1 00:00:02,400 --> 00:00:06,120 Varje skyldig person är sin egen bödel - Lucius Aennaeus Seneca. 2 00:00:37,960 --> 00:00:40,560 - Bra deal, eller hur? - Det här är fantastiskt, Malcolm. 3 00:00:40,640 --> 00:00:42,600 Det här är mycket bättre än småstölder. 4 00:00:42,680 --> 00:00:44,920 Välkomna till den stora ligan, grabbar. 5 00:00:45,960 --> 00:00:50,240 - Snuten säger att hon är på tjejkväll. - Mitch, visa mig din bild igen. 6 00:00:50,320 --> 00:00:53,440 - Det är en blond tjej, fattar du? - Jobbet är att slå till och sno. 7 00:00:54,360 --> 00:00:57,440 Du slår till. Och om hon är het, så snor jag henne. 8 00:00:58,240 --> 00:01:01,320 Herregud, Tony. Vi kanske borde borde få jobbet gjort. 9 00:01:01,400 --> 00:01:06,320 - Ja, håll bara utkik efter henne. - När hon är ensam måste vi slå till. 10 00:01:18,600 --> 00:01:21,200 Hörni! Där är hon. 11 00:01:21,280 --> 00:01:22,400 God natt, killar. 12 00:01:27,680 --> 00:01:32,680 Hej pappa. Blir det lunch som planerat? 13 00:01:33,360 --> 00:01:39,080 Ja, mina killar plockar henne nu. Okej, vi ses snart. 14 00:01:40,440 --> 00:01:45,440 - Ja, självklart. - Vi ses klockan 11 på restaurangen. 15 00:02:28,160 --> 00:02:29,920 Hej, kom hit! 16 00:02:39,240 --> 00:02:41,600 Snälla, gör mig inte illa! 17 00:04:07,440 --> 00:04:10,080 - Vad händer nu? - Låt oss prata om din bästa vän, Sunny. 18 00:04:10,160 --> 00:04:14,640 Kalla inte kuksugaren min bästa vän. Jag behandlade honom som min egen son. 19 00:04:14,720 --> 00:04:18,640 Bishop till G6. Schack. 20 00:04:18,720 --> 00:04:22,040 - Så din son är med i Sergeevs. - Ja, jag vet. 21 00:04:22,120 --> 00:04:24,800 - Jag tar hand om det. - Cheferna var inte så glada sist. 22 00:04:26,080 --> 00:04:27,680 Kungen flyttas till E7. 23 00:04:27,760 --> 00:04:31,000 Jag tar hand om det. Jag har mina två bästa killarna på det. 24 00:04:31,080 --> 00:04:35,080 - Är du säker på att det är rätt killar? - Ja. Absolut. 25 00:04:35,160 --> 00:04:39,040 De har ett horn i sidan till honom. Oavslutade affärer, du vet. 26 00:04:39,120 --> 00:04:41,640 Drottningen till E6. Schack. 27 00:04:41,720 --> 00:04:44,680 Individuellt är de här killarna båda av högsta klass. 28 00:04:44,760 --> 00:04:48,640 Får de här två jävlarna jobba ihop, så är de omöjliga att stoppa. 29 00:04:48,720 --> 00:04:50,920 Nico är en fixare i världsklass... 30 00:04:52,720 --> 00:04:56,760 Ja, ja, jag mår bra. Jag håller precis på att avsluta nåt. 31 00:04:56,840 --> 00:04:59,640 - Och en förstklassig lönnmördare. - Söndag. 32 00:05:02,240 --> 00:05:04,560 Åh, nej. Nej... 33 00:05:04,640 --> 00:05:08,400 Ja. Det funkar. Vi ses då. Okej. Hej då. 34 00:05:09,800 --> 00:05:12,200 Du gick över gränsen. Man leker inte med barn. 35 00:05:12,280 --> 00:05:15,840 Han får alltid jobbet gjort. Smidigt och smärtfritt. 36 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 Peddo. 37 00:05:22,600 --> 00:05:25,960 - Hej, Nico. - Hej, Lila. 38 00:05:26,640 --> 00:05:30,200 Vänligen informera kunden om att vi levererar. 39 00:05:30,280 --> 00:05:32,600 De kan fortsätta med betalningen. 40 00:05:32,680 --> 00:05:35,200 Mottaget. Du bör se det om ett ögonblick. 41 00:05:40,080 --> 00:05:42,800 - Betalning mottagen. Tack, min kära. - Varsågod. 42 00:05:43,600 --> 00:05:47,040 Du, jag är ledig ikväll. Kanske... 43 00:05:50,960 --> 00:05:55,880 Det låter så lockande. Tyvärr har jag ett flyg att passa. 44 00:05:55,960 --> 00:06:00,560 - Du kan ta ett flyg imorgon bitti. - Jag har inte bokat hotellrum. 45 00:06:01,960 --> 00:06:04,320 Jag har en king size-säng som du är välkommen att dela. 46 00:06:04,400 --> 00:06:11,080 - Lila, det strider mot protokollet. - Jag säger inget om du inte gör det. 47 00:06:12,360 --> 00:06:14,840 Jag skickar min adress via SMS. Vi ses snart. 48 00:06:18,360 --> 00:06:22,960 Nu, Rick... Rick är också en bra fixare och en grym mördare. 49 00:06:27,840 --> 00:06:29,600 Eller åtminstone var han det. 50 00:06:29,680 --> 00:06:33,680 Det gick lite snett mellan de två efter att Nico blev insyltad 51 00:06:33,760 --> 00:06:37,160 i en liten affär med Ricks brud. Det skapade en hel del problem. 52 00:06:37,240 --> 00:06:39,760 Och Rick gick bara sin väg. 53 00:06:41,240 --> 00:06:44,280 När de väl känner till detaljerna och fördelarna med jobbet 54 00:06:44,360 --> 00:06:46,680 kommer det inte att vara nåt problem för dem. 55 00:06:51,680 --> 00:06:52,680 Vem är det? 56 00:06:57,720 --> 00:06:59,360 Ja, jag kommer. 57 00:07:01,120 --> 00:07:02,680 Jag är aldrig sen. 58 00:07:07,760 --> 00:07:13,560 - Är det bra? Gillar du det? - Ja, tack. 59 00:07:13,640 --> 00:07:17,880 - Lika mycket som jävla Lila? - Ursäkta? 60 00:07:17,960 --> 00:07:20,600 Tror du att jag inte skulle få reda på det? 61 00:07:20,680 --> 00:07:23,160 Rick och Rachel-scenariot. Har du inte lärt dig nåt? 62 00:07:23,240 --> 00:07:25,400 Skit inte där du äter. 63 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 När man talar om trollen. Rick! Som alltid i tid. 64 00:07:29,400 --> 00:07:32,840 - Sätt dig. - Du ser ut som du precis vaknat. 65 00:07:34,040 --> 00:07:36,160 Du ser ut som om du varit på skolbal. 66 00:07:39,200 --> 00:07:41,880 - Är det bättre? - Mycket bättre. Vad sägs om det här? 67 00:07:41,960 --> 00:07:44,680 - Ja, jävla natt och dag. - Okej, det räcker nu. 68 00:07:44,760 --> 00:07:49,080 Jag har ett problem att lösa. Och just nu är ni två det bästa jag har. 69 00:07:50,360 --> 00:07:51,880 Hör på, Rick. 70 00:07:51,960 --> 00:07:55,000 - Jag vet att ni har en historia tillsammans. - Det kan du ge dig fan på. 71 00:07:55,080 --> 00:07:57,040 Vad fan gjorde du... 72 00:07:58,120 --> 00:08:01,920 Nico är en aktiv medlem här. Vem fan tror du att jag skulle skjuta? 73 00:08:02,000 --> 00:08:04,200 Sänk vapnet, Benjamin. För helvete. 74 00:08:04,280 --> 00:08:08,080 Det här är mitt ställe, Rick. Till och med baristorna är beväpnade. 75 00:08:13,880 --> 00:08:15,640 Hör på, Rick. 76 00:08:15,720 --> 00:08:19,200 - Ja, Nico knullade din fästmö, men... - Vad fan? 77 00:08:19,280 --> 00:08:21,720 Det var länge sen. Gå vidare. 78 00:08:21,800 --> 00:08:24,160 - Jag vet ingenting om... - Okej, nu räcker det! 79 00:08:24,240 --> 00:08:28,040 Håll käften. Efteråt kan vi prata om vem jag inte ska döda. 80 00:08:28,120 --> 00:08:29,720 Förstått? 81 00:08:29,800 --> 00:08:31,880 - Förstått. - Bra. 82 00:08:34,080 --> 00:08:36,480 - Fem miljoner per skalle minst. - Jag är på. 83 00:08:36,600 --> 00:08:39,160 - Självklart är du det. - Vet du inte att jag är pensionerad? 84 00:08:39,240 --> 00:08:41,960 Jag har ett problem. Så du är inte pensionerad längre. 85 00:08:42,040 --> 00:08:43,120 - Jo. - Nej! 86 00:08:43,200 --> 00:08:46,280 Jo, du är officiellt inte pensionerad längre. Lyssna nu. 87 00:08:46,360 --> 00:08:51,240 Ni måste samarbeta. Om ni lyckas med det här kommer det finnas extraförmåner. 88 00:08:51,320 --> 00:08:54,120 Fem miljoner är ett riktigt generöst erbjudande. 89 00:08:54,200 --> 00:08:57,840 Men det räcker inte för att få mig att arbeta med den där skithögen. 90 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 Jag tar hans fem och mina fem och får jobbet gjort. 91 00:09:00,200 --> 00:09:03,600 - Håll käften. Sunny Gill! - Nej, för i helvete. 92 00:09:03,680 --> 00:09:07,480 Har du glömt hur han spöade dig? Kom tillbaka. 93 00:09:09,040 --> 00:09:13,280 - Sätt dig. - Okej. Jag accepterar ditt erbjudande. 94 00:09:13,360 --> 00:09:17,160 När det här är klart är jag ute. Jag är officiellt pensionerad. 95 00:09:17,240 --> 00:09:19,120 Kul att ha dig ombord, Rick. Tack. 96 00:09:20,800 --> 00:09:23,240 Nu... Sunny Gill. 97 00:09:23,320 --> 00:09:28,480 Han immigrerade som barn. Han tvingades att ta en examen. Han tog två. 98 00:09:28,600 --> 00:09:30,320 Medicin och kemiteknik. 99 00:09:31,920 --> 00:09:37,320 Men blir han läkare eller forskare? Fan heller. Han är smartare än så. 100 00:09:37,400 --> 00:09:41,800 Han blir den största läkemedelstillverkaren som denna stad nånsin sett. 101 00:09:50,560 --> 00:09:52,080 Sluta. 102 00:09:56,040 --> 00:10:01,680 Saken är den... att vi lärde den otacksamma jäveln allt han kan. 103 00:10:09,560 --> 00:10:10,680 Snälla. 104 00:10:12,120 --> 00:10:15,320 Jag ber dig. Jag har en fru och ett barn på väg. 105 00:10:17,960 --> 00:10:22,400 Jag ber dig, snälla. Jag har en familj. Snälla. 106 00:10:22,480 --> 00:10:25,200 Du borde ha tänkt på det innan du jävlades med mig, Vijay. 107 00:10:27,440 --> 00:10:28,800 Snälla... 108 00:10:31,600 --> 00:10:33,680 Så, vad har vi här? 109 00:10:43,800 --> 00:10:45,400 Vad tror du? 110 00:10:46,200 --> 00:10:49,000 Nej, nej, nej! 111 00:10:49,080 --> 00:10:50,280 Nej! 112 00:11:00,600 --> 00:11:01,800 Nej! 113 00:11:02,680 --> 00:11:06,320 Som ni vet har han varit en plåga för mig under mycket lång tid nu. 114 00:11:06,400 --> 00:11:09,600 En gång i tiden lovade jag honom att jag skulle få min hämnd. 115 00:11:10,880 --> 00:11:15,800 Jag har fått bekräftad information från några kontakter i mitt gamla hemland. 116 00:11:15,880 --> 00:11:19,480 Det visar sig att Sunny har nåt på gång med de där ryska kosackjävlarna. 117 00:11:19,600 --> 00:11:20,920 Bröderna Sergeev. 118 00:11:21,000 --> 00:11:25,320 Old school, orädda och hårda som stål. 119 00:11:25,400 --> 00:11:28,720 Evgeny ska ha fått sina ärr när han slogs med en björn 120 00:11:28,800 --> 00:11:30,440 och Roman är lika stark som en björn. 121 00:11:30,560 --> 00:11:31,800 Titta på henne... 122 00:11:32,960 --> 00:11:37,120 - Vill du ta med henne på en trekant? - Visa lite respekt, broder. 123 00:11:37,200 --> 00:11:38,640 Hon har ju stil. 124 00:11:38,720 --> 00:11:41,280 Ja, se hur stilfullt hon skulle rulla kulor. 125 00:11:42,320 --> 00:11:46,400 - Tyvärr, killar. Stängt för kvällen. - Vi ska inte spela. Var är chefen? 126 00:11:46,480 --> 00:11:49,120 - Ni kan prata med mig. - Du är inte chefen. 127 00:11:50,280 --> 00:11:51,960 Vi har hört att chefen är en kvinna. 128 00:11:53,840 --> 00:11:57,320 Kanske är han en kvinna? Eller en ladyboy? 129 00:11:58,680 --> 00:12:00,840 Mina herrar, hur kan jag hjälpa er? 130 00:12:01,920 --> 00:12:05,440 Vi gillar er verksamhet och vill erbjuda er säkerhet. 131 00:12:07,000 --> 00:12:08,920 - Säkerhet? - Ja. 132 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Tja, fru Chow behöver ingen säkerhet, men tack ändå. 133 00:12:12,080 --> 00:12:15,120 Ursäkta, kanske ni inte förstod min engelska. 134 00:12:15,200 --> 00:12:18,960 Ni måste betala för säkerhet för att bedriva verksamhet. Det är vårt territorie. 135 00:12:21,960 --> 00:12:27,280 - Vet ni vem jag är? - Ja, vi vet vem du är. 136 00:12:27,360 --> 00:12:30,160 Min bror och jag kommer att ta väl hand om din verksamhet. 137 00:12:31,360 --> 00:12:36,080 - Och alla dina tillgångar. - Få bort dem härifrån. 138 00:12:59,560 --> 00:13:03,720 De gjorde triaden till ett exempel och skaffade sig många fiender på kuppen. 139 00:13:06,080 --> 00:13:10,840 Jag håller ögonen öppna. Jag hör av mig när vi har nåt. 140 00:13:10,920 --> 00:13:13,960 Varje gång vi ses, 5 000 dollar. 141 00:13:17,040 --> 00:13:18,920 Ni ska få betala för det här. 142 00:13:19,000 --> 00:13:23,040 Det här skulle vara det perfekta tillfället att göra upp gamla räkenskaper. 143 00:13:23,120 --> 00:13:26,400 Men jag behöver folk på plats. Och det är där ni två kommer in. 144 00:13:26,480 --> 00:13:28,760 Så jag behöver er hjälp med att gräva lite. 145 00:13:28,880 --> 00:13:30,800 Vad fan är det där för skit? 146 00:13:30,880 --> 00:13:32,880 - Matcha-te. - Det är bra för dig. 147 00:13:32,960 --> 00:13:35,440 Det ska vara bra för hjärnan och minnet. 148 00:13:35,560 --> 00:13:37,800 Verkligen? Ja. 149 00:13:37,880 --> 00:13:39,640 Matcha... 150 00:13:39,720 --> 00:13:45,120 Tack för att du tittade förbi, Rick. - Nico. Håll den jävla ormen i byxorna. 151 00:13:46,920 --> 00:13:49,920 Det är som att ha att göra med barn. 152 00:13:51,400 --> 00:13:54,560 - Hej, vill du gå och ta en drink? - Nej, det är bra. 153 00:13:54,640 --> 00:13:59,120 Kom igen. Bara en drink. Du dör inte av det. 154 00:14:01,960 --> 00:14:04,400 Vilken del av ordet nej förstår du inte? 155 00:14:04,480 --> 00:14:07,480 Kan vi bara lägga det förflutna i det jävla förflutna. 156 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 - Knuffade du med lillfingret? - Ja, jag knuffade dig med lillfingret. 157 00:14:12,720 --> 00:14:14,640 - Jag trodde väl det. - Ja. 158 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 - En kärringsmäll? - För att du är en kärring. 159 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 Fan! 160 00:14:24,840 --> 00:14:30,160 - Verkligen? En kuk-smäll? - För att du är en liten kuk. 161 00:14:30,240 --> 00:14:33,400 Jag ska säga dig en sak. Nu räcker det, okej? 162 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 Det här är den största lönen som nån av oss nånsin har erbjudits. 163 00:14:36,200 --> 00:14:39,160 Vi kan jobba ihop den här sista gången och sen aldrig ses igen. 164 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 Hej, det är en fin klocka. 165 00:14:41,320 --> 00:14:43,840 - Den ser dyr ut. Är det en Rolex? - Vad? 166 00:14:43,920 --> 00:14:48,280 - Du hörde mig. - Nej, min hörsel är inte så bra längre. 167 00:14:48,360 --> 00:14:49,760 Jag hör inte ett skit längre. 168 00:14:49,840 --> 00:14:53,560 - Svara på frågan, gubben. - Vänta lite. Vad kallade du honom? 169 00:14:54,160 --> 00:14:56,040 Klockan, bitch. 170 00:14:59,640 --> 00:15:02,200 - Vad kallade du honom? - Ge mig den jävla klockan. 171 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Och era plånböcker. 172 00:15:05,280 --> 00:15:09,680 Låt mig ställa en fråga. Vad tänker du göra med den kniven? 173 00:15:09,760 --> 00:15:11,560 - Den här kniven? - Ja, den kniven. 174 00:15:11,640 --> 00:15:13,080 Jag ska skära halsen av dig. 175 00:15:13,160 --> 00:15:15,880 - Han kommer börja hugga. - Vi behöver inte göra det här. 176 00:15:15,960 --> 00:15:18,440 - Jo, det måste vi. - Inte på det här sättet. 177 00:15:18,560 --> 00:15:20,160 Börja skära, din jävel. 178 00:15:20,240 --> 00:15:23,440 - Tror du jag skojar? - Nej, varför skulle du skoja? 179 00:15:28,920 --> 00:15:30,640 - Fan! - Stick härifrån! 180 00:15:33,880 --> 00:15:36,080 - Vad fan! - Skojar du? 181 00:15:36,160 --> 00:15:39,480 Går du genom Serengeti med en jävla T-bone-stek på handleden? 182 00:15:39,600 --> 00:15:41,200 Är det vad du gör? Va? 183 00:15:43,760 --> 00:15:46,800 - Allt på mig är äkta. - Ja, förutom din vänskap. 184 00:15:48,080 --> 00:15:50,120 - Ska jag hämta dig imorgon? - Du har mitt nummer. 185 00:15:50,200 --> 00:15:54,840 Har du fortfarande ingen mobil? Jag ringer på din fasta telefon, dinosaurie! 186 00:15:54,920 --> 00:16:00,920 Mina herrar, ett produktivt år. Äntligen faller alla bitar på plats. 187 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Är Pakistan och Afghanistan online? 188 00:16:04,080 --> 00:16:07,000 När vi har gjort överföringen, kan vi börja leverera. 189 00:16:07,080 --> 00:16:09,840 När vi väl har fått med revisorn på tåget... 190 00:16:09,920 --> 00:16:12,320 Då kommer vi alla att tjäna en massa jävla pengar. 191 00:16:13,360 --> 00:16:15,960 Precis. Det tycker jag vi ska skåla för. 192 00:16:17,360 --> 00:16:21,200 För våra nya vänner och för oss alla, som tjänar massor av... 193 00:16:21,280 --> 00:16:22,560 Dra-åt-helvete-stålar. 194 00:16:25,960 --> 00:16:31,560 För fem år sen skulle jag gärna ha dödat honom... men nu älskar jag honom! 195 00:16:32,840 --> 00:16:36,360 Vad! Ska vi inte döda honom längre? 196 00:16:38,280 --> 00:16:41,880 Ha tålamod, broder. Det finns gott om tid senare. 197 00:16:43,720 --> 00:16:47,480 Ursäkta. Min bror sa just... 198 00:16:47,600 --> 00:16:50,960 För fem år sen kunde vi ha dödat varandra. 199 00:16:52,160 --> 00:16:54,280 Och nu älskar vi varandra. 200 00:16:55,240 --> 00:16:58,640 Ska vi fortfarande döda de här clownerna? 201 00:16:58,720 --> 00:17:02,840 Jag vill det. 202 00:17:03,920 --> 00:17:06,480 I sinom tid! Vi har inte hela dagen på oss. 203 00:17:09,640 --> 00:17:13,680 Mitt folk säger samma sak? Vi älskar er också. 204 00:17:32,240 --> 00:17:35,240 Låset kärvar. Försök igen. 205 00:17:36,400 --> 00:17:39,120 - För helvete. - Förlåt. 206 00:17:46,200 --> 00:17:48,920 Så den här saken är fortfarande i verkstaden mer än på vägen? 207 00:17:49,000 --> 00:17:51,480 Ja, men det är en klassiker, så det är värt det. 208 00:17:51,600 --> 00:17:54,960 Ja, och Jaguaren smälter verkligen in när man vill vara diskret. 209 00:17:57,400 --> 00:18:00,960 Det var länge sen. Vad har du haft för dig? Du vet, med jobbet och livet? 210 00:18:02,480 --> 00:18:05,640 Jag bestämde mig för att följa ditt exempel. Jag har börjat med yoga. 211 00:18:05,720 --> 00:18:09,320 - Jag har till och med gått till en terapeut. - Herrejävlar. 212 00:18:09,400 --> 00:18:11,800 Jag lovar dig, det är väl värt det om du... 213 00:18:14,200 --> 00:18:18,080 Du är bara taskig. Jag försökte bara småprata. 214 00:18:18,160 --> 00:18:21,000 Gör inte det. Låt oss hålla det strikt professionellt. 215 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 Du är fortfarande en skitstövel. 216 00:18:26,360 --> 00:18:27,840 Alltid. 217 00:18:29,360 --> 00:18:32,560 Den här killen Quinton som vi ska träffa är snut. 218 00:18:32,640 --> 00:18:38,080 - Är han snut? - En korrupt snut på bossens lönelista. 219 00:18:38,160 --> 00:18:39,680 Uppfattat. 220 00:18:39,760 --> 00:18:43,640 - Hej, Quinton. - Nico. Vem är snubben? 221 00:18:45,440 --> 00:18:49,320 - Det här är min kompanjon. - Har din kompanjon ett namn? 222 00:18:50,440 --> 00:18:53,640 Vi börjar med din information först, så kommer vi till mitt namn senare. 223 00:18:53,720 --> 00:18:57,040 - Vet snubben vem jag är? - Du är en korrupt snut, eller hur? 224 00:18:57,120 --> 00:19:01,760 - Eller hur? Har jag fel? - Vänta, vänta, vänta. 225 00:19:01,840 --> 00:19:04,720 Vad min kollega försöker säga är att. 226 00:19:04,800 --> 00:19:08,920 Vår chef har betalat för information, och vi vill ha den. 227 00:19:09,000 --> 00:19:11,600 Din kollega borde ta det lite lugnare. 228 00:19:11,680 --> 00:19:13,840 - Jag hajar. - Kolla. Han är zen. 229 00:19:13,920 --> 00:19:17,160 - Full zen. - Zen. Vi är coola. 230 00:19:17,240 --> 00:19:20,360 - Han är cool. Du är cool. - Okej. 231 00:19:20,440 --> 00:19:25,760 Ett lager som tillhörde några ganska stora narkotikahandlare rånades. 232 00:19:27,040 --> 00:19:29,320 Alla tungt beväpnade gängmedlemmar har mulats. 233 00:19:30,960 --> 00:19:32,280 Men är det allt? 234 00:19:34,400 --> 00:19:37,480 Allt jag kan säga just nu är att det tyder på... 235 00:19:37,600 --> 00:19:40,600 gangsterkrig. Vi är osäkra på vilka gärningsmännen är. 236 00:19:44,800 --> 00:19:46,920 Gangsterkrig, alltså? 237 00:19:47,000 --> 00:19:51,880 Om det är all information du har, tackar vi dig för uppgifterna. 238 00:19:51,960 --> 00:19:54,480 - Okej, då drar vi. - Nej, det är inte allt. 239 00:19:54,600 --> 00:19:57,600 - Han sa ju det. - Chefen betalar inte för det där skräpet. 240 00:19:57,680 --> 00:20:01,560 Låt mig fråga dig en sak, kompis. Vad är du egentligen? 241 00:20:03,680 --> 00:20:06,680 - Vad menar du? - Vilken typ av polis är du? Skild? 242 00:20:06,760 --> 00:20:10,200 Alkoholist? Drunknar du i underhållsbidrag? Vilken typ är du? 243 00:20:10,280 --> 00:20:13,440 Förklara varför du är en korrupt snut som säljer skitinformation? 244 00:20:13,560 --> 00:20:16,840 - Jag tycker bara att vi ska gå. - Det finns mer där. 245 00:20:16,920 --> 00:20:19,480 Jag ringer chefen och ber honom sluta betala den jäveln. 246 00:20:19,600 --> 00:20:23,640 - Lägg av med den skiten! - Annars? Berätta... 247 00:20:23,720 --> 00:20:26,800 -Kommer du att gripa oss? Rör mig inte, för helvete. 248 00:20:30,120 --> 00:20:34,360 Tror du att dina åtta minuters årliga skjutövningar gör att du skjuter snabbare? 249 00:20:34,960 --> 00:20:36,240 Nico. 250 00:20:36,320 --> 00:20:39,960 Så tänk noga efter, finns det nåt annat du har utelämnat? 251 00:20:42,120 --> 00:20:45,160 - Sunny. Sunny Gill. - Vad är det med Sunny? 252 00:20:47,000 --> 00:20:50,240 Vi tror att han arbetar med ryssarna. Bröderna Sergeev. 253 00:20:50,320 --> 00:20:54,440 Alla vet att Sunny samarbetar med ryssarna. Om vad? 254 00:20:55,400 --> 00:21:00,440 Afghanistan var en viktig narkotikarutt tills den stängdes. 255 00:21:00,560 --> 00:21:05,680 Nu finns det massor av produkter som bara ligger i Afghanistan... Pakistan. 256 00:21:05,760 --> 00:21:10,280 Vi tror att Sunny samarbetar med bröderna Sergeev för att flytta varorna. 257 00:21:10,360 --> 00:21:14,600 Sunny konsoliderar sin makt. Han eliminerar konkurrenterna, andra gäng. 258 00:21:15,320 --> 00:21:16,840 Det är allt jag vet, okej? 259 00:21:19,840 --> 00:21:24,000 - Det är bra. - Jag tror vi gjort stora framsteg här. 260 00:21:24,080 --> 00:21:27,840 - Bra gjort. Vi kan jobba med det. - Vi kan jobba med det. 261 00:21:27,920 --> 00:21:32,680 Det är verkligen olyckligt. Ta bort den jävla grejen från mitt bröst. 262 00:21:33,880 --> 00:21:36,920 Du vet, kanske borde du öka din skjuttid till nio minuter. 263 00:21:37,000 --> 00:21:39,760 Jag menar, fäst dig inte för mycket. 264 00:21:39,840 --> 00:21:43,760 Jag och min partner kommer gå härifrån. Vi kommer inte ens att titta tillbaka. 265 00:21:43,840 --> 00:21:46,440 Tänk noga igenom om du ska plocka upp den där och skjuta en av oss 266 00:21:46,560 --> 00:21:49,280 för den du inte skjuter kommer att skjuta skallen av dig 267 00:21:49,360 --> 00:21:51,320 innan du hinner ladda om. 268 00:21:52,560 --> 00:21:54,440 Bara nåt att tänka på. 269 00:21:56,960 --> 00:21:59,240 Jag hade glömt hur galen du är. Jag har saknat det. 270 00:22:00,400 --> 00:22:01,880 Rör mig inte. 271 00:22:01,960 --> 00:22:04,400 - Det funkar, eller hur? - Varje gång. 272 00:22:24,720 --> 00:22:27,880 Nico, mina killar har hittat Sergeevs. Jag skickar dig platsen nu. 273 00:22:30,480 --> 00:22:33,680 Jag har en adress till ryssarna. Tänkte att vi kunde göra lite övervakning. 274 00:22:35,120 --> 00:22:37,280 Övervakning. Tur att vi har en stalkarbil. 275 00:22:41,600 --> 00:22:44,720 - Vad är det för fel på din arm? - Det är min axel. 276 00:22:45,760 --> 00:22:48,840 Den gör ont ibland. Ibland kan jag knappt lyfta armen. 277 00:22:48,920 --> 00:22:52,920 - De där knivfegisarna från häromdagen? - Det gjorde inte axeln bättre. 278 00:22:53,000 --> 00:22:56,480 Tänk på att ta hand om dig själv lika mycket som du tar hand om bilen. 279 00:23:02,200 --> 00:23:04,240 Du vet att jag föredrar att arbeta ensam. 280 00:23:04,320 --> 00:23:07,720 Men chefen vill att vi ska jobba som ett team igen. 281 00:23:09,120 --> 00:23:14,240 Striden bevisade att vi fortfarande har det som krävs. Men du kan hoppa av när du vill. 282 00:23:15,880 --> 00:23:19,760 Herregud. Du är fortfarande lika känslig som en tös. 283 00:23:33,560 --> 00:23:37,040 Sanningen är att båda mina axlar är skottsäkra, men min rygg... 284 00:23:38,360 --> 00:23:42,720 Ibland, när jag vaknar, känner jag mig som om jag vore 90 år. 285 00:23:42,800 --> 00:23:46,080 - Så jag är inte ensam om det. - Nej då. 286 00:23:47,600 --> 00:23:52,800 - Trodde du vi skulle komma så här långt? - Åldersmässigt? 287 00:23:55,680 --> 00:23:57,720 Jag trodde aldrig att jag skulle bli 30. 288 00:23:59,400 --> 00:24:02,280 Vi har verkligen undvikit många faror, eller hur? 289 00:24:03,640 --> 00:24:06,600 - Ja. - Det var de bästa åren i mitt liv. 290 00:24:09,360 --> 00:24:11,600 Ja, för mig också. 291 00:24:11,680 --> 00:24:14,320 Bra, då är vi överens. Då behöver vi inte prata mer om det. 292 00:24:14,400 --> 00:24:15,880 Det är lugnt. 293 00:24:19,320 --> 00:24:21,560 Inte ens om Jamieson-tvillingarna? 294 00:24:21,640 --> 00:24:27,080 - Det var enda gången som... - Som jag fick den sexigaste. 295 00:24:27,160 --> 00:24:30,880 - De var enäggstvillingar. - Min hade ett fördelsemärke på läppen. 296 00:24:30,960 --> 00:24:33,640 Precis som Cindy Crawford. 297 00:24:33,720 --> 00:24:38,920 - Fan, hon var eldig. - Så het. 298 00:24:44,160 --> 00:24:48,640 - Kommer du ihåg vår poäng? - Ja. Självklart minns jag vår poäng. 299 00:24:50,920 --> 00:24:54,440 - Du räddade mitt liv åtta gånger. - Slutresultatet blev åtta-noll. 300 00:24:54,560 --> 00:24:56,680 Total utklassning. 301 00:24:56,760 --> 00:24:59,000 Ja, du har alltid gått lite längre. 302 00:25:00,840 --> 00:25:05,200 Om det inte vore för dig, skulle jag förmodligen inte vara här idag. 303 00:25:07,480 --> 00:25:12,960 Åtta gånger... fan. Jag hatar att förlora. 304 00:25:16,240 --> 00:25:19,760 Men det finns tid kvar. Det går fortfarande att vända. 305 00:25:19,840 --> 00:25:24,560 Nej, man kan inte göra poäng efter att klockan ringt. 306 00:25:24,640 --> 00:25:29,360 - Jag hörde ingen jävla klocka. - Inte heller den som ringde den. 307 00:25:29,440 --> 00:25:32,360 Bingo, bingo, bingo. Där är våra grabbar. 308 00:26:24,080 --> 00:26:26,720 Hon är i en stuga 3 minuters promenad härifrån. 309 00:26:26,800 --> 00:26:28,080 Visa vägen. 310 00:26:45,880 --> 00:26:49,320 - Nej, rör mig inte! - Kom tillbaka, din lilla hora! 311 00:26:49,400 --> 00:26:54,120 - Nej, rör mig inte! - Vart ska du ta vägen? 312 00:26:54,200 --> 00:26:56,000 Ta det lugnt, lilla damen. 313 00:26:57,840 --> 00:27:00,160 Vad fan är det som pågår här, era jävla puckon? 314 00:27:01,000 --> 00:27:05,720 - Hon försökte fly och jag... - Ni vet hur viktig hon är för oss. 315 00:27:05,800 --> 00:27:09,720 - Varför är hennes tröja sönderriven? - Jag försökte ta tag i subban. 316 00:27:09,800 --> 00:27:11,800 Hon försökte fly, så... 317 00:27:13,160 --> 00:27:18,040 - Är det sant? - Han försökte ta av den. 318 00:27:20,960 --> 00:27:24,880 Oni, det är lugnt. Vi pratar utanför. 319 00:27:33,800 --> 00:27:40,280 Emma, lyssna på mig. Det här kommer inte att hända igen. Jag lovar. 320 00:27:41,680 --> 00:27:44,840 Varför kan jag inte få komma hem? Jag vill bara träffa min pappa. 321 00:27:44,920 --> 00:27:47,320 Det kommer du att att få göra. Jag lovar. 322 00:27:51,920 --> 00:27:52,960 Nu, ni två. 323 00:27:54,640 --> 00:27:57,720 - Vill ni hänga på kollegan? - Nej. 324 00:27:57,800 --> 00:28:00,840 Vi känner honom knappt. Han är bara en chaufför. 325 00:28:00,920 --> 00:28:03,640 Jag kommer att lämna några av mina män här. 326 00:28:03,720 --> 00:28:06,800 Och om nån av er försöker skada denna dam igen 327 00:28:07,680 --> 00:28:10,640 kommer mina män att ha order att skära ansiktena av er. 328 00:28:11,880 --> 00:28:16,640 - Är det förstått? - Ja. 329 00:28:22,440 --> 00:28:25,320 Vänta, ska vi låta henne gå sen? 330 00:28:25,560 --> 00:28:27,000 Självklart inte. 331 00:28:28,080 --> 00:28:30,480 Arseny, tänk som en politiker. 332 00:28:30,640 --> 00:28:34,680 Lova mycket under valet och glöm det efteråt. 333 00:28:38,200 --> 00:28:42,400 - Fan! - Åh, vi är körda! 334 00:28:43,680 --> 00:28:47,760 - Ta jobb hos ryssarna. Lätta pengar. - Ingenting kan gå fel. 335 00:28:47,920 --> 00:28:52,800 Jävla bra plan, Malcolm! Vi kunde ha stulit katalysatorer, 336 00:28:52,880 --> 00:28:56,080 och nu kommer vi att få våra ansikten avskurna av ryska maffian! 337 00:28:56,160 --> 00:28:59,720 Varför i helvete sa du mitt namn framför henne? 338 00:28:59,800 --> 00:29:03,280 Vad spelar det för roll? De kommer att ta oss ut på baksidan och sänka oss. 339 00:29:03,360 --> 00:29:05,680 Fan! Fan! 340 00:29:13,880 --> 00:29:17,040 Allt klart. Vi går och kollar. 341 00:29:19,000 --> 00:29:23,640 - Vi är så körda! - Min pappa kan ge er mycket pengar. 342 00:29:23,720 --> 00:29:25,880 - Håll käften, flicksnärta! - Ja, håll käften! 343 00:29:27,240 --> 00:29:32,080 - Vänta. Hur mycket pengar? - Mer än de ger er. 344 00:29:32,160 --> 00:29:34,000 - Ni kan få miljoner. - Kontanter? 345 00:29:34,080 --> 00:29:39,960 - Lyssna inte på henne! Sergeevs dödar oss! - De kommer att döda er ändå! 346 00:29:40,600 --> 00:29:44,800 - Håll käften! - Om du rör mig skriker jag, Malcolm. 347 00:29:48,800 --> 00:29:53,880 Prata inte med henne. Det kommer att få oss dödade. 348 00:29:56,400 --> 00:29:58,120 Se till att binda henne. 349 00:30:07,560 --> 00:30:09,400 Ser du det där? 350 00:30:10,160 --> 00:30:12,960 - Vad fan gör du? - Vi ska rädda henne. 351 00:30:13,040 --> 00:30:16,320 När evakueringen är säker gör vi vårt drag. Inte innan. 352 00:30:16,400 --> 00:30:21,640 Sen när fattar du beslut baserade på känslor? Vad fan är det med dig? 353 00:30:25,320 --> 00:30:28,800 Ge mig kameran. För helvete. 354 00:30:31,480 --> 00:30:32,960 Så där ja, sötnos. 355 00:30:35,800 --> 00:30:37,760 Så där ja. Du är säker i huset. 356 00:30:41,320 --> 00:30:46,480 - Nån aning om vad det handlade om? - En gisslan, men man vet aldrig numera. 357 00:30:46,600 --> 00:30:49,160 Vad fan har en gisslan att göra med droger från Mellanöstern? 358 00:30:49,240 --> 00:30:51,800 - Jag gillar det inte. - Vi stannar till på vägen tillbaka. 359 00:30:51,880 --> 00:30:55,960 - Jag har nån vi borde prata med. - Okej. 360 00:30:56,040 --> 00:30:59,280 Om det finns nån jag litar på när det gäller ryssarna, så är det ms Chow. 361 00:31:07,080 --> 00:31:08,800 Hej. 362 00:31:10,720 --> 00:31:12,936 - Kan jag hjälpa er, mina herrar? - Vi är här för att träffa ms Chow. 363 00:31:12,960 --> 00:31:16,000 - Det här är en privat klubb. - Vi är vänner till henne. 364 00:31:16,080 --> 00:31:18,880 - Tyvärr, inga vitingar. - Det är jävla rasistiskt. 365 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 Fan! 366 00:31:23,000 --> 00:31:24,360 Fan? 367 00:31:27,880 --> 00:31:29,800 - Rick? - Är det Jimmy-jävel? 368 00:31:29,880 --> 00:31:32,000 - Du måste vara Nico. - Wah Jai? 369 00:31:32,960 --> 00:31:34,480 Du har klippt håret. 370 00:31:34,600 --> 00:31:37,920 - Du brukade ha långt, böljande hår. - Du har låtit ditt växa. 371 00:31:38,000 --> 00:31:41,280 - Du ser jättebra ut. - Tack, Jimmy. Herrejävlar, mannen. 372 00:31:41,360 --> 00:31:42,480 Jimmy, fan. 373 00:31:42,600 --> 00:31:44,960 - Du har blivit fet. - Jag? 374 00:31:45,960 --> 00:31:48,760 - Vad i helvete? - Du är smällfet, Jimmy. 375 00:31:48,840 --> 00:31:51,400 - Är du en skitstövel än? - Ja, det är han. 376 00:31:51,480 --> 00:31:54,360 - Jag tycker ändå vi grejat det bra. - Inte illa. 377 00:31:55,920 --> 00:32:00,040 - Tiden sätter sina spår, kompis. - Kom igen. Vi tar en drink. 378 00:32:00,120 --> 00:32:01,120 Herrejävlar. 379 00:32:01,200 --> 00:32:03,120 Hej, servera mina vänner. 380 00:32:03,200 --> 00:32:06,120 - Vad använder du i håret? - Ha det så kul, killar. 381 00:32:06,200 --> 00:32:09,400 - Vill du inte ta en drink med oss? - Plikten kallar. 382 00:32:09,480 --> 00:32:12,680 - Ursäkta vapnen. - Det är okej. 383 00:32:15,560 --> 00:32:17,560 Tack. 384 00:32:22,920 --> 00:32:26,040 Minns när vi tog hit Wu? 385 00:32:27,200 --> 00:32:29,960 Jag drömde faktiskt om den jäveln. 386 00:32:30,080 --> 00:32:33,400 - Om när han var naken? - Nej, ilnte när han var naken. 387 00:32:33,480 --> 00:32:35,720 - När han hade sitt svärd och... - Ja. 388 00:32:35,800 --> 00:32:39,880 - I drömmen hade han svärdet. - Jag kan inte tro det. 389 00:32:39,960 --> 00:32:43,080 Han använde svärdet och trodde att han kunde avvärja dina kulor. 390 00:32:44,880 --> 00:32:48,040 Ingen skulle tro på det. Han var fullpepprad med bly. 391 00:32:53,600 --> 00:32:57,240 - Minns du Alvarez som förblödde i din bil? - Ja, herregud. 392 00:32:57,320 --> 00:33:00,320 Vi kryssade fram genom gatorna för att få honom tillbaka till chefen? 393 00:33:00,400 --> 00:33:04,680 Chefen ville hålla honom vid liv så att han kunde få ett sista snack. 394 00:33:04,960 --> 00:33:06,800 - Chefen... - Mm. 395 00:33:09,280 --> 00:33:11,400 - Vi var ett bra team. - Det var vi. 396 00:33:12,960 --> 00:33:14,160 Ja, det var vi. 397 00:33:14,240 --> 00:33:19,080 - Breaker. Det var länge sen! - Ja, allt det där. 398 00:33:21,880 --> 00:33:25,040 - Det är trevligt att se dig. - Detsamma, ma'am. 399 00:33:25,120 --> 00:33:29,760 - Ska du inte presentera mig? - Det är Nico, min partner. 400 00:33:30,800 --> 00:33:33,800 Jag tror inte vi har träffats förut. 401 00:33:33,880 --> 00:33:38,080 - Jo, du har träffat honom. - Typ åtta eller nio gånger. 402 00:33:38,160 --> 00:33:43,000 - Men det är lätt att glömma karln. - Särskilt när Rick Breaker Hart är med. 403 00:33:43,080 --> 00:33:45,680 Särskilt när jag är i närheten. Lätt att glömma. 404 00:33:45,760 --> 00:33:49,320 Tja, alla Breakers vänner är vänner till Mrs Chow. 405 00:33:49,400 --> 00:33:52,000 Trevligt att se... träffa dig igen. 406 00:33:54,040 --> 00:33:57,440 Breaker, jag vet att du inte är här för att vara social. 407 00:33:58,680 --> 00:34:02,800 Jag antar att det handlar om en viss välfriserad brun gangster 408 00:34:02,880 --> 00:34:06,080 som umgås med mina gamla vänner, bröderna Sergeev. 409 00:34:06,160 --> 00:34:08,800 Du läser mig som en öppen bok, eller hur? 410 00:34:09,640 --> 00:34:13,000 Du vet ju att Mrs Chow inte gillar att dela med sig. 411 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 Har du nånsin gjort det? 412 00:34:15,280 --> 00:34:19,400 - Men det är ju för Breakers skull. - Bra poäng. Det är för Breaker. 413 00:34:19,480 --> 00:34:24,000 Då gör vi det lite mer intressant, eller hur? 414 00:34:24,080 --> 00:34:26,000 Vi spelar ett spel. 415 00:34:26,080 --> 00:34:29,880 Du vinner. Du får information. 416 00:34:29,960 --> 00:34:34,760 Du förlorar. Du ger Waj Jai en liten fotmassage. 417 00:34:34,840 --> 00:34:38,280 - Vi har inte tid att spela. - Jo, det har vi. 418 00:34:38,360 --> 00:34:42,640 - Vi spelar definitivt. - Utmärkt. 419 00:34:42,720 --> 00:34:44,880 Sai pai. Mahjong, baby. 420 00:34:44,960 --> 00:34:47,360 - Sai pai, mannen. - Sai pai, så fan heller. 421 00:34:47,440 --> 00:34:49,200 - Ching? - Ching. Ching. 422 00:34:49,280 --> 00:34:51,360 - Ching? - Ching, nu kör vi. 423 00:34:52,240 --> 00:34:56,480 - Mahjong, baby. - Och när ni förlorar... 424 00:34:56,600 --> 00:34:59,600 - för Jimmy sin fotmassage. - Vad? 425 00:34:59,680 --> 00:35:02,680 Ska jag skämmas för att hon inte minns mig? 426 00:35:04,640 --> 00:35:05,920 Okej, Jimmy. 427 00:35:17,880 --> 00:35:19,960 Fyra staplar. Varsågoda. 428 00:35:20,960 --> 00:35:22,800 Jag sa att jag skulle få denkillen. 429 00:35:24,640 --> 00:35:26,840 Okej, jag ska kasta. 430 00:35:28,400 --> 00:35:29,880 Han gjorde det. 431 00:35:31,120 --> 00:35:33,440 - Så vackert. - Nej, det är det inte. 432 00:35:38,800 --> 00:35:39,960 Peng! 433 00:35:44,280 --> 00:35:46,640 - Jag menar inte det. - Där har vi det. 434 00:35:51,200 --> 00:35:52,920 Seung! 435 00:35:54,000 --> 00:35:55,360 Den skiten tar jag. 436 00:35:57,720 --> 00:35:59,640 Vill du ha fotmassage eller inte, Jimmy? 437 00:36:16,560 --> 00:36:18,160 Sik wu! 438 00:36:18,240 --> 00:36:19,480 Sug i er. 439 00:36:24,200 --> 00:36:28,640 Då så... Mannen ni letar efter är Treyton Jones. 440 00:36:28,720 --> 00:36:33,080 Han har många kontakter och hjälper vissa som behöver diskretion 441 00:36:33,160 --> 00:36:35,680 flytta stora summor pengar från land till land. 442 00:36:36,920 --> 00:36:39,720 Okej, Treyton Jones. 443 00:36:41,320 --> 00:36:46,400 Och du... är inte James Bond. Gör dig av med den gamla Jaguaren. 444 00:36:51,360 --> 00:36:52,840 Trodde du inte jag mindes dig? 445 00:36:52,920 --> 00:36:55,760 - Jag älskar dig. - Min älskade Nico. 446 00:36:58,000 --> 00:36:59,480 Där fick du mig. 447 00:37:01,200 --> 00:37:04,160 - Vet du vem Treyton Jones är? - Nej. 448 00:37:04,240 --> 00:37:07,160 Killen som gör reklamfilmerna om att köpa guld. 449 00:37:07,240 --> 00:37:11,320 - För att dollarn kommer att kollapsa. - Javisst. 450 00:37:11,400 --> 00:37:14,840 - Han måste vara miljonär. - Troligen miljardär. 451 00:37:17,280 --> 00:37:19,400 - Har du investerat i guld? - Absolut inte. 452 00:37:20,960 --> 00:37:24,960 Åh, men det har väl du? Hur mycket? 453 00:37:26,440 --> 00:37:29,560 Allt. Det är sant. Allt. 454 00:37:31,680 --> 00:37:33,960 - Hela rubbet? - Rubbet, kompis. 455 00:37:34,040 --> 00:37:36,680 - Jag är redo, kompis. - Ja, det är du. 456 00:37:36,760 --> 00:37:37,800 Okej, sväng här. 457 00:37:38,960 --> 00:37:42,880 Jag har en idé. I morgon kan vi kolla med Treyton om dina guldinvesteringar. 458 00:37:47,040 --> 00:37:52,560 Hej, Gunner. Ricks ex, Rachel, har ett gemensamt kapitel med herrarna. 459 00:37:52,640 --> 00:37:55,000 - Har du pengarna? - Du får pengarna när jobbet är klart. 460 00:37:55,080 --> 00:37:57,000 - Var är flickan? - Det där är hennes bil. 461 00:37:57,080 --> 00:37:59,240 Hon borde sluta jobbet vilken minut som helst nu. 462 00:37:59,320 --> 00:38:02,400 - Chefen ville veta lite om Juggie. - Det kostar mer flis. 463 00:38:02,480 --> 00:38:04,720 - Din giriga jävel. - Jag försöker tjäna mitt uppehälle. 464 00:38:04,800 --> 00:38:07,096 När Sunny får reda på att du försöker lura honom på pengar? 465 00:38:07,120 --> 00:38:09,840 Okej, lugna dig. Juggie och mannen kommer att ge med sig. 466 00:38:09,920 --> 00:38:13,680 - Så du kanske vill besöka honom. - Ville du att vi skulle betala för det? Fan. 467 00:38:13,760 --> 00:38:16,960 - Där är hon. Är du redo? - Född redo. Sätt fart. 468 00:38:36,800 --> 00:38:38,960 Ja... Försäkringen omhändertagen. 469 00:38:39,040 --> 00:38:40,880 Är allt okej, bror? 470 00:38:44,760 --> 00:38:46,320 Ska vi verkligen göra det här? 471 00:38:48,360 --> 00:38:51,760 Vi måste göra det nu. Vi har inget val. 472 00:39:13,040 --> 00:39:15,800 Du borde ha sagt till mig att du skulle komma. 473 00:39:15,920 --> 00:39:19,800 Du kan fortfarande få en gäst att känna sig välkommen... Jag går inte. 474 00:39:22,240 --> 00:39:23,640 Du ger mig inget val. 475 00:39:28,800 --> 00:39:30,960 Ni är fortfarande de jävligaste jävlarna. 476 00:39:32,200 --> 00:39:34,560 Det var en massa bling-bling. 477 00:39:35,960 --> 00:39:40,600 - Hur går affärerna? - Se själv. 478 00:39:40,680 --> 00:39:44,320 Men du... jag har hört en hel del rykten. 479 00:39:44,400 --> 00:39:49,080 - Får jag fråga dig en sak. - Fråga vad du vill. 480 00:39:49,160 --> 00:39:55,360 Jag har hört rykten att du expanderar din verksamhet genom fientliga uppköp. 481 00:39:56,400 --> 00:39:59,200 Du känner ju mig. 482 00:40:02,240 --> 00:40:04,600 Jag förstärker bara säkerheten. 483 00:40:06,000 --> 00:40:08,480 Tiden får utvisa vad jag gör. 484 00:40:09,680 --> 00:40:12,920 Kul att se att du har ordning på ditt hus. 485 00:40:16,960 --> 00:40:19,160 Men en chef kan ge trygghet. 486 00:40:20,760 --> 00:40:22,680 Det finns försäkran för trygghet. 487 00:40:23,720 --> 00:40:25,296 Det verkar som om det är du som behöver trygghet. 488 00:40:25,320 --> 00:40:29,440 Du säger det som om det vore nåt dåligt. Vad är det för fel med att arbeta för mig? 489 00:40:31,720 --> 00:40:34,720 Du borde veta vid det här laget att män som vi 490 00:40:34,800 --> 00:40:38,920 inte uppnår det här genom att dela med oss av våra vinster. 491 00:40:39,000 --> 00:40:41,280 Och ett lejon delar inte med sig av sin stolthet. 492 00:40:46,320 --> 00:40:47,600 Är du en spelare? 493 00:40:49,760 --> 00:40:50,760 Låt oss spela ett spel. 494 00:40:52,400 --> 00:40:54,800 Om en av mina killar 495 00:40:58,000 --> 00:41:01,440 slår din stora kille i strid. 496 00:41:02,360 --> 00:41:04,920 Då jobbar ni alla för mig. 497 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Okej? 498 00:41:09,640 --> 00:41:12,880 Det här är min kille, Jatya. 499 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 Vad? 500 00:41:16,240 --> 00:41:18,600 Om din kille vinner... 501 00:41:21,400 --> 00:41:22,840 jobbar jag för dig. 502 00:41:27,600 --> 00:41:30,760 - Det låter lockande. - Det finns en hake. 503 00:41:32,040 --> 00:41:33,600 Erbjudande gäller bara en gång. 504 00:41:38,440 --> 00:41:39,600 Det är en deal. 505 00:41:42,000 --> 00:41:44,440 Ishana. Varsågod. 506 00:41:47,240 --> 00:41:51,280 - Är det här ett skämt? - Tycker du att det är ett jävla skämt? 507 00:41:53,840 --> 00:41:56,600 Vad? Är du okej med det här? 508 00:42:54,280 --> 00:42:55,360 Jävla skitstövel! 509 00:43:39,360 --> 00:43:40,680 Hon vann. 510 00:43:45,720 --> 00:43:46,720 Kom igen, grabbar. 511 00:43:59,000 --> 00:44:02,360 - Vad ska du göra med dina fem miljoner? - Köpa mer guld? 512 00:44:02,440 --> 00:44:06,120 Jag skulle köpa ett avlatsbrev om katolska kyrkan fortfarande sålde dem. 513 00:44:06,200 --> 00:44:10,160 Åh, det är bra. Vi skulle behöva ett par dussin av dem. 514 00:44:10,240 --> 00:44:14,840 Tror du verkligen att ett par dussin kan täcka alla vi dödat? 515 00:44:14,920 --> 00:44:21,440 - I efterhand kanske vi borde ha... - Behållit dagboken? Det gjorde jag. 516 00:44:21,560 --> 00:44:25,720 Begravde den först. Var tvungen att gräva upp den efter att jag accepterat jobbet. 517 00:44:26,800 --> 00:44:29,760 Jag hjälper dig att begrava den igen när vi är klara. 518 00:44:29,840 --> 00:44:33,480 Nej. Jag tror jag låter den ligga på soffbordet. 519 00:44:33,600 --> 00:44:40,200 - Fan ta dem. Varenda en förtjänade det. - Det kan du ge dig fan på. 520 00:44:50,480 --> 00:44:51,880 Kan jag hjälpa er, mina herrar? 521 00:44:51,960 --> 00:44:55,480 Vi har bara några frågor. Vi vill inte ta upp för mycket av din tid. 522 00:44:55,600 --> 00:45:00,040 - Har ni bokat tid? - De sa att det var kö. 523 00:45:00,120 --> 00:45:02,960 Jag tog fram min trollstav och viftade med den. 524 00:45:03,040 --> 00:45:06,320 Herregud, de släppte in oss direkt. Det var faktiskt ganska imponerande. 525 00:45:06,400 --> 00:45:07,760 Vad handlar det här om? 526 00:45:07,840 --> 00:45:13,160 Vi vet att du nyligen har haft affärer med Sunny och Sergeevs. 527 00:45:13,240 --> 00:45:17,120 Jag tror inte att jag känner dem. Maria har har säkert ringt vakterna. 528 00:45:17,200 --> 00:45:20,640 Den söta brunetten? Vi låste in henne på toaletten med de tre andra. 529 00:45:20,720 --> 00:45:23,280 - Ursäkta för det. - Utan sina mobiler, så... 530 00:45:24,760 --> 00:45:28,160 - Ingen kommer. - Ni är inte från polisen, då? 531 00:45:28,240 --> 00:45:33,800 - Skulle snuten låsa in personalen på toa? - Ja, Kojak skulle ha gjort det. 532 00:45:33,880 --> 00:45:37,840 - Han skulle ha limmat på brunetten. - Det kanske jag gör också. 533 00:45:37,920 --> 00:45:40,680 Jag förstår fortfarande inte vad det här handlar om. 534 00:45:42,640 --> 00:45:47,040 Vi rör oss i samma kretsar som Sunny och Sergeevs. 535 00:45:47,120 --> 00:45:51,480 - Men våra regelar går till 11. - Bra film. 536 00:45:52,120 --> 00:45:55,200 - Behövsnån ytterligare förklaring? - Ja, faktiskt. 537 00:46:00,760 --> 00:46:05,440 Vi vet att de hanterar en enorm mängd droger i Mellanöstern. 538 00:46:05,560 --> 00:46:08,560 Vi vet att du på nåt sätt är inblandad. 539 00:46:08,920 --> 00:46:12,880 Jag tror inte att ni riktigt förstår min situation. 540 00:46:13,920 --> 00:46:16,640 - Kan du elucidera? - Fånigt ord. 541 00:46:16,720 --> 00:46:19,040 Ja, för de obildade, men... 542 00:46:20,800 --> 00:46:23,320 - Det är bara det... - Vad är det? 543 00:46:24,640 --> 00:46:27,720 - Vad är det? - Jag kan inte... 544 00:46:27,800 --> 00:46:29,720 - Fan, det här tar... - Åh, Herregud! 545 00:46:29,800 --> 00:46:32,440 - Kom igen, sluta, snälla. - Rick, sluta! 546 00:46:32,560 --> 00:46:35,800 Dra åt helvete med ditt tålamod! 547 00:46:35,880 --> 00:46:38,040 Håll käften och kom hit. 548 00:46:41,040 --> 00:46:44,160 Om du flyr skjuter jag dig i ryggen. Och det gör ont. 549 00:46:47,960 --> 00:46:53,000 - Ser hon bekant ut? - För i helvete. 550 00:46:55,640 --> 00:46:59,280 Kommer du att erbjuda vår hjälp? 551 00:46:59,840 --> 00:47:03,120 Spela hjälte? Jag är inte säker på att capen passar. 552 00:47:04,360 --> 00:47:07,600 Den är i en storlek som passar alla. 553 00:47:07,680 --> 00:47:09,880 Hoppas det. Vi har inte tid att prova. 554 00:47:10,960 --> 00:47:15,400 Kanske vi kan begrava den boken igen och börja på en ny? 555 00:47:24,440 --> 00:47:26,200 Hej, kom hit. 556 00:47:28,080 --> 00:47:29,400 Kom hit! 557 00:47:35,080 --> 00:47:38,240 - Herregud. Vet ni var hon är? - Ja. 558 00:47:38,320 --> 00:47:40,760 Vi tog det här för 24 timmar sen. 559 00:47:40,920 --> 00:47:43,360 Vill du att vi ska hjälpa dig att få tillbaka din dotter? 560 00:47:43,440 --> 00:47:47,240 Jag vill inte utsätta min dotter för fara. Ni är inte ens poliser. 561 00:47:47,320 --> 00:47:49,920 - Nej, vi är bättre än poliser. - Vi är som Kojak. 562 00:47:50,000 --> 00:47:53,760 - Vem älskar dig, baby? - Klockrent. 563 00:47:55,560 --> 00:47:57,840 - Nå? - Enkel fråga. 564 00:47:58,840 --> 00:48:00,936 Vill du att vi ska hjälpa dig att få tillbaka din dotter? 565 00:48:00,960 --> 00:48:03,720 Eller vill du att de här jävlarna ska dö en otroligt plågsam död? 566 00:48:03,800 --> 00:48:05,480 För det är sånt vi gör. 567 00:48:07,640 --> 00:48:10,400 - Ja, snälla. - Avgjort. 568 00:48:13,760 --> 00:48:19,080 Om ni inte har nåt emot det vill jag att deras smärta ska gå till 11. 569 00:48:20,880 --> 00:48:22,800 - Så ska det låta. - Med nöje. 570 00:48:22,880 --> 00:48:24,240 Och illvilja. 571 00:48:25,960 --> 00:48:29,440 - Ge mig några goda nyheter. - Den skithögen kidnappade flickan. 572 00:48:29,560 --> 00:48:31,160 Det är ganska enkelt. 573 00:48:31,240 --> 00:48:35,600 De vill att Treyton Jones ska hjälpa dem att överföra stora summor till 574 00:48:35,680 --> 00:48:38,200 ledande droghandlare i Mellanöstern. 575 00:48:38,280 --> 00:48:40,440 Treyton är en finanskille med många kontakter. 576 00:48:40,560 --> 00:48:43,040 - Du har nog sett honom på TV. - Ja. 577 00:48:43,120 --> 00:48:46,056 De kidnappade hans dotter för att försäkra sig om att han skulle samarbeta. 578 00:48:46,080 --> 00:48:50,360 De har henne i en avlägsen stuga. Vi gick fram till fönstret och filmade. 579 00:48:50,440 --> 00:48:55,680 Hon verkar må bra. Två killar på insidan vakar över henne, ingen på utsidan. 580 00:48:55,760 --> 00:49:00,240 Vi har pratat med Treyton, så planen är subtil. 581 00:49:00,320 --> 00:49:03,880 Bryt oss in i, säkrar flickan, låter dem tro att det är business as usual. 582 00:49:03,960 --> 00:49:06,800 När överföringen sker, går pengarna dit du vill. 583 00:49:07,920 --> 00:49:11,200 - Säker på att han är med på det? - 100 %. Han är med på det. 584 00:49:11,280 --> 00:49:14,336 När de inser att pengarna inte finns där kommer de att rusa tillbaka till stugan. 585 00:49:14,360 --> 00:49:17,400 Flickan är redan i säkerhet. Det blir som att skjuta fisk i en tunna. 586 00:49:17,480 --> 00:49:20,400 Jag gillar det. Men ta ändå inga risker. 587 00:49:20,480 --> 00:49:23,000 Ta med förstärkning och min Porsche. 588 00:49:23,080 --> 00:49:25,960 Jag måste hämnas på Sunny, jag kan inte betona det nog. 589 00:49:28,800 --> 00:49:33,040 Det är verkligen kul att se mina bästa killar jobba ihop igen som ett team. 590 00:49:33,120 --> 00:49:34,720 Ruthless Bastards är tillbaka, baby. 591 00:49:41,960 --> 00:49:46,480 Ett, två, tre, skjut. 592 00:49:46,840 --> 00:49:47,880 Ett, två... 593 00:50:00,960 --> 00:50:03,680 Rick och jag täcker framsidan och ni täcker baksidan. 594 00:50:03,760 --> 00:50:06,080 - Nu kör vi. - Uppfattat. 595 00:50:06,680 --> 00:50:11,320 Och killar, se till att sänka alla ryska mongon. Jag hatar de jävlarna. 596 00:50:32,560 --> 00:50:35,120 Hamish! Dags att vakna! 597 00:50:35,200 --> 00:50:37,080 Hamish! 598 00:50:37,160 --> 00:50:39,800 - Fan! - Hej, låt mig fråga er två en sak. 599 00:50:41,040 --> 00:50:43,680 - Hur länge har ni hållit på? - Hållit på med vadå? 600 00:50:43,760 --> 00:50:46,360 - De skumma grejerna. - Kidnappa oskyldiga tjejer och sånt. 601 00:50:46,440 --> 00:50:48,640 - Första gången. - Det är därför ni suger. 602 00:50:48,720 --> 00:50:50,760 Vänta, är ni två skurkar? 603 00:50:50,840 --> 00:50:52,720 - Ja. - Nej. 604 00:50:52,800 --> 00:50:54,840 - Nej. - Ja. 605 00:50:54,920 --> 00:50:57,720 - Nej, vi är inte skurkar. - Inte den här gången. 606 00:50:58,760 --> 00:51:01,880 Ge mig din telefon. Ring pappan. Sitt still. 607 00:51:03,480 --> 00:51:04,800 Vi är schysta, killar. 608 00:51:09,840 --> 00:51:11,440 Hej, mannen. Målet är säkrat. 609 00:51:14,040 --> 00:51:16,960 Ursäkta, sir. Ja. Hallå, ja. 610 00:51:17,600 --> 00:51:19,280 Er dotter är i säkerhet. 611 00:51:20,880 --> 00:51:21,960 Ja. 612 00:51:23,080 --> 00:51:24,800 Sa jag inte det? 613 00:51:27,360 --> 00:51:29,320 Evakuering rekommenderas när vägen är säkrad. 614 00:51:29,400 --> 00:51:31,360 Ja, vänta. Här är hon. 615 00:51:32,560 --> 00:51:34,720 - Pappa? - Det här är snart över. 616 00:51:34,800 --> 00:51:37,680 - När kan jag komma hem? - Snart, jag lovar. 617 00:51:37,760 --> 00:51:42,640 Gör som männen säger. De tar dig därifrån så snart det är säkert. 618 00:51:42,720 --> 00:51:44,760 - De är bra män. - Är du säker? 619 00:51:45,440 --> 00:51:48,040 Ja. Jag lovar att de är bra män. 620 00:51:49,640 --> 00:51:54,200 - Okej, jag lovar. Jag älskar dig, pappa. - Jag älskar dig också. 621 00:51:59,960 --> 00:52:02,880 Förlåt. Var var vi? 622 00:52:02,960 --> 00:52:05,800 - Med att de sög. - Ja, det stämmer. 623 00:52:05,880 --> 00:52:09,400 - Har ni nån aning om hur vi kom in? - Vi gick upp och öppnade dörren. 624 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 - Inte tyst. - Nej, nej. Och du. 625 00:52:11,440 --> 00:52:14,960 - Du sov med ditt vapen här borta. - Helt utanför räckvidd! 626 00:52:15,040 --> 00:52:19,360 - Och du var på muggen. - Har ni inte sett Pulp Fiction? 627 00:52:19,440 --> 00:52:24,880 Johnny Trav begick i princip självmord genom att göra samma sak. 628 00:52:24,960 --> 00:52:29,560 Hans pistol låg på diskbänken medan han var på muggen. 629 00:52:29,640 --> 00:52:31,960 - Vem fan gör så? - Vänd er om. 630 00:52:32,040 --> 00:52:35,080 Lägg händerna på soffryggen. Sära på benen. 631 00:52:36,360 --> 00:52:37,760 Nu! 632 00:52:39,800 --> 00:52:43,720 Du till höger, ta din vänstra hand och lägg den i din partners högra bakficka. 633 00:52:43,800 --> 00:52:45,320 Och du, skitgubben. 634 00:52:45,400 --> 00:52:49,000 Ta din högra hand och lägg den i din partners vänstra bakficka. 635 00:52:50,920 --> 00:52:53,840 Djupare. Djupare, din jävel! Krama den skiten! 636 00:52:53,920 --> 00:52:55,080 Vad fan händer? 637 00:53:02,080 --> 00:53:05,840 Du kommer att vilja ha en kopia av den. Jag skickar den till din mobil. 638 00:53:05,920 --> 00:53:10,000 - Du har ju ingen. - Varför behöver du en bärbar telefon? 639 00:53:10,080 --> 00:53:13,800 Vadå, bärbar telefon? Ingen kallar dem för det. 640 00:53:13,880 --> 00:53:18,120 - Alla behöver en mobil nuförtiden. - Sant, dagens uppkoppling är oöverträffad. 641 00:53:19,960 --> 00:53:21,040 För helvete. 642 00:53:22,040 --> 00:53:25,360 När vi får ut dig kan ni två krypa upp i soffan och titta på Kardashians. 643 00:53:25,440 --> 00:53:27,960 Höjdpunkterna i år är otroliga, eller hur? 644 00:53:28,040 --> 00:53:31,600 - Visst ser de fantastiska ut? - Då är det en dejt. 645 00:53:31,920 --> 00:53:33,000 Puckon! 646 00:53:33,800 --> 00:53:38,200 Om ni brydde er om en sån skatt, skulle ni ha rörelsesensorer. 647 00:53:38,280 --> 00:53:41,480 Har ni sett Mission Impossible? Ni kunde skaffa de där röda laserstrålarna. 648 00:53:41,600 --> 00:53:44,680 Ni kan köpa sån högteknologisk skit på OnOff nuförtiden. 649 00:53:44,760 --> 00:53:49,280 - OnOff finns inte längre. - Då får de gå till en spionbutik. 650 00:53:49,360 --> 00:53:51,680 - Är det en spionbutik? - Amazon, din jävel. 651 00:53:51,760 --> 00:53:55,080 - Man kan definitivt köpa skiten på Amazon. - Man kan köpa vad som helst där. 652 00:53:55,160 --> 00:53:58,240 - Leverera det med en drönare också. - Det är så fantastiskt. 653 00:53:59,320 --> 00:54:03,000 Killar, röd laser hade varit bra, men ni kunde till och med... 654 00:54:03,080 --> 00:54:06,080 - En liten klocka på ett snöre. - Eller så kunde ni ha låst dörren. 655 00:54:06,160 --> 00:54:07,880 - Det hade fungerat. - Ja. 656 00:54:07,960 --> 00:54:10,440 Men hur som helst, mina herrar. Det är nåt att tänka på. 657 00:54:10,560 --> 00:54:12,920 Nästa gång, ni vet. 658 00:54:13,000 --> 00:54:14,640 Fan. 659 00:54:15,960 --> 00:54:16,960 Du... 660 00:54:18,160 --> 00:54:19,680 Du kommer att vara säker. 661 00:54:19,760 --> 00:54:22,840 - Killarna kan inte göra nånting längre. - Okej. 662 00:54:22,920 --> 00:54:26,480 De två andra killarna tar hand om dig medan Rick och jag säkrar vägen. 663 00:54:26,600 --> 00:54:29,560 Snart är du i din pappas famn. Det lovar jag. 664 00:54:29,640 --> 00:54:33,280 - Tack så mycket. - Okej. Är du okej? 665 00:54:34,120 --> 00:54:37,080 - Ja. Jag klarar mig. - Jag är strax tillbaka. 666 00:54:42,840 --> 00:54:45,960 - Aj, det gör ont. - Håll käften. 667 00:54:48,760 --> 00:54:49,960 - Rick. - Ja. 668 00:54:52,960 --> 00:54:55,960 - Minns du när vi träffades? - McCluskeys bar, för 25 år sen. 669 00:54:56,040 --> 00:55:00,800 - Vi lirade direkt... - Det gjorde vi. Vad är din poäng? 670 00:55:00,880 --> 00:55:03,040 Jag har aldrig berättat, eller hur? 671 00:55:03,120 --> 00:55:06,560 Jag antog att det var Jessica, den snygga servitrisen. Har jag fel? 672 00:55:06,640 --> 00:55:10,280 En månad innan jag gick in på den baren hade jag en fästmö. 673 00:55:11,960 --> 00:55:15,800 Hon var i sjunde månaden. Vi hade till och med valt ett namn. 674 00:55:17,080 --> 00:55:19,560 Abigail. En fars glädje. 675 00:55:20,320 --> 00:55:22,120 Hon fick missfall och jag drog. 676 00:55:23,400 --> 00:55:26,440 Abigail skulle ha varit i samma ålder som den här flickan. 677 00:55:27,480 --> 00:55:31,720 Och likheten med mitt ex är otrolig. 678 00:55:34,320 --> 00:55:36,640 Nick, jag hade ingen aning. 679 00:55:37,640 --> 00:55:40,760 Jag menar, du kunde ha berättat det. Vi har varit vänner i 25 år. 680 00:55:41,600 --> 00:55:43,080 Du hade en fästmö och... 681 00:55:44,560 --> 00:55:48,200 - Jag sabbade det också. Förlåt. - Ja, du sabbade det. 682 00:55:48,280 --> 00:55:51,240 Det finns nog tusen saker jag ångrar genom åren. 683 00:55:51,320 --> 00:55:54,440 Jag har varit en skitstövel. Du var en jävla skitstövel. 684 00:55:55,880 --> 00:55:59,320 - Låt det inte hända igen. - Det ska jag inte. Jag lovar dig. 685 00:56:02,240 --> 00:56:06,320 Antoine, du måste sluta oroa dig. Du kommer att få en hjärtattack. 686 00:56:06,400 --> 00:56:08,960 Allt går enligt plan. Cheferna blir nöjda, jag lovar. 687 00:56:09,040 --> 00:56:12,240 Du underskattade Sunny förut. Är du säker på att det är rätt beslut? 688 00:56:12,320 --> 00:56:13,760 Bonden tar drottningen. 689 00:56:15,720 --> 00:56:20,200 I ett schackparti är varje drag viktigt. Löparen till G5. 690 00:56:21,360 --> 00:56:23,760 Schackmatt. Sunny kommer inte att förstå vad som har hänt. 691 00:56:25,200 --> 00:56:26,280 Vänta lite. 692 00:56:28,840 --> 00:56:29,840 Det är chefen. 693 00:56:30,720 --> 00:56:32,816 Jag är på väg för att träffa Treyton, så förbered flickan. 694 00:56:32,840 --> 00:56:35,320 Och säg till Rick att jag har bjudit in en vän till festen. 695 00:56:46,280 --> 00:56:48,960 - Ja? - Hej, är allt bra? 696 00:56:49,040 --> 00:56:52,640 - Ja, allt är bra. - Vi behöver verifiera Emma för pappan. 697 00:56:52,720 --> 00:56:55,840 Inga problem. Hon kommer att vara redo. 698 00:56:56,920 --> 00:56:58,160 Låt oss höra flickan. 699 00:57:02,040 --> 00:57:03,440 De vill prata med dig. 700 00:57:14,720 --> 00:57:15,880 Jag är här. 701 00:57:15,960 --> 00:57:19,120 Var en duktig flicka, Emma. Snart är det över. 702 00:57:21,600 --> 00:57:22,600 Okej. 703 00:57:23,960 --> 00:57:25,880 Låt mig prata med vår man igen. 704 00:57:33,200 --> 00:57:34,560 Ja? 705 00:57:34,640 --> 00:57:36,920 Sista sträckan nu. Sabba inte det här. 706 00:57:42,800 --> 00:57:43,800 Han la på. 707 00:57:46,040 --> 00:57:48,400 Det är dags. Ring Treyton. 708 00:57:50,240 --> 00:57:53,000 - Är överföringen gjord? - Allt är klart. 709 00:57:53,080 --> 00:57:54,200 Bra, bra. 710 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 Han ringer. 711 00:58:02,960 --> 00:58:05,440 - Ja, det är Nico. - Vi är redo. 712 00:58:05,560 --> 00:58:09,120 - Ni får väl ut min dotter? - Gör ditt jobb så ordnar sig allt. 713 00:58:09,200 --> 00:58:10,600 Tack. 714 00:58:12,920 --> 00:58:16,040 - Är han lugn? - Han vet vad som står på spel. 715 00:58:27,720 --> 00:58:30,960 - Uppför de sig? - Som ett par mongon. 716 00:58:38,080 --> 00:58:40,760 Du hanterar det här riktigt bra. 717 00:58:41,400 --> 00:58:45,080 - Han har inte fått nåt än. - Du skulleju få bekräftelse direkt. 718 00:58:45,160 --> 00:58:47,600 Jo, men det kanske är nåt fel med överföringen. 719 00:58:47,680 --> 00:58:51,640 - Om de här jävlarna har nåt i kikaren... - Det verkar så, broder. 720 00:58:51,720 --> 00:58:52,960 Ring Treyton. 721 00:59:00,040 --> 00:59:04,280 Han måste vara helt offline. Förmodligen av säkerhetsskäl för överföringen. 722 00:59:04,400 --> 00:59:07,360 - Jag skickar er till hans kontor. - Och ring stugan. 723 00:59:23,400 --> 00:59:27,960 Fan. Det är ett videosamtal. Jag tar hand om det. 724 00:59:31,200 --> 00:59:33,000 - Ja? - Är flickan med er? 725 00:59:34,320 --> 00:59:35,320 Ja, självklart. 726 00:59:35,400 --> 00:59:36,760 - Visa mig. - Inga problem. 727 00:59:50,080 --> 00:59:52,120 Allt är lugnt. Hon är där. 728 01:00:00,160 --> 01:00:01,400 Zip-tid. 729 01:00:19,000 --> 01:00:20,720 - Treyton? - Hej, Nico. 730 01:00:22,880 --> 01:00:26,120 - Har du fått några samtal nyligen? - Ja, flera under de senaste minuterna. 731 01:00:26,200 --> 01:00:29,000 - Var är du nu? - Med din chef på mötesplatsen. 732 01:00:29,760 --> 01:00:32,880 - Vi kommer att ge dig din dotter snart. - Tack. 733 01:00:33,960 --> 01:00:35,600 Okej. 734 01:00:39,560 --> 01:00:40,920 Du... 735 01:00:42,880 --> 01:00:47,560 - Ni är verkligen schysta. - Tack. 736 01:00:58,400 --> 01:01:00,760 - Vad händer? - Ring honom igen. 737 01:01:01,120 --> 01:01:03,080 Säg åt honom att dra åt helvete. 738 01:01:08,840 --> 01:01:11,680 - Engelska. För helvete, engelska. - Vill du ha engelska? 739 01:01:11,760 --> 01:01:15,120 Om jag hör nån säga pura pura kuruma, skjuter jag dig rakt i halsen. 740 01:01:15,200 --> 01:01:17,720 - Passa din jävla mun. - Ska jag akta min tunga? 741 01:01:17,800 --> 01:01:20,200 Tänk på vad du säger, sötnos. 742 01:01:21,400 --> 01:01:23,920 Lugna ner er, för helvete. Vi måste samarbeta. 743 01:01:24,960 --> 01:01:27,320 Vi behöver inte ett blodbad här inne. Låt oss hämta flickan. 744 01:01:33,160 --> 01:01:34,800 Jag skulle ändå ha tagit dem. 745 01:01:40,760 --> 01:01:44,280 Skaffa försäkringen. 746 01:01:50,120 --> 01:01:51,640 Hallå, här borta. 747 01:01:51,720 --> 01:01:56,240 Parkeringen är vår vektorpunkt. Alla ögon på den hela tiden från alla håll. 748 01:01:56,320 --> 01:01:57,880 - Kom med mig. - Uppfattat. 749 01:02:01,080 --> 01:02:02,080 Vi är klara här. 750 01:02:04,240 --> 01:02:06,440 Uppfattat. Nu går vi. 751 01:02:12,920 --> 01:02:16,680 De här killarna kommer att lista ut saker ganska snabbt, så håll ögonen öppna. 752 01:02:16,760 --> 01:02:19,680 Okej, det är dags. Den här herren kommer att ta dig i säkerhet. 753 01:02:19,760 --> 01:02:22,240 Kom ihåg DEFCON 5. Håll ögonen öppna. 754 01:02:22,880 --> 01:02:25,440 - Du kommer snart att få träffa din pappa. - Tack. 755 01:02:30,440 --> 01:02:34,680 - Vad fan är det för fel på dig? - Det är inte ofta vi får vara de goda. 756 01:02:34,760 --> 01:02:38,040 - Vi är inte de goda. - Vi är goda den här gången, typ. 757 01:02:38,120 --> 01:02:40,560 - De är på väg. - Låter bra. 758 01:02:41,760 --> 01:02:43,880 Kom igen. Herregud. 759 01:02:43,960 --> 01:02:45,440 - Pappa! - Emma! 760 01:02:50,000 --> 01:02:54,440 - Är du okej? Har de gjort dig illa? - Jag mår bra. 761 01:02:54,560 --> 01:02:56,000 Jag älskar dig så mycket. 762 01:02:56,080 --> 01:02:59,400 Jag vill inte avbryta denna härliga återförening, men vi måste köra nu. 763 01:03:25,040 --> 01:03:26,040 Vi har intagit position. 764 01:03:33,840 --> 01:03:35,240 Jag har ögonen på målen. 765 01:03:53,640 --> 01:03:57,040 Vad fan är det som händer? Var är flickan? 766 01:03:58,960 --> 01:04:00,800 Arseniy, skicka upp två man. 767 01:04:04,360 --> 01:04:05,640 Ishanna! 768 01:04:12,320 --> 01:04:14,560 Det är en fälla! 769 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 Krypskytten är i skogen! Spring! 770 01:04:44,360 --> 01:04:46,720 - Spring till verkstaden! - Kom igen! 771 01:04:52,360 --> 01:04:56,840 Jag är så glad att se er. Har ni träffat mina vänner? 772 01:04:59,760 --> 01:05:01,560 Det är en fälla. 773 01:05:02,400 --> 01:05:04,880 Gör slut på dem. 774 01:05:13,280 --> 01:05:14,400 Släpp den! 775 01:05:14,480 --> 01:05:15,920 Stopp! Lyssna på mig! 776 01:05:21,960 --> 01:05:26,440 - De här killarna är våra. - Du borde gå och hjälpa din partner. 777 01:05:30,080 --> 01:05:31,280 Ja, ma'am. 778 01:05:43,360 --> 01:05:44,480 Kom igen! 779 01:06:16,160 --> 01:06:20,240 - Jag är ledsen. Jag slår inte kvinnor. - Inte? 780 01:06:20,960 --> 01:06:25,600 - Min mamma uppfostrade mig så. - Det gör bara mitt jobb lättare. 781 01:06:28,680 --> 01:06:30,320 Jag är mer en älskare än en kämpe. 782 01:06:32,320 --> 01:06:35,760 - Det är en riktigt dålig raggningsreplik. - Jag har massor av dem. 783 01:06:40,360 --> 01:06:42,960 Med det sagt har jag en ganska stabil slagprocent. 784 01:06:43,680 --> 01:06:45,080 Inte idag, snygging. 785 01:06:52,200 --> 01:06:55,760 Vad de än betalar dig, så dubblar vi det. Och jag bjuder på middag. 786 01:06:58,360 --> 01:06:59,560 Okej... 787 01:07:00,120 --> 01:07:03,560 Om du inte vill ligga med mig, säg bara nej. 788 01:07:08,280 --> 01:07:12,040 Oroa dig inte, snygging. Du kommer ligga väldigt still snart. 789 01:07:19,880 --> 01:07:21,000 Hej! 790 01:07:23,080 --> 01:07:24,080 Skjut henne! 791 01:07:25,880 --> 01:07:28,320 Släng dig i väggen, mannen. Jag skjuter inte en tjej. 792 01:07:35,160 --> 01:07:38,040 - Så ska det se ut. - Hon kunde ha dödat mig. 793 01:07:38,760 --> 01:07:41,640 - Skulle sötnosen döda dig? - Hon satte kniven mot strupen. 794 01:07:41,720 --> 01:07:44,600 - Jag minns inte att du var en vagina. - Va? 795 01:07:44,680 --> 01:07:47,320 Vill du att hon ska dö? Va? Varsågod, tuffing. 796 01:07:47,400 --> 01:07:49,960 - Jag tänker inte skjuta henne. - Skjut henne! 797 01:07:54,000 --> 01:07:57,560 - Hon hatar patriarkatet. - Jag sa ju det. 798 01:07:57,640 --> 01:08:00,080 Vet du vad? Skjut henne. 799 01:08:00,160 --> 01:08:03,200 - Skjut henne. Sätt igång! - Jag skjuter henne inte. 800 01:08:03,280 --> 01:08:07,480 - Skjut den jävla bruden! - Jag är bara patriarken i allt det där. 801 01:08:09,440 --> 01:08:12,400 Älskling. Jag tänker inte slåss mot dig. 802 01:08:13,080 --> 01:08:14,320 Lugna dig! Dra åt helvete! 803 01:08:21,160 --> 01:08:23,440 Vad fan är det för fel på dig? 804 01:08:28,000 --> 01:08:30,360 - Jag är ledsen. - Åh, nej, nej, nej. 805 01:08:30,440 --> 01:08:34,000 Tänk inte ens på det. Tänk inte på det. Tänk inte på det. 806 01:08:34,080 --> 01:08:36,480 Stanna nere. Du vill inte ha mer. 807 01:08:44,200 --> 01:08:45,440 Damen. 808 01:08:49,000 --> 01:08:53,320 - Hon är körd. - Det var antingen hon eller jag, så... 809 01:08:55,560 --> 01:08:58,360 - Tack. - Visst. 810 01:09:00,480 --> 01:09:01,760 Jävla skitstövel. 811 01:09:06,120 --> 01:09:07,560 Jag måste hitta min pistol. 812 01:10:21,960 --> 01:10:23,640 Gunner, jag är här. 813 01:10:24,320 --> 01:10:26,440 Här, här. Ta pistolen. Spring! 814 01:10:43,480 --> 01:10:45,640 Vi sticker. 815 01:10:47,360 --> 01:10:49,080 Ta de två till höger om mig. 816 01:10:51,280 --> 01:10:53,880 Och om de två i mitten försöker nåt, ta ut dem. 817 01:10:53,960 --> 01:10:57,480 - Släpp den. Det är över, Sunny. - Verkligen? 818 01:10:59,640 --> 01:11:01,960 Jag har fortfarande ett ess i rockärmen. 819 01:11:04,160 --> 01:11:08,160 Minns du? Vi tre har en gemensam vän? 820 01:11:08,800 --> 01:11:11,200 Jag skulle inte kalla Quinton en vän. 821 01:11:11,280 --> 01:11:14,800 Inte Quinton. Men han nämnde er. 822 01:11:14,880 --> 01:11:17,000 De har en gisslan. Ta bort fingrarna från avtryckaren. 823 01:11:17,040 --> 01:11:20,360 Jag har tagit med en av era intimaste vänner. 824 01:11:23,920 --> 01:11:25,960 Hej. 825 01:11:26,600 --> 01:11:27,960 Vilken återförening, va? 826 01:11:28,040 --> 01:11:30,080 - Nico. - Rachel. 827 01:11:32,280 --> 01:11:34,800 Vad är det som händer? Varför är jag här? 828 01:11:36,400 --> 01:11:37,840 Sunny! 829 01:11:39,560 --> 01:11:41,080 Länge sen, kompis? 830 01:11:44,080 --> 01:11:45,360 Hur är läget, Rachel? 831 01:11:48,360 --> 01:11:50,600 Ganska känslomässigt dilemma, va? 832 01:11:51,240 --> 01:11:52,800 Nej, inte direkt. 833 01:11:53,800 --> 01:11:56,880 - Varför gör du det här? - Du är bara en bricka i spelet. 834 01:11:58,040 --> 01:11:59,720 Så här kommer det att gå till. 835 01:11:59,800 --> 01:12:03,480 Jag får tillbaka alla jävla pengar, eller så dör hon. 836 01:12:05,040 --> 01:12:08,960 - Ge oss bara två sekunder. - Ta den tid ni behöver. 837 01:12:10,240 --> 01:12:12,280 Tre, två, ett. 838 01:12:12,360 --> 01:12:13,480 - Sten. - Papper. 839 01:12:15,680 --> 01:12:17,720 Varsågod, ni kan skjuta henne. 840 01:12:18,000 --> 01:12:19,400 Jag tror inte ni förstår. 841 01:12:19,480 --> 01:12:23,120 Jag har fyra långdistansgevär riktade mot era jävlar pannor. 842 01:12:24,280 --> 01:12:27,440 Du är för ung för att uppskatta Kenny Rogers, eller hur? 843 01:12:27,560 --> 01:12:29,576 Annars hade du vetat när du ska hålla honom, eller dumpa honom. 844 01:12:29,600 --> 01:12:31,920 Och när man ska lätta härifrån. Och när man ska springa. 845 01:12:35,840 --> 01:12:38,320 Tror du mig inte, Sunny? 846 01:12:38,400 --> 01:12:39,640 Chauffören. 847 01:12:41,560 --> 01:12:42,560 Säkrat. 848 01:12:42,640 --> 01:12:43,920 Snälla, gör inte det här. 849 01:12:44,000 --> 01:12:47,120 Även om hans finger rycker till 850 01:12:47,200 --> 01:12:51,080 kommer nästa kula genomborra din jävla skalle. 851 01:12:52,560 --> 01:12:55,400 - Okej, ni två. Dags för stora mätningen. - Jag har ett barn. 852 01:12:56,080 --> 01:12:58,280 Hej, Rachel. Vem hade störst? 853 01:13:00,120 --> 01:13:03,240 - Känner du dig fortfarande som en man? - Tryck av, Sunny. 854 01:13:03,320 --> 01:13:07,600 Jag skojar inte, Rick. Du har tio sekunder på dig innan hon dör. 855 01:13:07,680 --> 01:13:11,680 Tryck av. Jag hjälper dig med nedräkningen. Jag hjälper dig. Sjung med mig, kompis. 856 01:13:11,760 --> 01:13:15,680 Nio, åtta. Sjung med mig, Sunny. 857 01:13:15,760 --> 01:13:17,440 - Sju. - Sex. 858 01:13:17,560 --> 01:13:21,840 - Fem. - Räkna ner ditt liv, din jävel! 859 01:13:25,080 --> 01:13:27,040 Det var bara så jävla sjukt. 860 01:13:28,000 --> 01:13:30,560 Sunny, jag har väntat i åratal på att få döda dig. 861 01:13:31,720 --> 01:13:33,000 Men efter den där skiten? 862 01:13:34,240 --> 01:13:37,760 Rick, det är ditt beslut. Om du vill döda honom, varsågod. 863 01:13:41,320 --> 01:13:44,920 - Jag kan ta hand om det åt dig. - Nej, jag fixar det. 864 01:13:46,400 --> 01:13:47,760 Häng kvar. 865 01:13:48,320 --> 01:13:51,920 - Du vill nog också ha en bit av det här. - Jag kan bara skjuta honom. 866 01:13:52,600 --> 01:13:55,400 Åh, du vill... Du ska slåss mot honom. 867 01:13:55,480 --> 01:13:56,480 Chefen. 868 01:13:57,920 --> 01:14:00,560 Ta bort Rachel härifrån. Jag vill inte att hon ser det här. 869 01:14:00,640 --> 01:14:03,280 - Det fixar jag. - Du, farfar. 870 01:14:05,560 --> 01:14:10,160 När jag är klar med de här två idioterna kommer jag efter dig. 871 01:14:10,240 --> 01:14:12,720 Du har stake, Sunny. Det måste jag erkänna. 872 01:14:17,760 --> 01:14:21,440 Hur är det, gamle man? Minns du när jag gav dig stryk? 873 01:14:21,560 --> 01:14:24,320 Då behövde jag en pistol. Nu behöver jag ingen. 874 01:14:27,880 --> 01:14:32,480 Jag har väntat på det här i åratal, Sunny. Du kommer aldrig härifrån levande. 875 01:14:48,840 --> 01:14:51,360 Jag lovade dig att hans pump skulle lägga av. Nu har jag honom. 876 01:14:51,440 --> 01:14:53,480 - Jag kan hjälpa dig. - Sätt dig. 877 01:15:05,760 --> 01:15:09,200 Det verkar som om du behöver din pojkväns hjälp, gamle man. 878 01:15:34,760 --> 01:15:37,320 - Kan vi avsluta det här? - Jag bröt bröstbenet. 879 01:15:37,400 --> 01:15:39,280 - Jag går på bredden. - Okej. 880 01:15:39,360 --> 01:15:41,120 - Du går i djupled. - Okej. 881 01:15:43,200 --> 01:15:46,120 Jag tror du behöver nån att hålla i handen nu. 882 01:16:01,840 --> 01:16:04,840 Skit samma. Jag hämtar min pistol. 883 01:16:29,960 --> 01:16:31,080 Din jävel. 884 01:16:34,080 --> 01:16:36,280 Inte idag, mammaknullare. Inte idag. 885 01:16:54,360 --> 01:16:58,480 - Okej. Det var ett bra skott. - Ja. 886 01:16:59,200 --> 01:17:02,640 - Jag hade honom där jag ville ha honom. - Du hade honom helt klart. Jag var bara... 887 01:17:02,720 --> 01:17:05,560 Jag skulle ta ut honom på djupt vatten. Det var planen. 888 01:17:05,640 --> 01:17:07,920 Det fungerade. Jag befriade honom bara från hans lidande. 889 01:17:08,000 --> 01:17:10,680 Han skulle ha gasats Den jäveln skulle ha gasats. 890 01:17:10,760 --> 01:17:12,160 Han är helt gasad. 891 01:17:14,960 --> 01:17:16,240 Jag uppskattar det. 892 01:17:17,400 --> 01:17:20,000 - Tack. - Ja, jag var skyldig dig en tjänst. 893 01:17:23,640 --> 01:17:24,640 Vi åker hem. 894 01:17:37,560 --> 01:17:40,280 Vi fick åtminstone inte ansiktena avskurna. 895 01:17:41,320 --> 01:17:42,320 Det är sant. 896 01:17:46,280 --> 01:17:49,840 Jag tror jag ska skaffa en sån där smartphone. 897 01:17:49,920 --> 01:17:53,840 Verkligen? Vi hinner till gallerian innan den stänger. 898 01:17:53,920 --> 01:17:55,120 Okej. 899 01:17:55,200 --> 01:17:57,760 - Hej, Quentin. - God eftermiddag, mina herrar. 900 01:18:01,440 --> 01:18:05,280 - Funderar du på Apple eller Android? - Jag vet inte. Vilken är smartast? 901 01:18:05,360 --> 01:18:08,680 Skaffa en Blackberry. Du verkar mer vara en Blackberry-typ. 902 01:18:08,760 --> 01:18:11,720 Okej. Jag gillar namnet också, Blackberry. 903 01:18:11,800 --> 01:18:14,600 - Det passar dig. - Det är som en god vegansk dessert. 904 01:18:29,200 --> 01:18:31,880 Tror du att nån kommer tillbaka och hämtar oss? 905 01:18:34,960 --> 01:18:36,880 Jag måste verkligen kissa.