1 00:00:01,042 --> 00:00:05,125 THIS FEATURE IS BASED ON A TRUE STORY, BUT BEING A WORK OF FICTION, 2 00:00:05,208 --> 00:00:09,292 NO CRIMINAL LIABILITIES CAN BE INFERRED FROM THE EVENTS DEPICTED HERE. 3 00:00:09,375 --> 00:00:13,042 IT MAY CONTAIN SCENES THAT ARE OFFENSIVE AND VIOLENT IN NATURE. 4 00:00:13,125 --> 00:00:15,542 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 5 00:00:16,042 --> 00:00:17,042 NOVEMBER 21ST, 2021 6 00:00:17,083 --> 00:00:18,167 [tense music playing] 7 00:00:18,250 --> 00:00:20,000 Hey, Yhon. Hope you're good. 8 00:00:21,333 --> 00:00:22,583 Yhon, one thing. 9 00:00:22,667 --> 00:00:23,987 [on phone recording] On your way, 10 00:00:24,042 --> 00:00:27,875 could you stop and bring me a packet of Club Social whole wheat crackers? 11 00:00:28,792 --> 00:00:30,042 Whole wheat. 12 00:00:32,125 --> 00:00:34,958 Please. I'll give you the money when you get here. 13 00:00:35,542 --> 00:00:36,375 Only if you can. 14 00:00:36,458 --> 00:00:39,042 Don't… don't do it because you think you have to. 15 00:00:39,125 --> 00:00:40,208 Thank you. 16 00:00:41,083 --> 00:00:45,125 [unsettling music playing faintly] 17 00:00:45,208 --> 00:00:46,292 [door closes] 18 00:00:46,375 --> 00:00:47,750 [package rustling] 19 00:00:50,667 --> 00:00:51,667 [man] Yhon? 20 00:00:52,375 --> 00:00:53,375 [Yhonier] Yes? 21 00:00:57,208 --> 00:00:58,792 [unsettling music building] 22 00:00:58,875 --> 00:01:00,375 ZOPICLONE 23 00:01:06,958 --> 00:01:11,625 CRIME DIARIES: THE CELEBRITY STYLIST 24 00:01:11,708 --> 00:01:13,208 [cameras clicking] 25 00:01:20,750 --> 00:01:23,667 - Why do people take Zopiclone? - [man 1] It's a sleeping pill. 26 00:01:24,250 --> 00:01:25,292 A strong one? 27 00:01:25,958 --> 00:01:27,667 [man 1] If you take more than one. 28 00:01:28,333 --> 00:01:31,476 [woman] "I can't take it anymore. I leave everything to my nephews and my brother 29 00:01:31,500 --> 00:01:33,667 with all my love. Forgive me, Mom. 1124." 30 00:01:38,875 --> 00:01:41,333 - [intriguing music playing] - [man 1] Just at the front. 31 00:01:41,417 --> 00:01:42,500 [drawer closes] 32 00:01:45,417 --> 00:01:48,250 - [man 1] Evidence 1: Handwritten letter. - [man 2] Uh-huh. 33 00:01:48,875 --> 00:01:49,792 [woman] Let's see. 34 00:01:49,875 --> 00:01:50,792 DO NOT REMOVE EVIDENCE 35 00:01:50,833 --> 00:01:53,033 [woman] Same handwriting. Can you send it to Graphology? 36 00:01:53,875 --> 00:01:57,500 [man 3] Detective, the brother is still locked in the bathroom. 37 00:01:57,583 --> 00:01:58,667 [knocking at door] 38 00:02:02,000 --> 00:02:03,583 Mr. Leal, you need to go. 39 00:02:06,375 --> 00:02:07,375 [Yhonier] Why? 40 00:02:08,167 --> 00:02:09,792 I already gave my statement. 41 00:02:10,708 --> 00:02:11,708 I understand. 42 00:02:14,792 --> 00:02:17,958 But we're closing the house, so you need to leave, please, sir. 43 00:02:21,583 --> 00:02:22,917 [Yhonier] This is my home. 44 00:02:26,667 --> 00:02:28,042 I don't want to leave. 45 00:02:29,958 --> 00:02:31,333 So very sorry, sir. 46 00:02:31,875 --> 00:02:33,042 Can I see them? 47 00:02:34,667 --> 00:02:35,667 [woman] No. 48 00:02:36,833 --> 00:02:37,833 Please, Detective. 49 00:02:40,458 --> 00:02:41,875 [crying] Why did he do this? 50 00:02:45,000 --> 00:02:46,875 [woman] Would you like an officer to drive you? 51 00:02:47,792 --> 00:02:50,083 No. I can just take my truck. 52 00:02:50,958 --> 00:02:52,750 Isn't the truck your brother's? 53 00:02:56,375 --> 00:02:58,292 I'm very sorry, but you can't take it. 54 00:02:59,000 --> 00:03:00,667 [Yhonier] I can't take my things? 55 00:03:01,167 --> 00:03:02,917 [woman] You can take your clothes. 56 00:03:03,000 --> 00:03:04,833 I'll have an officer accompany you. 57 00:03:06,708 --> 00:03:07,708 [Yhonier sighs] 58 00:03:18,917 --> 00:03:20,125 [phone vibrating] 59 00:03:21,042 --> 00:03:23,083 [man 4] Mauricio Leal was a hairstylist. 60 00:03:23,167 --> 00:03:26,167 The media says he's the best hairstylist in Colombia. 61 00:03:26,250 --> 00:03:28,750 He did everybody's hair, including the First Lady. 62 00:03:30,708 --> 00:03:33,083 This is a high-profile case. 63 00:03:34,708 --> 00:03:38,417 - How long have you been with us? - On the force? Seven years. 64 00:03:40,542 --> 00:03:42,625 I see you have a success rate… 65 00:03:44,042 --> 00:03:45,708 of 27%. 66 00:03:46,292 --> 00:03:47,125 Hm. 67 00:03:47,208 --> 00:03:50,208 You must be one of the top 50 in the country. 68 00:03:50,292 --> 00:03:51,833 - Twenty. - Twenty women? 69 00:03:51,917 --> 00:03:56,000 Top 20 detectives in the country. Including men and women. 70 00:03:56,083 --> 00:03:57,292 - Ah. - [woman] Hm. 71 00:03:59,583 --> 00:04:01,167 We'll put our trust in you. 72 00:04:02,917 --> 00:04:04,667 Put your other cases on hold. 73 00:04:04,750 --> 00:04:06,125 From now on… [inhales] 74 00:04:07,125 --> 00:04:09,750 …you'll have all our resources available to you. 75 00:04:09,833 --> 00:04:11,833 Not just from La Calera, but Bogotá. 76 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 You'll report directly to me. 77 00:04:15,792 --> 00:04:17,417 We need results. You understand? 78 00:04:18,792 --> 00:04:19,875 You have 20 days. 79 00:04:21,042 --> 00:04:22,125 [vehicle door closes] 80 00:04:22,208 --> 00:04:24,333 [investigative music playing] 81 00:04:34,875 --> 00:04:36,833 POLICE 82 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 What is that? 83 00:04:41,208 --> 00:04:42,208 Nothing. 84 00:04:45,375 --> 00:04:46,375 [woman] Let me see. 85 00:04:48,917 --> 00:04:51,500 NOTE FOUND NEXT TO STYLIST MAURICIO LEAL'S BODY 86 00:04:52,292 --> 00:04:53,292 Who leaked this? 87 00:04:54,375 --> 00:04:55,375 I don't know. 88 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 [whistles] 89 00:05:08,583 --> 00:05:09,875 Who leaked this? 90 00:05:12,792 --> 00:05:14,958 Do you know where you're standing right now? 91 00:05:16,625 --> 00:05:19,958 We're in the house of the two victims who are lying on that bed. 92 00:05:20,542 --> 00:05:23,833 And you come here and you violate their privacy, for money? 93 00:05:28,083 --> 00:05:30,583 Anyone who doesn't have to be here can leave now. 94 00:05:31,750 --> 00:05:33,917 This house is cordoned off from now on. 95 00:05:35,583 --> 00:05:36,583 Understood? 96 00:05:40,167 --> 00:05:41,167 Is that understood? 97 00:05:41,208 --> 00:05:42,083 [all] Yes. 98 00:05:42,167 --> 00:05:44,667 Minutes ago, police confirmed the rumors of the shocking death 99 00:05:44,750 --> 00:05:47,167 of renowned stylist Mauricio Leal. 100 00:05:47,250 --> 00:05:50,750 His body was found in his home in La Calera, next to his mother's, 101 00:05:50,833 --> 00:05:53,333 in what appears to be a murder-suicide. 102 00:05:53,417 --> 00:05:56,833 But authorities are still investigating the deaths of these two people, 103 00:05:56,917 --> 00:05:59,542 and, of course, will thoroughly analyze the causes. 104 00:06:00,125 --> 00:06:04,250 According to the police, a note was found in which Leal asked for forgiveness. 105 00:06:04,792 --> 00:06:07,917 Many celebrities from the worlds of entertainment and fashion 106 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 are in mourning. 107 00:06:09,083 --> 00:06:12,792 Mauricio Leal was a renowned stylist and imagine consultant 108 00:06:12,875 --> 00:06:14,208 whose client list included 109 00:06:14,292 --> 00:06:17,458 several well-known models and singers and beauty queens. 110 00:06:18,333 --> 00:06:20,542 [birds chirping] 111 00:06:20,625 --> 00:06:21,625 [woman] Dublin? 112 00:06:22,083 --> 00:06:24,083 [unsettling music playing faintly] 113 00:06:25,083 --> 00:06:26,083 Dublin? 114 00:06:29,583 --> 00:06:31,000 Dublin! 115 00:06:35,333 --> 00:06:38,458 [woman screams] 116 00:06:39,292 --> 00:06:41,833 - What's wrong? - [scoffs] So you heard me now? 117 00:06:42,583 --> 00:06:43,792 [Dublin] Yes, of course. 118 00:06:44,875 --> 00:06:47,042 - Through the walls? Hm. - [Dublin] Of course. 119 00:06:48,083 --> 00:06:50,167 Ah, I get it. 120 00:06:51,583 --> 00:06:53,333 So Yhonier would've heard them too. 121 00:06:54,375 --> 00:06:55,375 Mm. 122 00:06:57,292 --> 00:07:00,125 But what if it happened in the morning, after Yhonier already left? 123 00:07:01,500 --> 00:07:02,333 Hm. 124 00:07:02,417 --> 00:07:03,417 [technician] Detective? 125 00:07:04,667 --> 00:07:05,750 Can you come here? 126 00:07:06,708 --> 00:07:08,167 There's blood here. 127 00:07:08,250 --> 00:07:09,458 And follow me this way. 128 00:07:11,375 --> 00:07:12,542 There's more over here. 129 00:07:14,250 --> 00:07:17,292 [woman] How long will it take to get these results back from the lab? 130 00:07:17,375 --> 00:07:18,667 [technician] One week. 131 00:07:20,000 --> 00:07:22,625 [breathes deeply] 132 00:07:27,125 --> 00:07:28,417 [soft crying] 133 00:07:31,875 --> 00:07:34,167 [Yhonier] Mauricio didn't have funeral insurance. 134 00:07:36,083 --> 00:07:38,333 I don't have the money to pay for the funeral. 135 00:07:45,167 --> 00:07:47,042 Thank you all for being here… 136 00:07:49,500 --> 00:07:51,083 but we will not be open today. 137 00:07:53,542 --> 00:07:54,750 What's in the register? 138 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 About 500,000 pesos. 139 00:08:01,750 --> 00:08:02,792 This is so hard. 140 00:08:06,125 --> 00:08:07,792 And I know it is for you as well. 141 00:08:10,708 --> 00:08:11,708 Can you get it? 142 00:08:18,542 --> 00:08:19,542 I'm sorry. 143 00:08:20,625 --> 00:08:22,125 I don't know what else to say. 144 00:08:23,708 --> 00:08:25,208 I'm still in shock. 145 00:08:27,833 --> 00:08:29,333 And when is the funeral? 146 00:08:30,625 --> 00:08:31,625 I don't know. 147 00:08:36,792 --> 00:08:40,542 Jair, I need you to give me a ride, if you can. 148 00:08:42,167 --> 00:08:43,167 Of course, sir. 149 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 Thank you. 150 00:08:52,083 --> 00:08:55,750 [woman] And he came back with Jair, Mauricio's driver, at 2:34, right? 151 00:08:55,833 --> 00:08:57,292 Yes. 2:34 p.m. 152 00:08:59,792 --> 00:09:02,958 [vehicle approaching] 153 00:09:06,833 --> 00:09:07,833 [car door opens] 154 00:09:08,458 --> 00:09:09,458 [car door closes] 155 00:09:10,250 --> 00:09:12,042 Detective Rebeca, is that right? 156 00:09:13,792 --> 00:09:14,792 [Rebeca] Mm-hmm. 157 00:09:14,875 --> 00:09:18,083 I came to ask if you could unlock the house so I could get more things. 158 00:09:25,458 --> 00:09:26,939 - [Rebeca] Good morning. - Good morning. 159 00:09:27,000 --> 00:09:28,208 [Rebeca] It's Jair, right? 160 00:09:31,000 --> 00:09:32,542 Didn't you already take your clothes? 161 00:09:33,667 --> 00:09:35,583 Yes, but I need some other things now. 162 00:09:35,667 --> 00:09:36,667 What things? 163 00:09:37,292 --> 00:09:38,972 [Yhonier] Passwords for the bank accounts. 164 00:09:39,625 --> 00:09:42,458 Mauricio's place still has to pay their suppliers and staff, 165 00:09:42,542 --> 00:09:44,458 and I don't have access to that money. 166 00:09:45,042 --> 00:09:46,667 Mauricio didn't have insurance. 167 00:09:47,167 --> 00:09:49,583 I understand your situation, really. 168 00:09:51,292 --> 00:09:53,042 But I can't let you come back inside. 169 00:09:53,125 --> 00:09:54,333 [Yhonier sighs] 170 00:09:54,417 --> 00:09:55,625 You can't, or won't? 171 00:09:56,375 --> 00:09:57,583 [Rebeca] Hm. 172 00:09:58,167 --> 00:09:59,833 Those accounts aren't even yours. 173 00:10:00,542 --> 00:10:03,958 I know you're in pain, but, Yhonier, please remember who's in charge. 174 00:10:04,833 --> 00:10:08,333 Take care of the funeral, and then we'll talk, okay? 175 00:10:09,750 --> 00:10:11,417 [somber music playing] 176 00:10:11,500 --> 00:10:12,542 Goodbye, Jair. 177 00:10:23,125 --> 00:10:25,167 [somber music continues] 178 00:10:38,375 --> 00:10:39,750 Oh, son. [chuckles] 179 00:10:39,833 --> 00:10:41,625 My divine Maíto. 180 00:10:41,708 --> 00:10:43,958 You are like an angel, my love. 181 00:10:44,042 --> 00:10:46,417 And thank you so much for all these gifts. 182 00:10:46,500 --> 00:10:48,458 The flowers, and this cute teddy… 183 00:10:48,542 --> 00:10:50,000 Thank you, my love. [kisses] 184 00:10:50,083 --> 00:10:51,500 Love you, love you. [kisses] 185 00:10:51,583 --> 00:10:53,417 I love you, I love you. Love you. 186 00:10:54,000 --> 00:10:55,292 FORENSICS 187 00:10:59,625 --> 00:11:02,833 That is the broken blade that was found in his abdomen. 188 00:11:03,583 --> 00:11:05,958 And it's not the one that was found in his body. 189 00:11:06,542 --> 00:11:09,142 You're saying Mauricio was stabbed twice, by two different blades? 190 00:11:09,917 --> 00:11:12,042 [forensic doctor] Is Mr. Leal right-handed? 191 00:11:12,875 --> 00:11:14,042 Yes. 192 00:11:14,125 --> 00:11:17,833 Well, the slant of the wounds indicates the individual who inflicted them 193 00:11:17,917 --> 00:11:19,292 used their left hand. 194 00:11:19,375 --> 00:11:20,750 [suspenseful music playing] 195 00:11:20,833 --> 00:11:23,208 - So they were murdered. - [forensics doctor] Yes. 196 00:11:23,292 --> 00:11:25,375 - Are you sure? - [forensics doctor] 100%. 197 00:11:26,667 --> 00:11:28,625 He also has four main lacerations 198 00:11:29,292 --> 00:11:31,208 and other superficial wounds, 199 00:11:32,042 --> 00:11:35,792 as well as bruises on his forearms and on his nose. 200 00:11:36,625 --> 00:11:39,875 - Are they defensive wounds? - We can't be sure. But in my opinion, yes. 201 00:11:39,958 --> 00:11:42,000 [Rebeca] The brother had a cut on his hand. 202 00:11:43,583 --> 00:11:45,000 And the time of death? 203 00:11:45,667 --> 00:11:49,208 The murders occurred between 24 and 36 hours before the autopsy, 204 00:11:49,292 --> 00:11:51,208 which was performed Tuesday at 1:00 p.m. 205 00:11:51,292 --> 00:11:53,917 So it could have happened after Yhonier was gone. 206 00:11:57,000 --> 00:11:58,458 Double homicide, it seems. 207 00:11:58,542 --> 00:12:02,042 From what we learned, this is the criminal theory 208 00:12:02,125 --> 00:12:03,875 that the police will focus on 209 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 while investigating the deaths 210 00:12:06,042 --> 00:12:08,625 of the renowned hairstylist and cultural icon 211 00:12:08,708 --> 00:12:10,250 Mauricio Leal and his mother. 212 00:12:10,333 --> 00:12:13,125 The statement made today by Attorney General Francisco Barbosa 213 00:12:13,208 --> 00:12:17,292 seemed to come as no surprise to some of the family and friends of the stylist, 214 00:12:17,375 --> 00:12:19,135 who had initially insisted to the authorities 215 00:12:19,167 --> 00:12:21,000 the case should be classified as a homicide. 216 00:12:21,083 --> 00:12:21,917 SEIZED PROPERTY 217 00:12:21,958 --> 00:12:24,309 Conclusion was reached following analysis of the crime scene 218 00:12:24,333 --> 00:12:27,708 and the autopsies performed on Mauricio Leal and his mother. 219 00:12:29,125 --> 00:12:30,917 [gasps, exhales] 220 00:12:33,083 --> 00:12:36,083 [gulping] 221 00:12:36,917 --> 00:12:37,917 [cup clatters] 222 00:12:38,833 --> 00:12:40,167 [labored breathing] 223 00:12:45,417 --> 00:12:49,292 2 YEARS BEFORE THE MURDER 224 00:12:49,375 --> 00:12:51,958 ["Me Verás Volar" by Mauricio Leal playing] 225 00:13:00,958 --> 00:13:02,042 Wait, one minute. 226 00:13:02,583 --> 00:13:03,583 Mom? 227 00:13:04,250 --> 00:13:05,542 Mom. Sorry. 228 00:13:07,125 --> 00:13:08,125 One photo. 229 00:13:09,333 --> 00:13:10,333 Beautiful. 230 00:13:14,625 --> 00:13:15,917 [Marleny laughs] 231 00:13:16,000 --> 00:13:18,333 - [mic feedback rings] - [Yhonier] Good evening. 232 00:13:18,417 --> 00:13:22,083 For those of you who don't know who I am, my name is Yhonier Leal, 233 00:13:22,750 --> 00:13:24,958 and I'm Mauricio's big brother. 234 00:13:25,042 --> 00:13:27,333 I'm very excited to be here. 235 00:13:27,833 --> 00:13:31,958 Did you guys know that Maíto began by washing hair in Cali? 236 00:13:32,708 --> 00:13:34,333 He wanted to be a stylist. 237 00:13:34,417 --> 00:13:37,583 And I said to him, "Maíto, 238 00:13:38,833 --> 00:13:40,208 please follow your dreams." 239 00:13:40,292 --> 00:13:41,333 [feedback on mic] 240 00:13:41,417 --> 00:13:43,042 [Yhonier] And he listened to me. 241 00:13:43,125 --> 00:13:45,125 And not only did he listen to me, 242 00:13:45,208 --> 00:13:50,000 but now he has brought us all along on this exciting journey too. 243 00:13:50,875 --> 00:13:52,083 Thanks to Mauricio, 244 00:13:52,667 --> 00:13:56,333 you're looking at the greatest hair colorist in this damn place. 245 00:13:56,417 --> 00:13:59,417 - [woman in audience] Oh wow. - [crowd applauding] 246 00:14:00,917 --> 00:14:03,875 Maíto has given everything for his salon. 247 00:14:04,958 --> 00:14:06,208 Including his health. 248 00:14:06,833 --> 00:14:09,917 But I also want to celebrate his family, 249 00:14:10,000 --> 00:14:13,458 who stayed by his side for all these years. 250 00:14:14,000 --> 00:14:18,875 To all the employees, to the stylists who are here tonight, 251 00:14:18,958 --> 00:14:21,458 but above all, to one woman. 252 00:14:23,250 --> 00:14:26,000 To our own Marleny Hernández, 253 00:14:26,083 --> 00:14:27,167 our mother. 254 00:14:28,542 --> 00:14:31,833 Without her, none of this would have been remotely possible. 255 00:14:32,625 --> 00:14:33,875 Candelo, hit it! 256 00:14:33,958 --> 00:14:36,750 ["Mi Viejita Querida" by Raúl Santi playing] 257 00:14:36,833 --> 00:14:40,458 [Yhonier whistling to song] 258 00:14:40,542 --> 00:14:41,792 [song continues] 259 00:14:45,875 --> 00:14:48,250 [in Spanish] ♪ Mother ♪ 260 00:14:49,375 --> 00:14:53,292 ♪ Sweet mother of mine ♪ 261 00:14:54,500 --> 00:14:58,542 ♪ There is not a single moment ♪ 262 00:14:59,750 --> 00:15:04,792 ♪ That I do not think of you ♪ 263 00:15:07,250 --> 00:15:09,708 ♪ Mother ♪ 264 00:15:10,458 --> 00:15:14,958 ♪ I'm right here by your side ♪ 265 00:15:15,917 --> 00:15:20,167 ♪ I'm right here, doing everything ♪ 266 00:15:21,000 --> 00:15:25,417 ♪ To make you happy ♪ 267 00:15:26,500 --> 00:15:30,417 [both] ♪ Sweet mother of mine ♪ 268 00:15:31,042 --> 00:15:35,542 ♪ I will always fight for you ♪ 269 00:15:36,917 --> 00:15:41,542 ♪ Sweet mother of mine ♪ 270 00:15:42,292 --> 00:15:45,917 ♪ I will never leave you ♪ 271 00:15:46,792 --> 00:15:49,667 [Marleny chuckles emotionally, sniffles] 272 00:15:53,708 --> 00:15:55,958 ♪ Mother… ♪ 273 00:15:57,042 --> 00:16:01,208 - [song continues faintly] - ♪ So many nights I've cried ♪ 274 00:16:02,208 --> 00:16:06,500 ♪ Because I know that ♪ 275 00:16:07,667 --> 00:16:11,750 ♪ You will leave me one day ♪ 276 00:16:14,542 --> 00:16:16,667 ♪ Mother ♪ 277 00:16:17,833 --> 00:16:22,583 ♪ I'm right here by your side ♪ 278 00:16:23,208 --> 00:16:27,125 ♪ I'm right here, doing everything ♪ 279 00:16:28,500 --> 00:16:33,458 ♪ To drive every worry away ♪ 280 00:16:34,667 --> 00:16:37,750 [man singing operatically in Latin] 281 00:17:09,333 --> 00:17:10,333 [cries] 282 00:17:14,042 --> 00:17:16,417 [sobbing] 283 00:17:17,417 --> 00:17:18,417 [sniffles] 284 00:17:20,500 --> 00:17:21,958 Thank you for staying. 285 00:17:24,167 --> 00:17:25,542 Your voice is beautiful. 286 00:17:25,625 --> 00:17:27,458 It's a shame I couldn't sing inside. 287 00:17:27,542 --> 00:17:28,833 He could still hear you. 288 00:17:31,750 --> 00:17:33,417 - He used to love it. - Yes. 289 00:17:33,500 --> 00:17:35,083 [both laugh emotionally] 290 00:17:36,792 --> 00:17:38,125 Did you all work together? 291 00:17:38,750 --> 00:17:39,750 Yes. 292 00:17:41,833 --> 00:17:42,917 How did you know him? 293 00:17:44,083 --> 00:17:47,000 Uh, I'm investigating the case. 294 00:17:51,167 --> 00:17:55,208 [sniffles] And do you know what the 1124 was? 295 00:17:55,292 --> 00:17:56,958 It was Mauricio's birthday? 296 00:17:58,042 --> 00:18:00,625 But 1124 was also the password for his cell phone. 297 00:18:02,000 --> 00:18:03,375 And how do you know that? 298 00:18:03,458 --> 00:18:06,125 Well, because I oversaw the salon's social media. 299 00:18:06,625 --> 00:18:08,375 I uploaded all of the videos. 300 00:18:09,708 --> 00:18:11,417 Who else might know his code? 301 00:18:11,500 --> 00:18:15,000 Karen, Jair… I knew. 302 00:18:15,083 --> 00:18:16,333 [Rebeca] Jair the driver? 303 00:18:16,417 --> 00:18:18,500 [Rosaura] Yes, Mau's driver. 304 00:18:24,458 --> 00:18:27,292 But did you know that Jair took a photo of their bodies? 305 00:18:27,792 --> 00:18:29,042 Where? In the house? 306 00:18:29,125 --> 00:18:30,125 [Elkin] Mm-hmm. 307 00:18:30,917 --> 00:18:33,750 - Did you see it? - No. I didn't want to. 308 00:18:35,083 --> 00:18:35,917 But he took one. 309 00:18:36,000 --> 00:18:39,208 [suspenseful music playing] 310 00:18:56,083 --> 00:18:58,083 [Rosaura] I started working with Mau six years ago, 311 00:18:58,167 --> 00:19:00,417 but we've been friends for more than ten years. 312 00:19:00,500 --> 00:19:03,208 [Rebeca] Some of your colleagues told us that you were stealing. 313 00:19:03,708 --> 00:19:07,167 [Rosaura] Well, we all have our faults, don't we? 314 00:19:07,250 --> 00:19:08,667 And I'm sorry for that. 315 00:19:10,500 --> 00:19:12,250 But I wasn't going to kill him for 200,000. 316 00:19:12,333 --> 00:19:13,875 Why do you think he was killed? 317 00:19:14,792 --> 00:19:16,458 Well, you're the police officer. 318 00:19:18,333 --> 00:19:20,250 My guess? It was pure envy. 319 00:19:20,333 --> 00:19:22,667 People think it's about what you have, but it's not. 320 00:19:23,333 --> 00:19:24,875 It's about who you are. 321 00:19:24,958 --> 00:19:27,208 Mauricio was brave. 322 00:19:27,292 --> 00:19:28,625 He did what he wanted to. 323 00:19:28,708 --> 00:19:29,958 And that really… 324 00:19:31,125 --> 00:19:32,333 can drive people crazy. 325 00:19:33,375 --> 00:19:38,375 Because it awakens a lot of pain, and a lot of insecurities. 326 00:19:38,458 --> 00:19:40,708 They remember what they wanted to be and aren't. 327 00:19:41,708 --> 00:19:43,375 Which is why they kill us. 328 00:19:44,542 --> 00:19:45,622 4 MONTHS BEFORE THE MURDERS 329 00:19:45,667 --> 00:19:47,507 [Mauricio] You're wearing black for this round? 330 00:19:47,542 --> 00:19:49,708 - [woman] Yes. - Okay. Here's an idea. 331 00:19:49,792 --> 00:19:52,000 You paint the waterline with glitter liquid eyeliner, 332 00:19:52,083 --> 00:19:53,083 and it looks divine. 333 00:19:53,167 --> 00:19:55,792 - Shall we do it? - Yeah, sure! [laughs] 334 00:19:57,833 --> 00:19:58,875 [Yhonier sighs] 335 00:20:00,000 --> 00:20:01,250 Do you have my blue bowl? 336 00:20:01,958 --> 00:20:03,208 - For mixing? - [Yhonier] Mm. 337 00:20:03,292 --> 00:20:05,417 - No, but there's one. - [Yhonier] But it's red. 338 00:20:06,125 --> 00:20:07,333 We have a few somewhere. 339 00:20:07,417 --> 00:20:09,167 No, I need mine. Did you take it? 340 00:20:10,125 --> 00:20:11,542 [Rosaura] Is it this one? 341 00:20:13,292 --> 00:20:14,292 Yes. 342 00:20:15,875 --> 00:20:18,125 - Did you take it? - Yeah, I'm sorry. 343 00:20:25,000 --> 00:20:26,333 [Yhonier] Why'd you do it? 344 00:20:26,875 --> 00:20:27,708 Do what now? 345 00:20:27,792 --> 00:20:30,167 - Why'd you take my bowl? - [Rosaura] To mix a color. 346 00:20:30,250 --> 00:20:31,792 It was there, so I took it. 347 00:20:31,875 --> 00:20:34,292 The fact that it's there doesn't mean you can take it. 348 00:20:34,375 --> 00:20:36,083 His cell phone is there. I can't take that. 349 00:20:36,167 --> 00:20:38,042 - That's totally different. - It's not different. 350 00:20:38,625 --> 00:20:40,505 You can't go around taking other people's stuff. 351 00:20:40,583 --> 00:20:41,583 Rosaura… 352 00:20:42,833 --> 00:20:44,958 Tita Pearl is downstairs, and I'm running late. 353 00:20:45,042 --> 00:20:46,458 - Can you help her? - Yes, sir. 354 00:20:51,458 --> 00:20:52,625 Yhon, calm down, baby. 355 00:20:53,250 --> 00:20:55,208 No. What she's doing isn't right. 356 00:20:56,167 --> 00:20:58,917 I don't know what that girl is still doing working here at the salon. 357 00:20:59,500 --> 00:21:02,375 Don't you know? She charges you for products she doesn't use. 358 00:21:02,458 --> 00:21:04,875 Yhon, let her do her thing, and you do yours. 359 00:21:04,958 --> 00:21:06,417 But she's stealing from you. 360 00:21:07,750 --> 00:21:10,083 She's ripping you off, and you don't even care. 361 00:21:15,708 --> 00:21:16,958 [Yhonier sighs] 362 00:21:19,917 --> 00:21:21,208 You know what, Mauricio? 363 00:21:22,750 --> 00:21:25,500 I really do appreciate the opportunity and the support. 364 00:21:26,917 --> 00:21:28,333 But I can't do this anymore. 365 00:21:28,917 --> 00:21:30,750 I'd rather go back to my own salon. 366 00:21:37,875 --> 00:21:39,583 Ah, no coffee. 367 00:21:40,292 --> 00:21:41,542 - I can get it. - Thanks. 368 00:21:42,583 --> 00:21:45,208 So you were saying that you were close friends, is that right? 369 00:21:47,542 --> 00:21:49,625 So our best two stylists quit about two months ago. 370 00:21:49,708 --> 00:21:51,292 It was really hard. 371 00:21:51,375 --> 00:21:53,458 They told Mau they were opening their own salon, 372 00:21:53,542 --> 00:21:55,667 and he was genuinely happy for them. 373 00:21:55,750 --> 00:21:57,542 Mm. And then what happened? 374 00:21:57,625 --> 00:22:00,917 After a while, they started posting stories in a salon I recognized. 375 00:22:01,000 --> 00:22:02,500 It was Yhonier's salon. 376 00:22:02,583 --> 00:22:04,042 And how did you recognize it? 377 00:22:04,792 --> 00:22:06,792 Because I used to get my hair cut there. 378 00:22:06,875 --> 00:22:08,583 [intriguing music playing] 379 00:22:08,667 --> 00:22:12,292 - Why did you get your hair cut there? - Because Yhonier was a friend. 380 00:22:12,875 --> 00:22:13,875 [Rebeca] Hm. 381 00:22:14,958 --> 00:22:17,667 - Did Mauricio find out about the stylists? - Yes. 382 00:22:18,167 --> 00:22:21,708 He found out because my dad went to take the keys to Yhonier. He saw them there. 383 00:22:21,792 --> 00:22:22,875 My dad was Mau's driver. 384 00:22:22,958 --> 00:22:26,417 He'd worked for him for ten years, but they'd been friends first. 385 00:22:26,500 --> 00:22:29,417 He was surprised, but I asked Mau if it bothered him because I thought... 386 00:22:29,500 --> 00:22:31,333 Oh, you were the one who told him? 387 00:22:32,125 --> 00:22:34,206 Well, yeah, because Yhonier was living in Mau's house 388 00:22:34,250 --> 00:22:35,542 and hadn't said anything. 389 00:22:36,208 --> 00:22:38,208 But Mau said that he wasn't angry, 390 00:22:38,292 --> 00:22:41,250 and that at the end of the day, it was just business. 391 00:22:41,333 --> 00:22:44,708 But he told us that he'd take the important clients from then on. 392 00:22:44,792 --> 00:22:47,708 That's why it was so strange that he didn't show up that Monday. 393 00:22:47,792 --> 00:22:49,917 Mauricio had a meeting with Miss Universe. 394 00:22:50,000 --> 00:22:52,792 That was his dream, to be a consultant. 395 00:22:55,417 --> 00:22:57,083 So do you think it was Yhonier? 396 00:22:57,167 --> 00:22:58,958 [intriguing music continues] 397 00:22:59,042 --> 00:23:00,167 Do you? 398 00:23:01,917 --> 00:23:02,917 I don't know. 399 00:23:03,458 --> 00:23:07,875 15 DAYS BEFORE THE MURDERS 400 00:23:07,958 --> 00:23:10,292 [Marleny moaning] 401 00:23:12,333 --> 00:23:13,208 [grunts] 402 00:23:13,292 --> 00:23:14,292 [Yhonier] Mm. 403 00:23:15,375 --> 00:23:16,375 Just breathe. 404 00:23:17,792 --> 00:23:18,792 Breathe. 405 00:23:20,750 --> 00:23:21,750 That's it. 406 00:23:22,375 --> 00:23:23,583 - Yhon? - [Yhonier] Hmm? 407 00:23:24,500 --> 00:23:25,917 Why'd you get fake ones? 408 00:23:28,333 --> 00:23:30,833 - [Yhonier] You don't like them, do you? - No, I do. 409 00:23:31,875 --> 00:23:33,958 But why not real ones, hm? 410 00:23:35,417 --> 00:23:36,417 I don't know. 411 00:23:37,917 --> 00:23:39,542 So that they can live forever. 412 00:23:40,125 --> 00:23:41,458 - [door closes] - [Marleny] Mau. 413 00:23:41,542 --> 00:23:43,958 - Hey, Yhon. What's new? - [Yhonier] Nothing much. 414 00:23:45,083 --> 00:23:46,167 [kisses] My love. 415 00:23:46,833 --> 00:23:49,750 - Is this a whole month's worth? - No, just from this week. 416 00:23:50,333 --> 00:23:52,458 The brands and our clients are really generous. 417 00:23:52,542 --> 00:23:54,768 Don't like to leave their gifts lying around in the salon 418 00:23:54,792 --> 00:23:56,072 in case they think I don't care. 419 00:23:56,125 --> 00:23:57,125 [Marleny] Mm. 420 00:23:57,500 --> 00:24:00,667 But I know it's a lot, so if you like something, help yourself. 421 00:24:00,750 --> 00:24:02,000 But Andre… 422 00:24:02,083 --> 00:24:04,083 [bag rustling] 423 00:24:04,583 --> 00:24:07,458 …gave me a little thing that I couldn't get a good look at before. 424 00:24:07,542 --> 00:24:08,542 [Yhonier] Thank you. 425 00:24:11,417 --> 00:24:12,500 A little thing? 426 00:24:13,000 --> 00:24:15,292 I had no idea. [laughs] 427 00:24:15,375 --> 00:24:16,208 It's great! 428 00:24:16,292 --> 00:24:19,833 Yhon… this one is good for you, huh? 429 00:24:20,625 --> 00:24:22,083 - [Yhonier] Hmm? - [Marleny] Mm. 430 00:24:23,542 --> 00:24:25,042 Brand-new scissors! 431 00:24:25,667 --> 00:24:27,583 You can use these at your salon. 432 00:24:28,083 --> 00:24:29,208 [Yhonier chuckles] 433 00:24:31,708 --> 00:24:33,958 Must be great to get gifts like this. 434 00:24:34,500 --> 00:24:35,625 What are you saying? 435 00:24:36,333 --> 00:24:38,375 Now he's giving them to you. Take it. 436 00:24:41,625 --> 00:24:42,750 Divine. 437 00:24:42,833 --> 00:24:44,250 - [laughs] - [Marleny] Looks amazing. 438 00:24:47,583 --> 00:24:50,250 Oh, it looks so cool! 439 00:24:51,167 --> 00:24:53,292 I don't understand how Andre is so sweet. 440 00:24:57,917 --> 00:24:59,125 I made some food. 441 00:24:59,208 --> 00:25:00,208 Are you hungry? 442 00:25:00,250 --> 00:25:01,250 Sure. 443 00:25:07,875 --> 00:25:08,875 MONDAY, NOVEMBER 22 444 00:25:08,917 --> 00:25:10,317 [Rebeca] Why'd you find it strange? 445 00:25:10,375 --> 00:25:12,476 DON'T BRING THE GIRL. GO TO THE SALON. GOING TO SLEEP. 446 00:25:12,500 --> 00:25:14,643 [Jair] He never texted me. He only sent voice messages. 447 00:25:14,667 --> 00:25:15,500 OK BOSS 448 00:25:15,583 --> 00:25:17,584 [Jair] Never used this emoji with the little hands. 449 00:25:17,625 --> 00:25:19,292 How do you know if you never texted? 450 00:25:21,417 --> 00:25:23,750 And why are you only telling us this now, Jair? 451 00:25:24,333 --> 00:25:25,333 [Jair sighs] 452 00:25:28,458 --> 00:25:31,667 I was just checking, and I realized that Yhonier called me a lot that day. 453 00:25:31,750 --> 00:25:34,083 - [Rebeca] What day? - Monday. The day they died. 454 00:25:34,167 --> 00:25:38,917 He… he called me twice at 1:11 and three times at 1:22. 455 00:25:40,042 --> 00:25:43,167 When we got to the house, he gave me the keys and told me to open the door. 456 00:25:43,250 --> 00:25:45,083 You understand what I'm saying? 457 00:25:45,167 --> 00:25:46,875 It was his brother and his mom. 458 00:25:46,958 --> 00:25:48,167 [dark music playing] 459 00:25:48,875 --> 00:25:50,250 [Jair] I went into the house. 460 00:25:51,083 --> 00:25:53,583 I walked inside, and everything was all quiet. 461 00:25:54,167 --> 00:25:56,708 Then I walked back to the car, and Yhonier was waiting. 462 00:25:56,792 --> 00:26:00,167 He was staring off into space, and I told him everything was very quiet. 463 00:26:00,250 --> 00:26:01,250 Hey, boss? 464 00:26:03,667 --> 00:26:04,542 [Yhonier] Mom? 465 00:26:04,625 --> 00:26:06,000 [Jair] We went to Marleny's room. 466 00:26:06,083 --> 00:26:08,542 The bed wasn't made, and her cell phone was there. 467 00:26:10,083 --> 00:26:12,250 - [Jair] Boss? - [Yhonier] This is very strange. 468 00:26:12,333 --> 00:26:14,476 [Jair] Then Yhonier asked if we should call the police. 469 00:26:14,500 --> 00:26:17,375 I said, "Well, no, because if the boss is sleeping, he'll be pissed." 470 00:26:18,042 --> 00:26:19,083 So I went outside 471 00:26:19,167 --> 00:26:22,127 because I wanted to see if I could look through the glass door in the back. 472 00:26:22,750 --> 00:26:24,917 But I couldn't see in because of the blackout curtains. 473 00:26:25,000 --> 00:26:27,750 So then, I tried to open the door to the bedroom, 474 00:26:28,917 --> 00:26:30,500 and the door was actually open. 475 00:26:31,000 --> 00:26:33,208 That door is never open. 476 00:26:33,292 --> 00:26:35,292 [ominous music playing] 477 00:26:38,750 --> 00:26:41,208 I could only shout, "My God, they're dead!" 478 00:26:42,292 --> 00:26:45,042 And Yhonier just said, "Mau, what have you done?" 479 00:26:48,792 --> 00:26:50,000 Do you get it? 480 00:26:50,083 --> 00:26:51,417 [Rebeca] No, I don't get it. 481 00:26:51,500 --> 00:26:54,583 He was outside when he shouted, "Mau, what have you done?" 482 00:26:54,667 --> 00:26:56,042 How did he know what happened? 483 00:26:56,750 --> 00:26:58,083 How did you know what happened? 484 00:26:59,250 --> 00:27:01,708 Because they were all white, he had a knife in his stomach, 485 00:27:01,792 --> 00:27:03,625 and they were covered in blood. 486 00:27:15,125 --> 00:27:17,125 [Rebeca] How long have you known Mauricio? 487 00:27:17,208 --> 00:27:18,542 Since we were little kids. 488 00:27:19,042 --> 00:27:20,500 We used to get into trouble. 489 00:27:22,292 --> 00:27:24,208 I called Marleny "mom" back then. 490 00:27:25,833 --> 00:27:28,292 Why did you tell the paramedics Mauricio committed suicide? 491 00:27:28,375 --> 00:27:30,500 Come on. There was a note, there were all these drugs. 492 00:27:30,583 --> 00:27:32,250 So you did get close? 493 00:27:33,208 --> 00:27:34,208 Yes. 494 00:27:36,500 --> 00:27:38,980 Think, Jair. Did you touch anything when you were at the scene? 495 00:27:39,042 --> 00:27:39,875 No. 496 00:27:39,958 --> 00:27:41,208 - No? - [Jair] No. 497 00:27:42,583 --> 00:27:43,792 You took photos? 498 00:27:43,875 --> 00:27:44,792 No. 499 00:27:44,875 --> 00:27:45,875 [Rebeca] No? 500 00:27:46,750 --> 00:27:47,958 - No. - No? 501 00:27:48,583 --> 00:27:49,583 [clicks tongue] 502 00:27:54,125 --> 00:27:57,208 [inhales] Fine. I did take one, but I deleted it. 503 00:27:57,292 --> 00:27:59,333 And that was after the cops were already there. 504 00:27:59,417 --> 00:28:01,542 [pen clicking] 505 00:28:01,625 --> 00:28:03,305 Did you know the code to Mauricio's phone? 506 00:28:04,417 --> 00:28:06,708 - Eleven twenty-four. - Why did you know that? 507 00:28:07,625 --> 00:28:09,542 It's the same password that Marleny uses. 508 00:28:09,625 --> 00:28:12,292 The same password for all the computers owned by the salon. 509 00:28:12,375 --> 00:28:14,667 Did you touch Mauricio's phone any time after Monday? 510 00:28:14,750 --> 00:28:16,167 - No. - [Rebeca] No? 511 00:28:16,750 --> 00:28:18,333 "No" no? Or "no" like the photos? 512 00:28:19,458 --> 00:28:20,958 - "No" no. - "No" no. 513 00:28:22,542 --> 00:28:23,822 Anything more you'd like to add? 514 00:28:25,375 --> 00:28:27,500 Two days later, Yhony invited me to lunch. 515 00:28:28,250 --> 00:28:31,917 We were gonna meet with his lawyer, who was gonna give us some advice. 516 00:28:32,000 --> 00:28:36,292 And Yhony said, "No. I got out, I opened, I went in." 517 00:28:36,375 --> 00:28:40,417 And I reminded him that I was the one who got out of the car and went inside. 518 00:28:40,500 --> 00:28:41,958 And he said, "Ah, right." 519 00:28:44,125 --> 00:28:45,245 Do you think it was Yhonier? 520 00:28:46,042 --> 00:28:47,042 [pen clicks] 521 00:28:47,708 --> 00:28:48,708 I don't know. 522 00:28:49,792 --> 00:28:51,625 I don't think he'd murder his own mother. 523 00:28:55,375 --> 00:28:56,208 [pen clicks] 524 00:28:56,292 --> 00:28:58,250 But you guys think I did it, don't you? 525 00:29:02,542 --> 00:29:03,542 [car alarm chirps] 526 00:29:07,833 --> 00:29:08,958 You have a flat tire. 527 00:29:09,042 --> 00:29:10,125 No. 528 00:29:10,208 --> 00:29:11,208 Look. 529 00:29:14,542 --> 00:29:16,208 [Rebeca sighs] Motherfucker. 530 00:29:21,208 --> 00:29:23,208 - Let me help you. - No, I'm fine. 531 00:29:23,917 --> 00:29:26,250 - Just let me help you. - I said I'm fine, okay? Fuck! 532 00:29:27,542 --> 00:29:28,583 [exhales loudly] 533 00:29:31,833 --> 00:29:32,833 I'm sorry, okay? 534 00:29:33,792 --> 00:29:36,958 I just really hate working so late, much less screaming at you. 535 00:29:37,042 --> 00:29:38,792 - [Dublin] Take a breath. - Please forgive me. 536 00:29:38,875 --> 00:29:41,375 - I don't know what that was. I'm sorry. - It's okay. Calm down. 537 00:29:42,583 --> 00:29:43,583 [Dublin] Sit down. 538 00:29:47,750 --> 00:29:49,917 - [Rebeca crying] - I can change the tire. 539 00:29:51,083 --> 00:29:53,625 - And if you want, I can take you home. - No, it's okay. 540 00:29:56,542 --> 00:29:58,542 [Dublin sighs] 541 00:30:04,000 --> 00:30:05,250 [tools clatter on cement] 542 00:30:13,792 --> 00:30:17,625 ["Fino" by El Paraíso playing on TV] 543 00:30:33,292 --> 00:30:34,458 [song ends] 544 00:30:34,542 --> 00:30:35,583 Bravo! 545 00:30:37,083 --> 00:30:38,375 Very good, sweetheart. 546 00:30:40,208 --> 00:30:42,049 [Rebeca] Is that the dance for the talent show? 547 00:30:42,083 --> 00:30:43,250 [girl] Mm-hmm. 548 00:30:43,333 --> 00:30:44,974 [Rebeca] Have your friends' moms seen it? 549 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 They all have. 550 00:30:47,083 --> 00:30:49,292 In fact, the only one that hasn't seen it is you. 551 00:30:52,167 --> 00:30:53,208 You're going to be great. 552 00:30:56,417 --> 00:30:57,417 [kisses] 553 00:30:59,083 --> 00:31:01,792 Mom, I need new leggings for the talent show. 554 00:31:02,458 --> 00:31:04,375 - But why? - Because I do. 555 00:31:04,917 --> 00:31:05,917 But tell me why. 556 00:31:05,958 --> 00:31:07,375 You have many pairs already. 557 00:31:07,458 --> 00:31:09,583 Yes, but I don't have any that are purple. 558 00:31:09,667 --> 00:31:12,000 Come on. Leggings aren't that expensive, right? 559 00:31:13,042 --> 00:31:15,292 - I don't care about the money. - Then what? 560 00:31:15,375 --> 00:31:18,208 She has many pairs of leggings, and she doesn't need any others. 561 00:31:18,792 --> 00:31:20,917 - [man] Mm-hmm. - That's what the costume is, Mom. 562 00:31:21,500 --> 00:31:23,833 If you guys picked the costume, you guys can change it too. 563 00:31:23,917 --> 00:31:25,667 [yelling] That's enough! Stop! 564 00:31:26,750 --> 00:31:28,167 What's your problem, huh? 565 00:31:28,250 --> 00:31:30,000 Just buy her the leggings! 566 00:31:31,208 --> 00:31:33,833 Why does everything have to be so difficult with you? 567 00:31:34,333 --> 00:31:37,333 Tonight was going to be a nice night, and you ruined it! Just ruined it! 568 00:31:46,042 --> 00:31:47,042 It's all right. 569 00:31:48,333 --> 00:31:49,458 Everything's fine. 570 00:31:55,458 --> 00:31:56,625 Should we go upstairs? 571 00:31:58,917 --> 00:32:01,083 - [man] Is she asleep? - [Rebeca] Yeah. 572 00:32:03,792 --> 00:32:05,167 [man] Sorry about earlier… 573 00:32:12,542 --> 00:32:14,542 but you just bring out the worst in me. 574 00:32:18,500 --> 00:32:20,333 It sounds like a big deal, huh? 575 00:32:22,083 --> 00:32:23,375 The case. 576 00:32:23,458 --> 00:32:25,583 It, uh... It sounds big. Important. 577 00:32:28,083 --> 00:32:29,083 Yes, it is. 578 00:32:29,167 --> 00:32:32,250 Yeah, I've been seeing it all over the news. 579 00:32:34,667 --> 00:32:35,750 Congratulations. 580 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 [Rebeca] Thank you. 581 00:32:41,458 --> 00:32:43,417 Do you know why they killed him? Or… 582 00:32:45,875 --> 00:32:47,000 I think it was envy. 583 00:32:49,208 --> 00:32:50,417 [man] I envy you. 584 00:32:54,125 --> 00:32:56,125 But I'm not going to kill you for that. 585 00:33:00,167 --> 00:33:01,167 Be careful. 586 00:33:01,583 --> 00:33:04,417 [somber music playing] 587 00:33:19,875 --> 00:33:22,583 [somber music continues] 588 00:34:03,542 --> 00:34:04,542 [whispers] Gaby? 589 00:34:04,917 --> 00:34:05,917 [Gaby moans] 590 00:34:07,792 --> 00:34:10,375 - Gaby? - [Gaby moans, chuckles] 591 00:34:13,000 --> 00:34:16,083 If we had to leave this house, what would you want to take with you? 592 00:34:16,917 --> 00:34:18,500 Do we have to go right now? 593 00:34:19,708 --> 00:34:20,708 No. 594 00:34:21,542 --> 00:34:23,000 But what would you take? 595 00:34:25,083 --> 00:34:27,625 Mom, I'm trying to get some sleep right now. 596 00:34:32,292 --> 00:34:33,292 Good night. 597 00:34:33,375 --> 00:34:38,042 [somber music continues] 598 00:34:44,750 --> 00:34:46,976 [man on recording] Forgive me for everything. I love you. 599 00:34:47,000 --> 00:34:49,708 Forgive me for everything. I love you. 600 00:34:50,333 --> 00:34:52,292 Forgive me for everything. I love you. 601 00:34:52,375 --> 00:34:53,417 [machine clicks off] 602 00:34:54,958 --> 00:34:56,417 Do you want to hear it again? 603 00:34:56,500 --> 00:34:57,625 - No. - No. 604 00:34:58,542 --> 00:35:00,750 And there are two others we can't understand. 605 00:35:00,833 --> 00:35:03,625 I compared this to 1,500 other samples of Mr. Leal's voice. 606 00:35:03,708 --> 00:35:05,875 It is my conclusion that this isn't him. 607 00:35:05,958 --> 00:35:07,167 When was it recorded? 608 00:35:07,833 --> 00:35:09,083 At 6:22 a.m. 609 00:35:10,208 --> 00:35:11,208 Here. 610 00:35:14,375 --> 00:35:16,583 Jair got a text message at 6:19. 611 00:35:17,708 --> 00:35:19,958 Then this voice message at 6:22. 612 00:35:21,292 --> 00:35:24,292 - Mauricio did not send those. - [man] I printed this for you. 613 00:35:25,750 --> 00:35:29,125 It's a note created at 5:55 and edited at 6:15. 614 00:35:29,625 --> 00:35:33,625 [Dublin] "I'm taking her with me. She couldn't handle being alone." 615 00:35:33,708 --> 00:35:36,625 "She would fall even deeper into depression and alcoholism." 616 00:35:36,708 --> 00:35:38,500 "Now she'll be in peace." 617 00:35:38,583 --> 00:35:39,958 Well, for him or her? 618 00:35:40,042 --> 00:35:41,500 For him, I imagine. 619 00:35:42,625 --> 00:35:43,875 "Please forgive me, Mom." 620 00:35:43,958 --> 00:35:47,333 "I'm glad because even in heaven, I will be with you." 621 00:35:47,917 --> 00:35:49,583 "We have suffered very much." 622 00:35:50,542 --> 00:35:54,000 "Forgive me for my rage and for treating you badly at the salon." 623 00:35:54,083 --> 00:35:55,924 "I think it's a side effect of the medication." 624 00:35:55,958 --> 00:35:57,667 What? That's bullshit? Let me see it. 625 00:35:59,583 --> 00:36:01,667 "…a side effect of the medication." 626 00:36:02,417 --> 00:36:05,167 "At the end of the day, all I think about is killing myself, 627 00:36:05,250 --> 00:36:06,958 despite the luxuries and my looks." 628 00:36:07,042 --> 00:36:08,667 That's complete bullshit, right? 629 00:36:09,167 --> 00:36:10,167 Who talks like that? 630 00:36:12,750 --> 00:36:14,542 This wasn't written by Mauricio. 631 00:36:17,750 --> 00:36:19,292 We know it wasn't a suicide. 632 00:36:20,625 --> 00:36:22,750 So this letter is to cover up the murders. 633 00:36:24,708 --> 00:36:26,875 And I'd say he was tortured into writing it. 634 00:36:29,292 --> 00:36:31,750 And that's why he had those wounds on his stomach. 635 00:36:33,542 --> 00:36:34,667 They went too far. 636 00:36:36,750 --> 00:36:39,917 Mauricio could only manage to write that short note we found on the paper. 637 00:36:40,417 --> 00:36:42,917 And that's why they wrote down his cell phone password, 638 00:36:43,000 --> 00:36:44,375 to type this up later. 639 00:36:45,500 --> 00:36:48,542 So the murder took place at or before 5:55 a.m. 640 00:36:50,792 --> 00:36:51,875 [elevator bell dings] 641 00:36:58,417 --> 00:36:59,792 Thank you for seeing me. 642 00:36:59,875 --> 00:37:00,917 Yes, of course. 643 00:37:01,500 --> 00:37:02,583 Did you cut yourself? 644 00:37:03,333 --> 00:37:05,167 Oh, there's some work being done at my house. 645 00:37:05,250 --> 00:37:07,625 I scraped myself on a brick wall. That's it. 646 00:37:07,708 --> 00:37:09,708 Hm. But you're fine? 647 00:37:09,792 --> 00:37:10,833 - Mm-hmm. - May I? 648 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 [Yhonier] Please. 649 00:37:17,250 --> 00:37:18,583 Is this all yours? 650 00:37:18,667 --> 00:37:20,500 [Yhonier] No. It was Mauricio's. 651 00:37:24,292 --> 00:37:25,292 Beautiful. 652 00:37:29,083 --> 00:37:31,750 This chair? Was this Mauricio's? 653 00:37:32,333 --> 00:37:33,917 No, it was for his clients. 654 00:37:35,833 --> 00:37:38,417 I was never a client, but do you mind if I sit down? 655 00:37:40,167 --> 00:37:41,167 Go ahead. 656 00:37:46,792 --> 00:37:49,042 Yhonier starts with a Y or a J? 657 00:37:49,792 --> 00:37:52,875 It's spelled with a Y officially, but I prefer to use a J. 658 00:37:55,292 --> 00:37:58,417 - When was the last time you cut your hair? - March of last year. 659 00:38:00,125 --> 00:38:01,250 It was cut by my mother. 660 00:38:02,208 --> 00:38:03,542 And so who cuts your hair? 661 00:38:03,625 --> 00:38:05,958 Was it Mauricio, or do you cut it yourself? 662 00:38:06,042 --> 00:38:08,125 No, I get it cut by a guy at my salon. 663 00:38:08,958 --> 00:38:11,125 Hm. Why don't you just cut it yourself? 664 00:38:11,208 --> 00:38:14,333 If there was a murder in your family, would you take on the case? 665 00:38:14,417 --> 00:38:15,625 Depends. 666 00:38:16,958 --> 00:38:18,833 I don't love my family equally. 667 00:38:18,917 --> 00:38:19,917 [Yhonier chuckles] 668 00:38:20,792 --> 00:38:22,250 Can you do makeup too? 669 00:38:25,167 --> 00:38:26,583 Why do you ask about makeup? 670 00:38:29,250 --> 00:38:30,583 I've never had it done. 671 00:38:31,417 --> 00:38:33,042 And why do you want me to do it? 672 00:38:33,625 --> 00:38:35,625 Because everyone says you are very good. 673 00:38:36,708 --> 00:38:39,417 And if what they say is true, you can prove it, right? 674 00:38:41,083 --> 00:38:42,292 But don't cut my hair. 675 00:38:43,292 --> 00:38:45,083 - Please. - [liquid spritzing] 676 00:38:45,167 --> 00:38:46,208 [Yhonier sniffs] 677 00:38:47,625 --> 00:38:49,792 How long were you living with your mother and Mauricio? 678 00:38:49,875 --> 00:38:51,542 - About four months? - [Yhonier] Yes. 679 00:38:51,625 --> 00:38:52,625 Weren't you tired? 680 00:38:53,167 --> 00:38:55,250 Yes, but I was in the middle of a separation, 681 00:38:55,333 --> 00:38:57,000 and they were both very unwell. 682 00:38:57,083 --> 00:38:59,333 As you may know, Mauricio was quite sick. 683 00:38:59,417 --> 00:39:02,208 He had to have a lung transplant about two years ago. 684 00:39:03,167 --> 00:39:05,875 But it wasn't completely successful. He was depressed. 685 00:39:05,958 --> 00:39:07,458 [sighs] Started taking drugs. 686 00:39:08,000 --> 00:39:09,417 [inhales] It was very hard. 687 00:39:09,500 --> 00:39:10,667 Hard for whom? 688 00:39:11,667 --> 00:39:12,708 Lean back, please. 689 00:39:14,542 --> 00:39:16,417 Hard, very hard to… 690 00:39:17,333 --> 00:39:21,208 have to look after all those models and all those actresses all the time. 691 00:39:21,750 --> 00:39:24,917 Think about all those celebrities always sucking up, 692 00:39:25,000 --> 00:39:26,875 saying that he was the best, 693 00:39:26,958 --> 00:39:29,042 that he was the "new boy genius of hair." 694 00:39:29,750 --> 00:39:31,917 That he made them feel more confident. 695 00:39:32,542 --> 00:39:35,167 Well, for them, it's very easy. 696 00:39:35,250 --> 00:39:38,917 But for people like you and me, not so much. 697 00:39:39,000 --> 00:39:40,917 [chuckles] Are you calling me ugly? 698 00:39:42,750 --> 00:39:43,750 Never. 699 00:39:45,417 --> 00:39:46,542 But you understand. 700 00:39:47,292 --> 00:39:49,292 When you're in a salon like this, 701 00:39:49,375 --> 00:39:51,583 you feel everyone is judging you constantly. 702 00:39:52,417 --> 00:39:53,667 Do you feel very judged? 703 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 Don't you? 704 00:40:01,750 --> 00:40:05,375 I look at you, and I don't think you want to look like one of those 705 00:40:05,875 --> 00:40:08,000 actresses on a magazine cover. 706 00:40:08,083 --> 00:40:09,333 You are you. 707 00:40:10,083 --> 00:40:11,375 Did Mauricio teach you? 708 00:40:11,917 --> 00:40:13,167 No. I taught myself. 709 00:40:13,875 --> 00:40:16,417 That's odd, because this was not what you wanted to do. 710 00:40:17,083 --> 00:40:18,625 - Right. - [Rebeca] Hmm. 711 00:40:18,708 --> 00:40:21,000 Mauricio was the one who opened this door for you, right? 712 00:40:21,083 --> 00:40:21,917 Yes. 713 00:40:22,000 --> 00:40:23,458 You wanted to sing. 714 00:40:23,958 --> 00:40:24,958 Yes. 715 00:40:25,500 --> 00:40:28,000 Didn't Mauricio just record an album? Hm? 716 00:40:28,083 --> 00:40:30,917 [Yhonier sighs deeply] 717 00:40:31,750 --> 00:40:34,833 I was the one who took care of my mom all the time. 718 00:40:36,083 --> 00:40:37,958 I did whatever she asked me to do. 719 00:40:39,125 --> 00:40:40,500 Lived with them at their place 720 00:40:40,583 --> 00:40:42,792 so I could really be there when she needed me. 721 00:40:43,625 --> 00:40:44,625 But the two of them… 722 00:40:44,708 --> 00:40:47,625 Well, they always said that they were soulmates 723 00:40:48,625 --> 00:40:50,208 and they'd be together forever. 724 00:40:51,958 --> 00:40:54,125 I understand that Mauricio suffered a lot. 725 00:40:54,833 --> 00:40:57,375 But suffering doesn't give you the right to murder my mom. 726 00:40:57,958 --> 00:40:59,917 No matter how many painkillers he took. 727 00:41:01,750 --> 00:41:03,667 You think all the drugs made him suicidal? 728 00:41:06,333 --> 00:41:08,583 Detective, it wasn't just Dovir. 729 00:41:09,083 --> 00:41:11,583 He counteracted the effect of that with zopiclone, 730 00:41:12,708 --> 00:41:15,125 which then made him sleep like a log. 731 00:41:16,042 --> 00:41:19,000 And if he didn't sleep, he would be furious. 732 00:41:20,417 --> 00:41:22,083 And was he ever violent with you? 733 00:41:22,875 --> 00:41:23,875 Not at all. 734 00:41:24,292 --> 00:41:25,542 Mauricio… 735 00:41:26,500 --> 00:41:27,875 was a quiet individual. 736 00:41:28,417 --> 00:41:31,500 He only ever got really angry when my mom drank too much. 737 00:41:31,583 --> 00:41:34,583 [chuckles] Together, they were extremely toxic. 738 00:41:35,833 --> 00:41:38,208 Did you also have a toxic relationship with Mauricio? 739 00:41:39,583 --> 00:41:40,583 Not at all. 740 00:41:41,125 --> 00:41:44,375 My brother and I had a spectacular relationship with each other. 741 00:41:45,583 --> 00:41:48,000 Can I do a little something to your eyes? 742 00:41:49,667 --> 00:41:52,250 [Rebeca] Who else could have gotten into your house? 743 00:41:53,000 --> 00:41:54,417 [sighs] I don't know. 744 00:41:55,708 --> 00:41:57,125 Just anyone. 745 00:41:57,208 --> 00:41:59,958 Honestly, I don't have any suspects. 746 00:42:00,917 --> 00:42:03,542 Well, he did fight with Carlos Andrés a lot. 747 00:42:03,625 --> 00:42:04,833 - Your brother? - Yes. 748 00:42:05,375 --> 00:42:06,542 But he's in jail. 749 00:42:06,625 --> 00:42:07,667 Close your eye. 750 00:42:09,500 --> 00:42:12,708 Yes, he would get mad because Carlos would always tell lies. 751 00:42:13,333 --> 00:42:15,958 And when he called, it was only to ask for money. 752 00:42:17,542 --> 00:42:19,792 I suppose he also fought with my driver. 753 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 With your driver? 754 00:42:22,500 --> 00:42:24,458 Well, I guess you're right. He was Mauricio's. 755 00:42:24,542 --> 00:42:25,542 And again. 756 00:42:32,292 --> 00:42:33,292 Take a look. 757 00:42:39,792 --> 00:42:40,792 And? 758 00:42:41,667 --> 00:42:42,667 You like it? 759 00:42:43,917 --> 00:42:44,917 No. 760 00:42:48,167 --> 00:42:49,208 I don't know her. 761 00:42:49,292 --> 00:42:50,667 [dramatic whoosh] 762 00:42:50,750 --> 00:42:52,750 [unsettling music playing faintly] 763 00:43:08,708 --> 00:43:09,708 Hey. 764 00:43:13,292 --> 00:43:14,875 Thank you for seeing me. 765 00:43:17,833 --> 00:43:19,593 I'm also here to find out what you know about 766 00:43:19,667 --> 00:43:21,250 what happened to my brother and my mom. 767 00:43:23,333 --> 00:43:25,417 When did you last talk to your mother? 768 00:43:25,500 --> 00:43:27,333 The Sunday before she was killed. 769 00:43:29,458 --> 00:43:31,292 The day before was my birthday. 770 00:43:31,792 --> 00:43:33,125 I talked to Mauricio too. 771 00:43:33,875 --> 00:43:35,000 And with Yhonier? 772 00:43:35,750 --> 00:43:36,750 Today. 773 00:43:37,875 --> 00:43:39,583 We had a short meeting with a lawyer 774 00:43:39,667 --> 00:43:41,875 to discuss some things for the inheritance. 775 00:43:41,958 --> 00:43:42,958 Already? 776 00:43:44,625 --> 00:43:46,583 You have to have money to survive here. 777 00:43:47,208 --> 00:43:48,458 Mauricio helped me. 778 00:43:49,000 --> 00:43:50,458 He sent me money every month. 779 00:43:51,750 --> 00:43:52,750 Why are you here? 780 00:43:54,083 --> 00:43:55,958 I was accused of abusing a minor. 781 00:43:57,750 --> 00:43:58,833 But it's not true. 782 00:44:01,042 --> 00:44:02,708 Do you know if Mauricio had enemies? 783 00:44:04,292 --> 00:44:06,375 Someone threatened him a few years ago. 784 00:44:06,958 --> 00:44:09,079 They killed one of those stylists who worked with him. 785 00:44:09,125 --> 00:44:11,417 But we never knew who did it or why. 786 00:44:12,125 --> 00:44:15,000 Tell me, did Mauricio know anyone linked to drug trafficking? 787 00:44:15,083 --> 00:44:16,917 - Anyone that you know of? - Mauricio? 788 00:44:17,000 --> 00:44:18,833 - [Rebeca] Mm-hmm. - No, of course not. 789 00:44:20,708 --> 00:44:24,083 Since he left Cali, Mauricio stayed away from those types of people. 790 00:44:24,167 --> 00:44:25,167 And now? 791 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 No. 792 00:44:29,083 --> 00:44:30,000 Yhonier? 793 00:44:30,083 --> 00:44:31,333 Even less than Mau. 794 00:44:32,917 --> 00:44:34,708 Yhon doesn't have anything for the mafia. 795 00:44:34,792 --> 00:44:36,792 His salon is going bankrupt. 796 00:44:37,458 --> 00:44:39,458 He owes about 300 million. 797 00:44:39,542 --> 00:44:40,375 [Rebeca] Hm. 798 00:44:40,458 --> 00:44:42,375 That's why he wants Mau's inheritance so soon. 799 00:44:44,000 --> 00:44:45,917 [blows smoke slowly] 800 00:44:46,000 --> 00:44:47,208 [footsteps approaching] 801 00:44:50,958 --> 00:44:52,417 Rebeca Soto? 802 00:44:52,500 --> 00:44:53,583 Yes. 803 00:44:53,667 --> 00:44:55,208 I'm Alba Valbuena. 804 00:44:55,292 --> 00:44:57,012 We need to talk. I'm a friend of Mauricio's. 805 00:44:58,042 --> 00:44:58,875 Then talk to me. 806 00:44:58,958 --> 00:45:00,958 [intriguing music playing] 807 00:45:02,167 --> 00:45:03,250 On Sunday the 21st, 808 00:45:03,333 --> 00:45:05,083 I was at Mauricio's house visiting a client. 809 00:45:05,167 --> 00:45:09,167 Around 8:30, I went to say hi to him. I was walking across the garden, 810 00:45:09,250 --> 00:45:10,625 and I heard shouting. 811 00:45:11,458 --> 00:45:14,042 Marleny said, "Yhonier, I'm tired of hearing about this." 812 00:45:14,125 --> 00:45:16,542 And he said, "Mama, you two are always the same." 813 00:45:17,125 --> 00:45:18,625 After that, I heard a bang. 814 00:45:19,208 --> 00:45:20,208 Huge. 815 00:45:21,167 --> 00:45:24,750 As if someone had slammed a door or knocked over something heavy. 816 00:45:26,208 --> 00:45:29,125 If you heard a loud bang, why not ring the bell? 817 00:45:30,708 --> 00:45:31,708 Can't say. 818 00:45:34,000 --> 00:45:35,750 Didn't seem like the moment. 819 00:45:38,625 --> 00:45:40,875 Everybody can… can have their own opinion. 820 00:45:40,958 --> 00:45:42,478 EXCLUSIVE: INTERVIEW WITH YHONIER LEAL 821 00:45:42,542 --> 00:45:44,333 Everybody can think for themselves today, 822 00:45:44,833 --> 00:45:47,667 read the news reports and come to a conclusion. 823 00:45:47,750 --> 00:45:51,083 And I will only trust reports issued 824 00:45:51,167 --> 00:45:52,917 after considering evidence 825 00:45:53,000 --> 00:45:56,792 found in the house where I lived with my mother and my brother. 826 00:45:57,708 --> 00:45:59,833 It causes me pain to be singled out. 827 00:46:00,500 --> 00:46:01,958 But I say again… 828 00:46:02,042 --> 00:46:04,458 I'm waiting for the results of the investigation. 829 00:46:06,167 --> 00:46:08,750 [interviewer] This tragedy has become a media storm, 830 00:46:08,833 --> 00:46:11,500 with Yhonier Leal in the eye of the hurricane. 831 00:46:11,583 --> 00:46:15,083 He says that it hurts him to be judged and suspected. 832 00:46:15,167 --> 00:46:17,917 He assured me that he cries every night 833 00:46:18,000 --> 00:46:20,333 for the loss of his mother and his younger brother. 834 00:46:20,417 --> 00:46:22,667 - [Dublin] He's wearing Mauricio's jacket. - [Rebeca] Yes. 835 00:46:22,750 --> 00:46:24,833 He wants everyone to think he misses Mauricio so much 836 00:46:24,917 --> 00:46:26,597 that he wears his clothes to remember him. 837 00:46:26,625 --> 00:46:27,458 [door opens] 838 00:46:27,542 --> 00:46:28,792 - I don't know. - Hello. 839 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 [Rebeca] Hello, sir. 840 00:46:31,500 --> 00:46:32,500 Excuse me. 841 00:46:35,875 --> 00:46:38,125 Normally, you would come to my office. 842 00:46:38,875 --> 00:46:41,792 When I come to your office, there's a problem. 843 00:46:41,875 --> 00:46:43,417 A problem, sir? 844 00:46:43,500 --> 00:46:45,250 - [Núñez] Do we have a problem? - No, sir. 845 00:46:45,333 --> 00:46:46,417 - [Núñez] No? - No. 846 00:46:46,500 --> 00:46:49,100 Then why is the damn brother shown all over the news all the time, 847 00:46:49,167 --> 00:46:50,250 and we're not? 848 00:46:52,125 --> 00:46:53,750 This case began as a scandal, 849 00:46:53,833 --> 00:46:56,042 and now it's turned into a banner. 850 00:46:56,542 --> 00:46:58,292 The DA himself is asking questions, 851 00:46:58,375 --> 00:47:01,375 and I'm going to help you to stir things up a bit, Detective. 852 00:47:01,917 --> 00:47:04,417 We're going to seize all of Mauricio Leal's assets. 853 00:47:05,167 --> 00:47:07,042 - What for? - [Núñez] Money laundering. 854 00:47:07,125 --> 00:47:09,542 This has nothing to do with you. I'm just telling you. 855 00:47:09,625 --> 00:47:11,167 [suspenseful music playing] 856 00:47:11,250 --> 00:47:14,500 The DA wants to try this as a double homicide. 857 00:47:14,583 --> 00:47:17,708 We need to close this case as soon as possible, Soto. 858 00:47:17,792 --> 00:47:20,226 [reporter on radio] Breaking news in the case of Mauricio Leal 859 00:47:20,250 --> 00:47:22,250 and his mother Marleny Hernández. 860 00:47:22,333 --> 00:47:26,125 The DA's agents are now searching Leal's properties in Bogotá and La Calera 861 00:47:26,208 --> 00:47:27,708 for evidence of money laundering. 862 00:47:27,792 --> 00:47:29,458 These allegations have sent shock waves 863 00:47:29,542 --> 00:47:32,042 through Leal's communities of friends and followers. 864 00:47:32,125 --> 00:47:33,833 - [radio clicks off] - What bullshit. 865 00:47:36,625 --> 00:47:40,500 5 DAYS BEFORE THE MURDERS 866 00:47:47,792 --> 00:47:50,583 - [hair dryer whirring] - This poor hair needed a bunch of love. 867 00:47:50,667 --> 00:47:51,750 You said it. 868 00:47:52,333 --> 00:47:54,875 Maíto used to put me in his calender for my bleach and a trim, 869 00:47:54,958 --> 00:47:57,792 but now I always get one of his assistants. 870 00:47:57,875 --> 00:48:00,417 - [Yhonier] Mm. - But I guess that means he's doing well. 871 00:48:01,125 --> 00:48:02,583 Yes, very well. 872 00:48:02,667 --> 00:48:05,042 He's opening up several new businesses. 873 00:48:05,125 --> 00:48:09,292 He's about to open up a salon in Cajicá and another one in Miami. 874 00:48:09,375 --> 00:48:10,375 It's great. 875 00:48:11,583 --> 00:48:16,000 I'm just a little worried that… it will cause his ego to get bigger. 876 00:48:16,875 --> 00:48:18,042 [hair dryer clicks off] 877 00:48:18,542 --> 00:48:21,292 - I think it won't though. - Hope not. [chuckles] 878 00:48:22,292 --> 00:48:24,000 Are you going in on these salons too? 879 00:48:25,125 --> 00:48:26,042 No. 880 00:48:26,125 --> 00:48:28,500 I prefer to have my things under my own control. 881 00:48:29,083 --> 00:48:31,000 But you started together, didn't you? 882 00:48:32,625 --> 00:48:33,667 Yes. 883 00:48:33,750 --> 00:48:35,583 Yes, more or less. 884 00:48:36,667 --> 00:48:38,708 - Well, that's mean. - [Yhonier] Why's that? 885 00:48:38,792 --> 00:48:40,208 He should support you. 886 00:48:41,500 --> 00:48:43,708 [Yhonier sighs] 887 00:48:43,792 --> 00:48:45,000 You know what, baby? 888 00:48:46,458 --> 00:48:47,458 Something… 889 00:48:48,708 --> 00:48:51,500 that is much more painful than disloyalty 890 00:48:52,667 --> 00:48:53,833 is resentment. 891 00:48:56,083 --> 00:48:58,458 Well, fortunately for me, I don't have that one. 892 00:48:59,417 --> 00:49:02,458 The truth is that Mauricio is sick. 893 00:49:03,167 --> 00:49:04,167 Very sick. 894 00:49:04,708 --> 00:49:06,292 - Yeah. - [Yhonier] Mm. 895 00:49:06,792 --> 00:49:07,833 Yeah, poor boy. 896 00:49:08,917 --> 00:49:11,917 But on the bright side, I get to be here with you. [chuckles] 897 00:49:12,000 --> 00:49:15,125 [pop music playing softly on speakers] 898 00:49:15,208 --> 00:49:17,917 Oh hey, any chance you would like to consult for Miss Universe? 899 00:49:18,000 --> 00:49:19,375 [hair dryer blowing] 900 00:49:19,458 --> 00:49:22,625 [woman] You know, I've been talking to them about being the host this year. 901 00:49:22,708 --> 00:49:23,708 [hair dryer clicks off] 902 00:49:23,750 --> 00:49:26,708 Maybe you could give me your portfolio, and I could hook you up. 903 00:49:27,208 --> 00:49:28,583 Can you imagine? 904 00:49:28,667 --> 00:49:30,750 If everything goes well, you could do my makeup. 905 00:49:30,833 --> 00:49:31,833 [Yhonier laughs] 906 00:49:33,250 --> 00:49:34,250 Sure. 907 00:49:39,125 --> 00:49:40,125 [item crashes] 908 00:49:40,750 --> 00:49:42,583 [Marleny] Yhonier! What's going on? 909 00:49:43,417 --> 00:49:45,625 Nothing, Mom. I'm just looking for something. 910 00:49:46,167 --> 00:49:47,250 [Marleny] What? 911 00:49:59,375 --> 00:50:00,708 What are you looking for? 912 00:50:00,792 --> 00:50:02,417 [Yhonier] The DVD folder. 913 00:50:02,500 --> 00:50:04,708 - The one with the movies? - [Yhonier] Yes. 914 00:50:04,792 --> 00:50:05,875 It's there, look. 915 00:50:05,958 --> 00:50:06,958 On the side table. 916 00:50:08,125 --> 00:50:09,333 What is that? 917 00:50:09,417 --> 00:50:10,583 Soda. 918 00:50:12,375 --> 00:50:14,375 - Did you take this from me? - No. 919 00:50:14,917 --> 00:50:17,333 You brought it in here so we could watch a movie. 920 00:50:17,417 --> 00:50:18,792 Give me some soda. 921 00:50:22,125 --> 00:50:23,583 What are you looking for? 922 00:50:25,250 --> 00:50:26,792 The DVD with my portfolio. 923 00:50:27,875 --> 00:50:29,958 I'm getting referred by a client to Miss Universe. 924 00:50:31,042 --> 00:50:32,208 Oh, how great! 925 00:50:33,583 --> 00:50:35,667 Maíto and the director are meeting on Monday. 926 00:50:35,750 --> 00:50:37,110 You should ask if he can help you. 927 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 Yes. 928 00:50:43,417 --> 00:50:44,417 I will. 929 00:50:48,167 --> 00:50:49,708 Let me have some soda. 930 00:51:00,500 --> 00:51:04,042 MAURICIO LEAL FLYING HIGH 931 00:51:06,250 --> 00:51:07,833 [Rebeca] This case is obvious. 932 00:51:07,917 --> 00:51:10,250 But the guy isn't as stupid as everyone thinks. 933 00:51:10,833 --> 00:51:12,708 We don't know where he murdered Marleny. 934 00:51:13,625 --> 00:51:16,083 We still don't know if someone came over the fence. 935 00:51:16,583 --> 00:51:18,875 We still don't know if he did it alone. Was he alone? 936 00:51:18,958 --> 00:51:20,833 - Was someone else there? - Does it matter? 937 00:51:20,917 --> 00:51:22,625 What do you mean "does it matter?" 938 00:51:24,917 --> 00:51:28,917 Look, this is the most important case that's ever been given to you or me. 939 00:51:30,875 --> 00:51:32,333 It matters because the difference 940 00:51:32,417 --> 00:51:35,125 between manslaughter and aggravated homicide is 30 years. 941 00:51:35,208 --> 00:51:36,750 I don't want him to get out in ten. 942 00:51:38,333 --> 00:51:39,333 Do you? 943 00:51:41,833 --> 00:51:43,417 I don't want us to lose the case. 944 00:51:43,500 --> 00:51:45,020 [Rebeca] That's why we gotta prove it. 945 00:51:46,583 --> 00:51:49,375 [woman] I've been working for them in the house for 15 years. 946 00:51:50,375 --> 00:51:52,125 Where would you like me to start? 947 00:51:52,625 --> 00:51:54,042 Wherever you want. 948 00:51:58,458 --> 00:51:59,833 [woman sighs heavily] 949 00:52:12,250 --> 00:52:13,250 [woman gasps] 950 00:52:15,625 --> 00:52:17,208 [inhales deeply] 951 00:52:18,167 --> 00:52:19,208 [cries softly] 952 00:52:22,292 --> 00:52:24,375 [clears throat] That stool was… 953 00:52:25,417 --> 00:52:26,958 in Ms. Marleny's room. 954 00:52:30,417 --> 00:52:31,417 [inhales sharply] 955 00:52:32,583 --> 00:52:35,083 I'm very sorry for putting you through this, ma'am. 956 00:52:37,000 --> 00:52:38,542 But is there anything else? 957 00:52:40,583 --> 00:52:42,000 [woman breathes shakily] 958 00:52:42,083 --> 00:52:44,292 That mop shouldn't be where it is over there. 959 00:52:46,000 --> 00:52:48,292 - [Rebeca] Are you sure? - [woman] Yes. 960 00:52:49,000 --> 00:52:51,083 Ms. Marleny was always very particular. 961 00:52:52,917 --> 00:52:55,083 And the cleaner never kept it upstairs. 962 00:52:58,000 --> 00:53:01,708 And the bed… I had put white sheets on it. 963 00:53:03,917 --> 00:53:05,083 And that blanket… 964 00:53:07,250 --> 00:53:09,042 is Mr. Mauricio's. 965 00:53:09,125 --> 00:53:11,417 [Rebeca] Do you think they changed the sheets? 966 00:53:16,833 --> 00:53:18,042 I… [breathing shakily] 967 00:53:19,417 --> 00:53:22,875 I… [cries] I... I need to go outside. 968 00:53:24,583 --> 00:53:25,583 [whimpers] 969 00:53:25,625 --> 00:53:26,625 [crying] 970 00:53:28,250 --> 00:53:29,250 [inhales sharply] 971 00:53:31,750 --> 00:53:32,750 [crying] 972 00:53:35,458 --> 00:53:38,250 [uneasy music playing] 973 00:53:46,542 --> 00:53:47,750 They cleaned this room. 974 00:53:51,792 --> 00:53:55,125 They killed Marleny here, changed the sheets, and dragged the body. 975 00:53:58,917 --> 00:54:00,375 But why did they move her? 976 00:54:04,250 --> 00:54:05,458 [car alarm chirps] 977 00:54:10,500 --> 00:54:13,417 [uneasy music continues] 978 00:54:19,833 --> 00:54:20,833 [Yhonier sighs] 979 00:54:26,958 --> 00:54:28,333 Please show us your hands. 980 00:54:33,042 --> 00:54:34,500 How did you say you did that? 981 00:54:36,375 --> 00:54:37,833 Um, I... I cut it. 982 00:54:38,500 --> 00:54:40,125 While I was working at my salon. 983 00:54:42,458 --> 00:54:44,083 You had said that you cut it at home. 984 00:54:44,708 --> 00:54:45,833 No. 985 00:54:45,917 --> 00:54:46,958 At the salon. 986 00:54:47,042 --> 00:54:48,375 [uneasy music intensifies] 987 00:54:48,458 --> 00:54:50,250 - With scissors? - [Yhonier] Mm. 988 00:54:50,333 --> 00:54:52,417 [Rebeca scoffs] And not with a knife? 989 00:54:55,792 --> 00:54:58,667 Why do you think Mauricio committed suicide and killed Marleny? 990 00:55:00,250 --> 00:55:02,375 Because he wanted them to be together in heaven. 991 00:55:04,542 --> 00:55:07,500 That's what it said in the suicide note that you couldn't have seen. 992 00:55:15,208 --> 00:55:16,708 So considerate of you… 993 00:55:18,542 --> 00:55:20,625 to kill Marleny so they could rest together. 994 00:55:22,292 --> 00:55:23,958 [Yhonier sighs] 995 00:55:38,542 --> 00:55:40,542 [dramatic whoosh] 996 00:55:40,625 --> 00:55:42,875 [birds chirping faintly] 997 00:55:45,333 --> 00:55:49,333 [eerie music playing] 998 00:56:08,000 --> 00:56:10,667 [Rebeca] The cut severed her aorta and vena cava. 999 00:56:10,750 --> 00:56:12,471 The bed should have been covered with blood, 1000 00:56:12,500 --> 00:56:14,333 but we only found that spatter there. 1001 00:56:14,917 --> 00:56:16,667 The wound on Marleny's here. 1002 00:56:16,750 --> 00:56:18,833 But when we inspected her body in the other room, 1003 00:56:18,917 --> 00:56:21,292 the bloodstains were suddenly up here. 1004 00:56:21,375 --> 00:56:23,958 They moved, which means that she was moved. 1005 00:56:24,042 --> 00:56:26,002 Then they changed the sheets and cleaned the room. 1006 00:56:26,875 --> 00:56:29,083 Was that the bloodstain they found on the floor? 1007 00:56:29,167 --> 00:56:30,167 Yes, sir. 1008 00:56:30,917 --> 00:56:32,750 I believe that she was drugged. 1009 00:56:32,833 --> 00:56:36,125 Recall on the nightstand, we found empty packets of zopiclone, 1010 00:56:36,208 --> 00:56:39,417 but the tox screen found hydromorphone and hydrocodone also. 1011 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 How'd he do it? 1012 00:56:40,542 --> 00:56:42,601 Yhonier might have drugged her without her knowledge, 1013 00:56:42,625 --> 00:56:43,875 or done it by force. 1014 00:56:45,000 --> 00:56:46,708 These are the wounds Mauricio had. 1015 00:56:46,792 --> 00:56:48,417 And my theory is… 1016 00:56:50,000 --> 00:56:52,917 Mauricio was told to write a suicide note, but he resisted. 1017 00:56:53,500 --> 00:56:57,125 That's why he had bruises on his nose, shoulders, and superficial cuts. 1018 00:56:57,208 --> 00:56:59,875 Then they stabbed him with the knife so hard the blade broke. 1019 00:56:59,958 --> 00:57:01,839 Which, of course, the attacker wasn't expecting, 1020 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 and is probably how Yhonier cut his hand. 1021 00:57:04,833 --> 00:57:06,667 Mauricio wouldn't write that letter, 1022 00:57:06,750 --> 00:57:10,208 so Yhonier forced him to write down his cell phone code, 1124, 1023 00:57:10,292 --> 00:57:12,000 and he typed the note himself. 1024 00:57:12,708 --> 00:57:14,667 I recommend the torture charge. 1025 00:57:18,417 --> 00:57:20,817 Then Yhonier went down to the kitchen to get the second knife 1026 00:57:20,875 --> 00:57:22,000 so he could finish the job. 1027 00:57:22,667 --> 00:57:23,833 Like this. 1028 00:57:23,917 --> 00:57:25,997 That's why the slant of the wounds was not consistent 1029 00:57:26,042 --> 00:57:27,750 with Mauricio having done them himself. 1030 00:57:28,458 --> 00:57:32,000 That first stab wasn't quite deep enough, so he had to stab him a second time, 1031 00:57:32,083 --> 00:57:33,125 which was fatal. 1032 00:57:34,167 --> 00:57:36,125 Then he placed his hands on the handle. 1033 00:57:38,333 --> 00:57:41,250 This is the evidence for the charge of aggravated homicide. 1034 00:57:42,583 --> 00:57:44,375 Hey, Yhon. Hope you're good. 1035 00:57:45,750 --> 00:57:46,958 Yhon, one thing. 1036 00:57:47,917 --> 00:57:51,292 Only if you want, because I think the store is closed, 1037 00:57:51,375 --> 00:57:55,375 or you might not want to, or whatever. Or you're too tired. 1038 00:57:56,000 --> 00:57:57,917 So this might be a lot to ask. 1039 00:57:59,042 --> 00:58:00,333 On your way, 1040 00:58:00,417 --> 00:58:04,542 could you stop and bring me a packet of Club Social whole wheat crackers? 1041 00:58:05,667 --> 00:58:07,125 - Whole wheat. - [Yhonier sighs] 1042 00:58:08,958 --> 00:58:11,833 [Mauricio] Please. I'll give you the money when you get here. 1043 00:58:12,500 --> 00:58:13,375 Only if you can. 1044 00:58:13,458 --> 00:58:16,042 Don't… don't do it because you think you have to. 1045 00:58:16,125 --> 00:58:17,125 Thank you. 1046 00:58:18,208 --> 00:58:20,000 [Núñez] How can you prove it was him? 1047 00:58:20,875 --> 00:58:22,976 [Rebeca] Because there was blood in the toilet siphon. 1048 00:58:23,000 --> 00:58:25,250 But the DNA test was inconclusive. 1049 00:58:25,333 --> 00:58:28,042 Correct. Because he cleaned it with chlorine. 1050 00:58:28,125 --> 00:58:29,805 He was the only one who used that bathroom, 1051 00:58:29,833 --> 00:58:31,375 and he was the only one in the house. 1052 00:58:31,458 --> 00:58:34,750 We can assume that he cleaned everything, and then himself at the end. 1053 00:58:35,417 --> 00:58:36,750 He also moved Marleny. 1054 00:58:42,542 --> 00:58:46,583 THE NIGHT OF THE MURDERS 1055 00:58:53,292 --> 00:58:54,375 [door closes] 1056 00:58:54,458 --> 00:58:56,208 [bag rustling] 1057 00:58:58,292 --> 00:58:59,583 [Mauricio] Yhon? 1058 00:58:59,667 --> 00:59:02,833 [footsteps thudding] 1059 00:59:02,917 --> 00:59:03,917 [Yhonier] Yes. 1060 00:59:10,958 --> 00:59:11,958 [Mauricio] Any luck? 1061 00:59:13,000 --> 00:59:14,958 I got you the crackers. Want them? 1062 00:59:15,042 --> 00:59:16,583 - In a bit. - [pill bottle opens] 1063 00:59:16,667 --> 00:59:19,042 [pills rattling] 1064 00:59:20,208 --> 00:59:22,333 There were a lot of your CDs on the table. 1065 00:59:23,000 --> 00:59:24,083 Uh, where? 1066 00:59:25,583 --> 00:59:26,667 [Yhonier] In my room. 1067 00:59:28,458 --> 00:59:29,542 Oh yeah. 1068 00:59:31,958 --> 00:59:34,399 - We'll get them to the storeroom tomorrow. - No. It's all good. 1069 00:59:34,958 --> 00:59:36,583 I listened to your song again. 1070 00:59:39,458 --> 00:59:40,958 It's really good. 1071 00:59:41,875 --> 00:59:42,875 Thank you. 1072 00:59:53,042 --> 00:59:54,208 What should I do with these? 1073 00:59:56,917 --> 00:59:58,667 They can go in the kitchen. 1074 01:00:12,417 --> 01:00:14,333 [Núñez] Do you think this was premeditated? 1075 01:00:14,958 --> 01:00:15,958 No, sir. 1076 01:00:16,583 --> 01:00:17,583 [Núñez] Why not? 1077 01:00:18,167 --> 01:00:20,042 Everything he did was very clumsy. 1078 01:00:20,625 --> 01:00:23,167 I think he lives a life of frustration. 1079 01:00:23,750 --> 01:00:27,083 He was always the loser in his family, and his brother was the hero. 1080 01:00:27,167 --> 01:00:29,458 It wasn't one single catalyst, but a million small ones 1081 01:00:29,542 --> 01:00:31,500 that pushed him over the edge. 1082 01:00:32,333 --> 01:00:33,542 This wasn't his plan. 1083 01:00:43,167 --> 01:00:46,167 [unsettling music playing] 1084 01:00:51,125 --> 01:00:53,000 [unsettling music building] 1085 01:00:53,083 --> 01:00:54,208 [music stops abruptly] 1086 01:00:54,292 --> 01:00:57,083 - [Núñez] Did they find Marleny's sheets? - [Rebeca] No, sir. 1087 01:00:57,167 --> 01:00:58,458 Anything more? 1088 01:00:58,542 --> 01:01:01,250 One possibility is that someone else was here helping Yhonier, 1089 01:01:01,333 --> 01:01:02,667 but I can't determine that yet. 1090 01:01:02,750 --> 01:01:03,750 Who? 1091 01:01:04,542 --> 01:01:05,375 I don't know. 1092 01:01:05,458 --> 01:01:07,625 But I will find that evidence before the hearing. 1093 01:01:08,417 --> 01:01:10,542 I'm going to ask for an arrest warrant now. 1094 01:01:19,542 --> 01:01:22,917 [Núñez chuckles softly] Very good work, Detective Soto. Very good. 1095 01:01:23,000 --> 01:01:26,042 But we're not going to arrest him two days before Christmas. 1096 01:01:27,042 --> 01:01:28,042 Why not? 1097 01:01:28,458 --> 01:01:30,583 Because no one would pay any attention. 1098 01:01:31,500 --> 01:01:34,167 This is a case that the DA has to win in the courts, of course, 1099 01:01:34,250 --> 01:01:35,500 but also in the media. 1100 01:01:36,625 --> 01:01:39,875 [inhales sharply] With due respect, sir, I disagree with you. 1101 01:01:41,208 --> 01:01:42,208 With reason. 1102 01:01:44,083 --> 01:01:45,250 You are independent. 1103 01:01:45,917 --> 01:01:47,708 And as far as the DA's concerned, 1104 01:01:47,792 --> 01:01:50,708 it is fundamental for all great detectives to be individuals. 1105 01:01:51,708 --> 01:01:54,208 The thing is, you are no longer on this case. 1106 01:01:55,667 --> 01:01:57,667 [melancholy music playing] 1107 01:01:58,417 --> 01:01:59,417 [Rebeca] What? 1108 01:02:00,083 --> 01:02:01,917 You're a mother, aren't you? 1109 01:02:02,958 --> 01:02:05,125 We're going to… relocate you. 1110 01:02:05,792 --> 01:02:08,625 We don't want your… your responsibilities at home 1111 01:02:08,708 --> 01:02:10,417 to be affected by this case. 1112 01:02:10,500 --> 01:02:11,875 It's like a promotion. 1113 01:02:11,958 --> 01:02:12,958 You'll accept? 1114 01:02:14,917 --> 01:02:15,917 Won't you? 1115 01:02:17,500 --> 01:02:18,500 Thank you. 1116 01:02:19,083 --> 01:02:20,375 Again, well done… 1117 01:02:21,375 --> 01:02:22,375 Detective. 1118 01:02:23,333 --> 01:02:24,333 Thank you. 1119 01:02:28,833 --> 01:02:30,125 [cries softly] 1120 01:02:32,958 --> 01:02:37,292 [melancholy music continues] 1121 01:02:48,708 --> 01:02:52,500 - [screaming in rage] - [glass shattering] 1122 01:02:53,083 --> 01:02:54,208 [cries] 1123 01:02:55,750 --> 01:02:57,458 [sobbing] 1124 01:02:59,875 --> 01:03:02,500 SATURDAY, JANUARY 14TH, 2022 1125 01:03:02,583 --> 01:03:05,583 - [suspenseful music playing] - [siren wailing in distance] 1126 01:03:08,458 --> 01:03:09,458 [Marleny] Yhon. 1127 01:03:10,042 --> 01:03:11,722 [reporter 1] The District Attorney's Office 1128 01:03:11,750 --> 01:03:16,167 is well underway with its investigation into the cause of death of Mauricio Leal 1129 01:03:16,250 --> 01:03:18,833 and his mother, Marleny Hernández Tabares. 1130 01:03:19,417 --> 01:03:23,333 Yhonier told us how he and his driver, Jair Ruiz, found the bodies. 1131 01:03:23,417 --> 01:03:25,297 He said they immediately called the authorities. 1132 01:03:25,333 --> 01:03:26,750 And although he finds it hard… 1133 01:03:26,833 --> 01:03:30,000 [reporter 2] Mauricio was someone who was dedicated to his work and his family. 1134 01:03:30,083 --> 01:03:32,833 An honest person who would never have been capable of killing… 1135 01:03:32,917 --> 01:03:35,917 [overlapping reporters speaking] 1136 01:03:44,042 --> 01:03:46,833 - [policeman] Mr. Leal? - Um, yeah. Yes. 1137 01:03:46,917 --> 01:03:48,877 [policeman] We have a warrant to search your home, 1138 01:03:48,917 --> 01:03:50,208 and a warrant for your arrest. 1139 01:03:53,417 --> 01:03:54,976 [Yhonier, on TV] Thank you, Your Honor. 1140 01:03:55,000 --> 01:03:59,417 First of all, I had the opportunity to speak with my attorney today, 1141 01:03:59,500 --> 01:04:01,583 and after being duly advised, 1142 01:04:02,208 --> 01:04:05,875 I have made an extremely important and very personal decision. 1143 01:04:07,708 --> 01:04:09,625 Freely and voluntarily, 1144 01:04:10,417 --> 01:04:14,083 I will plead guilty to the charges 1145 01:04:15,042 --> 01:04:17,375 and will reach a settlement with the DA. 1146 01:04:19,333 --> 01:04:23,667 I'd like to take this opportunity to state that I greatly regret my actions 1147 01:04:23,750 --> 01:04:25,042 and ask forgiveness. 1148 01:04:25,125 --> 01:04:26,292 I apologize 1149 01:04:27,042 --> 01:04:28,667 to my family and my children. 1150 01:04:31,625 --> 01:04:33,042 And to the victims… 1151 01:04:35,167 --> 01:04:36,583 and to all of Colombia… 1152 01:04:38,667 --> 01:04:41,250 [sighs deeply] 1153 01:04:44,542 --> 01:04:46,333 …for the events of the 21st. 1154 01:04:47,333 --> 01:04:49,458 And I promise to you on my life 1155 01:04:49,542 --> 01:04:53,833 to never do anything like that again and serve my sentence. 1156 01:04:56,375 --> 01:04:57,667 I thank you, Your Honor. 1157 01:04:58,792 --> 01:05:00,958 [Rebeca] Did you have help when you killed them? 1158 01:05:02,958 --> 01:05:03,958 You can talk. 1159 01:05:04,458 --> 01:05:05,625 I'm not on the case. 1160 01:05:08,500 --> 01:05:10,458 You're not going to answer me, are you? 1161 01:05:14,042 --> 01:05:15,333 [Yhonier sighs] 1162 01:05:25,208 --> 01:05:28,833 In an interview, Mauricio said that he'd been touched by the Holy Spirit. 1163 01:05:30,292 --> 01:05:31,417 And maybe that's true. 1164 01:05:34,000 --> 01:05:35,667 His success came very easy, 1165 01:05:35,750 --> 01:05:37,167 loved by the whole world. 1166 01:05:39,833 --> 01:05:42,208 You dreamed of being a singer, and he recorded the single. 1167 01:05:43,417 --> 01:05:45,208 You were struggling, and he was achieving. 1168 01:05:45,292 --> 01:05:46,750 He was leaving you behind. 1169 01:05:48,792 --> 01:05:50,708 You were broke and separated. 1170 01:05:52,500 --> 01:05:54,542 No matter what, you were just in second. 1171 01:05:56,500 --> 01:05:58,458 Even your mother loved Mauricio more. 1172 01:05:59,292 --> 01:06:02,042 But everyone suffers. Everyone has problems. 1173 01:06:03,042 --> 01:06:04,375 You're just a poor fool. 1174 01:06:04,458 --> 01:06:05,375 Normal. 1175 01:06:05,458 --> 01:06:06,458 A bit sad. 1176 01:06:07,083 --> 01:06:09,583 Like me, like your neighbor, like anybody else. 1177 01:06:11,250 --> 01:06:12,667 And you know the worst part? 1178 01:06:13,667 --> 01:06:15,333 I know that now you feel good. 1179 01:06:19,042 --> 01:06:20,375 You're making headlines. 1180 01:06:23,250 --> 01:06:24,500 You're the famous one. 1181 01:06:27,417 --> 01:06:29,792 But most of all, you're happy that they're not here anymore. 1182 01:06:29,875 --> 01:06:31,196 They're not standing in your way, 1183 01:06:31,250 --> 01:06:33,458 and you were finally able to beat him at something. 1184 01:06:35,417 --> 01:06:36,792 Mauricio was an angel… 1185 01:06:38,125 --> 01:06:39,417 but you're not a demon. 1186 01:06:42,458 --> 01:06:44,167 You're just a poor son of a bitch. 1187 01:06:47,125 --> 01:06:48,625 [Yhonier exhales heavily] 1188 01:06:55,958 --> 01:06:56,958 Detective… 1189 01:07:03,333 --> 01:07:05,083 I admit I like how I left things. 1190 01:07:13,625 --> 01:07:14,833 [Rebeca exhales sharply] 1191 01:07:23,250 --> 01:07:25,208 [somber music playing] 1192 01:07:45,833 --> 01:07:48,958 DA'S OFFICE AND JHONIER LEAL SIGNED AN AGREEMENT FOR DOUBLE HOMICIDE 1193 01:07:49,458 --> 01:07:53,042 "I CAN ASSURE I ACTED UNDER PRESSURE AND I RENOUNCE THE AGREEMENT": J. LEAL 1194 01:07:53,125 --> 01:07:56,458 THE SELF-CONFESSED MURDERER RETRACTED AND CLAIMED HIS INNOCENCE. 1195 01:07:57,250 --> 01:08:01,333 JHONIER SEEKS TO CLAIM HIS INHERITANCE AND AVOID PRISON WITH PSYCHIATRIC EVAL 1196 01:08:01,417 --> 01:08:05,083 JHONIER LEAL CASE: HIS DEFENSE SEEKS TO ADJOURN THE AUDIENCE A THIRD TIME 1197 01:08:05,167 --> 01:08:08,833 MAURICIO LEAL CASE: JUDGE DENIES HOUSE ARREST REQUEST TO JHONIER LEAL 1198 01:08:08,917 --> 01:08:12,417 DUE TO HEALTH ISSUES, JHONIER LEAL'S AUDIENCE IS ADJOURNED 1199 01:08:12,500 --> 01:08:16,417 DESPITE EXPIRATION OF TERMS, JHONIER LEAL WILL REMAIN IN PRISON 1200 01:08:16,500 --> 01:08:19,250 LEAL TO GO ON TRIAL FOR THE MURDER OF MOTHER AND BROTHER 1201 01:08:19,333 --> 01:08:21,333 CLAIMS HE PLEADED GUILTY OUT OF PRESSURE 1202 01:08:21,417 --> 01:08:23,000 JHONIER LEAL PLEADS NOT GUILTY 1203 01:08:23,083 --> 01:08:24,667 DA SEEKS 60 YEARS IN PRISON 1204 01:08:24,750 --> 01:08:27,167 JHONIER LEAL TRIAL: KEY WITNESSES TO THE STAND 1205 01:08:27,250 --> 01:08:30,167 M. LEAL WAS FOUND DEAD AT HOME BETWEEN NOVEMBER 21 AND 22, 2021. 1206 01:08:30,250 --> 01:08:32,583 HIS MOTHER, MARLENY HERNÁNDEZ, WAS LAYING BESIDE HIM. 1207 01:08:32,667 --> 01:08:35,809 HALFWAY THROUGH THE HEARING, LEAL ASKED IF HIS NAME WAS TRENDING ON SOCIAL MEDIA. 1208 01:08:35,833 --> 01:08:37,708 TWO YEARS LATER, IT ALL REMAINS UNSOLVED. 1209 01:08:37,792 --> 01:08:41,292 THIS FILM IS A WORK OF FICTION INSPIRED BY TRUE EVENTS PUBLICLY KNOWN. 1210 01:08:41,375 --> 01:08:45,417 SOME CHARACTERS, EVENTS, AND LOCATIONS HAVE BEEN CREATED FOR DRAMATIC PURPOSES. 1211 01:08:45,500 --> 01:08:50,208 THE WORK DOES NOT CLAIM TO PORTRAY REALITY AND IS NOT TO BE USED FOR LEGAL MEANS. 1212 01:08:50,292 --> 01:08:52,625 ANY SIMILARITY WITH REALITY IS UNINTENTIONAL. 1213 01:08:52,708 --> 01:08:55,625 ["Me Verás Volar" by Mauricio Leal playing] 1214 01:10:12,792 --> 01:10:13,958 [song fades out]