1 00:00:02,400 --> 00:00:06,120 Enhver skyldig er sin egen bøddel -Lucius Annaeus Seneca. 2 00:00:37,920 --> 00:00:40,520 - Bra avtale, ikke sant? - Dette er fantastisk, Malcolm. 3 00:00:40,600 --> 00:00:42,560 Dette er mye bedre enn småtyverier. 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,880 Velkommen til den store ligaen, gutter. 5 00:00:45,920 --> 00:00:50,240 - Snuten sier hun er på jentekveld. - Mitch, vis meg bildet ditt igjen. 6 00:00:50,320 --> 00:00:53,440 - Det er ei blond jente, skjønner du? - Jobben er å slå til og stjele. 7 00:00:54,360 --> 00:00:57,440 Du slår til. Og er hun heit, så tar jeg henne. 8 00:00:58,240 --> 00:01:01,320 Herregud, Tony. Vi bør kanskje bare få jobben gjort. 9 00:01:01,400 --> 00:01:06,320 - Ja, bare hold utkikk etter henne. - Når hun er alene må vi slå til. 10 00:01:18,560 --> 00:01:21,200 Hei, folkens! Der er hun. 11 00:01:21,280 --> 00:01:22,400 God natt, folkens. 12 00:01:27,640 --> 00:01:32,640 Hei, pappa. Blir det lunsj som planlagt? 13 00:01:33,360 --> 00:01:39,080 Ja, gutta mine henter henne nå. OK, vi sees snart. 14 00:01:40,440 --> 00:01:45,440 - Ja, selvfølgelig. - Vi sees kl. 11 på restauranten. 15 00:02:28,160 --> 00:02:29,880 Hei, kom hit! 16 00:02:39,240 --> 00:02:41,560 Vær så snill, ikke skad meg! 17 00:04:07,440 --> 00:04:10,080 - Hva skjer nå? - La oss snakke om vennen din, Sunny. 18 00:04:10,160 --> 00:04:14,600 -Ikke kall den drittsekken min beste venn. Jeg behandlet ham som min egen sønn. 19 00:04:14,680 --> 00:04:18,600 Løper til G6. Sjakk. 20 00:04:18,680 --> 00:04:22,040 - Så sønnen din er med i Sergeevs? - Ja, det vet jeg. 21 00:04:22,120 --> 00:04:24,760 - Jeg ordner det. - Bossene var ikke så glade sist. 22 00:04:26,080 --> 00:04:27,640 Kongen flyttes til E7. 23 00:04:27,720 --> 00:04:31,000 Jeg ordner det. Jeg har mine to beste folk på det. 24 00:04:31,080 --> 00:04:35,080 - Er du sikker på at det er riktig gjeng? - Ja. Absolutt. 25 00:04:35,160 --> 00:04:39,040 De har et horn i siden til ham. Uoppgjorte saker, vet du. 26 00:04:39,120 --> 00:04:41,600 Dronning til E6. Sjakk. 27 00:04:41,680 --> 00:04:44,640 Hver for seg er disse gutta begge i ypperste klasse. 28 00:04:44,720 --> 00:04:48,600 Får disse to jævlene jobbe sammen, er de umulige å stoppe. 29 00:04:48,680 --> 00:04:50,880 Nico er en fikser i verdensklasse... 30 00:04:52,680 --> 00:04:56,720 -Ja, ja, jeg har det bra. Holder akkurat på å gjøre ferdig noe. 31 00:04:56,800 --> 00:04:59,600 - Og en førsteklasses leiemorder. - Søndag. 32 00:05:02,240 --> 00:05:04,520 Åh, nei. Nei... 33 00:05:04,600 --> 00:05:08,400 -Ja. Det funker. Vi sees da. OK. Ha det. 34 00:05:09,760 --> 00:05:12,200 Du krysset en grense. Man leker ikke med barn. 35 00:05:12,280 --> 00:05:15,800 Han får alltid jobben gjort. Diskret og smertefritt. 36 00:05:15,880 --> 00:05:16,880 Pedofil. 37 00:05:22,560 --> 00:05:25,920 - Hei, Nico. - Hei, Lila. 38 00:05:26,600 --> 00:05:30,200 Gi kunden beskjed om at vi leverer. 39 00:05:30,280 --> 00:05:32,560 De kan fortsette med betalingen. 40 00:05:32,640 --> 00:05:35,200 Mottatt. Du burde se det om et øyeblikk. 41 00:05:40,080 --> 00:05:42,760 - Betaling mottatt. Takk, kjære. - Vær så god. 42 00:05:43,560 --> 00:05:47,040 Du, jeg er ledig i kveld. Kanskje... 43 00:05:50,920 --> 00:05:55,840 Det høres fristende ut. Dessverre har jeg et fly å rekke. 44 00:05:55,920 --> 00:06:00,520 - Du kan ta et fly i morgen tidlig. - Jeg har ikke bestilt hotellrom. 45 00:06:01,920 --> 00:06:04,320 Jeg har en kingsize-seng du er velkommen til å dele. 46 00:06:04,400 --> 00:06:11,080 - Lila, det bryter med protokollen. - Jeg sier ingenting hvis du ikke gjør det. 47 00:06:12,360 --> 00:06:14,800 Jeg sender adressen på SMS. Vi sees snart. 48 00:06:18,360 --> 00:06:22,920 Nå, Rick... Rick er også en god fikser og en rå morder. 49 00:06:27,800 --> 00:06:29,560 Eller i det minste var han det. 50 00:06:29,640 --> 00:06:33,640 Det skar seg mellom dem etter at Nico ble innblandet 51 00:06:33,720 --> 00:06:37,160 i en affære med Ricks kvinne. Det skapte mye trøbbel. 52 00:06:37,240 --> 00:06:39,720 Og Rick gikk sin vei. 53 00:06:41,240 --> 00:06:44,280 Når de kjenner detaljene og fordelene ved jobben 54 00:06:44,360 --> 00:06:46,640 blir det ikke noe problem for dem. 55 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 Hvem er det? 56 00:06:57,680 --> 00:06:59,360 Ja, jeg kommer. 57 00:07:01,120 --> 00:07:02,640 Jeg er aldri sen. 58 00:07:07,720 --> 00:07:13,520 - Er det bra? Liker du det? - Ja, takk. 59 00:07:13,600 --> 00:07:17,840 - Like mye som jævla Lila? - Unnskyld? 60 00:07:17,920 --> 00:07:20,560 Tror du jeg ikke ville få vite det? 61 00:07:20,640 --> 00:07:23,160 Rick og Rachel-scenariet. Har du ikke lært noe? 62 00:07:23,240 --> 00:07:25,400 Ikke skit der du spiser. 63 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 Snakk om trollen. Rick! Som alltid, i tide. 64 00:07:29,400 --> 00:07:32,800 - Sett deg. - Du ser ut som du nettopp våknet. 65 00:07:34,040 --> 00:07:36,160 Du ser ut som om du har vært i skoleball. 66 00:07:39,200 --> 00:07:41,840 - Er det bedre? - Mye bedre. Hva med denne? 67 00:07:41,920 --> 00:07:44,640 - Ja, natt og dag. - OK, det holder nå. 68 00:07:44,720 --> 00:07:49,080 Jeg har et problem å løse. Og akkurat nå er dere to mitt beste kort. 69 00:07:50,360 --> 00:07:51,840 Hør her, Rick. 70 00:07:51,920 --> 00:07:55,000 - Jeg vet at dere har en historie sammen. - Det kan du banne på. 71 00:07:55,080 --> 00:07:57,040 Hva faen gjorde du... 72 00:07:58,120 --> 00:08:01,920 Nico er et aktivt medlem her. Hvem faen tror du jeg ville skyte? 73 00:08:02,000 --> 00:08:04,200 Senkt våpenet, Benjamin. For faen. 74 00:08:04,280 --> 00:08:08,080 Dette er mitt sted, Rick. Selv baristaene er bevæpnet. 75 00:08:13,840 --> 00:08:15,600 Hør her, Rick. 76 00:08:15,680 --> 00:08:19,200 - Ja, Nico sov med forlovede di, men... - Hva faen? 77 00:08:19,280 --> 00:08:21,680 Det var lenge siden. Gå videre. 78 00:08:21,760 --> 00:08:24,160 - Jeg vet ingenting om... - OK, nå er det nok! 79 00:08:24,240 --> 00:08:28,040 Hold kjeft. Etterpå får du vite hvem jeg ikke dreper. 80 00:08:28,120 --> 00:08:29,680 Forstått? 81 00:08:29,760 --> 00:08:31,840 - Forstått. - Bra. 82 00:08:34,080 --> 00:08:36,480 - Fem millioner per hode, minst. - Jeg er med. 83 00:08:36,560 --> 00:08:39,160 - Selvsagt er du det. - Vet du ikke at jeg er pensjonert? 84 00:08:39,240 --> 00:08:41,920 Jeg har et problem. Så du er ikke pensjonert lenger. 85 00:08:42,040 --> 00:08:43,120 - Jo. - Nei! 86 00:08:43,200 --> 00:08:46,280 Jo, du er offisielt ikke pensjonert lenger. Hør nå. 87 00:08:46,360 --> 00:08:51,240 Dere må samarbeide. Hvis dere klarer dette blir det ekstra fordeler. 88 00:08:51,320 --> 00:08:54,120 Fem millioner, et svært generøst tilbud. 89 00:08:54,200 --> 00:08:57,800 Men det får meg ikke til å jobbe med den der dritthaugen. 90 00:08:57,880 --> 00:09:00,120 Jeg tar hans fem og mine fem og får jobben gjort. 91 00:09:00,200 --> 00:09:03,560 - Hold kjeft. Sunny Gill! - Nei, for faen. 92 00:09:03,640 --> 00:09:07,480 Har du glemt hvordan han banket deg? Kom tilbake. 93 00:09:09,040 --> 00:09:13,280 - Sett deg. - OK. Jeg aksepterer tilbudet ditt. 94 00:09:13,360 --> 00:09:17,160 Når dette er over er jeg ute. Jeg er offisielt pensjonert. 95 00:09:17,240 --> 00:09:19,120 Hyggelig å ha deg med, Rick. Takk. 96 00:09:20,760 --> 00:09:23,240 Nå... Sunny Gill. 97 00:09:23,320 --> 00:09:28,480 Han immigrerte som barn. Han tok to grader. 98 00:09:28,560 --> 00:09:30,320 Medisin og kjemiteknikk. 99 00:09:31,880 --> 00:09:37,320 Blir han lege eller forsker? Neida. Han er smartere enn som så. 100 00:09:37,400 --> 00:09:41,760 Han blir den største produsenten av legemidler denne byen har sett. 101 00:09:50,520 --> 00:09:52,080 Stopp. 102 00:09:56,040 --> 00:10:01,640 Saken er den... vi lærte den utakknemlige alt han kan. 103 00:10:09,520 --> 00:10:10,640 Vær så snill. 104 00:10:12,120 --> 00:10:15,320 Jeg ber deg. Jeg har en kone og et barn på vei. 105 00:10:17,920 --> 00:10:22,400 Jeg ber deg, vær så snill. Jeg har en familie. Vær så snill. 106 00:10:22,480 --> 00:10:25,200 Du burde ha tenkt på det før du rotet med meg, Vijay. 107 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 Vær så snill... 108 00:10:31,560 --> 00:10:33,640 Så, hva har vi her? 109 00:10:43,760 --> 00:10:45,400 Hva tror du? 110 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 Nei, nei, nei! 111 00:10:49,080 --> 00:10:50,280 Nei! 112 00:11:00,560 --> 00:11:01,760 Nei! 113 00:11:02,640 --> 00:11:06,320 Som dere vet har han vært en plage for meg i veldig lang tid nå. 114 00:11:06,400 --> 00:11:09,560 En gang lovet jeg ham at jeg skulle ta min hevn. 115 00:11:10,840 --> 00:11:15,760 Jeg har fått bekreftet info fra kontakter i mitt gamle hjemland. 116 00:11:15,840 --> 00:11:19,480 Det viser seg at Sunny har noe på gang med de russiske kosakkene. 117 00:11:19,560 --> 00:11:20,920 Brødrene Sergeev. 118 00:11:21,000 --> 00:11:25,320 Gammeldags, fryktløse og harde som stål. 119 00:11:25,400 --> 00:11:28,680 Evgeny skal ha fått arr da han sloss med en bjørn 120 00:11:28,760 --> 00:11:30,440 og Roman er like sterk som en bjørn. 121 00:11:30,520 --> 00:11:31,760 Se på henne... 122 00:11:32,920 --> 00:11:37,120 - Vil du ta henne med på en trekant? - Vis litt respekt, bror. 123 00:11:37,200 --> 00:11:38,600 Hun har stil. 124 00:11:38,680 --> 00:11:41,280 Ja, se hvordan hun stilfullt ville rulle kuler. 125 00:11:42,320 --> 00:11:46,400 - Dessverre, folkens. Stengt for kvelden. - Vi skal ikke spille. Hvor er sjefen? 126 00:11:46,480 --> 00:11:49,120 - Dere kan snakke med meg. - Du er ikke sjefen. 127 00:11:50,280 --> 00:11:51,920 Vi har hørt at sjefen er en kvinne. 128 00:11:53,800 --> 00:11:57,320 Kanskje han er en kvinne? Eller en ladyboy? 129 00:11:58,640 --> 00:12:00,800 Mine herrer, hvordan kan jeg hjelpe dere? 130 00:12:01,880 --> 00:12:05,440 Vi liker virksomheten deres og vil tilby sikkerhet. 131 00:12:07,000 --> 00:12:08,920 - Sikkerhet? - Ja. 132 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Tja, fru Chow trenger ikke sikkerhet, men takk uansett. 133 00:12:12,080 --> 00:12:15,120 Unnskyld, kanskje dere ikke forstod engelsken min. 134 00:12:15,200 --> 00:12:18,920 Dere må betale for beskyttelse for å drive her. Dette er vårt område. 135 00:12:21,920 --> 00:12:27,280 - Vet dere hvem jeg er? - Ja, det vet vi. 136 00:12:27,360 --> 00:12:30,160 Min bror og jeg skal ta godt vare på virksomheten din. 137 00:12:31,360 --> 00:12:36,080 - Og alle dine eiendeler. - Få dem bort herfra. 138 00:12:59,520 --> 00:13:03,680 De gjorde triaden til et eksempel og skaffet seg mange fiender. 139 00:13:06,080 --> 00:13:10,800 Jeg følger med. Sier fra når vi har noe. 140 00:13:10,880 --> 00:13:13,920 Hver gang vi møtes, 5000 dollar. 141 00:13:17,040 --> 00:13:18,920 Dette skal dere få betale for. 142 00:13:19,000 --> 00:13:23,040 Dette er et perfekt tidspunkt å gjøre opp gamle regnskap. 143 00:13:23,120 --> 00:13:26,400 Men jeg trenger folk på stedet. Der kommer dere to inn. 144 00:13:26,480 --> 00:13:28,720 Så jeg trenger hjelp av dere til å grave. 145 00:13:28,840 --> 00:13:30,760 Hva faen er dette for dritt? 146 00:13:30,840 --> 00:13:32,840 - Matcha-te. - Det er bra for deg. 147 00:13:32,920 --> 00:13:35,440 Det skal være bra for hjerne og minne. 148 00:13:35,520 --> 00:13:37,760 Virkelig? Ja. 149 00:13:37,840 --> 00:13:39,600 Matcha... 150 00:13:39,680 --> 00:13:45,120 Takk for at du stakk innom, Rick. - Nico. Hold den jævla ormen i buksa. 151 00:13:46,880 --> 00:13:49,880 Det er som å ha med barn å gjøre. 152 00:13:51,400 --> 00:13:54,520 - Hei, vil du ta en drink? - Nei, det går bra. 153 00:13:54,600 --> 00:13:59,120 Kom igjen. Bare én drink. Du dør ikke av det. 154 00:14:01,920 --> 00:14:04,400 Hvilken del av ordet nei skjønner du ikke? 155 00:14:04,480 --> 00:14:07,480 Kan vi bare la fortiden ligge i den forbanna fortiden. 156 00:14:09,880 --> 00:14:12,600 - Dytta du med lillefingeren? - Ja, jeg dytta deg med lillefingeren. 157 00:14:12,680 --> 00:14:14,600 - Det trodde jeg. - Ja. 158 00:14:17,920 --> 00:14:20,920 - Et kjerring-slag? - Fordi du er ei kjerring. 159 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 Faen! 160 00:14:24,800 --> 00:14:30,160 - Seriøst? Et kuk-slag? - Fordi du er en liten kuk. 161 00:14:30,240 --> 00:14:33,400 Jeg skal si deg en ting. Nå er det nok, OK? 162 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 Dette er den største betalingen noen av oss noen gang har fått. 163 00:14:36,200 --> 00:14:39,160 Vi kan jobbe sammen denne siste gangen og så aldri møtes igjen. 164 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 Hei, den klokka var fin. 165 00:14:41,320 --> 00:14:43,800 - Den ser dyr ut. Er det en Rolex? - Hva? 166 00:14:43,880 --> 00:14:48,280 - Du hørte meg. - Nei, hørselen er ikke så god lenger. 167 00:14:48,360 --> 00:14:49,720 Jeg hører ikke en dritt lenger. 168 00:14:49,800 --> 00:14:53,520 - Svar på spørsmålet, gamlefar. - Vent litt. Hva kalte du ham? 169 00:14:54,160 --> 00:14:56,040 Klokka, bitch. 170 00:14:59,600 --> 00:15:02,200 - Hva kalte du ham? - Gi meg den jævla klokka. 171 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Og lommebøkene deres. 172 00:15:05,280 --> 00:15:09,640 La meg spørre om noe. Hva skal du med den kniven? 173 00:15:09,720 --> 00:15:11,520 - Denne kniven? - Ja, den kniven. 174 00:15:11,600 --> 00:15:13,080 Jeg skal skjære strupen din. 175 00:15:13,160 --> 00:15:15,840 - Han kommer til å begynne å stikke. - Vi trenger ikke gjøre dette. 176 00:15:15,920 --> 00:15:18,440 - Jo, det må vi. - Ikke på denne måten. 177 00:15:18,520 --> 00:15:20,160 Begynn å skjære, din jævel. 178 00:15:20,240 --> 00:15:23,440 - Tror du jeg tuller? - Nei, hvorfor skulle du tulle? 179 00:15:28,880 --> 00:15:30,600 - Faen! - Kom deg vekk herfra! 180 00:15:33,840 --> 00:15:36,080 - Hva faen! - Kødder du? 181 00:15:36,160 --> 00:15:39,480 Går du gjennom Serengeti med en forbanna T-bone på håndleddet? 182 00:15:39,560 --> 00:15:41,200 Er det det du gjør? Hæ? 183 00:15:43,720 --> 00:15:46,760 - Alt jeg har på er ekte. - Ja, bortsett fra vennskapet ditt. 184 00:15:48,080 --> 00:15:50,120 - Skal jeg hente deg i morgen? - Du har nummeret mitt. 185 00:15:50,200 --> 00:15:54,800 Har du fortsatt ikke mobil? Jeg ringer fasttelefonen, dinosaur! 186 00:15:54,880 --> 00:16:00,920 Mine herrer, et produktivt år. Endelig faller alt på plass. 187 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Er Pakistan og Afghanistan på nett? 188 00:16:04,080 --> 00:16:07,000 Når vi har gjort overføringen, kan vi begynne å levere. 189 00:16:07,080 --> 00:16:09,800 Når vi får revisoren med på laget... 190 00:16:09,880 --> 00:16:12,320 Da kommer vi alle til å tjene en haug med jævla penger. 191 00:16:13,360 --> 00:16:15,920 Nettopp. Det skåler vi for. 192 00:16:17,360 --> 00:16:21,200 For våre nye venner og oss alle, som tjener masse... 193 00:16:21,280 --> 00:16:22,520 Dra-til-helvete-penger. 194 00:16:25,920 --> 00:16:31,520 For fem år siden ville jeg gladelig ha drept ham... nå elsker jeg ham! 195 00:16:32,800 --> 00:16:36,360 Hva! Skal vi ikke drepe ham likevel? 196 00:16:38,280 --> 00:16:41,840 Ha tålmodighet, bror. Det blir nok av tid senere. 197 00:16:43,680 --> 00:16:47,480 Unnskyld. Broren min sa nettopp... 198 00:16:47,560 --> 00:16:50,920 For fem år siden kunne vi drept hverandre. 199 00:16:52,160 --> 00:16:54,280 Og nå elsker vi hverandre. 200 00:16:55,240 --> 00:16:58,600 Skal vi fortsatt drepe disse klovnene? 201 00:16:58,680 --> 00:17:02,800 Det vil jeg. 202 00:17:03,880 --> 00:17:06,480 I sinom tid! Vi har ikke hele dagen. 203 00:17:09,600 --> 00:17:13,640 Folka mine sier det samme. Vi elsker dere også. 204 00:17:32,240 --> 00:17:35,240 Låsen kiler seg. Prøv igjen. 205 00:17:36,400 --> 00:17:39,120 - For helvete. - Unnskyld. 206 00:17:46,200 --> 00:17:48,880 Så denne saken er fortsatt på verksted mer enn ute på veien? 207 00:17:49,000 --> 00:17:51,480 Ja, men det er en klassiker, så det er verdt det. 208 00:17:51,560 --> 00:17:54,920 Ja, og Jaguaren glir virkelig inn når man vil være diskret. 209 00:17:57,400 --> 00:18:00,920 Det er lenge siden. Hva har du drevet med, jobb og liv? 210 00:18:02,480 --> 00:18:05,600 Jeg fulgte eksemplet ditt. Jeg har begynt med yoga. 211 00:18:05,680 --> 00:18:09,320 - Jeg har til og med gått til terapeut. - Herregud. 212 00:18:09,400 --> 00:18:11,760 Jeg lover deg, det er vel verdt det om du... 213 00:18:14,200 --> 00:18:18,080 Du er bare kjip. Jeg prøvde bare småprat. 214 00:18:18,160 --> 00:18:21,000 Ikke gjør det. La oss holde det strengt profesjonelt. 215 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 Du er fortsatt en drittsekk. 216 00:18:26,360 --> 00:18:27,800 Alltid. 217 00:18:29,360 --> 00:18:32,520 Fyren Quinton vi skal møte er snut. 218 00:18:32,600 --> 00:18:38,080 - Er han snut? - En korrupt snut på bossens lønn. 219 00:18:38,160 --> 00:18:39,640 Oppfattet. 220 00:18:39,720 --> 00:18:43,600 - Hei, Quinton. - Nico. Hvem er fyren? 221 00:18:45,440 --> 00:18:49,320 - Dette er partneren min. - Har partneren et navn? 222 00:18:50,440 --> 00:18:53,600 Vi tar infoen din først, navnet mitt får du senere. 223 00:18:53,680 --> 00:18:57,040 - Vet fyren hvem jeg er? - Du er en korrupt snut, ikke sant? 224 00:18:57,120 --> 00:19:01,720 - Ikke sant? Tar jeg feil? - Vent, vent, vent. 225 00:19:01,800 --> 00:19:04,680 Det kollegaen min prøver å si, er at... 226 00:19:04,760 --> 00:19:08,920 Sjefen vår har betalt for info, og vi vil ha den. 227 00:19:09,000 --> 00:19:11,560 Kollegaen din burde roe seg litt. 228 00:19:11,640 --> 00:19:13,800 - Jeg skjønner. - Se. Han er zen. 229 00:19:13,880 --> 00:19:17,160 - Full zen. - Zen. Vi er kule. 230 00:19:17,240 --> 00:19:20,360 - Han er kul. Du er kul. - OK. 231 00:19:20,440 --> 00:19:25,720 Et lager tilhørende noen ganske store narkotikahandlere ble ranet. 232 00:19:27,040 --> 00:19:29,320 Alle tungt bevæpnede gjengfolk er drept. 233 00:19:30,920 --> 00:19:32,280 Men er det alt? 234 00:19:34,400 --> 00:19:37,480 Alt jeg kan si nå, er at det tyder på... 235 00:19:37,560 --> 00:19:40,560 gangsterkrig. Vi er usikre på gjerningsmennene. 236 00:19:44,760 --> 00:19:46,920 Gangsterkrig, altså? 237 00:19:47,000 --> 00:19:51,840 Hvis det er alt du har, takk for opplysningene. 238 00:19:51,920 --> 00:19:54,480 - OK, da drar vi. - Nei, det er ikke alt. 239 00:19:54,560 --> 00:19:57,560 - Han sa jo det. - Sjefen betaler ikke for sånt skrap. 240 00:19:57,640 --> 00:20:01,520 La meg spørre deg om noe, kompis. Hva er du egentlig? 241 00:20:03,640 --> 00:20:06,640 - Hva mener du? - Hva slags politi er du? Skilt? 242 00:20:06,720 --> 00:20:10,200 Alkoholiker? Drukner du i bidrag? Hvilken type er du? 243 00:20:10,280 --> 00:20:13,440 Forklar hvorfor du er en korrupt snut som selger drittinformasjon? 244 00:20:13,520 --> 00:20:16,800 - Jeg mener vi bare skal gå. - Det finnes mer. 245 00:20:16,880 --> 00:20:19,480 Jeg ringer sjefen og ber ham slutte å betale den jævelen. 246 00:20:19,560 --> 00:20:23,600 - Kutt ut det der! - Ellers? Si det... 247 00:20:23,680 --> 00:20:26,760 - Kommer du til å pågripe oss? - Ikke rør meg, for helvete. 248 00:20:30,120 --> 00:20:34,360 Tror du åtte minutters årlig skyting gjør deg raskere på avtrekkeren? 249 00:20:34,920 --> 00:20:36,240 Nico. 250 00:20:36,320 --> 00:20:39,920 Tenk nøye etter, har du utelatt noe mer? 251 00:20:42,120 --> 00:20:45,160 - Sunny. Sunny Gill. - Hva med Sunny? 252 00:20:47,000 --> 00:20:50,240 Vi tror han jobber med russerne. Brødrene Sergeev. 253 00:20:50,320 --> 00:20:54,440 Alle vet at Sunny jobber med russerne. Om hva? 254 00:20:55,400 --> 00:21:00,440 Afghanistan var en viktig narkorute til den ble stengt. 255 00:21:00,520 --> 00:21:05,640 Nå ligger masse varer igjen i Afghanistan... Pakistan. 256 00:21:05,720 --> 00:21:10,280 Vi tror Sunny jobber med brødrene Sergeev for å flytte varene. 257 00:21:10,360 --> 00:21:14,560 Sunny bygger makt. Han fjerner konkurrenter, andre gjenger. 258 00:21:15,320 --> 00:21:16,800 Det er alt jeg vet, OK? 259 00:21:19,800 --> 00:21:24,000 - Bra. - Jeg tror vi har gjort store fremskritt. 260 00:21:24,080 --> 00:21:27,800 - Bra jobbet. Det kan vi bruke. - Det kan vi bruke. 261 00:21:27,880 --> 00:21:32,640 Det er virkelig uheldig. Ta den jævla greia fra brystet mitt. 262 00:21:33,840 --> 00:21:36,920 Du vet, kanskje bør du øke skytetida til ni minutter. 263 00:21:37,000 --> 00:21:39,720 Jeg mener, ikke bli for knyttet. 264 00:21:39,800 --> 00:21:43,720 Jeg og partneren min går herfra. Vi ser oss ikke engang tilbake. 265 00:21:43,800 --> 00:21:46,440 Tenk nøye før du plukker den opp og skyter en av oss 266 00:21:46,520 --> 00:21:49,280 for den du ikke skyter skyter skallen av deg 267 00:21:49,360 --> 00:21:51,320 før du rekker å lade om. 268 00:21:52,520 --> 00:21:54,440 Bare noe å tenke på. 269 00:21:56,920 --> 00:21:59,240 Jeg hadde glemt hvor gal du er. Jeg har savnet det. 270 00:22:00,400 --> 00:22:01,840 Ikke rør meg. 271 00:22:01,920 --> 00:22:04,400 - Funker det? - Hver gang. 272 00:22:24,680 --> 00:22:27,840 Nico, gutta mine fant Sergeev. Jeg sender deg stedet nå. 273 00:22:30,480 --> 00:22:33,640 Jeg har en adresse til russerne. Vi kan kjøre litt overvåking. 274 00:22:35,120 --> 00:22:37,280 Overvåking. Flaks at vi har en stalker-bil. 275 00:22:41,560 --> 00:22:44,680 - Hva er galt med armen din? - Det er skulderen min. 276 00:22:45,720 --> 00:22:48,800 Den gjør vondt noen ganger. Noen ganger klarer jeg knapt å løfte den. 277 00:22:48,880 --> 00:22:52,920 - De knivpysene fra her om dagen? - Det hjalp ikke skulderen. 278 00:22:53,000 --> 00:22:56,480 Husk å ta vare på deg selv like mye som på bilen. 279 00:23:02,200 --> 00:23:04,240 Du vet jeg foretrekker å jobbe alene. 280 00:23:04,320 --> 00:23:07,680 Men sjefen vil at vi jobber som et team igjen. 281 00:23:09,120 --> 00:23:14,240 Slaget viste at vi fortsatt har det som trengs. Du kan hoppe av når du vil. 282 00:23:15,840 --> 00:23:19,720 Herregud. Du er fortsatt like pinglete. 283 00:23:33,520 --> 00:23:37,040 Sannheten er at begge skuldrene er skuddsikre, men ryggen min... 284 00:23:38,360 --> 00:23:42,680 Noen ganger når jeg våkner, føler jeg meg som 90. 285 00:23:42,760 --> 00:23:46,080 - Så jeg er ikke alene om det. - Neida. 286 00:23:47,560 --> 00:23:52,760 - Trodde du vi skulle komme så langt? - Aldersmessig? 287 00:23:55,640 --> 00:23:57,680 Jeg trodde aldri jeg skulle bli 30. 288 00:23:59,400 --> 00:24:02,280 Vi har virkelig unngått mye trøbbel, ikke sant? 289 00:24:03,600 --> 00:24:06,560 - Ja. - Det var de beste årene i mitt liv. 290 00:24:09,360 --> 00:24:11,560 Ja, for meg også. 291 00:24:11,640 --> 00:24:14,320 Bra, da er vi enige. Da trenger vi ikke snakke mer om det. 292 00:24:14,400 --> 00:24:15,840 Det er greit. 293 00:24:19,320 --> 00:24:21,520 Ikke engang om Jamieson-tvillingene? 294 00:24:21,600 --> 00:24:27,080 - Det var den eneste gangen... - At jeg fikk den heiteste. 295 00:24:27,160 --> 00:24:30,840 - De var eneggede tvillinger. - Min hadde en føflekk på leppa. 296 00:24:30,920 --> 00:24:33,600 Akkurat som Cindy Crawford. 297 00:24:33,680 --> 00:24:38,880 - Faen, hun var hissig. - Så heit. 298 00:24:44,160 --> 00:24:48,600 - Husker du stillingen vår? - Ja. Klart jeg gjør. 299 00:24:50,880 --> 00:24:54,440 - Du reddet livet mitt åtte ganger. - Sluttresultatet ble åtte-null. 300 00:24:54,520 --> 00:24:56,640 Total utklassing. 301 00:24:56,720 --> 00:24:59,000 Ja, du har alltid gått litt lenger. 302 00:25:00,800 --> 00:25:05,200 Hadde det ikke vært for deg, hadde jeg neppe vært her i dag. 303 00:25:07,480 --> 00:25:12,920 Åtte ganger... faen. Jeg hater å tape. 304 00:25:16,240 --> 00:25:19,720 Men det er tid igjen. Vi kan snu det ennå. 305 00:25:19,800 --> 00:25:24,520 Nei, du kan ikke score etter at klokka har ringt. 306 00:25:24,600 --> 00:25:29,360 - Jeg hørte ingen jævla klokke. - Heller ikke han som ringte den. 307 00:25:29,440 --> 00:25:32,360 Bingo, bingo, bingo. Der er gutta våre. 308 00:26:24,080 --> 00:26:26,680 Hun er i en hytte tre minutters gang herfra. 309 00:26:26,760 --> 00:26:28,080 Vis vei. 310 00:26:45,840 --> 00:26:49,320 - Nei, ikke rør meg! - Kom tilbake, din lille hore! 311 00:26:49,400 --> 00:26:54,120 - Nei, ikke rør meg! - Hvor skal du? 312 00:26:54,200 --> 00:26:56,000 Ta det rolig, lille frøken. 313 00:26:57,800 --> 00:27:00,160 Hva faen foregår her, deres jævla idioter? 314 00:27:01,000 --> 00:27:05,680 - Hun prøvde å rømme, og jeg... - Dere vet hvor viktig hun er for oss. 315 00:27:05,760 --> 00:27:09,680 - Hvorfor er genseren hennes revet? - Jeg prøvde å gripe henne. 316 00:27:09,760 --> 00:27:11,760 Hun prøvde å rømme, så... 317 00:27:13,160 --> 00:27:18,040 - Er det sant? - Han prøvde å ta den av. 318 00:27:20,920 --> 00:27:24,840 Oni, det er greit. Vi snakker ute. 319 00:27:33,760 --> 00:27:40,280 Emma, hør på meg. Dette skjer ikke igjen. Jeg lover. 320 00:27:41,640 --> 00:27:44,800 Hvorfor får jeg ikke dra hjem? Jeg vil bare se pappa. 321 00:27:44,880 --> 00:27:47,320 Det skal du få. Jeg lover. 322 00:27:51,880 --> 00:27:52,920 Nå, dere to. 323 00:27:54,600 --> 00:27:57,680 - Vil dere bli med kollegaen? - Nei. 324 00:27:57,760 --> 00:28:00,800 -Vi kjenner ham knapt. Han er bare sjåføren. 325 00:28:00,880 --> 00:28:03,600 Jeg lar noen av mine menn bli her. 326 00:28:03,680 --> 00:28:06,760 Og om noen av dere prøver å skade denne damen igjen 327 00:28:07,640 --> 00:28:10,600 har mennene mine ordre om å skjære tryne av dere. 328 00:28:11,840 --> 00:28:16,600 - Er det forstått? - Ja. 329 00:28:22,440 --> 00:28:25,320 Vent, skal vi la henne gå etterpå? 330 00:28:25,520 --> 00:28:27,000 Selvsagt ikke. 331 00:28:28,080 --> 00:28:30,480 Arsenij, tenk som en politiker. 332 00:28:30,600 --> 00:28:34,640 Lov mye under valget og glem det etterpå. 333 00:28:38,200 --> 00:28:42,400 - Faen! - Åh, vi er kjørt! 334 00:28:43,640 --> 00:28:47,720 - Jobb for russerne. Letta penger. - Ingenting kan gå galt. 335 00:28:47,880 --> 00:28:52,760 Jævla bra plan, Malcolm! Vi kunne stjålet katalysatorer, 336 00:28:52,840 --> 00:28:56,080 og nå får vi fjeset skåret av av russisk mafia! 337 00:28:56,160 --> 00:28:59,680 Hvorfor i helvete sa du navnet mitt foran henne? 338 00:28:59,760 --> 00:29:03,280 Hva spiller det for rolle? De senker oss bak huset uansett. 339 00:29:03,360 --> 00:29:05,640 Faen! Faen! 340 00:29:13,840 --> 00:29:17,040 Alt klart. Vi går og sjekker. 341 00:29:19,000 --> 00:29:23,600 - Vi er så kjørt! - Pappa kan gi dere masse penger. 342 00:29:23,680 --> 00:29:25,840 - Hold kjeft, snørrunge! - Ja, hold kjeft! 343 00:29:27,240 --> 00:29:32,080 - Vent. Hvor mye? - Mer enn de gir dere. 344 00:29:32,160 --> 00:29:34,000 - Dere kan få millioner. - Kontanter? 345 00:29:34,080 --> 00:29:39,920 - Ikke hør på henne! Sergeev dreper oss! - De dreper dere uansett! 346 00:29:40,560 --> 00:29:44,760 - Hold kjeft! - Rører du meg, skriker jeg, Malcolm. 347 00:29:48,760 --> 00:29:53,840 Ikke snakk med henne. Det får oss drept. 348 00:29:56,400 --> 00:29:58,120 Sørg for å binde henne. 349 00:30:07,520 --> 00:30:09,400 Ser du det der? 350 00:30:10,160 --> 00:30:12,920 - Hva faen gjør du? - Vi skal redde henne. 351 00:30:13,040 --> 00:30:16,320 Når evakueringen er sikker, gjør vi vårt trekk. Ikke før. 352 00:30:16,400 --> 00:30:21,600 Siden når tar du valg på følelser? Hva faen er det med deg? 353 00:30:25,320 --> 00:30:28,760 Gi meg kameraet. For helvete. 354 00:30:31,480 --> 00:30:32,920 Sånn ja, søta. 355 00:30:35,760 --> 00:30:37,720 Sånn ja. Du er trygg i huset. 356 00:30:41,320 --> 00:30:46,480 - Noen anelse om hva det var? - Gissel, men hvem vet nå om dagen. 357 00:30:46,560 --> 00:30:49,160 Hva faen har et gissel å gjøre med dop fra Midtøsten? 358 00:30:49,240 --> 00:30:51,760 - Jeg liker det ikke. - Vi stopper på vei tilbake. 359 00:30:51,840 --> 00:30:55,920 - Jeg vet en vi bør snakke med. - OK. 360 00:30:56,040 --> 00:30:59,280 Om jeg stoler på noen om russerne, er det fru Chow. 361 00:31:07,080 --> 00:31:08,760 Hei. 362 00:31:10,680 --> 00:31:12,896 - Kan jeg hjelpe dere, mine herrer? - Vi skal møte fru Chow. 363 00:31:12,920 --> 00:31:16,000 - Dette er en privat klubb. - Vi er vennene hennes. 364 00:31:16,080 --> 00:31:18,840 - Beklager, ingen bleikfiser. - Det er jævla rasistisk. 365 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 Faen! 366 00:31:23,000 --> 00:31:24,360 Faen? 367 00:31:27,840 --> 00:31:29,760 - Rick? - Er det jævla Jimmy? 368 00:31:29,840 --> 00:31:32,000 - Du må være Nico. - Wah Jai? 369 00:31:32,920 --> 00:31:34,480 Du har klippet håret. 370 00:31:34,560 --> 00:31:37,920 - Du hadde langt, bølgende hår før. - Du har latt ditt gro. 371 00:31:38,000 --> 00:31:41,280 - Du ser veldig bra ut. - Takk, Jimmy. Herregud, mann. 372 00:31:41,360 --> 00:31:42,480 Jimmy, faen. 373 00:31:42,560 --> 00:31:44,920 - Du har blitt feit. - Jeg? 374 00:31:45,920 --> 00:31:48,720 - Hva i helvete? - Du er smellfeit, Jimmy. 375 00:31:48,800 --> 00:31:51,400 - Er du drittsekk ennå? - Ja, det er han. 376 00:31:51,480 --> 00:31:54,360 - Synes vi klarte oss bra likevel. - Ikke ille. 377 00:31:55,880 --> 00:32:00,040 - Tida setter spor, kompis. - Kom igjen. Vi tar en drink. 378 00:32:00,120 --> 00:32:01,120 Herregud. 379 00:32:01,200 --> 00:32:03,120 Hei, server vennene mine. 380 00:32:03,200 --> 00:32:06,120 - Hva bruker du i håret? - Kos dere, gutter. 381 00:32:06,200 --> 00:32:09,400 - Vil du ikke ta en drink med oss? - Plikten kaller. 382 00:32:09,480 --> 00:32:12,640 - Beklager våpnene. - Det går bra. 383 00:32:15,520 --> 00:32:17,520 Takk. 384 00:32:22,880 --> 00:32:26,040 Husker du da vi hentet Wu? 385 00:32:27,200 --> 00:32:29,920 Jeg drømte faktisk om den jævelen. 386 00:32:30,080 --> 00:32:33,400 - Om da han var naken? - Nei, ikke da han var naken. 387 00:32:33,480 --> 00:32:35,680 - Da han hadde sverdet sitt og... - Ja. 388 00:32:35,760 --> 00:32:39,840 - I drømmen hadde han sverdet. - Jeg kan ikke tro det. 389 00:32:39,920 --> 00:32:43,080 Han brukte sverdet og trodde han kunne slå vekk kulene dine. 390 00:32:44,840 --> 00:32:48,040 Ingen ville tro det. Han var pepret full av bly. 391 00:32:53,560 --> 00:32:57,240 - Husker du Alvarez som forblødde i bilen? - Ja, herregud. 392 00:32:57,320 --> 00:33:00,320 Vi zigzaget gjennom gatene for å få ham tilbake til sjefen? 393 00:33:00,400 --> 00:33:04,640 Sjefen ville holde ham i live så han fikk en siste prat. 394 00:33:04,920 --> 00:33:06,760 - Sjefen... - Mm. 395 00:33:09,280 --> 00:33:11,400 - Vi var et bra team. - Det var vi. 396 00:33:12,920 --> 00:33:14,160 Ja, det var vi. 397 00:33:14,240 --> 00:33:19,080 - Breaker. Lenge siden! - Ja, alt det der. 398 00:33:21,840 --> 00:33:25,040 - Hyggelig å se deg. - I like måte, frue. 399 00:33:25,120 --> 00:33:29,720 - Skal du ikke presentere meg? - Dette er Nico, partneren min. 400 00:33:30,760 --> 00:33:33,760 Jeg tror ikke vi har møttes før. 401 00:33:33,840 --> 00:33:38,080 - Jo, du har møtt ham. - Åtte-ni ganger, cirka. 402 00:33:38,160 --> 00:33:43,000 - Men han er lett å glemme. - Særlig når Rick Breaker Hart er her. 403 00:33:43,080 --> 00:33:45,640 Særlig når jeg er i nærheten. Lett å glemme. 404 00:33:45,720 --> 00:33:49,320 Vel, alle Breakers venner er venner av fru Chow. 405 00:33:49,400 --> 00:33:52,000 Hyggelig å se... møte deg igjen. 406 00:33:54,040 --> 00:33:57,440 Breaker, jeg vet du ikke er her for å småprate. 407 00:33:58,640 --> 00:34:02,760 Jeg gjetter det gjelder en viss velstelt brun gangster 408 00:34:02,840 --> 00:34:06,080 som henger med mine gamle venner, brødrene Sergeev. 409 00:34:06,160 --> 00:34:08,760 Du leser meg som en åpen bok, ikke sant? 410 00:34:09,600 --> 00:34:13,000 Du vet at fru Chow ikke liker å dele. 411 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 Har du noen gang gjort det? 412 00:34:15,280 --> 00:34:19,400 - Men det er jo for Breakers skyld. - Godt poeng. For Breaker. 413 00:34:19,480 --> 00:34:24,000 La oss gjøre det litt mer interessant, ok? 414 00:34:24,080 --> 00:34:26,000 Vi spiller et spill. 415 00:34:26,080 --> 00:34:29,840 Vinner du, får du informasjon. 416 00:34:29,920 --> 00:34:34,720 Taper du, gir du Wah Jai en liten fotmassasje. 417 00:34:34,800 --> 00:34:38,280 - Vi har ikke tid til spill. - Jo, det har vi. 418 00:34:38,360 --> 00:34:42,600 - Vi spiller, definitivt. - Utmerket. 419 00:34:42,680 --> 00:34:44,840 Sai pai. Mahjong, baby. 420 00:34:44,920 --> 00:34:47,360 - Sai pai, mann. - Sai pai, aldri i livet. 421 00:34:47,440 --> 00:34:49,200 - Ching? - Ching. Ching. 422 00:34:49,280 --> 00:34:51,360 - Ching? - Ching, nå kjører vi. 423 00:34:52,240 --> 00:34:56,480 - Mahjong, baby. - Og når dere taper... 424 00:34:56,560 --> 00:34:59,560 får Jimmy sin fotmassasje. - Hva? 425 00:34:59,640 --> 00:35:02,640 Skal jeg skjemmes fordi hun ikke husker meg? 426 00:35:04,600 --> 00:35:05,880 Greit, Jimmy. 427 00:35:17,840 --> 00:35:19,920 Fire bunker. Vær så god. 428 00:35:20,920 --> 00:35:22,760 Jeg sa jeg skulle få den fyren. 429 00:35:24,600 --> 00:35:26,800 OK, jeg kaster. 430 00:35:28,400 --> 00:35:29,840 Han gjorde det. 431 00:35:31,120 --> 00:35:33,440 - Så vakkert. - Nei, det er det ikke. 432 00:35:38,760 --> 00:35:39,920 Peng! 433 00:35:44,280 --> 00:35:46,600 - Jeg mente ikke det. - Der satt den. 434 00:35:51,200 --> 00:35:52,880 Seung! 435 00:35:54,000 --> 00:35:55,360 Den dritten tar jeg. 436 00:35:57,680 --> 00:35:59,600 Vil du ha fotmassasje eller ikke, Jimmy? 437 00:36:16,520 --> 00:36:18,160 Sik wu! 438 00:36:18,240 --> 00:36:19,480 Sug på den. 439 00:36:24,200 --> 00:36:28,600 Vel... Mannen dere leter etter heter Treyton Jones. 440 00:36:28,680 --> 00:36:33,080 Han har mange kontakter og hjelper noen som trenger diskresjon 441 00:36:33,160 --> 00:36:35,640 å flytte store summer fra land til land. 442 00:36:36,880 --> 00:36:39,680 OK, Treyton Jones. 443 00:36:41,320 --> 00:36:46,400 Og du... er ikke James Bond. Kvitt deg med den gamle Jaguaren. 444 00:36:51,360 --> 00:36:52,800 Trodde du jeg ikke husket deg? 445 00:36:52,880 --> 00:36:55,720 - Jeg elsker deg. - Min kjære Nico. 446 00:36:58,000 --> 00:36:59,480 Der fikk du meg. 447 00:37:01,200 --> 00:37:04,160 - Vet du hvem Treyton Jones er? - Nei. 448 00:37:04,240 --> 00:37:07,160 Fyren med reklamene for å kjøpe gull. 449 00:37:07,240 --> 00:37:11,320 - Fordi dollaren kollapser. - Javisst. 450 00:37:11,400 --> 00:37:14,800 - Han må være millionær. - Sannsynligvis milliardær. 451 00:37:17,280 --> 00:37:19,400 - Har du investert i gull? - Absolutt ikke. 452 00:37:20,920 --> 00:37:24,920 Å, men det har vel du? Hvor mye? 453 00:37:26,440 --> 00:37:29,520 Alt. Sant. Alt. 454 00:37:31,640 --> 00:37:33,920 - Hele rubbet? - Rubbet, kompis. 455 00:37:34,040 --> 00:37:36,640 - Jeg er klar, kompis. - Ja, det er du. 456 00:37:36,720 --> 00:37:37,760 OK, sving her. 457 00:37:38,920 --> 00:37:42,840 Jeg har en idé. I morgen spør vi Treyton om gull-investeringene. 458 00:37:47,040 --> 00:37:52,520 Hei, Gunner. Ricks eks, Rachel, har et felles kapittel med herrene. 459 00:37:52,600 --> 00:37:55,000 - Har du pengene? - Du får dem når jobben er gjort. 460 00:37:55,080 --> 00:37:57,000 - Hvor er jenta? - Det er bilen hennes. 461 00:37:57,080 --> 00:37:59,240 Hun er ferdig på jobb hvert øyeblikk nå. 462 00:37:59,320 --> 00:38:02,400 - Sjefen ville vite litt om Juggie. - Det koster mer cash. 463 00:38:02,480 --> 00:38:04,680 - Din griske jævel. - Jeg må jo tjene til livets opphold. 464 00:38:04,760 --> 00:38:07,040 Når Sunny får vite at du lurer ham for penger? 465 00:38:07,120 --> 00:38:09,800 OK, ro deg. Juggie og fyren kommer til å gi etter. 466 00:38:09,880 --> 00:38:13,640 - Så kanskje stikk innom ham. - Ville du ha betalt for det? Faen. 467 00:38:13,720 --> 00:38:16,920 - Der er hun. Klar? - Født klar. Kjør på. 468 00:38:36,760 --> 00:38:38,920 Ja... Forsikringen ordnet. 469 00:38:39,040 --> 00:38:40,840 Er alt i orden, bror? 470 00:38:44,720 --> 00:38:46,320 Skal vi virkelig gjøre dette? 471 00:38:48,360 --> 00:38:51,720 Vi må gjøre det nå. Vi har ikke noe valg. 472 00:39:13,040 --> 00:39:15,760 Du burde sagt fra at du kom. 473 00:39:15,880 --> 00:39:19,760 Du kan fortsatt få en gjest til å føle seg velkommen... Jeg går ikke. 474 00:39:22,240 --> 00:39:23,600 Du gir meg ikke noe valg. 475 00:39:28,760 --> 00:39:30,920 Dere er fortsatt de jævligste jævlene. 476 00:39:32,200 --> 00:39:34,520 Mye bling-bling. 477 00:39:35,920 --> 00:39:40,560 - Hvordan går butikken? - Se selv. 478 00:39:40,640 --> 00:39:44,320 Men du... Jeg har hørt en del rykter. 479 00:39:44,400 --> 00:39:49,080 - Kan jeg spørre deg noe? - Spør om hva du vil. 480 00:39:49,160 --> 00:39:55,360 Jeg hører du utvider virksomheten med fiendtlige oppkjøp. 481 00:39:56,400 --> 00:39:59,200 Du kjenner meg. 482 00:40:02,240 --> 00:40:04,560 Jeg forsterker bare sikkerheten. 483 00:40:06,000 --> 00:40:08,480 Tiden vil vise hva jeg gjør. 484 00:40:09,640 --> 00:40:12,880 Hyggelig å se at du har orden i huset. 485 00:40:16,920 --> 00:40:19,160 Men én sjef kan gi trygghet. 486 00:40:20,720 --> 00:40:22,640 Det finnes forsikring for trygghet. 487 00:40:23,680 --> 00:40:25,296 Virker som det er du som trenger trygghet. 488 00:40:25,320 --> 00:40:29,440 Du sier det som om det er galt. Hva er feil med å jobbe for meg? 489 00:40:31,680 --> 00:40:34,680 Du burde vite nå at menn som oss 490 00:40:34,760 --> 00:40:38,920 ikke når hit ved å dele overskuddet vårt. 491 00:40:39,000 --> 00:40:41,280 Og et løve deler ikke flokken sin. 492 00:40:46,320 --> 00:40:47,560 Er du en gambler? 493 00:40:49,720 --> 00:40:50,720 La oss spille et spill. 494 00:40:52,400 --> 00:40:54,760 Hvis en av gutta mine 495 00:40:58,000 --> 00:41:01,440 slår din store fyr i kamp, 496 00:41:02,360 --> 00:41:04,880 jobber dere alle for meg. 497 00:41:06,920 --> 00:41:07,920 OK? 498 00:41:09,600 --> 00:41:12,840 Dette er fyren min, Jatya. 499 00:41:13,520 --> 00:41:14,520 Hva? 500 00:41:16,240 --> 00:41:18,560 Hvis fyren din vinner... 501 00:41:21,400 --> 00:41:22,800 jobber jeg for deg. 502 00:41:27,560 --> 00:41:30,720 - Det høres fristende ut. - Det er en hake. 503 00:41:32,040 --> 00:41:33,560 Tilbudet gjelder bare én gang. 504 00:41:38,440 --> 00:41:39,560 Det er en avtale. 505 00:41:42,000 --> 00:41:44,440 Ishana. Vær så god. 506 00:41:47,240 --> 00:41:51,280 - Er dette en spøk? - Synes du dette er en jævla spøk? 507 00:41:53,800 --> 00:41:56,560 Hva? Er du komfortabel med dette? 508 00:42:54,280 --> 00:42:55,360 Din jævla drittsekk! 509 00:43:39,360 --> 00:43:40,640 Hun vant. 510 00:43:45,680 --> 00:43:46,680 Kom igjen, gutter. 511 00:43:59,000 --> 00:44:02,360 - Hva gjør du med fem millioner? - Kjøper mer gull? 512 00:44:02,440 --> 00:44:06,120 Jeg ville kjøpt avlat om kirken fortsatt solgte det. 513 00:44:06,200 --> 00:44:10,160 Å, den er fin. Vi trenger et par dusin. 514 00:44:10,240 --> 00:44:14,800 Tror du et par dusin dekker alle vi har drept? 515 00:44:14,880 --> 00:44:21,440 - I ettertid burde vi kanskje... - Beholdt dagboka? Det gjorde jeg. 516 00:44:21,520 --> 00:44:25,680 Gravde den ned først. Måtte grave den opp da jeg tok jobben. 517 00:44:26,760 --> 00:44:29,720 Jeg hjelper deg å grave den ned igjen når vi er ferdige. 518 00:44:29,800 --> 00:44:33,480 Nei. Jeg lar den ligge på stuebordet. 519 00:44:33,560 --> 00:44:40,200 - Faen ta dem. Hver eneste fortjente det. - Det kan du banne på. 520 00:44:50,480 --> 00:44:51,840 Kan jeg hjelpe dere, herrer? 521 00:44:51,920 --> 00:44:55,480 Bare noen spørsmål. Vi skal ikke stjele tiden din. 522 00:44:55,560 --> 00:45:00,040 - Har dere time? - De sa det var kø. 523 00:45:00,120 --> 00:45:02,920 Jeg dro fram tryllestaven og vinket med den. 524 00:45:03,040 --> 00:45:06,320 Herregud, de slapp oss rett inn. Ganske imponerende. 525 00:45:06,400 --> 00:45:07,720 Hva gjelder dette? 526 00:45:07,800 --> 00:45:13,160 Vi vet du nylig gjorde forretninger med Sunny og Sergeev. 527 00:45:13,240 --> 00:45:17,120 Jeg tror ikke jeg kjenner dem. Maria har nok ringt vaktene. 528 00:45:17,200 --> 00:45:20,600 Den søte brunetten? Vi låste henne inne på do med de tre andre. 529 00:45:20,680 --> 00:45:23,280 - Beklager det. - Uten mobiler, så... 530 00:45:24,720 --> 00:45:28,160 - Ingen kommer. - Så dere er ikke politiet? 531 00:45:28,240 --> 00:45:33,760 - Ville purken låst staben inne på do? - Ja, Kojak ville gjort det. 532 00:45:33,840 --> 00:45:37,800 - Han ville gått for brunetten. - Det gjør kanskje jeg også. 533 00:45:37,880 --> 00:45:40,640 Jeg skjønner fortsatt ikke hva dette gjelder. 534 00:45:42,600 --> 00:45:47,040 Vi beveger oss i samme kretser som Sunny og Sergeev. 535 00:45:47,120 --> 00:45:51,480 - Men reglene våre går til 11. - Fin film. 536 00:45:52,120 --> 00:45:55,200 - Trengs mer forklaring? - Ja, faktisk. 537 00:46:00,720 --> 00:46:05,440 Vi vet de håndterer enorme mengder dop i Midtøsten. 538 00:46:05,520 --> 00:46:08,520 Vi vet du er involvert på et vis. 539 00:46:08,880 --> 00:46:12,840 Jeg tror ikke dere forstår situasjonen min. 540 00:46:13,880 --> 00:46:16,600 - Kan du elucidere? - Tåpelig ord. 541 00:46:16,680 --> 00:46:19,040 Ja, for de uopplyste, men... 542 00:46:20,760 --> 00:46:23,320 - Det er bare det... - Hva da? 543 00:46:24,600 --> 00:46:27,680 - Hva er det? - Jeg kan ikke... 544 00:46:27,760 --> 00:46:29,680 - Faen, dette tar... - Å, herregud! 545 00:46:29,760 --> 00:46:32,440 - Kom igjen, slutt, vær så snill. - Rick, stopp! 546 00:46:32,520 --> 00:46:35,760 Dra til helvete med tålmodet ditt! 547 00:46:35,840 --> 00:46:38,040 Hold kjeft og kom hit. 548 00:46:41,040 --> 00:46:44,160 Flykter du, skyter jeg deg i ryggen. Og det gjør vondt. 549 00:46:47,920 --> 00:46:53,000 - Ser hun kjent ut? - For helvete. 550 00:46:55,600 --> 00:46:59,280 Kommer du til å tilby hjelpen vår? 551 00:46:59,800 --> 00:47:03,120 Spille helt? Jeg er ikke sikker kappen passer. 552 00:47:04,360 --> 00:47:07,560 Den er i én størrelse som passer alle. 553 00:47:07,640 --> 00:47:09,840 Får håpe. Vi har ikke tid til prøving. 554 00:47:10,920 --> 00:47:15,400 Kanskje vi kan begrave boka igjen og starte en ny? 555 00:47:24,440 --> 00:47:26,200 Hei, kom hit. 556 00:47:28,080 --> 00:47:29,400 Kom hit! 557 00:47:35,080 --> 00:47:38,240 - Herregud. Vet dere hvor hun er? - Ja. 558 00:47:38,320 --> 00:47:40,720 Vi tok dette for 24 timer siden. 559 00:47:40,880 --> 00:47:43,360 Vil du at vi skal hjelpe deg å få tilbake datteren? 560 00:47:43,440 --> 00:47:47,240 Jeg vil ikke utsette henne for fare. Dere er ikke engang politi. 561 00:47:47,320 --> 00:47:49,920 - Nei, vi er bedre enn politi. - Vi er som Kojak. 562 00:47:50,000 --> 00:47:53,720 - Hvem elsker deg, baby? - Spot on. 563 00:47:55,520 --> 00:47:57,800 - Vel? - Et enkelt spørsmål. 564 00:47:58,800 --> 00:48:00,840 Vil du at vi skal hjelpe å få henne tilbake? 565 00:48:00,920 --> 00:48:03,680 Eller vil du at disse jævlene skal dø veldig smertefullt? 566 00:48:03,760 --> 00:48:05,480 For det er det vi gjør. 567 00:48:07,600 --> 00:48:10,400 - Ja, vær så snill. - Avgjort. 568 00:48:13,720 --> 00:48:19,080 Om du ikke har noe imot det, vil jeg at smerten deres skal til 11. 569 00:48:20,840 --> 00:48:22,760 - Slik skal det låte. - Med glede. 570 00:48:22,840 --> 00:48:24,240 Og ond vilje. 571 00:48:25,920 --> 00:48:29,440 - Gi meg gode nyheter. - Den drittsekken kidnappet jenta. 572 00:48:29,520 --> 00:48:31,160 Det er ganske enkelt. 573 00:48:31,240 --> 00:48:35,560 De vil at Treyton Jones skal hjelpe dem å overføre store summer til 574 00:48:35,640 --> 00:48:38,200 store dopehandlere i Midtøsten. 575 00:48:38,280 --> 00:48:40,440 Treyton er en finansfyr med mange kontakter. 576 00:48:40,520 --> 00:48:43,040 - Du har sikkert sett ham på TV. - Ja. 577 00:48:43,120 --> 00:48:46,000 De kidnappet datteren for å sikre at han samarbeider. 578 00:48:46,080 --> 00:48:50,360 Hun er i en avsides hytte. Vi filmet fra vinduet. 579 00:48:50,440 --> 00:48:55,640 Hun virker ok. To menn inne vakter henne, ingen ute. 580 00:48:55,720 --> 00:49:00,240 Vi har snakket med Treyton, så planen er subtil. 581 00:49:00,320 --> 00:49:03,840 Bryte inn, sikre jenta, la dem tro alt er business as usual. 582 00:49:03,920 --> 00:49:06,760 Når overføringen skjer, går pengene dit du vil. 583 00:49:07,880 --> 00:49:11,200 - Er du sikker på at han er med? - Hundre prosent. Han er med. 584 00:49:11,280 --> 00:49:14,280 Når de ser at pengene mangler, spurter de tilbake til hytta. 585 00:49:14,360 --> 00:49:17,400 Jenta er trygg. Det blir som å skyte fisk i tønne. 586 00:49:17,480 --> 00:49:20,400 Jeg liker det. Men ta ingen sjanser. 587 00:49:20,480 --> 00:49:23,000 Ta med forsterkninger og Porschen min. 588 00:49:23,080 --> 00:49:25,920 Jeg må hevne meg på Sunny, jeg kan ikke si det nok. 589 00:49:28,760 --> 00:49:33,040 Deilig å se mine beste folk jobbe sammen igjen. 590 00:49:33,120 --> 00:49:34,680 Ruthless Bastards er tilbake. 591 00:49:41,920 --> 00:49:46,480 En, to, tre, skyt. 592 00:49:46,800 --> 00:49:47,840 En, to... 593 00:50:00,920 --> 00:50:03,640 Rick og jeg tar fronten, dere tar baksiden. 594 00:50:03,720 --> 00:50:06,080 - La oss gå. - Oppfattet. 595 00:50:06,640 --> 00:50:11,320 Og gutter, senk alle russiske mongofjes. Jeg hater dem. 596 00:50:32,520 --> 00:50:35,120 Hamish! Tid for å våkne! 597 00:50:35,200 --> 00:50:37,080 Hamish! 598 00:50:37,160 --> 00:50:39,760 - Faen! - La meg spørre dere to noe. 599 00:50:41,040 --> 00:50:43,640 - Hvor lenge har dere holdt på? - Holdt på med hva? 600 00:50:43,720 --> 00:50:46,360 - Det skitne. - Kidnappe uskyldige jenter og sånt. 601 00:50:46,440 --> 00:50:48,600 - Første gang. - Derfor suger dere. 602 00:50:48,680 --> 00:50:50,720 Vent, er dere skurker? 603 00:50:50,800 --> 00:50:52,680 - Ja. - Nei. 604 00:50:52,760 --> 00:50:54,800 - Nei. - Ja. 605 00:50:54,880 --> 00:50:57,680 - Nei, vi er ikke skurker. - Ikke denne gangen. 606 00:50:58,720 --> 00:51:01,840 Gi meg telefonen. Ring faren. Sitt stille. 607 00:51:03,480 --> 00:51:04,760 Vi er greie, gutter. 608 00:51:09,800 --> 00:51:11,440 Hei, mann. Målet er sikret. 609 00:51:14,040 --> 00:51:16,920 Unnskyld, sir. Ja. Hallo, ja. 610 00:51:17,560 --> 00:51:19,280 Datteren din er trygg. 611 00:51:20,840 --> 00:51:21,920 Ja. 612 00:51:23,080 --> 00:51:24,760 Sa jeg ikke det? 613 00:51:27,360 --> 00:51:29,320 Evakuering anbefales når veien er sikker. 614 00:51:29,400 --> 00:51:31,360 Ja, vent. Her er hun. 615 00:51:32,520 --> 00:51:34,680 - Pappa? - Dette er snart over. 616 00:51:34,760 --> 00:51:37,640 - Når kan jeg komme hjem? - Snart, jeg lover. 617 00:51:37,720 --> 00:51:42,600 Gjør som mennene sier. De får deg ut straks det er trygt. 618 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 - De er gode menn. - Er du sikker? 619 00:51:45,440 --> 00:51:48,040 Ja. Jeg lover, de er gode menn. 620 00:51:49,600 --> 00:51:54,200 - OK, jeg lover. Elsker deg, pappa. - Elsker deg også. 621 00:51:59,920 --> 00:52:02,840 Beklager. Hvor var vi? 622 00:52:02,920 --> 00:52:05,760 - Ved at de suger. - Ja, stemmer. 623 00:52:05,840 --> 00:52:09,400 - Vet dere hvordan vi kom inn? - Vi gikk opp og åpnet døra. 624 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 - Ikke stille. - Nei, nei. Og du. 625 00:52:11,440 --> 00:52:14,920 - Du sov med våpenet her borte. - Helt utenfor rekkevidde! 626 00:52:15,040 --> 00:52:19,360 - Og du var på dass. - Har dere ikke sett Pulp Fiction? 627 00:52:19,440 --> 00:52:24,840 Johnny Trav tok jo nærmest livet sitt ved å gjøre det samme. 628 00:52:24,920 --> 00:52:29,520 Pistolen lå på benken mens han var på dass. 629 00:52:29,600 --> 00:52:31,920 - Hvem i helvete gjør sånt? - Snus dere. 630 00:52:32,040 --> 00:52:35,080 Hendene på sofaryggen. Beina fra hverandre. 631 00:52:36,360 --> 00:52:37,720 Nå! 632 00:52:39,760 --> 00:52:43,680 Du til høyre, ta venstre hånd og legg den i partnerens høyre baklomme. 633 00:52:43,760 --> 00:52:45,320 Og du, gamle drittsekk. 634 00:52:45,400 --> 00:52:49,000 Ta høyre hånd og legg den i partnerens venstre baklomme. 635 00:52:50,880 --> 00:52:53,800 Dypere. Dypere, din jævel! Klem til! 636 00:52:53,880 --> 00:52:55,080 Hva faen skjer? 637 00:53:02,080 --> 00:53:05,800 Du vil ha en kopi av den. Jeg sender den til mobilen din. 638 00:53:05,880 --> 00:53:10,000 - Du har jo ingen. - Hvorfor trenger du mobil? 639 00:53:10,080 --> 00:53:13,760 Hva da, "bærbar telefon"? Ingen sier det lenger. 640 00:53:13,840 --> 00:53:18,120 - Alle trenger mobil nå. - Sant, alt er koblet nå. 641 00:53:19,920 --> 00:53:21,040 For helvete. 642 00:53:22,040 --> 00:53:25,360 Når vi får deg ut kan dere to krølle dere i sofaen og se Kardashians. 643 00:53:25,440 --> 00:53:27,920 Årets høydepunkter er ville, ikke sant? 644 00:53:28,040 --> 00:53:31,560 - De ser jo fantastiske ut? - Det er en date. 645 00:53:31,880 --> 00:53:33,000 Idioter! 646 00:53:33,760 --> 00:53:38,200 Brydde dere dere om slike verdier, hadde dere bevegelsessensorer. 647 00:53:38,280 --> 00:53:41,480 Sett Mission: Impossible? Sånne røde laserstråler. 648 00:53:41,560 --> 00:53:44,640 Slike hightech-greier kan man kjøpe på OnOff nå. 649 00:53:44,720 --> 00:53:49,280 - OnOff finnes ikke lenger. - Da går de i en spionbutikk. 650 00:53:49,360 --> 00:53:51,640 - Finnes det spionbutikk? - Amazon, din dust. 651 00:53:51,720 --> 00:53:55,080 - Man kan lett kjøpe sånt på Amazon. - Man kan kjøpe alt der. 652 00:53:55,160 --> 00:53:58,240 - Få det levert med drone også. - Helt nydelig. 653 00:53:59,320 --> 00:54:03,000 Folkens, rød laser er bra, men dere kunne også... 654 00:54:03,080 --> 00:54:06,080 - En liten bjelle på en snor. - Eller låst døra. 655 00:54:06,160 --> 00:54:07,840 - Det hadde funka. - Ja. 656 00:54:07,920 --> 00:54:10,440 Uansett, herrer. Noe å tenke på. 657 00:54:10,520 --> 00:54:12,920 Neste gang, vet dere. 658 00:54:13,000 --> 00:54:14,600 Faen. 659 00:54:15,920 --> 00:54:16,960 Du... 660 00:54:18,160 --> 00:54:19,640 Du kommer til å være trygg. 661 00:54:19,720 --> 00:54:22,800 - De gutta kan ikke gjøre noe mer. - OK. 662 00:54:22,880 --> 00:54:26,480 De to andre passer på deg mens Rick og jeg sikrer veien. 663 00:54:26,560 --> 00:54:29,520 Snart er du i pappas armer. Det lover jeg. 664 00:54:29,600 --> 00:54:33,280 - Tusen takk. - OK. Går det bra? 665 00:54:34,120 --> 00:54:37,080 - Ja. Jeg klarer meg. - Jeg er straks tilbake. 666 00:54:42,800 --> 00:54:45,920 - Au, det gjør vondt. - Hold kjeft. 667 00:54:48,720 --> 00:54:49,960 - Rick. - Ja. 668 00:54:52,960 --> 00:54:55,960 - Husker du da vi møttes? - McCluskeys bar, for 25 år siden. 669 00:54:56,040 --> 00:55:00,760 - Vi klaffet med en gang... - Det gjorde vi. Poenget ditt? 670 00:55:00,840 --> 00:55:03,040 Jeg har aldri sagt det, har jeg? 671 00:55:03,120 --> 00:55:06,520 Jeg trodde det var Jessica, den pene servitøren. Tar jeg feil? 672 00:55:06,600 --> 00:55:10,280 En måned før den baren hadde jeg en forlovede. 673 00:55:11,920 --> 00:55:15,760 Hun var i sjuende måned. Vi hadde navn klart. 674 00:55:17,080 --> 00:55:19,520 Abigail. En fars glede. 675 00:55:20,320 --> 00:55:22,120 Hun mistet barnet, og jeg dro. 676 00:55:23,400 --> 00:55:26,440 Abigail ville vært på alder med denne jenta. 677 00:55:27,480 --> 00:55:31,680 Og likheten med eksen min er slående. 678 00:55:34,320 --> 00:55:36,600 Nick, jeg ante det ikke. 679 00:55:37,600 --> 00:55:40,720 Du kunne sagt det. Vi har vært venner i 25 år. 680 00:55:41,560 --> 00:55:43,080 Du hadde en forlovede og... 681 00:55:44,520 --> 00:55:48,200 - Jeg ødela det også. Unnskyld. - Ja, du ødela det. 682 00:55:48,280 --> 00:55:51,240 Det er tusen ting jeg angrer på. 683 00:55:51,320 --> 00:55:54,440 Jeg har vært en drittsekk. Du var en jævla drittsekk. 684 00:55:55,840 --> 00:55:59,320 - La det ikke skje igjen. - Det skal det ikke. Jeg lover. 685 00:56:02,240 --> 00:56:06,320 Antoine, slutt å bekymre deg. Du får hjerteinfarkt. 686 00:56:06,400 --> 00:56:08,920 Alt går etter planen. Bossene blir fornøyde. 687 00:56:09,040 --> 00:56:12,240 Du undervurderte Sunny før. Er du sikker nå? 688 00:56:12,320 --> 00:56:13,720 Bonden tar dronningen. 689 00:56:15,680 --> 00:56:20,200 I sjakk er hvert trekk viktig. Løper til G5. 690 00:56:21,360 --> 00:56:23,720 Sjakk matt. Sunny skjønner ingenting. 691 00:56:25,200 --> 00:56:26,280 Vent litt. 692 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 Det er sjefen. 693 00:56:30,680 --> 00:56:32,720 Jeg drar for å møte Treyton, så gjør jenta klar. 694 00:56:32,800 --> 00:56:35,320 Og si til Rick at jeg har invitert en venn til festen. 695 00:56:46,280 --> 00:56:48,920 - Ja? - Hei, alt bra? 696 00:56:49,040 --> 00:56:52,600 - Ja, alt bra. - Vi må verifisere Emma for faren. 697 00:56:52,680 --> 00:56:55,800 Ingen problem. Hun blir klar. 698 00:56:56,880 --> 00:56:58,160 La oss høre jenta. 699 00:57:02,040 --> 00:57:03,440 De vil snakke med deg. 700 00:57:14,680 --> 00:57:15,840 Jeg er her. 701 00:57:15,920 --> 00:57:19,120 Vær snill, Emma. Snart er det over. 702 00:57:21,560 --> 00:57:22,560 OK. 703 00:57:23,920 --> 00:57:25,840 La meg snakke med mannen igjen. 704 00:57:33,200 --> 00:57:34,520 Ja? 705 00:57:34,600 --> 00:57:36,880 Siste strekk nå. Ikke fuck dette opp. 706 00:57:42,760 --> 00:57:43,760 Han la på. 707 00:57:46,040 --> 00:57:48,400 Det er på tide. Ring Treyton. 708 00:57:50,240 --> 00:57:53,000 - Er overføringen gjort? - Alt er klart. 709 00:57:53,080 --> 00:57:54,200 Bra, bra. 710 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 Han ringer. 711 00:58:02,920 --> 00:58:05,440 - Ja, det er Nico. - Vi er klare. 712 00:58:05,520 --> 00:58:09,120 - Dere får vel ut datteren min? - Gjør jobben, så ordner det seg. 713 00:58:09,200 --> 00:58:10,560 Takk. 714 00:58:12,880 --> 00:58:16,040 - Er han rolig? - Han vet hva som står på spill. 715 00:58:27,680 --> 00:58:30,920 - Oppfører de seg? - Som et par idioter. 716 00:58:38,080 --> 00:58:40,720 Du håndterer dette veldig bra. 717 00:58:41,400 --> 00:58:45,080 - Han har ikke fått noe enda. - Vi skulle få bekreftelse straks. 718 00:58:45,160 --> 00:58:47,560 Jo, men kanskje det er feil i overføringen. 719 00:58:47,640 --> 00:58:51,600 - Om de der har planer... - Ser sånn ut, bror. 720 00:58:51,680 --> 00:58:52,920 Ring Treyton. 721 00:59:00,040 --> 00:59:04,280 Han er helt offline. Trolig av sikkerhetshensyn ved overføring. 722 00:59:04,400 --> 00:59:07,360 - Jeg sender dere til kontoret hans. - Og ring hytta. 723 00:59:23,400 --> 00:59:27,920 Faen. Det er videosamtale. Jeg tar det. 724 00:59:31,200 --> 00:59:33,000 - Ja? - Er jenta hos dere? 725 00:59:34,320 --> 00:59:35,320 Ja, selvsagt. 726 00:59:35,400 --> 00:59:36,720 - Vis meg. - Null stress. 727 00:59:50,080 --> 00:59:52,120 Alt rolig. Hun er der. 728 01:00:00,160 --> 01:00:01,400 Zip-tid. 729 01:00:19,000 --> 01:00:20,680 - Treyton? - Hei, Nico. 730 01:00:22,840 --> 01:00:26,120 - Fått noen samtaler nylig? - Ja, flere de siste minuttene. 731 01:00:26,200 --> 01:00:29,000 - Hvor er du nå? - Med sjefen din på møteplassen. 732 01:00:29,720 --> 01:00:32,840 - Du får snart datteren din. - Takk. 733 01:00:33,920 --> 01:00:35,560 OK. 734 01:00:39,520 --> 01:00:40,880 Du... 735 01:00:42,840 --> 01:00:47,520 - Dere er skikkelig greie. - Takk. 736 01:00:58,400 --> 01:01:00,720 - Hva skjer? - Ring ham igjen. 737 01:01:01,120 --> 01:01:03,080 Si at han kan dra til helvete. 738 01:01:08,800 --> 01:01:11,640 - Engelsk. For helvete, engelsk. - Vil du ha engelsk? 739 01:01:11,720 --> 01:01:15,120 Hører jeg "pura pura kuruma", skyter jeg deg i halsen. 740 01:01:15,200 --> 01:01:17,680 - Pass kjeften din. - Skal jeg vokte tunga? 741 01:01:17,760 --> 01:01:20,200 Tenk på hva du sier, søta. 742 01:01:21,400 --> 01:01:23,880 Ro dere ned, for helvete. Vi må samarbeide. 743 01:01:24,920 --> 01:01:27,280 Vi trenger ikke blodbad her inne. La oss hente jenta. 744 01:01:33,160 --> 01:01:34,760 Jeg hadde tatt dem uansett. 745 01:01:40,720 --> 01:01:44,280 Skaff "forsikringen". 746 01:01:50,120 --> 01:01:51,600 Hallo, her borte. 747 01:01:51,680 --> 01:01:56,240 Parkeringen er vår vektor. Alle øyne på den hele tiden. 748 01:01:56,320 --> 01:01:57,840 - Bli med meg. - Oppfattet. 749 01:02:01,080 --> 01:02:02,080 Vi er ferdige her. 750 01:02:04,240 --> 01:02:06,440 Oppfattet. Vi går nå. 751 01:02:12,880 --> 01:02:16,640 De vil skjønne ting raskt, så hold øynene åpne. 752 01:02:16,720 --> 01:02:19,640 OK, det er tid. Denne herren tar deg i sikkerhet. 753 01:02:19,720 --> 01:02:22,240 Husk DEFCON 5. Hold øynene åpne. 754 01:02:22,840 --> 01:02:25,440 - Du ser snart pappa. - Takk. 755 01:02:30,440 --> 01:02:34,640 - Hva faen er galt med deg? - Vi får sjelden være de gode. 756 01:02:34,720 --> 01:02:38,040 - Vi er ikke de gode. - Denne gangen er vi det, litt. 757 01:02:38,120 --> 01:02:40,520 - De er på vei. - Høres bra ut. 758 01:02:41,720 --> 01:02:43,840 Kom igjen. Herregud. 759 01:02:43,920 --> 01:02:45,440 - Pappa! - Emma! 760 01:02:50,000 --> 01:02:54,440 - Går det bra? Skadet de deg? - Jeg har det bra. 761 01:02:54,520 --> 01:02:56,000 Jeg elsker deg så mye. 762 01:02:56,080 --> 01:02:59,400 Vil ikke avbryte gjenforeningen, men vi må kjøre nå. 763 01:03:25,040 --> 01:03:26,040 Vi er på plass. 764 01:03:33,800 --> 01:03:35,240 Jeg har mål i sikte. 765 01:03:53,600 --> 01:03:57,040 Hva faen skjer? Hvor er jenta? 766 01:03:58,920 --> 01:04:00,760 Arsenij, send opp to mann. 767 01:04:04,360 --> 01:04:05,600 Ishanna! 768 01:04:12,320 --> 01:04:14,520 Det er en felle! 769 01:04:40,160 --> 01:04:41,600 Sniperen er i skogen! Løp! 770 01:04:44,360 --> 01:04:46,680 - Løp til verkstedet! - Kom igjen! 771 01:04:52,360 --> 01:04:56,800 Så kjekt å se dere. Har dere møtt vennene mine? 772 01:04:59,720 --> 01:05:01,520 Det er en felle. 773 01:05:02,400 --> 01:05:04,840 Ta dem. 774 01:05:13,280 --> 01:05:14,400 Slipp den! 775 01:05:14,480 --> 01:05:15,880 Stopp! Hør på meg! 776 01:05:21,920 --> 01:05:26,440 - De gutta er våre. - Gå og hjelp partneren din. 777 01:05:30,080 --> 01:05:31,280 Ja, frue. 778 01:05:43,360 --> 01:05:44,480 Kom igjen! 779 01:06:16,160 --> 01:06:20,240 - Beklager. Jeg slår ikke kvinner. - Ikke? 780 01:06:20,920 --> 01:06:25,560 - Mora mi lærte meg det. - Det gjør jobben min lettere. 781 01:06:28,640 --> 01:06:30,320 Jeg er mer elsker enn fighter. 782 01:06:32,320 --> 01:06:35,720 - Elendig sjekkereplikk. - Jeg har mange. 783 01:06:40,360 --> 01:06:42,920 Men jeg har ganske stabil treffprosent. 784 01:06:43,640 --> 01:06:45,080 Ikke i dag, kjekken. 785 01:06:52,200 --> 01:06:55,720 Hva de enn betaler, vi dobler det. Og middag på meg. 786 01:06:58,360 --> 01:06:59,520 OK... 787 01:07:00,120 --> 01:07:03,520 Vil du ikke ligge med meg, si bare nei. 788 01:07:08,280 --> 01:07:12,040 Ikke stress, kjekken. Snart ligger du helt stille. 789 01:07:19,840 --> 01:07:21,000 Hei! 790 01:07:23,080 --> 01:07:24,080 Skyt henne! 791 01:07:25,840 --> 01:07:28,320 Dra til helvete, mann. Jeg skyter ikke ei jente. 792 01:07:35,160 --> 01:07:38,040 - Sånn skal det være. - Hun kunne drept meg. 793 01:07:38,720 --> 01:07:41,600 - Skulle søta drepe deg? - Hun holdt kniven i strupen. 794 01:07:41,680 --> 01:07:44,560 - Jeg husker ikke at du var ei vagina. - Hva? 795 01:07:44,640 --> 01:07:47,320 Vil du at hun skal dø? Hæ? Vær så god, tøffing. 796 01:07:47,400 --> 01:07:49,920 - Jeg skyter henne ikke. - Skyt henne! 797 01:07:54,000 --> 01:07:57,520 - Hun hater patriarkatet. - Hva sa jeg. 798 01:07:57,600 --> 01:08:00,080 Vet du hva? Skyt henne. 799 01:08:00,160 --> 01:08:03,200 - Skyt henne. Kjør! - Jeg skyter henne ikke. 800 01:08:03,280 --> 01:08:07,480 - Skyt den jævla dama! - Jeg er bare patriarken i det der. 801 01:08:09,440 --> 01:08:12,400 Elskling. Jeg slåss ikke mot deg. 802 01:08:13,080 --> 01:08:14,320 Ro deg! Dra til helvete! 803 01:08:21,160 --> 01:08:23,440 Hva faen er galt med deg? 804 01:08:28,000 --> 01:08:30,360 - Unnskyld. - Å, nei, nei, nei. 805 01:08:30,440 --> 01:08:34,000 Ikke tenk på det. Ikke tenk på det. Ikke tenk på det. 806 01:08:34,080 --> 01:08:36,480 Bli nede. Du vil ikke ha mer. 807 01:08:44,200 --> 01:08:45,440 Damen. 808 01:08:49,000 --> 01:08:53,320 - Hun er ferdig. - Det var henne eller meg, så... 809 01:08:55,520 --> 01:08:58,360 - Takk. - Selvsagt. 810 01:09:00,480 --> 01:09:01,720 Jævla drittsekk. 811 01:09:06,120 --> 01:09:07,520 Må finne pistolen min. 812 01:10:21,920 --> 01:10:23,600 Gunner, jeg er her. 813 01:10:24,320 --> 01:10:26,440 Her, her. Ta pistolen. Løp! 814 01:10:43,480 --> 01:10:45,600 Vi stikker. 815 01:10:47,360 --> 01:10:49,080 Ta de to til høyre for meg. 816 01:10:51,280 --> 01:10:53,840 Og hvis de to i midten prøver noe, ta dem ut. 817 01:10:53,920 --> 01:10:57,480 - Slipp den. Det er over, Sunny. - Virkelig? 818 01:10:59,600 --> 01:11:01,960 Jeg har fortsatt et ess i ermet. 819 01:11:04,160 --> 01:11:08,160 Husker du? Vi tre har en felles venn? 820 01:11:08,760 --> 01:11:11,200 Jeg ville ikke kalt Quinton en venn. 821 01:11:11,280 --> 01:11:14,760 Ikke Quinton. Men han nevnte dere. 822 01:11:14,840 --> 01:11:16,920 De har et gissel. Finger av avtrekkeren. 823 01:11:17,040 --> 01:11:20,360 Jeg tok med en av deres nærmeste venner. 824 01:11:23,880 --> 01:11:25,920 Hei. 825 01:11:26,560 --> 01:11:27,920 For en gjenforening, hva? 826 01:11:28,040 --> 01:11:30,080 - Nico. - Rachel. 827 01:11:32,280 --> 01:11:34,760 Hva skjer? Hvorfor er jeg her? 828 01:11:36,400 --> 01:11:37,800 Sunny! 829 01:11:39,520 --> 01:11:41,080 Lenge siden, kompis? 830 01:11:44,080 --> 01:11:45,360 Hvordan går det, Rachel? 831 01:11:48,360 --> 01:11:50,560 Ganske følelsomt dilemma, hva? 832 01:11:51,240 --> 01:11:52,760 Nei, egentlig ikke. 833 01:11:53,760 --> 01:11:56,840 - Hvorfor gjør du dette? - Du er bare en brikke. 834 01:11:58,040 --> 01:11:59,680 Sånn blir det. 835 01:11:59,760 --> 01:12:03,480 Jeg får tilbake alle pengene, ellers dør hun. 836 01:12:05,040 --> 01:12:08,920 - Gi oss to sekunder. - Ta tida dere trenger. 837 01:12:10,240 --> 01:12:12,280 Tre, to, en. 838 01:12:12,360 --> 01:12:13,480 - Stein. - Papir. 839 01:12:15,640 --> 01:12:17,680 Vær så god, dere kan skyte henne. 840 01:12:18,000 --> 01:12:19,400 Jeg tror dere misforstår. 841 01:12:19,480 --> 01:12:23,120 Jeg har fire langdistanserifler rettet mot panna deres. 842 01:12:24,280 --> 01:12:27,440 Du er for ung til å digge Kenny Rogers, hva? 843 01:12:27,520 --> 01:12:29,480 Ellers visste du når du skal holde eller kaste. 844 01:12:29,560 --> 01:12:31,880 Når du skal stikke. Og når du skal løpe. 845 01:12:35,800 --> 01:12:38,320 Tror du meg ikke, Sunny? 846 01:12:38,400 --> 01:12:39,600 Sjåføren. 847 01:12:41,520 --> 01:12:42,520 Sikret. 848 01:12:42,600 --> 01:12:43,920 Vær så snill, ikke gjør dette. 849 01:12:44,000 --> 01:12:47,120 Om fingeren hans rykker 850 01:12:47,200 --> 01:12:51,080 går neste kule tvers gjennom skallen din. 851 01:12:52,520 --> 01:12:55,400 - OK, dere to. Tid for måling. - Jeg har et barn. 852 01:12:56,080 --> 01:12:58,280 Hei, Rachel. Hvem var størst? 853 01:13:00,120 --> 01:13:03,240 - Føler du deg som mann ennå? - Trykk av, Sunny. 854 01:13:03,320 --> 01:13:07,560 Jeg tuller ikke, Rick. Ti sekunder før hun dør. 855 01:13:07,640 --> 01:13:11,640 Trykk av. Jeg hjelper med nedtellinga. Kom, syng med, kompis. 856 01:13:11,720 --> 01:13:15,640 Ni, åtte. Syng med meg, Sunny. 857 01:13:15,720 --> 01:13:17,440 - Sju. - Seks. 858 01:13:17,520 --> 01:13:21,800 - Fem. - Tell ned livet ditt, din dritt! 859 01:13:25,080 --> 01:13:27,040 Det var så jævla sjukt. 860 01:13:28,000 --> 01:13:30,520 Sunny, jeg har ventet i årevis på å drepe deg. 861 01:13:31,680 --> 01:13:33,000 Men etter det der? 862 01:13:34,240 --> 01:13:37,720 Rick, ditt valg. Vil du drepe ham, værsågod. 863 01:13:41,320 --> 01:13:44,880 - Jeg kan ordne det for deg. - Nei, jeg tar det. 864 01:13:46,400 --> 01:13:47,720 Vent litt. 865 01:13:48,320 --> 01:13:51,880 - Du vil vel også ha en bit av ham. - Jeg kan bare skyte ham. 866 01:13:52,560 --> 01:13:55,400 Å, du vil... Du skal slåss mot ham. 867 01:13:55,480 --> 01:13:56,480 Sjefen. 868 01:13:57,880 --> 01:14:00,520 Få Rachel vekk herfra. Hun skal ikke se dette. 869 01:14:00,600 --> 01:14:03,280 - Ordner jeg. - Du, bestefar. 870 01:14:05,520 --> 01:14:10,160 Når jeg er ferdig med de to idiotene, kommer jeg etter deg. 871 01:14:10,240 --> 01:14:12,680 Du har baller, Sunny. Det skal du ha. 872 01:14:17,720 --> 01:14:21,440 Hvordan er det, gamling? Husker du da jeg slo deg? 873 01:14:21,520 --> 01:14:24,320 Da trengte jeg pistol. Nå trenger jeg ikke. 874 01:14:27,840 --> 01:14:32,480 Jeg har ventet i årevis, Sunny. Du kommer ikke ut herfra. 875 01:14:48,800 --> 01:14:51,360 Jeg lovte hjertet hans skulle knele. Nå har jeg ham. 876 01:14:51,440 --> 01:14:53,480 - Jeg kan hjelpe. - Sett deg. 877 01:15:05,720 --> 01:15:09,200 Ser ut som du trenger kjærestens hjelp, gamling. 878 01:15:34,720 --> 01:15:37,320 - Kan vi avslutte? - Jeg brakk brystbeinet. 879 01:15:37,400 --> 01:15:39,280 - Jeg går bredt. - OK. 880 01:15:39,360 --> 01:15:41,120 - Du går dypt. - OK. 881 01:15:43,200 --> 01:15:46,120 Tror du trenger noen å holde i hånda nå. 882 01:16:01,800 --> 01:16:04,800 Skitt au. Jeg henter pistolen. 883 01:16:29,920 --> 01:16:31,080 Din jævel. 884 01:16:34,080 --> 01:16:36,280 Ikke i dag, morrapuler. Ikke i dag. 885 01:16:54,360 --> 01:16:58,480 - OK. Det var et bra skudd. - Ja. 886 01:16:59,200 --> 01:17:02,600 - Jeg hadde ham der jeg ville. - Helt klart. Jeg bare... 887 01:17:02,680 --> 01:17:05,520 Jeg skulle dra ham ut på dypt vann. Det var planen. 888 01:17:05,600 --> 01:17:07,920 Det funka. Jeg bare avsluttet lidelsen. 889 01:17:08,000 --> 01:17:10,640 Han skulle gasses. Den drittsekken skulle gasses. 890 01:17:10,720 --> 01:17:12,160 Han er gasset nok. 891 01:17:14,920 --> 01:17:16,240 Jeg setter pris på det. 892 01:17:17,400 --> 01:17:20,000 - Takk. - Jeg skyldte deg en. 893 01:17:23,600 --> 01:17:24,600 Vi drar hjem. 894 01:17:37,520 --> 01:17:40,280 I det minste fikk vi ikke ansiktene skåret av. 895 01:17:41,320 --> 01:17:42,320 Sant. 896 01:17:46,280 --> 01:17:49,800 Tror jeg skal skaffe meg en sånn smarttelefon. 897 01:17:49,880 --> 01:17:53,800 Seriøst? Vi rekker senteret før stengetid. 898 01:17:53,880 --> 01:17:55,120 OK. 899 01:17:55,200 --> 01:17:57,720 - Hei, Quentin. - God ettermiddag, herrer. 900 01:18:01,440 --> 01:18:05,280 - Tenker du Apple eller Android? - Vet ikke. Hvem er smartest? 901 01:18:05,360 --> 01:18:08,640 Ta Blackberry. Du er mer en Blackberry-type. 902 01:18:08,720 --> 01:18:11,680 OK. Jeg liker navnet også, Blackberry. 903 01:18:11,760 --> 01:18:14,560 - Det kler deg. - Som en god vegansk dessert. 904 01:18:29,200 --> 01:18:31,840 Tror du noen kommer tilbake for oss? 905 01:18:34,920 --> 01:18:36,840 Jeg må virkelig tisse.