:26:00,950 You get used to the hay fever and hard work. 644 00:26:00,950 --> 00:26:02,952 [Sara laughs] 645 00:26:02,952 --> 00:26:04,475 And does everyone that work here on the ranch 646 00:26:04,475 --> 00:26:05,651 live here, too? 647 00:26:05,651 --> 00:26:07,653 No, just the Andersons and us. 648 00:26:07,653 --> 00:26:09,568 They do have a bunkhouse for the cowhands, 649 00:26:09,568 --> 00:26:11,178 but they're all seasonal. 650 00:26:11,178 --> 00:26:13,702 And you guys have lived here for 30 years? 651 00:26:13,702 --> 00:26:14,877 No. 652 00:26:14,877 --> 00:26:17,880 We had a place quite a bit away, 653 00:26:17,880 --> 00:26:20,404 but the commute was getting harder, 654 00:26:20,404 --> 00:26:22,276 so Walter bought us this. 655 00:26:22,276 --> 00:26:24,626 We've been here ever since. 656 00:26:24,626 --> 00:26:26,889 They've always treated us like family. 657 00:26:26,889 --> 00:26:29,326 They seem like real good people. 658 00:26:29,326 --> 00:26:30,850 They are. 659 00:26:30,850 --> 00:26:33,504 And Aidan, he's generous, kind, 660 00:26:36,333 --> 00:26:39,119 quite the catch, don't you think? 661 00:26:40,163 --> 00:26:42,122 I'm just teasing you, dear. 662 00:26:42,122 --> 00:26:44,646 [Sara laughs] 663 00:26:45,516 --> 00:26:46,430 Takoda! 664 00:26:48,737 --> 00:26:49,608 Takoda! 665 00:26:56,310 --> 00:26:57,224 Takoda! 666 00:27:03,056 --> 00:27:03,926 Takoda! 667 00:27:05,536 --> 00:27:08,017 [Sara sighs] 668 00:27:10,106 --> 00:27:11,281 [Sara groans] 669 00:27:11,281 --> 00:27:12,282 You've gotta be kidding me. 670 00:27:12,282 --> 00:27:15,285 [Takoda barking] 671 00:27:15,285 --> 00:27:16,199 Takoda? 672 00:27:18,985 --> 00:27:20,377 What are you doing out here? 673 00:27:20,377 --> 00:27:21,335 [soft music] 674 00:27:21,335 --> 00:27:23,424 [Sara] Takoda? 675 00:27:23,424 --> 00:27:24,555 Who's looking for you? 676 00:27:24,555 --> 00:27:26,470 Is that your mama? 677 00:27:26,470 --> 00:27:28,385 Oh, there you are. 678 00:27:28,385 --> 00:27:30,823 This who you belong to? 679 00:27:30,823 --> 00:27:33,260 She looks like an angel to me. 680 00:27:33,260 --> 00:27:34,435 Oh. 681 00:27:34,435 --> 00:27:36,393 Takoda, come here, boy. 682 00:27:38,047 --> 00:27:40,528 What are you doing out here all alone? 683 00:27:40,528 --> 00:27:44,271 Um, my camper's parked over by Charlotte and Henry. 684 00:27:44,271 --> 00:27:45,620 Visiting? 685 00:27:45,620 --> 00:27:47,448 Something like that. 686 00:27:47,448 --> 00:27:49,363 What are you doing out here? 687 00:27:49,363 --> 00:27:51,234 Oh, I live here. 688 00:27:51,234 --> 00:27:52,192 Oh, well. 689 00:27:53,323 --> 00:27:55,456 Thank you for finding my dog. 690 00:27:55,456 --> 00:27:56,849 Anytime, Miss. 691 00:27:58,372 --> 00:28:01,418 Well, we better get going. 692 00:28:01,418 --> 00:28:03,899 You sure you're not an angel? 693 00:28:03,899 --> 00:28:04,944 Goodnight. 694 00:28:05,814 --> 00:28:09,209 [soft mysterious music] 695 00:28:18,609 --> 00:28:21,525 [wood clattering] 696 00:28:24,615 --> 00:28:26,879 What time did you get in? 697 00:28:26,879 --> 00:28:28,663 It was a little late. 698 00:28:28,663 --> 00:28:30,839 You didn't finish the hay. 699 00:28:30,839 --> 00:28:31,797 [wood clatters] 700 00:28:31,797 --> 00:28:33,407 Or cut the wood. 701 00:28:33,407 --> 00:28:35,539 Well, I appreciate you cutting the wood for me. 702 00:28:35,539 --> 00:28:37,628 I'll get to the hay later. 703 00:28:37,628 --> 00:28:39,413 You're lucky it didn't rain. 704 00:28:39,413 --> 00:28:41,850 Could've ruined half the haul. 705 00:28:41,850 --> 00:28:44,505 Well it didn't rain, did it? 706 00:28:44,505 --> 00:28:45,898 You know, one of these days, 707 00:28:45,898 --> 00:28:47,682 you won't be able to rely on luck. 708 00:28:47,682 --> 00:28:51,251 You'll have to face the consequences of your actions. 709 00:28:51,251 --> 00:28:52,600 Or inaction. 710 00:28:52,600 --> 00:28:54,341 [wood clattering] 711 00:28:54,341 --> 00:28:58,911 Yeah, I'm sure you'll be first in line to watch. 712 00:28:58,911 --> 00:29:02,131 Okay, what's got you grinning from ear to ear? 713 00:29:02,131 --> 00:29:04,351 I might have met a girl. 714 00:29:06,483 --> 00:29:07,833 You meet girls all the time. 715 00:29:07,833 --> 00:29:09,835 Oh, not like this one. 716 00:29:09,835 --> 00:29:11,575 She's different. 717 00:29:11,575 --> 00:29:13,926 I can't stop thinking about her. 718 00:29:13,926 --> 00:29:15,318 You meet her last night? 719 00:29:15,318 --> 00:29:16,972 Oh yeah. 720 00:29:16,972 --> 00:29:18,669 It was powerful. 721 00:29:18,669 --> 00:29:19,714 Electrifying. 722 00:29:19,714 --> 00:29:21,716 [Aidan chuckles] 723 00:29:21,716 --> 00:29:22,935 Well good luck with this one. 724 00:29:22,935 --> 00:29:25,981 You know I won't need it. 725 00:29:25,981 --> 00:29:27,200 Hey, just finish the hay 726 00:29:27,200 --> 00:29:29,768 and come help us on the fence. 727 00:29:29,768 --> 00:29:31,508 So let me get this straight. 728 00:29:31,508 --> 00:29:33,510 You were stranded in the middle of nowhere, 729 00:29:33,510 --> 00:29:36,383 and a tall, handsome, single stranger 730 00:29:36,383 --> 00:29:37,950 came to your rescue? 731 00:29:37,950 --> 00:29:40,387 I did not use all those adjectives. 732 00:29:40,387 --> 00:29:42,955 Plus he had his daughter with him. 733 00:29:42,955 --> 00:29:45,174 I read between the lines. 734 00:29:45,174 --> 00:29:48,395 And why didn't you give me all this information last night? 735 00:29:48,395 --> 00:29:50,223 So what's his name? 736 00:29:50,223 --> 00:29:51,311 Aidan. 737 00:29:51,311 --> 00:29:52,834 But it doesn't matter. 738 00:29:52,834 --> 00:29:54,009 I-I'm not staying here long anyways. 739 00:29:54,009 --> 00:29:55,445 Uh-huh. 740 00:29:55,445 --> 00:29:57,883 He was just being nice. 741 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 But he's handsome. 742 00:29:59,362 --> 00:30:00,494 Gotta go. 743 00:30:00,494 --> 00:30:02,148 So I'm right, aren't I? 744 00:30:02,148 --> 00:30:03,018 Bye, Em. 745 00:30:04,890 --> 00:30:07,544 [cows mooing] 746 00:30:07,544 --> 00:30:10,896 [soft mysterious music] 747 00:30:13,507 --> 00:30:16,466 [knocking at door] 748 00:30:18,904 --> 00:30:20,644 Good morning. 749 00:30:20,644 --> 00:30:21,863 Hi. 750 00:30:21,863 --> 00:30:23,604 Can I help you? 751 00:30:23,604 --> 00:30:25,693 You look even more beautiful in the daylight. 752 00:30:25,693 --> 00:30:27,826 Downright pretty as a peach. 753 00:30:27,826 --> 00:30:29,740 Do I know you? 754 00:30:29,740 --> 00:30:31,481 We met last night. 755 00:30:32,656 --> 00:30:34,441 That was you in the dark. 756 00:30:34,441 --> 00:30:35,834 Yes, ma'am. 757 00:30:35,834 --> 00:30:37,705 Sorry to bother you this morning, 758 00:30:37,705 --> 00:30:39,794 I just, uh, wanted to make sure you're all settled in, 759 00:30:39,794 --> 00:30:41,143 see if you need anything. 760 00:30:41,143 --> 00:30:42,449 Did Aidan send you? 761 00:30:42,449 --> 00:30:44,059 No, ma'am. 762 00:30:44,059 --> 00:30:45,582 My brother's finishing cutting some wood, 763 00:30:45,582 --> 00:30:46,801 and then he's gonna work on the fence. 764 00:30:46,801 --> 00:30:49,412 Oh, you're brothers. 765 00:30:49,412 --> 00:30:50,674 Yes, ma'am. 766 00:30:50,674 --> 00:30:51,588 Porter. 767 00:30:52,894 --> 00:30:54,765 Well, Porter. 768 00:30:54,765 --> 00:30:57,072 The first thing you can do is stop calling me ma'am. 769 00:30:57,072 --> 00:30:58,639 My name's Sara. 770 00:30:58,639 --> 00:30:59,858 Sara. 771 00:30:59,858 --> 00:31:01,990 Can I get you anything? 772 00:31:01,990 --> 00:31:04,123 Uh, I think I'm all good. 773 00:31:04,123 --> 00:31:05,472 Thank you, though. 774 00:31:05,472 --> 00:31:06,995 Well, all right. 775 00:31:08,518 --> 00:31:10,303 You just let me know. 776 00:31:14,350 --> 00:31:16,004 Porter? 777 00:31:16,004 --> 00:31:18,746 Do you know how I can get a ride into Harmony? 778 00:31:18,746 --> 00:31:21,227 What's in Harmony you can't find here on the ranch? 779 00:31:21,227 --> 00:31:23,664 [laughing] An assistive living center. 780 00:31:23,664 --> 00:31:25,405 I thought I would help pass time 781 00:31:25,405 --> 00:31:27,711 by volunteering there. 782 00:31:27,711 --> 00:31:29,931 Well, I don't know that anyone's going to town today, 783 00:31:29,931 --> 00:31:32,847 but there's plenty to do here. 784 00:31:32,847 --> 00:31:34,370 That's what Aidan said. 785 00:31:34,370 --> 00:31:36,155 Trail riding, fishing. 786 00:31:36,155 --> 00:31:38,070 Oh, it's been so long since I've been on a horse. 787 00:31:38,070 --> 00:31:39,593 There you go. 788 00:31:39,593 --> 00:31:41,334 We could saddle up in about an hour. 789 00:31:41,334 --> 00:31:42,248 Really? 790 00:31:42,248 --> 00:31:43,858 Yeah. 791 00:31:43,858 --> 00:31:45,251 Just meet me at the stable by the house. 792 00:31:45,251 --> 00:31:46,382 Well, okay. 793 00:31:58,307 --> 00:31:59,178 Hey! 794 00:32:00,222 --> 00:32:01,876 Shouldn't you be in school? 795 00:32:01,876 --> 00:32:03,225 Bus isn't here yet. 796 00:32:03,225 --> 00:32:04,487 Where you headed? 797 00:32:04,487 --> 00:32:06,141 Taking the new girl for a ride. 798 00:32:06,141 --> 00:32:07,142 You met Sara? 799 00:32:07,142 --> 00:32:08,317 Sure have. 800 00:32:08,317 --> 00:32:09,797 I think my dad likes her. 801 00:32:09,797 --> 00:32:11,930 He just won't admit it. 802 00:32:11,930 --> 00:32:12,931 Really? 803 00:32:12,931 --> 00:32:14,715 Yeah. 804 00:32:14,715 --> 00:32:16,369 And I saw him looking at her when she wasn't looking. 805 00:32:16,369 --> 00:32:17,718 Interesting. 806 00:32:17,718 --> 00:32:18,806 [horn honking] 807 00:32:18,806 --> 00:32:19,676 That's the bus. 808 00:32:19,676 --> 00:32:21,374 Gotta run. 809 00:32:21,374 --> 00:32:22,897 [Porter] See you, runt. 810 00:32:22,897 --> 00:32:24,203 Later, big feet! 811 00:32:24,203 --> 00:32:25,465 Hi, Sara. 812 00:32:25,465 --> 00:32:26,466 Good morning. 813 00:32:26,466 --> 00:32:27,728 [Sam] Enjoy your ride! 814 00:32:27,728 --> 00:32:30,209 [soft music] 815 00:32:36,084 --> 00:32:38,434 Good morning, Aidan. 816 00:32:38,434 --> 00:32:39,566 Yes, it is. 817 00:32:39,566 --> 00:32:41,220 [Sara chuckles] 818 00:32:41,220 --> 00:32:42,656 I'm looking forward to seeing the ranch. 819 00:32:42,656 --> 00:32:43,744 I'm looking forward to showing you. 820 00:32:43,744 --> 00:32:45,485 Horses are all set. 821 00:32:45,485 --> 00:32:46,877 You ready to go? 822 00:32:48,096 --> 00:32:50,533 You two are going right now? 823 00:32:50,533 --> 00:32:52,666 Are you not coming? 824 00:32:52,666 --> 00:32:55,103 Ah, looks like Aidan's got a fence to finish. 825 00:32:55,103 --> 00:32:56,887 It'll just be the two of us. 826 00:32:56,887 --> 00:32:59,107 We should get going before the sun gets too high. 827 00:32:59,107 --> 00:33:01,370 I got the perfect place to show you. 828 00:33:01,370 --> 00:33:03,546 We could go later when everyone can come. 829 00:33:03,546 --> 00:33:05,766 Horses are all ready. 830 00:33:05,766 --> 00:33:07,333 Weather's perfect. 831 00:33:08,682 --> 00:33:10,336 Well just try not to over do it 832 00:33:10,336 --> 00:33:12,338 or you'll pay for it tomorrow. 833 00:33:12,338 --> 00:33:14,383 Ah, she'll be fine. 834 00:33:14,383 --> 00:33:16,168 I'll see you later? 835 00:33:22,913 --> 00:33:24,263 You good? 836 00:33:24,263 --> 00:33:25,177 Yeah. 837 00:33:25,177 --> 00:33:26,265 All right. 838 00:33:26,265 --> 00:33:27,135 Let's go. 839 00:33:28,528 --> 00:33:33,576 [bright music] [horses snorting] 840 00:33:45,849 --> 00:33:47,938 Must not have been that long. 841 00:33:47,938 --> 00:33:50,419 [Sara laughing] 842 00:33:50,419 --> 00:33:53,814 [bright exciting music] 843 00:33:55,250 --> 00:33:57,731 [Sara] So Aidan's older, then? 844 00:33:57,731 --> 00:34:00,081 [Porter] Yeah, five years. 845 00:34:01,126 --> 00:34:03,476 He doesn't say much, does he? 846 00:34:03,476 --> 00:34:05,695 Nah, he's never been real gifted with words. 847 00:34:05,695 --> 00:34:07,262 That's not what I meant. 848 00:34:07,262 --> 00:34:09,438 More like he thinks before he speaks. 849 00:34:09,438 --> 00:34:11,745 Wants to make what he says count. 850 00:34:11,745 --> 00:34:14,008 [Porter] Yeah, something like that. 851 00:34:14,008 --> 00:34:15,966 [Sara] Any other siblings? 852 00:34:15,966 --> 00:34:17,794 Nope, just us. 853 00:34:17,794 --> 00:34:20,058 And you both work on the ranch? 854 00:34:20,058 --> 00:34:20,971 Yup. 855 00:34:21,755 --> 00:34:22,799 [Sara] Huh. 856 00:34:22,799 --> 00:34:24,540 What about you? 857 00:34:24,540 --> 00:34:26,673 What brings you here? 858 00:34:26,673 --> 00:34:29,980 Just looking for something different. 859 00:34:32,418 --> 00:34:33,941 You certainly found that. 860 00:34:33,941 --> 00:34:36,509 [Sara laughs] 861 00:34:38,685 --> 00:34:42,080 [bright dramatic music] 862 00:34:49,348 --> 00:34:52,394 You know, River Ranch spans over 1000 acres. 863 00:34:52,394 --> 00:34:53,569 [Sara] 1000? 864 00:34:53,569 --> 00:34:55,310 Wow, that's a lot. 865 00:34:55,310 --> 00:34:57,617 [Porter] Yeah, it's a good size. 866 00:34:57,617 --> 00:34:59,009 It's bigger than most in the area, 867 00:34:59,009 --> 00:35:01,099 but far from the largest. 868 00:35:03,275 --> 00:35:06,191 This is a good place to take a break. 869 00:35:06,191 --> 00:35:08,758 Walk around, stretch our legs. 870 00:35:14,547 --> 00:35:17,289 [horse snorting] 871 00:35:22,685 --> 00:35:25,514 See anything worth snapping a photo of? 872 00:35:25,514 --> 00:35:26,385 Yeah. 873 00:35:27,429 --> 00:35:29,997 You haven't taken any. 874 00:35:29,997 --> 00:35:31,346 I'm just waiting to see what I want 875 00:35:31,346 --> 00:35:34,132 to remember from this experience. 876 00:35:36,003 --> 00:35:36,873 That's it. 877 00:35:36,873 --> 00:35:38,179 Eat up. 878 00:35:38,179 --> 00:35:39,876 Oh, not too much. 879 00:35:39,876 --> 00:35:41,226 Don't want you bigger. 880 00:35:41,226 --> 00:35:43,793 [soft music] 881 00:35:43,793 --> 00:35:47,145 [camera shutter clicks] 882 00:35:48,102 --> 00:35:50,931 [Porter humming] 883 00:35:55,936 --> 00:35:56,850 [Aidan] You made it. 884 00:35:56,850 --> 00:35:57,894 How was it? 885 00:35:57,894 --> 00:35:59,418 It was beautiful. 886 00:36:00,636 --> 00:36:01,855 [Aidan] Let's get you down. 887 00:36:01,855 --> 00:36:02,769 Can I hand you this? 888 00:36:02,769 --> 00:36:03,683 Yup. 889 00:36:03,683 --> 00:36:04,727 Thank you. 890 00:36:10,429 --> 00:36:11,299 Oh. - Oh. 891 00:36:11,299 --> 00:36:12,257 You all right? 892 00:36:12,257 --> 00:36:13,562 Yeah, I'm good. 893 00:36:15,173 --> 00:36:17,566 You were out for a long time. 894 00:36:17,566 --> 00:36:19,177 There was a lot to see. 895 00:36:19,177 --> 00:36:20,352 Day's half gone and you still haven't 896 00:36:20,352 --> 00:36:21,962 finished up with the hay. 897 00:36:21,962 --> 00:36:23,964 I got plenty of time. 898 00:36:23,964 --> 00:36:26,706 [Aidan] Plus there's all of today's work on top of that. 899 00:36:26,706 --> 00:36:28,447 I'll get to it. 900 00:36:28,447 --> 00:36:30,100 As you can see, Aidan loves playing the part 901 00:36:30,100 --> 00:36:31,624 of the big brother. 902 00:36:31,624 --> 00:36:34,801 Treating me like I'm a little kid. 903 00:36:34,801 --> 00:36:37,020 Take the horses in and get them wiped down. 904 00:36:37,020 --> 00:36:38,370 Can I give you a lift to your camper? 905 00:36:38,370 --> 00:36:40,720 Just wipe down the horses. 906 00:36:41,938 --> 00:36:43,244 Sir, yes sir. 907 00:36:44,941 --> 00:36:46,595 Thank you for the ride. 908 00:36:46,595 --> 00:36:47,466 Anytime. 909 00:36:50,295 --> 00:36:51,513 Here you go. 910 00:36:54,124 --> 00:36:54,995 Ooh. 911 00:36:54,995 --> 00:36:56,039 Oh, easy. 912 00:36:56,039 --> 00:36:57,432 I'm good. [laughing] 913 00:36:57,432 --> 00:36:58,303 I'm good. 914 00:37:00,087 --> 00:37:01,175 Ooh, I think. 915 00:37:01,175 --> 00:37:02,089 Here. 916 00:37:07,486 --> 00:37:08,965 You gonna be all right? 917 00:37:08,965 --> 00:37:10,271 This is fine. 918 00:37:11,968 --> 00:37:13,622 Sorry I wasn't able to show you around myself today. 919 00:37:13,622 --> 00:37:15,015 It's okay. 920 00:37:15,015 --> 00:37:17,191 Porter and I had a lot of fun. 921 00:37:17,191 --> 00:37:19,498 [soft music] 922 00:37:19,498 --> 00:37:21,151 Just make sure you take it easy, all right? 923 00:37:21,151 --> 00:37:22,979 I plan on it. 924 00:37:22,979 --> 00:37:24,416 All right then. 925 00:37:28,028 --> 00:37:31,423 [bright dramatic music] 926 00:37:43,478 --> 00:37:46,264 [birds chirping] 927 00:37:47,917 --> 00:37:49,484 [Charlotte] Either get moving, Henry, 928 00:37:49,484 --> 00:37:50,833 or we're gonna miss out on the bacon 929 00:37:50,833 --> 00:37:52,705 while it's still hot. 930 00:37:52,705 --> 00:37:54,663 [Henry] I'm telling you, that bed hates me. 931 00:37:54,663 --> 00:37:58,319 I'm not sure which part of my body hurts worse. 932 00:37:58,319 --> 00:38:00,452 Well, it's not the bed. 933 00:38:01,670 --> 00:38:03,150 [Sara] Ooh, ow! 934 00:38:06,109 --> 00:38:08,634 I'm gonna go check on our neighbor. 935 00:38:08,634 --> 00:38:09,678 Good idea. 936 00:38:10,766 --> 00:38:12,246 [knocking at door] 937 00:38:12,246 --> 00:38:14,248 Is everything okay, honey? 938 00:38:14,248 --> 00:38:16,816 [Sara] Yeah, just give me a second. 939 00:38:16,816 --> 00:38:18,296 I'm moving a bit- 940 00:38:19,079 --> 00:38:19,993 Slow? 941 00:38:21,429 --> 00:38:23,692 [Sara chuckles] 942 00:38:23,692 --> 00:38:24,998 Ooh. 943 00:38:24,998 --> 00:38:27,087 What did you do yesterday? 944 00:38:27,087 --> 00:38:28,001 Ride. 945 00:38:29,045 --> 00:38:29,959 And ride. 946 00:38:31,570 --> 00:38:33,920 I'm hurting in places I didn't even know existed. 947 00:38:33,920 --> 00:38:35,487 It's called your pride. 948 00:38:35,487 --> 00:38:37,358 [Sara laughs] 949 00:38:37,358 --> 00:38:38,925 Aidan warned me I would be feeling it worse today. 950 00:38:38,925 --> 00:38:40,274 You spent the day with Aidan? 951 00:38:40,274 --> 00:38:42,363 Oh, it was Porter, actually. 952 00:38:42,363 --> 00:38:44,626 He showed me around the ranch. 953 00:38:44,626 --> 00:38:46,672 Think I got some pretty good shots. 954 00:38:46,672 --> 00:38:47,890 Of Porter or the ranch? 955 00:38:47,890 --> 00:38:49,239 Hey. [Sara laughs] 956 00:38:49,239 --> 00:38:50,197 Breakfast awaits. 957 00:38:50,197 --> 00:38:51,459 You coming? 958 00:38:51,459 --> 00:38:53,069 I don't think so. 959 00:38:53,069 --> 00:38:56,116 I'm gonna need a little more recovery time. 960 00:38:56,116 --> 00:38:57,335 All right. 961 00:38:57,335 --> 00:38:59,206 Well, you rest your legs, 962 00:38:59,206 --> 00:39:02,165 and Henry and I will bring you back a plate. 963 00:39:02,165 --> 00:39:03,602 Oh no, you don't have to. 964 00:39:03,602 --> 00:39:05,299 [groans] Oh, yeah. 965 00:39:05,299 --> 00:39:06,692 Yeah, that'd be great. 966 00:39:06,692 --> 00:39:08,215 [Henry chuckling] 967 00:39:08,215 --> 00:39:09,129 Ooh. 968 00:39:10,957 --> 00:39:12,915 [Sara sighs] 969 00:39:12,915 --> 00:39:16,005 Don't worry, I'm watching what I eat. 970 00:39:16,005 --> 00:39:19,139 Every bite as it approaches my mouth. 971 00:39:22,229 --> 00:39:23,796 You two look about as happy 972 00:39:23,796 --> 00:39:25,363 as a pair of dead pigs in the sunshine. 973 00:39:25,363 --> 00:39:26,929 Do you even know what that means? 974 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 Of course I do. 975 00:39:28,583 --> 00:39:30,237 When a pig's dead body lies out in the sun, 976 00:39:30,237 --> 00:39:32,108 its lips begin to curl back from its teeth 977 00:39:32,108 --> 00:39:33,588 making it look like a grin, 978 00:39:33,588 --> 00:39:35,329 so basically someone who's smiling 979 00:39:35,329 --> 00:39:37,810 when in reality things aren't going so hot. 980 00:39:37,810 --> 00:39:38,985 Is that true? 981 00:39:38,985 --> 00:39:40,378 I'm afraid so. 982 00:39:42,336 --> 00:39:44,860 Now what's up with you two? 983 00:39:44,860 --> 00:39:46,340 Everything's good. 984 00:39:46,340 --> 00:39:47,210 We're good. 985 00:39:47,210 --> 00:39:49,125 Is that right? 986 00:39:49,125 --> 00:39:51,954 Porter took our guest on a ride all day yesterday 987 00:39:51,954 --> 00:39:53,608 and and shirked his work again. 988 00:39:53,608 --> 00:39:54,609 I got the hay done. 989 00:39:54,609 --> 00:39:55,828 [Aidan] Day late. 990 00:39:55,828 --> 00:39:57,003 Well someone had to step up 991 00:39:57,003 --> 00:39:58,744 and be hospitable to our guest. 992 00:39:58,744 --> 00:40:01,921 Besides, I rather enjoyed her company. 993 00:40:02,748 --> 00:40:04,619 She's different. 994 00:40:04,619 --> 00:40:06,360 Wait, are-are you telling me the girl 995 00:40:06,360 --> 00:40:07,970 who you met the other night, 996 00:40:07,970 --> 00:40:10,146 the one who you can't stop thinking about 997 00:40:10,146 --> 00:40:13,889 and you had some powerful connection to, is Sara? 998 00:40:13,889 --> 00:40:15,891 What's it to you? 999 00:40:15,891 --> 00:40:17,719 Is Sara coming for breakfast? 1000 00:40:17,719 --> 00:40:19,199 I'm afraid not, sweetie. 1001 00:40:19,199 --> 00:40:21,070 She wasn't feeling so great, 1002 00:40:21,070 --> 00:40:23,812 so we told her we'd bring her back something to eat. 1003 00:40:23,812 --> 00:40:25,684 Aidan, why don't you fix up a plate 1004 00:40:25,684 --> 00:40:26,554 and take it to her? 1005 00:40:26,554 --> 00:40:27,425 Yes, sir. 1006 00:40:27,425 --> 00:40:29,339 I can get it. 1007 00:40:29,339 --> 00:40:32,430 Sounds like you've got a lot of work to catch up on. 1008 00:40:32,430 --> 00:40:35,258 [Takoda panting] 1009 00:40:37,565 --> 00:40:40,002 [Sara exhales] 1010 00:40:40,002 --> 00:40:41,743 Ran into Charlotte and Henry at breakfast. 1011 00:40:41,743 --> 00:40:43,789 They thought you might be hungry. 1012 00:40:43,789 --> 00:40:45,443 You're a life saver. 1013 00:40:45,443 --> 00:40:47,619 I was just about to make another cup of coffee. 1014 00:40:47,619 --> 00:40:49,011 Do you want any? 1015 00:40:49,011 --> 00:40:50,665 That sounds great. 1016 00:40:51,797 --> 00:40:53,146 Ooh. [laughing] 1017 00:40:53,146 --> 00:40:54,364 You were right. 1018 00:40:54,364 --> 00:40:55,235 Do you want any help? 1019 00:40:55,235 --> 00:40:56,410 Oh, I got it. 1020 00:40:56,410 --> 00:40:59,282 Pot's just inside on the stove. 1021 00:40:59,282 --> 00:41:01,763 [Sara sighs] 1022 00:41:04,374 --> 00:41:06,855 [soft music] 1023 00:41:12,992 --> 00:41:15,429 Just so you know, Porter taking you on such a long ride 1024 00:41:15,429 --> 00:41:17,475 was not my idea. 1025 00:41:17,475 --> 00:41:19,215 It was nice. 1026 00:41:19,215 --> 00:41:21,435 He may have overestimated my ability to ride, 1027 00:41:21,435 --> 00:41:24,177 but it was still worth it. 1028 00:41:24,177 --> 00:41:27,093 You took some good pictures of him. 1029 00:41:27,093 --> 00:41:29,138 Oh sorry, I saw your photos inside. 1030 00:41:29,138 --> 00:41:30,313 Oh, thanks. 1031 00:41:31,358 --> 00:41:33,578 Oh, speaking of photos, 1032 00:41:33,578 --> 00:41:35,667 this fell out of your bag yesterday. 1033 00:41:35,667 --> 00:41:37,320 Oh my goodness, thank you. 1034 00:41:37,320 --> 00:41:38,800 It's my only copy. 1035 00:41:38,800 --> 00:41:39,932 No problem. 1036 00:41:43,370 --> 00:41:47,548 You know, everyone always seems so busy around here. 1037 00:41:47,548 --> 00:41:48,810 What can I do to help? 1038 00:41:48,810 --> 00:41:49,811 Oh, you don't have to do- 1039 00:41:49,811 --> 00:41:51,073 Well, I want to. 1040 00:41:51,073 --> 00:41:51,987 Please? 1041 00:41:54,120 --> 00:41:58,211 Well, there's always something that needs to be done. 1042 00:41:58,211 --> 00:42:01,170 [children playing] 1043 00:42:08,438 --> 00:42:09,570 - Hi. - Howdy. 1044 00:42:10,615 --> 00:42:11,920 Can I tell you something? 1045 00:42:11,920 --> 00:42:12,791 Shoot. 1046 00:42:13,879 --> 00:42:15,576 I'm sorry for punching you. 1047 00:42:15,576 --> 00:42:16,708 That's all right. 1048 00:42:16,708 --> 00:42:18,187 No, it wasn't. 1049 00:42:18,187 --> 00:42:19,841 I didn't know what purty meant, 1050 00:42:19,841 --> 00:42:21,495 and I thought you were calling me a meant. 1051 00:42:21,495 --> 00:42:23,192 I'd never call you a name. 1052 00:42:23,192 --> 00:42:24,629 Never? 1053 00:42:24,629 --> 00:42:25,760 Never ever. 1054 00:42:27,588 --> 00:42:29,634 So you forgive me? 1055 00:42:29,634 --> 00:42:31,113 Of course I do. 1056 00:42:32,593 --> 00:42:35,378 I was wondering if I could ask you something. 1057 00:42:35,378 --> 00:42:36,728 Shoot. 1058 00:42:36,728 --> 00:42:39,382 [bright music] 1059 00:42:45,475 --> 00:42:46,389 Hey. 1060 00:42:47,390 --> 00:42:49,044 What are you up to? 1061 00:42:49,044 --> 00:42:51,003 Aidan asked me to help water the horses. 1062 00:42:51,003 --> 00:42:52,221 What's he putting you to work for? 1063 00:42:52,221 --> 00:42:53,440 [Sara laughs] 1064 00:42:53,440 --> 00:42:54,615 You wanna do something fun? 1065 00:42:54,615 --> 00:42:56,138 This isn't fun? 1066 00:42:56,138 --> 00:42:58,053 No, it's not. 1067 00:42:58,053 --> 00:43:00,534 Time to learn some real cowboy skills. 1068 00:43:00,534 --> 00:43:01,579 Skills? 1069 00:43:01,579 --> 00:43:02,536 Yeah. 1070 00:43:02,536 --> 00:43:04,103 I can show you. 1071 00:43:04,103 --> 00:43:07,280 After I finish watering the horses. 1072 00:43:07,280 --> 00:43:08,673 All right. 1073 00:43:08,673 --> 00:43:09,804 I'll set it up. 1074 00:43:09,804 --> 00:43:11,197 [bright upbeat music] 1075 00:43:11,197 --> 00:43:13,068 Left hand holds the coil. 1076 00:43:13,068 --> 00:43:14,722 Hold this one tight so you don't lose it, 1077 00:43:14,722 --> 00:43:16,506 but these ones just sit like on a coat hanger 1078 00:43:16,506 --> 00:43:17,986 so they can fly when you throw it. 1079 00:43:17,986 --> 00:43:19,422 Okay. 1080 00:43:19,422 --> 00:43:20,554 This one, you get a big old loop. 1081 00:43:20,554 --> 00:43:22,295 Hold onto it right about there. 1082 00:43:22,295 --> 00:43:26,212 Just above your head, swing it around. 1083 00:43:26,212 --> 00:43:28,170 And when you wanna throw it, 1084 00:43:28,170 --> 00:43:31,217 just throw it hard like you mean it. 1085 00:43:33,393 --> 00:43:34,699 Just like that. 1086 00:43:35,787 --> 00:43:37,571 Swing it around like that. 1087 00:43:37,571 --> 00:43:40,748 Just aim straight and shoot for the back of the cow. 1088 00:43:40,748 --> 00:43:42,489 Okay. 1089 00:43:42,489 --> 00:43:43,359 Just throw it like you're gonna hit the cow. 1090 00:43:43,359 --> 00:43:44,491 - Okay. - Okay? 1091 00:43:44,491 --> 00:43:45,274 - Yeah. - All right. 1092 00:43:45,274 --> 00:43:46,101 Let's see. 1093 00:43:46,101 --> 00:43:47,059 Like this? 1094 00:43:47,059 --> 00:43:47,929 Just like that. 1095 00:43:47,929 --> 00:43:49,931 [Sara laughs] 1096 00:43:49,931 --> 00:43:50,845 Oh! 1097 00:43:50,845 --> 00:43:51,933 So close! 1098 00:43:51,933 --> 00:43:53,500 How's she doing? 1099 00:43:54,675 --> 00:43:55,589 [Porter] Hit that cow! 1100 00:43:55,589 --> 00:43:56,808 - Okay! - Yeah! 1101 00:43:58,636 --> 00:43:59,637 Oh, ooh! 1102 00:43:59,637 --> 00:44:00,725 Oh! 1103 00:44:00,725 --> 00:44:01,377 - Aw! - Almost. 1104 00:44:01,377 --> 00:44:02,640 Almost. 1105 00:44:02,640 --> 00:44:03,423 - That was close. - Yeah. 1106 00:44:03,423 --> 00:44:04,467 [Sara laughing] 1107 00:44:04,467 --> 00:44:05,294 You got this, Sara! 1108 00:44:05,294 --> 00:44:06,295 Come on! 1109 00:44:06,295 --> 00:44:08,123 [laughing] Yup! 1110 00:44:08,123 --> 00:44:10,256 Oh! 1111 00:44:10,256 --> 00:44:11,257 You got this! 1112 00:44:11,257 --> 00:44:12,432 Come on, one more time! 1113 00:44:12,432 --> 00:44:13,563 All right, just throw it like 1114 00:44:13,563 --> 00:44:14,347 you wanna smack that cow. 1115 00:44:14,347 --> 00:44:15,870 [Sara laughing] 1116 00:44:15,870 --> 00:44:17,089 Okay. - Okay! 1117 00:44:17,089 --> 00:44:18,481 [Sara] Third time's a charm! 1118 00:44:18,481 --> 00:44:19,265 [Porter] This is it, this is it. 1119 00:44:19,265 --> 00:44:19,613 You got it. 1120 00:44:25,924 --> 00:44:26,925 - Whoo! - Oh! 1121 00:44:26,925 --> 00:44:28,100 Yeah! 1122 00:44:28,100 --> 00:44:29,318 [all cheering and clapping] 1123 00:44:29,318 --> 00:44:30,189 [Charlotte] Good job, girly! 1124 00:44:30,189 --> 00:44:31,190 [Takoda barks] 1125 00:44:31,190 --> 00:44:32,626 [laughing] You got it! 1126 00:44:32,626 --> 00:44:34,976 [both laughing] 1127 00:44:34,976 --> 00:44:37,457 [soft music] 1128 00:44:42,157 --> 00:44:45,030 [Sara laughs] 1129 00:44:45,030 --> 00:44:47,510 [Sara sighs] 1130 00:44:48,816 --> 00:44:51,471 That was fun, wasn't it, boy? 1131 00:44:53,473 --> 00:44:54,866 You've only been here a few days 1132 00:44:54,866 --> 00:44:56,432 and you already have two suitors. 1133 00:44:56,432 --> 00:44:57,607 [Sara laughs] 1134 00:44:57,607 --> 00:44:58,783 Far from it. 1135 00:44:58,783 --> 00:45:01,263 Oh, to be young and naive. 1136 00:45:01,263 --> 00:45:03,701 You know, having two handsome men to choose from 1137 00:45:03,701 --> 00:45:05,441 is a good problem to have. 1138 00:45:05,441 --> 00:45:07,182 Stop teasing. 1139 00:45:07,182 --> 00:45:09,358 Both were just being nice. 1140 00:45:09,358 --> 00:45:10,708 You think so? 1141 00:45:12,144 --> 00:45:14,712 Even though you have two suitors, 1142 00:45:14,712 --> 00:45:16,757 you only have one heart. 1143 00:45:20,239 --> 00:45:22,850 [horn honking] 1144 00:45:22,850 --> 00:45:24,504 Good afternoon. 1145 00:45:24,504 --> 00:45:25,940 It's getting there. 1146 00:45:25,940 --> 00:45:28,638 I finished watering the horses. 1147 00:45:28,638 --> 00:45:30,336 We appreciate it. 1148 00:45:30,336 --> 00:45:32,120 I'm, uh, going to town for supplies. 1149 00:45:32,120 --> 00:45:33,948 Do you wanna check on your truck? 1150 00:45:33,948 --> 00:45:35,733 That'd be great. 1151 00:45:35,733 --> 00:45:38,387 [bright music] 1152 00:45:40,346 --> 00:45:42,000 I'm sorry about roping with Porter. 1153 00:45:42,000 --> 00:45:42,870 What? 1154 00:45:44,132 --> 00:45:46,787 There is nothing to be sorry about. 1155 00:45:46,787 --> 00:45:48,354 Well, you just didn't look too pleased 1156 00:45:48,354 --> 00:45:49,964 that we were playing around. 1157 00:45:49,964 --> 00:45:51,487 I mean, I know there's work to get done. 1158 00:45:51,487 --> 00:45:54,534 That's just Porter being Porter. 1159 00:45:54,534 --> 00:45:56,797 You're a guest, and you should spend your time 1160 00:45:56,797 --> 00:45:58,581 however you please. 1161 00:45:58,581 --> 00:46:00,192 I'm glad you had fun. 1162 00:46:00,192 --> 00:46:01,062 Truly. 1163 00:46:04,196 --> 00:46:09,201 ♪ Lovin' you like I got everything to lose ♪ 1164 00:46:09,941 --> 00:46:10,724 ♪ Oh yeah 1165 00:46:10,724 --> 00:46:12,073 Hey, Ed. 1166 00:46:12,073 --> 00:46:12,770 [Ed yelps] [wrench clatters] 1167 00:46:12,770 --> 00:46:14,075 Sorry. 1168 00:46:14,075 --> 00:46:15,294 Oh. 1169 00:46:15,294 --> 00:46:16,730 [turning music down] 1170 00:46:16,730 --> 00:46:18,079 [Ed laughs] 1171 00:46:18,079 --> 00:46:19,341 Well hello, ma'am. 1172 00:46:19,341 --> 00:46:20,386 Hi, Ed. 1173 00:46:20,386 --> 00:46:21,561 How's the repair going? 1174 00:46:21,561 --> 00:46:23,041 The part's arriving early. 1175 00:46:23,041 --> 00:46:24,520 Should only be a few more days 1176 00:46:24,520 --> 00:46:25,521 before I'm finished up. 1177 00:46:25,521 --> 00:46:27,567 Oh, that's great news. 1178 00:46:28,829 --> 00:46:29,874 Think you can handle ranch life 1179 00:46:29,874 --> 00:46:31,527 for a few more days? 1180 00:46:31,527 --> 00:46:32,964 I quite enjoy it, actually. 1181 00:46:32,964 --> 00:46:34,095 Oh, really? 1182 00:46:35,357 --> 00:46:37,142 [soft music] 1183 00:46:37,142 --> 00:46:38,970 You mind if I stop across the street for a minute? 1184 00:46:38,970 --> 00:46:40,754 No, no at all. 1185 00:46:40,754 --> 00:46:42,408 I was gonna see if they could use a volunteer. 1186 00:46:42,408 --> 00:46:44,105 Volunteer? 1187 00:46:44,105 --> 00:46:46,281 Yeah, I-I do it all the time back home. 1188 00:46:46,281 --> 00:46:47,413 Oh, really? 1189 00:46:47,413 --> 00:46:48,893 Doing what kind of stuff? 1190 00:46:48,893 --> 00:46:50,764 Anything the residents want. 1191 00:46:50,764 --> 00:46:54,812 Games, art classes, playing musical instruments. 1192 00:46:56,248 --> 00:46:58,337 Sometimes you just listen to their stories. 1193 00:46:58,337 --> 00:46:59,991 I would think as a nurse 1194 00:46:59,991 --> 00:47:01,949 you wouldn't have a lot of spare time, right? 1195 00:47:01,949 --> 00:47:03,908 It's hard work being in the ER, 1196 00:47:03,908 --> 00:47:05,518 and you don't really form a personal connection 1197 00:47:05,518 --> 00:47:07,128 with your patients. 1198 00:47:07,128 --> 00:47:08,869 You just patch them up, send them on their way. 1199 00:47:08,869 --> 00:47:11,089 So I would go and volunteer at care facilities, 1200 00:47:11,089 --> 00:47:13,482 and form that personal connection. 1201 00:47:13,482 --> 00:47:14,788 You miss it? 1202 00:47:14,788 --> 00:47:15,702 I do. 1203 00:47:17,356 --> 00:47:18,923 I was gonna see if I can volunteer for a little bit, 1204 00:47:18,923 --> 00:47:22,404 but I can find a ride back to the ranch. 1205 00:47:22,404 --> 00:47:25,886 Or I could volunteer with you. 1206 00:47:25,886 --> 00:47:28,193 That's if it's all right with you. 1207 00:47:28,193 --> 00:47:29,890 I would love that. 1208 00:47:30,804 --> 00:47:33,285 [soft music] 1209 00:47:40,770 --> 00:47:42,250 I'm gonna fold. 1210 00:47:44,470 --> 00:47:45,863 I am still in. 1211 00:47:49,997 --> 00:47:50,868 Me too. 1212 00:47:52,652 --> 00:47:55,002 Sally, what about you? 1213 00:47:55,002 --> 00:47:56,482 Maybe I should fold. 1214 00:47:56,482 --> 00:47:57,613 Oh no, no, no. 1215 00:47:57,613 --> 00:47:59,180 Not with a hand like that. 1216 00:47:59,180 --> 00:48:00,051 [Sally] Well, how much should I bet? 1217 00:48:00,051 --> 00:48:00,965 All of it. 1218 00:48:00,965 --> 00:48:01,835 All of it? 1219 00:48:01,835 --> 00:48:02,967 Absolutely. 1220 00:48:06,144 --> 00:48:08,755 Well, Sara, what's it gonna be? 1221 00:48:10,017 --> 00:48:11,453 I fold. 1222 00:48:11,453 --> 00:48:12,628 I'm out. 1223 00:48:12,628 --> 00:48:14,021 You won. 1224 00:48:14,021 --> 00:48:15,153 [Sally laughs] [bright music] 1225 00:48:15,153 --> 00:48:16,545 Okay Sally, what did you have? 1226 00:48:16,545 --> 00:48:17,677 Oh, you don't have to show her. 1227 00:48:17,677 --> 00:48:18,591 Don't worry. 1228 00:48:18,591 --> 00:48:20,027 I'll share. 1229 00:48:20,027 --> 00:48:22,464 We're gonna need some milk. 1230 00:48:22,464 --> 00:48:25,163 Aidan, she had nothing. [laughing] 1231 00:48:25,163 --> 00:48:26,033 Sneaky. 1232 00:48:28,427 --> 00:48:30,777 I see why you enjoy that. 1233 00:48:30,777 --> 00:48:32,605 It's just what I needed. 1234 00:48:32,605 --> 00:48:36,348 So your job in Nevada, is that in the ER? 1235 00:48:36,348 --> 00:48:37,915 That's the plan. 1236 00:48:39,177 --> 00:48:41,048 Why not work in a care facility? 1237 00:48:41,048 --> 00:48:43,529 I mean, you seem to get so much out of it. 1238 00:48:43,529 --> 00:48:46,401 Plus, didn't you say you wanted to start over? 1239 00:48:46,401 --> 00:48:48,577 Well, I guess I just went with the ER 1240 00:48:48,577 --> 00:48:50,492 because that's what I knew, 1241 00:48:50,492 --> 00:48:54,714 and I wanted to make sure I had a job before I moved. 1242 00:48:56,498 --> 00:48:58,413 That doesn't really sound like starting over, does it? 1243 00:48:58,413 --> 00:49:00,285 I think it took a lot of courage 1244 00:49:00,285 --> 00:49:01,677 to do what you did. 1245 00:49:01,677 --> 00:49:02,896 Leaving your home and your family 1246 00:49:02,896 --> 00:49:04,680 is not an easy step. 1247 00:49:04,680 --> 00:49:05,681 I mean, look at me. 1248 00:49:05,681 --> 00:49:07,118 I never left this place. 1249 00:49:07,118 --> 00:49:08,728 Well, that's different. 1250 00:49:08,728 --> 00:49:11,949 I mean, your whole family works together. 1251 00:49:11,949 --> 00:49:13,559 You seem to really love each other. 1252 00:49:13,559 --> 00:49:15,430 Yeah, for the most part. 1253 00:49:15,430 --> 00:49:16,823 What about you? 1254 00:49:16,823 --> 00:49:18,259 Your family? 1255 00:49:18,259 --> 00:49:20,261 It's just my sister and me, 1256 00:49:20,261 --> 00:49:24,265 and she got married a couple of weeks ago, so, 1257 00:49:24,265 --> 00:49:26,441 new chapters in life for both of us. 1258 00:49:26,441 --> 00:49:28,443 So what makes you think Nevada's the answer? 1259 00:49:28,443 --> 00:49:30,402 [soft music] 1260 00:49:30,402 --> 00:49:33,057 Gotta start somewhere. 1261 00:49:33,057 --> 00:49:37,104 I think I'd be scared if I were in your shoes. 1262 00:49:37,104 --> 00:49:38,236 Why? 1263 00:49:38,236 --> 00:49:40,238 Starting over alone. 1264 00:49:40,238 --> 00:49:43,110 Even though I have Sam, but still. 1265 00:49:44,677 --> 00:49:47,506 I hope you find people you care about there, 1266 00:49:47,506 --> 00:49:50,030 and who take care of you, too. 1267 00:49:51,727 --> 00:49:52,815 Thank you. 1268 00:49:56,950 --> 00:49:58,430 [chuckles] Now I'm worried. 1269 00:49:58,430 --> 00:49:59,561 Oh, I'm sorry. 1270 00:49:59,561 --> 00:50:00,388 That wasn't my intention. 1271 00:50:00,388 --> 00:50:01,563 No, it's okay. 1272 00:50:01,563 --> 00:50:04,175 I just, I want you to be happy 1273 00:50:05,698 --> 00:50:07,395 wherever you end up. 1274 00:50:11,573 --> 00:50:15,012 [emotional music swells] 1275 00:50:21,105 --> 00:50:22,323 What kind is this one? 1276 00:50:22,323 --> 00:50:23,194 Ragweed. 1277 00:50:24,673 --> 00:50:26,936 Which of these plants are bad for the animals? 1278 00:50:26,936 --> 00:50:30,070 Cockleburs, Jimsonweed, pigweed, Johnson grass. 1279 00:50:30,070 --> 00:50:31,289 [laughing] Okay. 1280 00:50:31,289 --> 00:50:33,682 I'll just pull what you pull. 1281 00:50:36,033 --> 00:50:36,903 Sara? 1282 00:50:36,903 --> 00:50:37,817 Yeah? 1283 00:50:38,905 --> 00:50:40,646 I have a problem. 1284 00:50:40,646 --> 00:50:43,127 A really big problem. 1285 00:50:43,127 --> 00:50:44,258 What is it? 1286 00:50:46,086 --> 00:50:48,393 A boy asked me to dance with him at the fall festival. 1287 00:50:48,393 --> 00:50:50,221 Why is that a problem? 1288 00:50:50,221 --> 00:50:52,527 I don't know how to dance. 1289 00:50:52,527 --> 00:50:54,007 Well, slow dance. 1290 00:50:55,313 --> 00:50:58,533 And the festival's in a few days. 1291 00:50:58,533 --> 00:51:00,883 Well, I could teach you. 1292 00:51:00,883 --> 00:51:01,797 Really? 1293 00:51:01,797 --> 00:51:02,711 Mm-hmm. 1294 00:51:06,324 --> 00:51:10,110 [soft music playing] 1295 00:51:10,110 --> 00:51:13,374 This is one of Grandpa's favorites. 1296 00:51:13,374 --> 00:51:15,724 Okay, so you're comfortable with country dancing 1297 00:51:15,724 --> 00:51:18,988 and line dancing, but not slow dancing, right? 1298 00:51:18,988 --> 00:51:20,642 Yup. 1299 00:51:20,642 --> 00:51:22,253 First things first, how to hold one another. 1300 00:51:22,253 --> 00:51:24,037 You'll see a lot of kids your age 1301 00:51:24,037 --> 00:51:26,866 just throwing their arms around each other, but not you. 1302 00:51:26,866 --> 00:51:28,824 Maverick is gonna extend his hand like this, 1303 00:51:28,824 --> 00:51:31,131 and if he doesn't, you'll show him how. 1304 00:51:31,131 --> 00:51:32,872 Then you'll take his hand, 1305 00:51:32,872 --> 00:51:34,308 but not clasp the fingers, 1306 00:51:34,308 --> 00:51:35,962 because that'll make it hard to spin. 1307 00:51:35,962 --> 00:51:38,399 His hand will go on your upper arm 1308 00:51:38,399 --> 00:51:40,009 because you're in elementary school, 1309 00:51:40,009 --> 00:51:43,274 and your arm will go up on his shoulder 1310 00:51:43,274 --> 00:51:44,362 just like that. 1311 00:51:44,362 --> 00:51:45,972 Now what? 1312 00:51:45,972 --> 00:51:50,063 Now we start nice and easy, rock side to side. 1313 00:51:50,063 --> 00:51:52,631 Just take it nice and slow. 1314 00:51:52,631 --> 00:51:54,067 It's tricky 'cause you're taller. 1315 00:51:54,067 --> 00:51:55,982 [laughing] You're doing great. 1316 00:51:55,982 --> 00:51:57,157 Really? 1317 00:51:57,157 --> 00:51:59,420 I've never done this before. 1318 00:51:59,420 --> 00:52:00,682 Are you sure? 1319 00:52:00,682 --> 00:52:02,119 You're a natural. 1320 00:52:03,598 --> 00:52:07,863 ♪ And I see us walking hand in hand ♪ 1321 00:52:07,863 --> 00:52:08,951 Hi, Daddy. 1322 00:52:10,257 --> 00:52:11,606 You should dance with her now. 1323 00:52:11,606 --> 00:52:13,391 Wait, I'm not ready. 1324 00:52:13,391 --> 00:52:14,827 How about you two show me? 1325 00:52:14,827 --> 00:52:17,351 You're close to the same size. 1326 00:52:18,787 --> 00:52:21,312 [Sara laughs] 1327 00:52:22,574 --> 00:52:23,966 Come on, show me. 1328 00:52:23,966 --> 00:52:25,142 Yeah, sure. 1329 00:52:32,671 --> 00:52:35,891 Now you rock side to side, right? 1330 00:52:35,891 --> 00:52:37,371 That's how you can start it, 1331 00:52:37,371 --> 00:52:39,547 but then you can also do the box step. 1332 00:52:39,547 --> 00:52:40,592 What's that? 1333 00:52:40,592 --> 00:52:42,028 You step in unison. 1334 00:52:42,028 --> 00:52:43,856 Step, side, together. 1335 00:52:44,900 --> 00:52:47,599 Some people like to count it. 1336 00:52:47,599 --> 00:52:48,991 One, two, three. 1337 00:52:50,254 --> 00:52:51,646 One, two, three. 1338 00:52:53,082 --> 00:52:55,128 That looks easy enough. 1339 00:52:55,128 --> 00:52:59,567 Oh, then you can add a spin in for some flair. 1340 00:52:59,567 --> 00:53:01,352 [Sara laughs] 1341 00:53:01,352 --> 00:53:04,703 I think I'll just stick to the steps. 1342 00:53:07,271 --> 00:53:10,056 Thank you for showing her. 1343 00:53:10,056 --> 00:53:13,451 I thought I heard some of my favorite music. 1344 00:53:13,451 --> 00:53:15,192 May I have this dance? 1345 00:53:15,192 --> 00:53:16,410 Of course. 1346 00:53:16,410 --> 00:53:20,197 [gentle country music playing] 1347 00:53:25,202 --> 00:53:26,768 Up for one more? 1348 00:53:28,117 --> 00:53:29,031 Yeah. 1349 00:53:30,729 --> 00:53:33,297 ♪ When you're looking at me like I'm already gone ♪ 1350 00:53:33,297 --> 00:53:36,300 How strange it is to have a woman in the house again. 1351 00:53:36,300 --> 00:53:37,388 Yup. 1352 00:53:37,388 --> 00:53:39,172 It's nice, isn't it? 1353 00:53:39,172 --> 00:53:43,698 ♪ Two lovers who forgot how it's supposed to feel ♪ 1354 00:53:45,178 --> 00:53:49,530 ♪ Tell me baby where did we go wrong ♪ 1355 00:53:51,793 --> 00:53:56,842 ♪ One foot in, one foot out the door ♪ 1356 00:53:59,105 --> 00:54:04,153 ♪ Miles were tangled up on the floor ♪ 1357 00:54:06,373 --> 00:54:11,378 ♪ If this is it, tell me how it's gonna be ♪ 1358 00:54:13,337 --> 00:54:15,426 ♪ Tell me you don't want 1359 00:54:15,426 --> 00:54:17,123 Sure has been nice having you around. 1360 00:54:17,123 --> 00:54:18,777 [Sara laughs] 1361 00:54:18,777 --> 00:54:21,170 I can't thank you enough. 1362 00:54:21,170 --> 00:54:24,609 Your family's been so welcoming and kind. 1363 00:54:25,914 --> 00:54:27,264 I feel at home here. 1364 00:54:27,264 --> 00:54:30,571 [clock chiming] 1365 00:54:30,571 --> 00:54:33,748 That one, he's always been a thinker. 1366 00:54:33,748 --> 00:54:35,315 I've noticed. 1367 00:54:35,315 --> 00:54:36,882 Yeah. 1368 00:54:36,882 --> 00:54:39,754 He's, uh, puts everything he has into Sam. 1369 00:54:39,754 --> 00:54:41,539 Aidan was very young when she was born, 1370 00:54:41,539 --> 00:54:44,846 and, uh, married straight out of high school. 1371 00:54:44,846 --> 00:54:49,590 He was dedicated, still is, to Sam and to the work. 1372 00:54:49,590 --> 00:54:52,158 It's nice seeing him light up again, 1373 00:54:52,158 --> 00:54:54,726 take a breather whenever you're around. 1374 00:54:54,726 --> 00:54:57,903 I-I really enjoy his company. 1375 00:54:57,903 --> 00:55:02,255 Well, you're welcome to stay as long as you need, 1376 00:55:02,255 --> 00:55:04,779 even after your truck's fixed. 1377 00:55:06,128 --> 00:55:07,869 Thank you, Walter. 1378 00:55:10,045 --> 00:55:13,092 [crickets chirping] 1379 00:55:20,229 --> 00:55:22,101 Why aren't you in bed? 1380 00:55:22,101 --> 00:55:23,537 Do you like Sara? 1381 00:55:23,537 --> 00:55:25,060 There's no dodging my question. 1382 00:55:25,060 --> 00:55:27,193 There's no dodging mine. 1383 00:55:27,193 --> 00:55:28,107 Bed. 1384 00:55:29,064 --> 00:55:30,588 Do you love her? 1385 00:55:31,763 --> 00:55:32,894 [Aidan sighs] 1386 00:55:32,894 --> 00:55:35,332 [soft music] 1387 00:55:39,597 --> 00:55:43,078 Love is not a word you can just throw around. 1388 00:55:43,078 --> 00:55:45,820 Love is more complicated. 1389 00:55:45,820 --> 00:55:47,866 Love takes time. 1390 00:55:47,866 --> 00:55:49,302 [Sam sighs] 1391 00:55:49,302 --> 00:55:50,956 Did you love Mom? 1392 00:55:53,045 --> 00:55:55,917 I still love your mother. 1393 00:55:55,917 --> 00:55:58,050 Even though she left? 1394 00:55:58,050 --> 00:55:59,312 You don't just stop loving someone 1395 00:55:59,312 --> 00:56:01,575 for the choices they make. 1396 00:56:01,575 --> 00:56:05,013 Besides, your mom brought you into this world. 1397 00:56:05,013 --> 00:56:08,452 I will always love her for that. 1398 00:56:08,452 --> 00:56:12,717 I like how happy you are when you're around Sara. 1399 00:56:13,805 --> 00:56:14,675 So do I. 1400 00:56:18,157 --> 00:56:20,899 I guess that means I do like her. 1401 00:56:20,899 --> 00:56:21,769 Me too. 1402 00:56:24,946 --> 00:56:27,122 But her truck is gonna be fixed in a few days, 1403 00:56:27,122 --> 00:56:29,386 and she'll have to move on. 1404 00:56:30,256 --> 00:56:31,910 Don't let her go. 1405 00:56:33,477 --> 00:56:36,131 That's not up to me, sweetie. 1406 00:56:41,833 --> 00:56:43,008 Aidan? 1407 00:56:43,008 --> 00:56:44,444 [Aidan] Inside. 1408 00:56:45,924 --> 00:56:48,796 Your father said I might find you here. 1409 00:56:50,319 --> 00:56:52,234 This barn is different than the other one. 1410 00:56:52,234 --> 00:56:55,150 Yeah, this is what you might call our retirement barn. 1411 00:56:55,150 --> 00:56:56,848 Oh. 1412 00:56:56,848 --> 00:56:57,805 These horses have been part of the ranch 1413 00:56:57,805 --> 00:56:59,590 most of their lives. 1414 00:56:59,590 --> 00:57:01,330 They don't get ridden? 1415 00:57:01,330 --> 00:57:03,942 Some of them are used to teach kids to ride, 1416 00:57:03,942 --> 00:57:08,686 but old age and ailments keep them from working too hard. 1417 00:57:11,993 --> 00:57:14,431 [soft music] 1418 00:57:20,132 --> 00:57:22,830 [Sara] There's so many of them. 1419 00:57:22,830 --> 00:57:25,398 These are no longer with us. 1420 00:57:26,268 --> 00:57:27,182 Hmm. 1421 00:57:30,229 --> 00:57:31,317 Is that you? 1422 00:57:32,361 --> 00:57:34,886 [Aidan] He was my first horse. 1423 00:57:36,757 --> 00:57:40,065 This is a special place for you. 1424 00:57:40,065 --> 00:57:42,459 I come here from time to time. 1425 00:57:42,459 --> 00:57:44,417 Helps keep me centered. 1426 00:57:44,417 --> 00:57:47,333 You know how your photo with your father makes you feel? 1427 00:57:47,333 --> 00:57:50,031 This place does the same for me. 1428 00:57:51,685 --> 00:57:54,296 For my mom, it was always our rooftop deck 1429 00:57:54,296 --> 00:57:56,298 where her and my dad would stargaze. 1430 00:57:56,298 --> 00:57:57,996 Astronomy buff? 1431 00:57:57,996 --> 00:57:59,519 Buff? [laughing] 1432 00:57:59,519 --> 00:58:01,086 Obsession, really. 1433 00:58:03,349 --> 00:58:05,307 She'd say that she felt closest to the things 1434 00:58:05,307 --> 00:58:09,486 that mattered most when she was beneath the stars. 1435 00:58:10,965 --> 00:58:13,751 [birds chirping] 1436 00:58:24,326 --> 00:58:26,372 I wanna talk to you about Sara. 1437 00:58:26,372 --> 00:58:27,504 What about her? 1438 00:58:27,504 --> 00:58:28,940 She's really special. 1439 00:58:28,940 --> 00:58:30,332 Don't I know that? 1440 00:58:30,332 --> 00:58:31,725 And you need to respect her. 1441 00:58:31,725 --> 00:58:33,161 I do. 1442 00:58:33,161 --> 00:58:34,902 I'm serious about her. 1443 00:58:34,902 --> 00:58:37,949 Since when have you been serious about anything? 1444 00:58:37,949 --> 00:58:40,038 All this is is a competition with you. 1445 00:58:40,038 --> 00:58:41,518 You know that I like her, 1446 00:58:41,518 --> 00:58:43,084 and you want her just because of that. 1447 00:58:43,084 --> 00:58:44,433 Well it's nice you finally admit 1448 00:58:44,433 --> 00:58:46,523 you got feelings for her. 1449 00:58:47,436 --> 00:58:49,090 [horse snorting] 1450 00:58:49,090 --> 00:58:51,266 Look, I don't want her being hurt by you. 1451 00:58:51,266 --> 00:58:53,181 You afraid of a little competition? 1452 00:58:53,181 --> 00:58:54,618 There is no competition. 1453 00:58:54,618 --> 00:58:55,967 I'm not competing. 1454 00:58:55,967 --> 00:58:57,925 You wanna see Sara. 1455 00:58:57,925 --> 00:58:59,405 I wanna see Sara. 1456 00:59:00,841 --> 00:59:03,104 What do you say we make it interesting? 1457 00:59:03,104 --> 00:59:04,671 I'll race you for her. 1458 00:59:04,671 --> 00:59:06,238 I'm not racing you. 1459 00:59:06,238 --> 00:59:07,979 Winner gets Sara to himself all day. 1460 00:59:07,979 --> 00:59:10,677 Loser does the other one's work. 1461 00:59:13,071 --> 00:59:14,463 What do you say? 1462 00:59:15,769 --> 00:59:16,901 [horse snorting] 1463 00:59:16,901 --> 00:59:18,076 You got yourself a race. 1464 00:59:18,076 --> 00:59:21,470 [bright exciting music] 1465 00:59:22,907 --> 00:59:24,082 To the tree at the end of the field. 1466 00:59:24,082 --> 00:59:25,431 Works for me. 1467 00:59:25,431 --> 00:59:26,345 You ready? 1468 00:59:27,781 --> 00:59:28,652 Yeah. 1469 00:59:29,566 --> 00:59:32,481 [horses snorting] 1470 00:59:36,485 --> 00:59:37,356 Go! 1471 00:59:37,356 --> 00:59:38,183 Ya, ya! 1472 00:59:38,183 --> 00:59:39,619 [exciting music] 1473 00:59:39,619 --> 00:59:40,751 Ya! 1474 00:59:40,751 --> 00:59:43,492 [both grunting] 1475 00:59:44,493 --> 00:59:45,451 - Let's go! - Ha! 1476 00:59:45,451 --> 00:59:46,670 [Aidan] Come one! 1477 00:59:46,670 --> 00:59:47,584 - Ha! - Ha! 1478 00:59:48,933 --> 00:59:49,934 - Come on! - Go! 1479 00:59:49,934 --> 00:59:51,239 - Ya! - Ya! 1480 00:59:51,239 --> 00:59:52,980 Here we go! [Porter grunts] 1481 00:59:52,980 --> 00:59:54,155 Ya, come on! 1482 00:59:54,155 --> 00:59:55,069 Ya, ya! 1483 01:00:00,161 --> 01:00:00,988 [Aidan panting] 1484 01:00:00,988 --> 01:00:02,294 Ha! 1485 01:00:02,294 --> 01:00:05,297 [Aidan laughing] 1486 01:00:05,297 --> 01:00:06,428 Ha, ha! 1487 01:00:06,428 --> 01:00:07,908 Come on, come on! 1488 01:00:10,215 --> 01:00:11,520 No, no, no, no! 1489 01:00:11,520 --> 01:00:12,434 I had you! 1490 01:00:13,218 --> 01:00:14,132 I had you! 1491 01:00:15,089 --> 01:00:16,787 You never win! 1492 01:00:16,787 --> 01:00:17,788 Good boy. 1493 01:00:17,788 --> 01:00:19,093 Best out of three. 1494 01:00:19,093 --> 01:00:20,225 Let's do best out of three. 1495 01:00:20,225 --> 01:00:21,618 Deal's a deal. 1496 01:00:22,531 --> 01:00:23,402 Fine. 1497 01:00:25,056 --> 01:00:28,450 You win this time, but I'm not giving up on Sara. 1498 01:00:30,365 --> 01:00:32,106 [horse snorting] 1499 01:00:32,106 --> 01:00:34,892 [birds chirping] 1500 01:00:40,332 --> 01:00:41,768 Good afternoon. 1501 01:00:42,595 --> 01:00:43,640 Afternoon. 1502 01:00:45,424 --> 01:00:49,950 How would you feel about an evening under the stars? 1503 01:00:49,950 --> 01:00:52,039 I'm intrigued. 1504 01:00:52,039 --> 01:00:54,520 Grab some warm clothes and your camera gear. 1505 01:00:54,520 --> 01:00:57,262 Do I get to know where we're going? 1506 01:00:57,262 --> 01:00:58,567 It's a surprise. 1507 01:00:58,567 --> 01:01:01,222 [bright music] 1508 01:01:09,404 --> 01:01:12,451 Let me know if you wanna stop and take any pictures. 1509 01:01:12,451 --> 01:01:14,148 Will do. 1510 01:01:14,148 --> 01:01:15,367 Make sure you're saving film 1511 01:01:15,367 --> 01:01:17,761 for where we're going, though. 1512 01:01:17,761 --> 01:01:21,155 [bright exciting music] 1513 01:01:33,864 --> 01:01:35,648 So what do you think? 1514 01:01:37,998 --> 01:01:39,478 It's beautiful. 1515 01:01:40,435 --> 01:01:43,351 [soft music] 1516 01:01:43,351 --> 01:01:44,570 Wait a minute. 1517 01:01:46,224 --> 01:01:47,529 It-it can't be. 1518 01:01:51,098 --> 01:01:53,884 [horse snorting] 1519 01:01:59,367 --> 01:02:02,806 [emotional music swells] 1520 01:02:04,938 --> 01:02:06,070 It really is. 1521 01:02:11,902 --> 01:02:13,555 How did you find this? 1522 01:02:13,555 --> 01:02:16,167 I thought it looked familiar. 1523 01:02:20,214 --> 01:02:21,259 Thank you. 1524 01:02:25,959 --> 01:02:28,179 Will you be in it with me? 1525 01:02:29,223 --> 01:02:30,355 Yeah, sure. 1526 01:02:32,836 --> 01:02:35,099 I'm never 100% sure about the timer, 1527 01:02:35,099 --> 01:02:37,666 but we'll know when it clicks. 1528 01:02:42,759 --> 01:02:45,022 [camera shutter clicks] 1529 01:02:45,022 --> 01:02:45,892 Perfect. 1530 01:02:47,111 --> 01:02:47,981 Thank you. 1531 01:02:50,375 --> 01:02:52,333 [Sara sighs] 1532 01:02:52,333 --> 01:02:55,032 I've gotten some really great shots today. 1533 01:02:55,032 --> 01:02:56,381 Good. 1534 01:02:56,381 --> 01:02:58,165 Are you cold? 1535 01:02:58,165 --> 01:02:59,036 No. 1536 01:03:00,254 --> 01:03:01,168 Perfect. 1537 01:03:02,953 --> 01:03:04,781 Everything's perfect. 1538 01:03:10,351 --> 01:03:13,050 [Sara chuckles] 1539 01:03:15,095 --> 01:03:17,794 Have you ever made a wish on a star? 1540 01:03:17,794 --> 01:03:19,360 Sure. 1541 01:03:19,360 --> 01:03:21,145 What for? 1542 01:03:21,145 --> 01:03:22,363 I thought if you told anyone what you wished for, 1543 01:03:22,363 --> 01:03:23,756 it doesn't come true. 1544 01:03:23,756 --> 01:03:25,410 [laughs] That's birthday wishes. 1545 01:03:25,410 --> 01:03:28,021 Ah. [laughing] 1546 01:03:28,021 --> 01:03:32,678 Well, yeah, I've wished for Samantha to be happy, 1547 01:03:32,678 --> 01:03:36,595 I've wished for my father to stay healthy. 1548 01:03:36,595 --> 01:03:39,728 And what about wishes for yourself? 1549 01:03:41,165 --> 01:03:44,168 Yeah, I've made some of those, too. 1550 01:03:44,168 --> 01:03:46,387 And have they come true? 1551 01:03:47,824 --> 01:03:48,737 Almost. 1552 01:04:03,709 --> 01:04:06,364 [Sara giggles] 1553 01:04:15,286 --> 01:04:19,203 I should take you back before it gets too late. 1554 01:04:24,077 --> 01:04:26,863 Thank you for bringing me here. 1555 01:04:27,733 --> 01:04:31,171 [emotional music swells] 1556 01:04:32,651 --> 01:04:34,522 [Skype call ringing] 1557 01:04:34,522 --> 01:04:36,481 [Emily] Hey, I haven't heard from you in a while. 1558 01:04:36,481 --> 01:04:39,527 Sorry, I've been a little caught up in things here. 1559 01:04:39,527 --> 01:04:40,659 Oh really? 1560 01:04:40,659 --> 01:04:41,573 Like what? 1561 01:04:42,574 --> 01:04:44,837 Like taking photos. 1562 01:04:44,837 --> 01:04:46,143 Show me some. 1563 01:04:50,103 --> 01:04:51,931 Is that Aidan? 1564 01:04:51,931 --> 01:04:53,498 Yes. 1565 01:04:53,498 --> 01:04:54,673 [Emily] No wonder you stuck around. 1566 01:04:54,673 --> 01:04:55,587 Ha-ha. 1567 01:04:56,893 --> 01:04:58,633 Show me some more. 1568 01:05:00,461 --> 01:05:01,985 Who is that? 1569 01:05:01,985 --> 01:05:03,377 Uh, Porter. 1570 01:05:03,377 --> 01:05:05,205 It's Aidan's brother. 1571 01:05:05,205 --> 01:05:07,468 You're stuck on the ranch with the both of them? 1572 01:05:07,468 --> 01:05:08,905 That's a good thing, right? 1573 01:05:08,905 --> 01:05:10,428 You'd think so. 1574 01:05:10,428 --> 01:05:12,343 What did you get yourself into? 1575 01:05:12,343 --> 01:05:15,346 Do you like both brothers? 1576 01:05:15,346 --> 01:05:16,564 No way. 1577 01:05:16,564 --> 01:05:17,826 Really? 1578 01:05:17,826 --> 01:05:20,351 Well, Porter's fun and wild, 1579 01:05:21,395 --> 01:05:23,397 attractive, and he knows it. 1580 01:05:23,397 --> 01:05:25,704 [soft music] 1581 01:05:25,704 --> 01:05:28,750 But Aidan, Aidan's so down to earth, 1582 01:05:30,317 --> 01:05:34,060 and I feel relaxed when I'm with him, 1583 01:05:34,060 --> 01:05:38,021 like there's some kind of connection between us. 1584 01:05:38,021 --> 01:05:40,414 But I did something that I shouldn't have. 1585 01:05:40,414 --> 01:05:41,938 What? 1586 01:05:41,938 --> 01:05:43,069 I kissed Aidan. 1587 01:05:43,069 --> 01:05:44,070 [Emily gasps] 1588 01:05:44,070 --> 01:05:45,680 Well, he kissed me. 1589 01:05:46,768 --> 01:05:48,901 That's a good thing, right? 1590 01:05:48,901 --> 01:05:50,033 Complicated. 1591 01:05:50,033 --> 01:05:52,296 Fine, complicated. 1592 01:05:52,296 --> 01:05:53,906 But now that my truck's almost fixed, 1593 01:05:53,906 --> 01:05:55,952 I need to decide what to do. 1594 01:05:55,952 --> 01:05:58,084 You can stay for as long as you want. 1595 01:05:58,084 --> 01:06:00,130 I can't do that. 1596 01:06:00,130 --> 01:06:01,740 I mean, why even stick around 1597 01:06:01,740 --> 01:06:03,960 when I'm gonna have to leave eventually? 1598 01:06:03,960 --> 01:06:06,397 Sara, I would hate for you to do 1599 01:06:06,397 --> 01:06:08,616 something you might regret. 1600 01:06:08,616 --> 01:06:10,314 Exactly. 1601 01:06:10,314 --> 01:06:14,274 I mean you leaving something good behind. 1602 01:06:14,274 --> 01:06:16,189 But it's not my life I'm worried about here, 1603 01:06:16,189 --> 01:06:19,627 I-I don't want to over-complicate theirs. 1604 01:06:25,198 --> 01:06:27,635 We have about picked them clean. 1605 01:06:27,635 --> 01:06:29,420 That tree has some. 1606 01:06:31,988 --> 01:06:33,728 Good morning. 1607 01:06:33,728 --> 01:06:34,642 [Sara laughs] 1608 01:06:34,642 --> 01:06:35,556 Morning. 1609 01:06:36,862 --> 01:06:39,386 Um, thank you for last night. 1610 01:06:39,386 --> 01:06:41,693 I never thought I would actually find 1611 01:06:41,693 --> 01:06:44,043 the spot from my photo. 1612 01:06:44,043 --> 01:06:46,132 You're welcome. 1613 01:06:46,132 --> 01:06:47,568 I hope it helped you find 1614 01:06:47,568 --> 01:06:50,615 some of what you were looking for. 1615 01:06:50,615 --> 01:06:52,269 It did. 1616 01:06:52,269 --> 01:06:54,314 Hey, we working today? 1617 01:06:55,576 --> 01:06:57,230 Sorry. [laughing] 1618 01:06:57,230 --> 01:06:58,492 Lots to do, right? 1619 01:06:58,492 --> 01:06:59,363 [Sam] Yup. 1620 01:06:59,363 --> 01:07:01,582 [bright music] 1621 01:07:01,582 --> 01:07:02,496 Good. 1622 01:07:03,628 --> 01:07:05,021 Okay, let's see. 1623 01:07:12,767 --> 01:07:13,942 You got it! 1624 01:07:13,942 --> 01:07:14,769 Do you see that diagonal? 1625 01:07:14,769 --> 01:07:17,207 [Sara laughing] 1626 01:07:17,207 --> 01:07:18,773 Great job. 1627 01:07:18,773 --> 01:07:22,690 ♪ Lovin' you like I got everything ♪ 1628 01:07:25,824 --> 01:07:26,738 Oh! 1629 01:07:35,442 --> 01:07:38,054 Yeah, just go with the grain. 1630 01:07:46,845 --> 01:07:48,934 [flames crackling] 1631 01:07:48,934 --> 01:07:51,415 [Sara sighs] 1632 01:07:53,199 --> 01:07:56,594 [camera shutter clicks] 1633 01:07:58,944 --> 01:08:01,860 [wood clattering] 1634 01:08:06,212 --> 01:08:09,955 [all laughing and chatting] 1635 01:08:11,739 --> 01:08:13,741 This is my favorite chapter. 1636 01:08:13,741 --> 01:08:16,309 [Sara laughs] 1637 01:08:18,398 --> 01:08:19,878 [Sara sighing] 1638 01:08:19,878 --> 01:08:21,923 The guests love having you here, 1639 01:08:21,923 --> 01:08:23,099 and so does the staff. 1640 01:08:23,099 --> 01:08:24,665 The feeling's mutual. 1641 01:08:24,665 --> 01:08:26,450 Well, with your nursing background, 1642 01:08:26,450 --> 01:08:28,365 we'd love to have you more than just volunteer. 1643 01:08:28,365 --> 01:08:32,369 If you're in the area for longer, just let us know. 1644 01:08:32,369 --> 01:08:33,239 Okay. 1645 01:08:34,806 --> 01:08:35,720 I will. 1646 01:08:38,418 --> 01:08:39,767 They're wearing off all those- 1647 01:08:39,767 --> 01:08:42,422 [all cheering] 1648 01:08:45,251 --> 01:08:48,124 [horse whinnying] 1649 01:08:54,304 --> 01:08:56,349 Rough day of it? 1650 01:08:56,349 --> 01:08:59,091 Some of us more than others. 1651 01:08:59,091 --> 01:09:01,528 I think he's a bit frustrated with that horse. 1652 01:09:01,528 --> 01:09:04,836 No, I'm not frustrated with the horse. 1653 01:09:04,836 --> 01:09:08,274 I'm frustrated with whoever named the horse Buttercup. 1654 01:09:08,274 --> 01:09:10,015 [Sara laughs] 1655 01:09:10,015 --> 01:09:12,235 You know, there's a horse in there named Warrior. 1656 01:09:12,235 --> 01:09:14,889 Now that's a horse that matches my personality. 1657 01:09:14,889 --> 01:09:16,500 If you were meant to ride a horse 1658 01:09:16,500 --> 01:09:17,762 that matched your personality, 1659 01:09:17,762 --> 01:09:20,068 you should be riding Lumpy. 1660 01:09:21,200 --> 01:09:23,594 Here, let me put him away. 1661 01:09:37,260 --> 01:09:39,653 Now, about that long face. 1662 01:09:41,046 --> 01:09:43,614 What's wrong, young lady? 1663 01:09:43,614 --> 01:09:45,355 [Sara sighs] [soft music] 1664 01:09:45,355 --> 01:09:48,532 I-I wanted to feel happy and at home 1665 01:09:49,620 --> 01:09:51,012 for a while now. 1666 01:09:51,796 --> 01:09:52,710 And I do. 1667 01:09:54,146 --> 01:09:55,582 I'm volunteering at the care facility, 1668 01:09:55,582 --> 01:09:57,845 and helping out around the ranch, 1669 01:09:57,845 --> 01:10:00,631 and hanging out with Sam, and Porter. 1670 01:10:00,631 --> 01:10:01,675 And Aidan? 1671 01:10:03,199 --> 01:10:04,243 And Aidan. 1672 01:10:05,940 --> 01:10:08,639 Everyone here feels like family. 1673 01:10:10,641 --> 01:10:12,120 But I have to go. 1674 01:10:13,165 --> 01:10:15,559 Is that your head talking 1675 01:10:15,559 --> 01:10:16,777 or your heart? 1676 01:10:18,126 --> 01:10:19,954 Little bit of both. 1677 01:10:26,309 --> 01:10:27,962 [Porter] May I join you? 1678 01:10:27,962 --> 01:10:29,050 Of course. 1679 01:10:31,444 --> 01:10:32,576 Do you know what's special about the stars 1680 01:10:32,576 --> 01:10:34,752 on a clear night? 1681 01:10:34,752 --> 01:10:36,580 Besides the way it lights up your pretty face. 1682 01:10:36,580 --> 01:10:39,060 [Sara laughs] 1683 01:10:39,060 --> 01:10:41,585 It's that they are constant, 1684 01:10:41,585 --> 01:10:45,415 yet every time I look up, I see something new. 1685 01:10:46,416 --> 01:10:47,504 You like surprises then? 1686 01:10:47,504 --> 01:10:49,114 [Sara laughs] 1687 01:10:49,114 --> 01:10:50,028 Only when I know about them ahead of time. 1688 01:10:50,028 --> 01:10:52,770 [both laughing] 1689 01:10:54,554 --> 01:10:58,254 You know something that might surprise you about me, 1690 01:10:58,254 --> 01:11:00,734 is before this week, 1691 01:11:00,734 --> 01:11:04,434 I don't know that I've ever been in love. 1692 01:11:04,434 --> 01:11:07,959 I mean, I fall in love with women all the time, 1693 01:11:07,959 --> 01:11:11,963 but I mean the kind that really knocks you over, 1694 01:11:13,660 --> 01:11:17,142 the kind you feel so deeply, nothing else matters. 1695 01:11:19,449 --> 01:11:22,016 You ever felt that way before? 1696 01:11:24,192 --> 01:11:25,324 I think so. 1697 01:11:31,156 --> 01:11:33,289 I don't want you to go. 1698 01:11:34,551 --> 01:11:37,118 I don't want to either, but. 1699 01:11:40,208 --> 01:11:41,122 [Porter chuckles] 1700 01:11:41,122 --> 01:11:42,036 Sorry. 1701 01:11:43,821 --> 01:11:46,737 I've been a little forward. 1702 01:11:46,737 --> 01:11:48,782 I just didn't want you doubting the way I feel. 1703 01:11:48,782 --> 01:11:50,175 Oh, that's ... 1704 01:11:52,612 --> 01:11:54,832 You don't feel the same? 1705 01:11:56,529 --> 01:11:58,270 At least not for me. 1706 01:11:59,837 --> 01:12:01,491 It's getting late. 1707 01:12:01,491 --> 01:12:02,492 I should- 1708 01:12:02,492 --> 01:12:03,362 Yeah. 1709 01:12:04,189 --> 01:12:05,103 Goodnight. 1710 01:12:12,893 --> 01:12:15,766 [wood clattering] 1711 01:12:18,682 --> 01:12:21,119 You left the gate open last night. 1712 01:12:21,119 --> 01:12:22,729 Any of the horses get out? 1713 01:12:22,729 --> 01:12:25,210 No, 'cause I closed it before it was too late. 1714 01:12:25,210 --> 01:12:27,038 [wood clatters] 1715 01:12:27,038 --> 01:12:28,953 None of the horses got out. 1716 01:12:28,953 --> 01:12:30,868 So what's the big deal? 1717 01:12:32,696 --> 01:12:35,612 I'm just saying, you have got to be more responsible. 1718 01:12:35,612 --> 01:12:38,266 Those horses could've gotten out, or worse. 1719 01:12:38,266 --> 01:12:39,703 It's like you're always waiting for me 1720 01:12:39,703 --> 01:12:41,574 to clean up after you. 1721 01:12:42,967 --> 01:12:45,883 We can't all be perfect like you. 1722 01:12:45,883 --> 01:12:47,363 I don't get the work done when you want it done, 1723 01:12:47,363 --> 01:12:48,973 but I get it done. 1724 01:12:48,973 --> 01:12:50,409 [Aidan] After I remind you again and again. 1725 01:12:50,409 --> 01:12:51,584 [Porter] Again and again and again. 1726 01:12:51,584 --> 01:12:53,151 When you gonna leave me alone? 1727 01:12:53,151 --> 01:12:54,370 Porter, I am so tired of waiting on you. 1728 01:12:54,370 --> 01:12:56,284 Grow up. 1729 01:12:56,284 --> 01:12:57,808 Yeah, maybe I'd grow up if you'd get out of the way. 1730 01:12:57,808 --> 01:12:59,287 [Aidan] You wanna do this right now? 1731 01:12:59,287 --> 01:13:00,245 [Porter] Yeah, let's do it right now. 1732 01:13:00,245 --> 01:13:02,856 [cellphone ringing] 1733 01:13:02,856 --> 01:13:05,032 Hello, this is Sara. 1734 01:13:05,032 --> 01:13:05,946 Oh, hi Ed. 1735 01:13:08,253 --> 01:13:13,301 [river flowing] [soft music] 1736 01:13:14,694 --> 01:13:16,000 [Sara laughs] 1737 01:13:16,000 --> 01:13:17,915 [Aidan] There you two are. 1738 01:13:17,915 --> 01:13:19,395 I'm teaching Sara how to fish. 1739 01:13:19,395 --> 01:13:20,831 I can see that. 1740 01:13:21,788 --> 01:13:23,181 I'm using your pole. 1741 01:13:23,181 --> 01:13:25,009 Sorry, I should've asked. 1742 01:13:25,009 --> 01:13:26,445 It's all right. 1743 01:13:26,445 --> 01:13:28,926 Just put it back where you found it. 1744 01:13:34,148 --> 01:13:37,587 Everything good between you and Porter? 1745 01:13:39,240 --> 01:13:40,416 I guess so. 1746 01:13:42,200 --> 01:13:45,377 Anything I can do to help? 1747 01:13:45,377 --> 01:13:47,771 Are you coming to the festival, Sara? 1748 01:13:47,771 --> 01:13:49,512 Uh, when is it? 1749 01:13:49,512 --> 01:13:51,862 Tomorrow night at the city park. 1750 01:13:51,862 --> 01:13:54,299 I wish I could, but Ed called 1751 01:13:54,299 --> 01:13:56,257 saying my truck will be ready by tomorrow, 1752 01:13:56,257 --> 01:13:59,304 so gotta make up for lost time 1753 01:13:59,304 --> 01:14:01,437 and get back on the road. 1754 01:14:05,615 --> 01:14:08,226 [door opening] 1755 01:14:09,532 --> 01:14:12,012 [door closes] 1756 01:14:12,012 --> 01:14:15,407 [footsteps approaching] 1757 01:14:17,061 --> 01:14:19,498 [soft music] 1758 01:14:21,761 --> 01:14:24,329 [Aidan sighs] 1759 01:14:30,161 --> 01:14:31,771 What's wrong? 1760 01:14:31,771 --> 01:14:32,816 The usual. 1761 01:14:39,866 --> 01:14:42,129 So this isn't about Sara? 1762 01:14:42,129 --> 01:14:43,043 No. 1763 01:14:46,307 --> 01:14:47,221 Okay, yeah. 1764 01:14:47,221 --> 01:14:48,222 Maybe. 1765 01:14:48,222 --> 01:14:49,528 [Walter laughing] 1766 01:14:49,528 --> 01:14:51,182 I fail to see the humor here. 1767 01:14:51,182 --> 01:14:54,315 While you two are squabbling over Sara, 1768 01:14:54,315 --> 01:14:59,277 she's gonna leave us all unless you do something about it. 1769 01:14:59,277 --> 01:15:01,409 What can I do? 1770 01:15:01,409 --> 01:15:03,629 When you were in second grade, 1771 01:15:03,629 --> 01:15:05,370 your teacher called and said she was 1772 01:15:05,370 --> 01:15:08,460 gonna put you in the lower level reading group 1773 01:15:08,460 --> 01:15:10,854 because, in her words, she didn't think 1774 01:15:10,854 --> 01:15:13,465 you were advanced enough. 1775 01:15:13,465 --> 01:15:15,946 You're bringing up my childhood shortcomings? 1776 01:15:15,946 --> 01:15:19,558 Instead of giving up, you went out and read 1777 01:15:19,558 --> 01:15:24,041 every book that you could just to prove that teacher wrong. 1778 01:15:24,041 --> 01:15:26,217 So you're saying that I can fix this? 1779 01:15:26,217 --> 01:15:28,524 I can just ask her to stay? 1780 01:15:29,568 --> 01:15:31,091 Letting fate play out its hand 1781 01:15:31,091 --> 01:15:34,007 isn't something we Andersons do, Aidan. 1782 01:15:34,007 --> 01:15:35,313 Never has been. 1783 01:15:37,010 --> 01:15:39,535 Carve my own path, huh? 1784 01:15:39,535 --> 01:15:41,928 That's the beauty of God's plan. 1785 01:15:41,928 --> 01:15:44,322 You get to make the choices. 1786 01:15:45,584 --> 01:15:48,108 You need to tell her how you feel. 1787 01:15:48,108 --> 01:15:49,806 How you really feel. 1788 01:15:51,416 --> 01:15:55,725 I suspect that God knows that having Sara stay here 1789 01:15:55,725 --> 01:15:58,205 is what's best for all of us. 1790 01:15:59,903 --> 01:16:02,383 [soft music] 1791 01:16:15,309 --> 01:16:16,876 You look so beautiful. 1792 01:16:16,876 --> 01:16:17,747 Thank you. 1793 01:16:17,747 --> 01:16:19,357 [Sara laughs] 1794 01:16:19,357 --> 01:16:20,793 Just be careful not to move too much, 1795 01:16:20,793 --> 01:16:24,014 and it should hold to the festival. 1796 01:16:24,014 --> 01:16:25,711 Do you have to go? 1797 01:16:27,670 --> 01:16:28,584 I do. 1798 01:16:30,107 --> 01:16:32,152 I knew this day would come. 1799 01:16:32,152 --> 01:16:34,677 I was just hoping it wouldn't. 1800 01:16:36,548 --> 01:16:39,072 Do you, uh, know where your father is? 1801 01:16:39,072 --> 01:16:39,986 No. 1802 01:16:41,553 --> 01:16:45,078 I just wanted to say goodbye before I left. 1803 01:16:48,995 --> 01:16:49,866 Aidan. 1804 01:16:50,693 --> 01:16:52,520 Hey. 1805 01:16:52,520 --> 01:16:54,044 You should see how beautiful your daughter looks. 1806 01:16:54,044 --> 01:16:55,654 Thanks for helping her get ready. 1807 01:16:55,654 --> 01:16:56,960 I'm happy to. 1808 01:16:59,527 --> 01:17:03,053 Uh, I wanted to tell you why I left Chicago, 1809 01:17:03,053 --> 01:17:04,620 why I really left. 1810 01:17:05,533 --> 01:17:06,665 [soft music] 1811 01:17:06,665 --> 01:17:08,362 Um. 1812 01:17:08,362 --> 01:17:10,147 I-I was running away. 1813 01:17:13,846 --> 01:17:17,937 Last month, my-my sister married my ex-boyfriend. 1814 01:17:19,199 --> 01:17:21,332 We'd been dating for, like, a year, 1815 01:17:21,332 --> 01:17:23,856 and I thought we were in love. 1816 01:17:26,598 --> 01:17:28,252 I thought he was gonna marry me, 1817 01:17:28,252 --> 01:17:31,908 but he told me he was in love with my sister. 1818 01:17:33,387 --> 01:17:35,738 That must've been really hard to hear. 1819 01:17:35,738 --> 01:17:36,652 It was. 1820 01:17:38,871 --> 01:17:39,742 Um. 1821 01:17:41,004 --> 01:17:43,702 It took me a while to forgive them. 1822 01:17:45,486 --> 01:17:49,795 But then I-I left because I saw that they were happy, 1823 01:17:50,927 --> 01:17:52,058 and I wasn't. 1824 01:17:55,018 --> 01:17:57,716 I know that sounds selfish, but, 1825 01:17:59,805 --> 01:18:03,243 I need to find a way to be happy, too. 1826 01:18:03,243 --> 01:18:04,854 And-and have you? 1827 01:18:06,464 --> 01:18:09,380 With what happened between my sister and me, 1828 01:18:09,380 --> 01:18:11,164 it drove a wedge between us, 1829 01:18:11,164 --> 01:18:14,124 and I don't want to be the same for your family. 1830 01:18:14,124 --> 01:18:17,127 Porter and I had our issues before you arrived. 1831 01:18:17,127 --> 01:18:19,825 But I've only made them worse. 1832 01:18:23,046 --> 01:18:25,439 I think it's best that I go. 1833 01:18:30,836 --> 01:18:31,924 Sara- 1834 01:18:31,924 --> 01:18:32,795 Please. 1835 01:18:38,278 --> 01:18:41,238 If that's what you think is best. 1836 01:18:50,987 --> 01:18:52,945 Ed brought it by. 1837 01:18:52,945 --> 01:18:56,079 Keys and receipt are under the visor. 1838 01:18:57,210 --> 01:18:58,690 So you're really doing this, huh? 1839 01:18:58,690 --> 01:18:59,604 I am. 1840 01:19:01,214 --> 01:19:02,912 Wish you'd stay. 1841 01:19:02,912 --> 01:19:04,827 We're gonna miss you. 1842 01:19:04,827 --> 01:19:07,481 I'm gonna miss you guys, too. 1843 01:19:09,353 --> 01:19:11,921 I'm gonna miss having you as a camp neighbor, neighbor. 1844 01:19:11,921 --> 01:19:13,270 [Sara laughs] 1845 01:19:13,270 --> 01:19:14,750 [Takoda barking] 1846 01:19:14,750 --> 01:19:15,881 What is it, boy? 1847 01:19:15,881 --> 01:19:16,795 [Takoda whining] 1848 01:19:16,795 --> 01:19:17,753 Charlotte. 1849 01:19:17,753 --> 01:19:19,580 [soft tense music] 1850 01:19:19,580 --> 01:19:20,494 Henry? 1851 01:19:22,279 --> 01:19:23,715 [Henry grunts] 1852 01:19:23,715 --> 01:19:25,499 Henry, what's wrong? 1853 01:19:25,499 --> 01:19:27,153 I'm fine, I'm good. 1854 01:19:27,153 --> 01:19:28,546 Henry, what happened? 1855 01:19:28,546 --> 01:19:29,547 It's my arm. 1856 01:19:29,547 --> 01:19:30,504 Can you rotate it? 1857 01:19:30,504 --> 01:19:31,418 [Henry gasps] 1858 01:19:31,418 --> 01:19:32,637 Oh. 1859 01:19:32,637 --> 01:19:33,594 I think it might be broken. 1860 01:19:33,594 --> 01:19:34,595 It's embarrassing. 1861 01:19:34,595 --> 01:19:35,422 I was kicked by a horse. 1862 01:19:35,422 --> 01:19:36,423 That Buttercup. 1863 01:19:36,423 --> 01:19:37,598 Don't strain it. 1864 01:19:37,598 --> 01:19:38,948 Keep it still and don't move it. 1865 01:19:38,948 --> 01:19:40,384 I haven't been kicked by a horse 1866 01:19:40,384 --> 01:19:41,777 in the 30 years that I've been here. 1867 01:19:41,777 --> 01:19:42,603 Charlotte, do you have any ice? 1868 01:19:42,603 --> 01:19:44,083 In the RV. 1869 01:19:44,083 --> 01:19:45,084 Okay, we're gonna find something 1870 01:19:45,084 --> 01:19:46,869 to immobilize your arm. 1871 01:19:46,869 --> 01:19:48,566 Can you go and run and grab one of the Andersons? 1872 01:19:48,566 --> 01:19:49,915 I don't, I don't want to bother them with this. 1873 01:19:49,915 --> 01:19:52,309 I'll never hear the end of it. 1874 01:19:52,309 --> 01:19:53,223 Bother? 1875 01:19:53,223 --> 01:19:54,659 Henry. 1876 01:19:54,659 --> 01:19:55,791 We need to get you to the hospital. 1877 01:19:55,791 --> 01:19:56,792 I haven't driven in years. 1878 01:19:56,792 --> 01:19:57,923 Henry always drives. 1879 01:19:57,923 --> 01:19:59,055 Come on, I can drive us. 1880 01:19:59,055 --> 01:20:00,708 Yes, that-that'll work. 1881 01:20:00,708 --> 01:20:03,581 You go grab the ice, and we'll head out. 1882 01:20:11,981 --> 01:20:15,114 [horse snorts] 1883 01:20:15,114 --> 01:20:16,724 That Butch? 1884 01:20:16,724 --> 01:20:18,030 Butch is a darker brown. 1885 01:20:18,030 --> 01:20:19,423 That's Sundance. 1886 01:20:21,251 --> 01:20:23,209 Guess I should tell the horses apart, huh? 1887 01:20:23,209 --> 01:20:25,516 Eh, probably a good idea. 1888 01:20:27,344 --> 01:20:29,694 There's a lot of things I don't know that I should. 1889 01:20:29,694 --> 01:20:32,175 [soft music] 1890 01:20:33,829 --> 01:20:35,613 Kinda like with Sara. 1891 01:20:36,657 --> 01:20:39,399 I don't know a thing about her. 1892 01:20:39,399 --> 01:20:42,620 I know she's fun and she's pretty, but 1893 01:20:44,056 --> 01:20:47,364 you see her differently than I do. 1894 01:20:47,364 --> 01:20:50,236 You see her for who she really is. 1895 01:20:52,935 --> 01:20:54,327 And I know she doesn't feel for me 1896 01:20:54,327 --> 01:20:56,286 what she feels for you. 1897 01:20:57,461 --> 01:20:59,245 What are you getting at? 1898 01:20:59,245 --> 01:21:00,768 What I'm trying to say, brother, 1899 01:21:00,768 --> 01:21:03,249 is I'm not gonna get in your way. 1900 01:21:03,249 --> 01:21:04,903 Well, it's too late. 1901 01:21:04,903 --> 01:21:06,122 She's leaving. 1902 01:21:07,427 --> 01:21:08,820 She's leaving? 1903 01:21:10,256 --> 01:21:12,650 Doesn't mean she's left yet. 1904 01:21:22,965 --> 01:21:26,272 [soft nostalgic music] 1905 01:21:46,466 --> 01:21:49,817 [bright exciting music] 1906 01:22:00,437 --> 01:22:03,483 [cellphone ringing] 1907 01:22:04,745 --> 01:22:06,269 It'll just be a few minutes, 1908 01:22:06,269 --> 01:22:07,009 then you guys can go back and see him. 1909 01:22:07,009 --> 01:22:07,966 Okay. 1910 01:22:07,966 --> 01:22:08,749 Thank you, doctor. 1911 01:22:08,749 --> 01:22:09,663 You bet. 1912 01:22:11,143 --> 01:22:12,928 He's in very capable hands. 1913 01:22:12,928 --> 01:22:15,539 He is such a stubborn man. 1914 01:22:15,539 --> 01:22:17,628 Even after the horse kicked him, 1915 01:22:17,628 --> 01:22:19,325 he finished shoeing that horse 1916 01:22:19,325 --> 01:22:20,500 with a broken arm. 1917 01:22:20,500 --> 01:22:22,459 He's very determined. 1918 01:22:22,459 --> 01:22:24,722 There's no quit in him. 1919 01:22:24,722 --> 01:22:25,984 That's why I love him. 1920 01:22:25,984 --> 01:22:28,465 [soft music] 1921 01:22:30,815 --> 01:22:33,165 I wish Sara could've come. 1922 01:22:34,993 --> 01:22:36,516 I know. 1923 01:22:36,516 --> 01:22:37,430 Me too. 1924 01:22:39,171 --> 01:22:40,868 Call her. 1925 01:22:40,868 --> 01:22:41,782 I tried. 1926 01:22:43,567 --> 01:22:47,658 But unfortunately she needs to be somewhere else. 1927 01:22:53,881 --> 01:22:55,535 Henry okay? 1928 01:22:55,535 --> 01:22:57,450 Walter sent me as soon as he got your message. 1929 01:22:57,450 --> 01:23:00,062 Just don't let him know that I told you. 1930 01:23:00,062 --> 01:23:02,064 He's embarrassed enough already. 1931 01:23:02,064 --> 01:23:04,588 My lips are sealed. 1932 01:23:04,588 --> 01:23:06,372 I thought you left. 1933 01:23:06,372 --> 01:23:08,940 I'm gonna go check on Henry. 1934 01:23:11,682 --> 01:23:13,249 I am leaving. 1935 01:23:13,249 --> 01:23:14,424 I just- 1936 01:23:14,424 --> 01:23:16,469 Aidan's a good man, Sara. 1937 01:23:17,557 --> 01:23:19,168 I know. 1938 01:23:19,168 --> 01:23:20,734 He might be rough around the edges, 1939 01:23:20,734 --> 01:23:23,824 but I think you two'd make a good pair. 1940 01:23:23,824 --> 01:23:27,480 Plus I don't think Sam's ready to let Takoda go. 1941 01:23:27,480 --> 01:23:29,439 Porter, I can't stay. 1942 01:23:30,527 --> 01:23:32,964 I don't think you should go. 1943 01:23:32,964 --> 01:23:34,531 I think you found someone who surprised you 1944 01:23:34,531 --> 01:23:37,621 just like those stars you talk about. 1945 01:23:39,840 --> 01:23:41,451 I have. 1946 01:23:41,451 --> 01:23:43,322 There's your answer. 1947 01:23:45,411 --> 01:23:48,110 Well, whatever you decide to do, 1948 01:23:50,373 --> 01:23:54,116 I count myself lucky you came into our lives. 1949 01:23:55,595 --> 01:24:00,078 [upbeat music playing] [people chatting] 1950 01:24:02,907 --> 01:24:03,995 You okay? 1951 01:24:03,995 --> 01:24:04,909 Mm-hmm. 1952 01:24:10,828 --> 01:24:12,047 May I have this dance? 1953 01:24:12,047 --> 01:24:12,960 You may. 1954 01:24:41,119 --> 01:24:42,033 She came. 1955 01:25:00,834 --> 01:25:02,662 I thought you left. 1956 01:25:02,662 --> 01:25:03,576 I did. 1957 01:25:04,490 --> 01:25:06,449 But I had to come back. 1958 01:25:10,453 --> 01:25:11,454 [Aidan] Dance with me? 1959 01:25:11,454 --> 01:25:13,934 [soft music] 1960 01:25:17,329 --> 01:25:19,897 [Sara laughs] 1961 01:25:29,472 --> 01:25:30,777 [Together] There's something I need to tell you. 1962 01:25:30,777 --> 01:25:32,779 [both laughing] 1963 01:25:32,779 --> 01:25:34,129 You go first. 1964 01:25:35,739 --> 01:25:37,871 I don't want you to go. 1965 01:25:39,003 --> 01:25:41,919 That's what I was gonna say. 1966 01:25:41,919 --> 01:25:44,051 I'm not leaving. 1967 01:25:44,051 --> 01:25:45,183 Really? 1968 01:25:45,183 --> 01:25:47,011 What about your job? 1969 01:25:47,011 --> 01:25:48,665 I already called the hospital, 1970 01:25:48,665 --> 01:25:51,276 and they were okay with it. 1971 01:25:51,276 --> 01:25:54,888 It's a relief, because I'm not ready to go. 1972 01:25:58,283 --> 01:26:01,373 I mean, if that's all right with you. 1973 01:26:03,027 --> 01:26:04,159 Yeah. 1974 01:26:04,159 --> 01:26:06,726 [Sara laughs] 1975 01:26:10,077 --> 01:26:11,731 Do you remember those wishes? 1976 01:26:11,731 --> 01:26:12,645 Mm-hmm. 1977 01:26:14,430 --> 01:26:17,520 I wished for someone like you. 1978 01:26:17,520 --> 01:26:20,958 [emotional music swells] 1979 01:26:28,400 --> 01:26:30,010 Don't get any ideas. 1980 01:26:30,010 --> 01:26:31,360 [Maverick] Yes, ma'am. 1981 01:26:31,360 --> 01:26:33,927 [Sara laughs] 1982 01:26:35,712 --> 01:26:39,106 [camera shutter clicks] 1983 01:26:50,640 --> 01:26:53,947 [bright upbeat music]