1 00:00:15,000 --> 00:00:17,200 DOCTOR WHO THEME 2 00:00:45,000 --> 00:00:46,560 Where the devil am I? 3 00:00:48,000 --> 00:00:50,640 I think it's a TARDIS. 4 00:00:50,640 --> 00:00:53,600 Oh, I think it's THE TARDIS! 5 00:00:53,600 --> 00:00:55,240 In a manner of speaking. 6 00:00:57,240 --> 00:00:58,520 Zoe? 7 00:00:59,480 --> 00:01:01,360 Hello, Jamie! 8 00:01:01,360 --> 00:01:02,520 Zoe! 9 00:01:02,520 --> 00:01:06,280 Oh! Oh, Jamie, Jamie! 10 00:01:06,280 --> 00:01:08,360 You remember! Of course I remember. 11 00:01:08,360 --> 00:01:10,920 Mind you, I forgot for so long. 12 00:01:10,920 --> 00:01:12,440 Well, they made us forget, 13 00:01:12,440 --> 00:01:13,800 the Time Lords, 14 00:01:13,800 --> 00:01:15,600 when we left the Doctor. 15 00:01:15,600 --> 00:01:17,440 They erased our memories. 16 00:01:18,760 --> 00:01:22,080 But in here, it's all back. 17 00:01:23,120 --> 00:01:26,520 Every adventure, every story, 18 00:01:26,520 --> 00:01:28,880 every single moment! 19 00:01:28,880 --> 00:01:30,800 Aye, but how did we get here? 20 00:01:30,800 --> 00:01:32,320 And where's the Doctor? 21 00:01:32,320 --> 00:01:34,040 Oh, he'll be out there somewhere 22 00:01:34,040 --> 00:01:35,640 in the stars. 23 00:01:35,640 --> 00:01:38,480 But I don't think this is for him. 24 00:01:38,480 --> 00:01:41,360 I think this is meant for us. 25 00:01:41,360 --> 00:01:42,600 Oh. 26 00:01:43,680 --> 00:01:45,800 I've missed him every day of my life. 27 00:01:47,080 --> 00:01:48,560 But I didn't realise it. 28 00:01:51,720 --> 00:01:55,440 What they did to us was unforgivable. 29 00:01:55,440 --> 00:01:59,400 And I think we've been brought here to undo it. 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,800 One last gift from the Doctor. 31 00:02:05,880 --> 00:02:07,960 I'd still be with him now if I could. 32 00:02:07,960 --> 00:02:09,520 Try to keep up with him. 33 00:02:09,520 --> 00:02:11,600 Oh, don't you have a family? Aye. 34 00:02:11,600 --> 00:02:13,280 Five daughters. Oh! 35 00:02:13,280 --> 00:02:16,800 Legs hairier than mine and 19 grandchildren. 36 00:02:16,800 --> 00:02:19,800 19?! Aye, not so wee any more. 37 00:02:19,800 --> 00:02:21,440 Well, I have a son. 38 00:02:21,440 --> 00:02:22,720 A scientist. 39 00:02:22,720 --> 00:02:24,720 I named him James. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,560 A...after me? 41 00:02:28,680 --> 00:02:31,560 I never realised before, but... 42 00:02:31,560 --> 00:02:35,360 Well, of course after you! Oh. 43 00:02:35,360 --> 00:02:38,240 Did you marry a man from the space Wheel? 44 00:02:38,240 --> 00:02:40,800 No, no. We met on Earth in Australia. 45 00:02:40,800 --> 00:02:42,680 Ha! I've been there. 46 00:02:42,680 --> 00:02:43,720 Got shot at. 47 00:02:43,720 --> 00:02:47,520 Oh, we got shot at all the time. Aye. 48 00:02:47,520 --> 00:02:49,040 But look at you. 49 00:02:49,040 --> 00:02:50,240 Ever so noble. 50 00:02:50,240 --> 00:02:54,400 Oh, presidential robes, thank you very much. 51 00:02:54,400 --> 00:02:56,120 This is my third inauguration. 52 00:02:56,120 --> 00:02:57,680 President? Mm-hm. 53 00:02:57,680 --> 00:03:00,080 The Doctor would be so proud. 54 00:03:00,080 --> 00:03:01,280 Isn't it funny, 55 00:03:01,280 --> 00:03:03,360 all the things he showed us, 56 00:03:03,360 --> 00:03:05,480 and taught us, 57 00:03:05,480 --> 00:03:09,720 I've been using them every single day of my life 58 00:03:09,720 --> 00:03:11,360 without realising? 59 00:03:12,560 --> 00:03:14,560 All those experiences 60 00:03:14,560 --> 00:03:16,600 were at the back of my mind, 61 00:03:16,600 --> 00:03:18,600 pushing me forwards. 62 00:03:18,600 --> 00:03:20,280 Me too. 63 00:03:21,280 --> 00:03:24,680 Do you think we'll ever see the Doctor again? 64 00:03:24,680 --> 00:03:26,560 Oh, I'm not sure. 65 00:03:26,560 --> 00:03:30,320 But we keep him alive by telling our stories. 66 00:03:30,320 --> 00:03:32,920 WHOOSHING 67 00:03:36,280 --> 00:03:39,720 Oh. So, we tell our stories to each other 68 00:03:39,720 --> 00:03:41,360 and to our families. 69 00:03:41,360 --> 00:03:45,160 Yes. Pass them down, generation after generation. 70 00:03:45,160 --> 00:03:48,320 Ah, well, where do we begin? 71 00:03:48,320 --> 00:03:50,360 And don't say Cybermen. 72 00:03:50,360 --> 00:03:52,240 I want to forget about the Cybermen. 73 00:03:52,240 --> 00:03:53,880 SHE CHUCKLES OK. 74 00:03:53,880 --> 00:03:56,360 Er... The Krotons. 75 00:03:56,360 --> 00:03:58,760 No! The Quarks. 76 00:03:58,760 --> 00:04:00,920 The Quarks, aye. 77 00:04:00,920 --> 00:04:02,760 The wee metal beasties. 78 00:04:02,760 --> 00:04:06,320 And didn't the TARDIS get swallowed by lava? 79 00:04:06,320 --> 00:04:07,800 Yes! 80 00:04:07,800 --> 00:04:09,760 And then things got worse. 81 00:04:10,920 --> 00:04:13,240 That's right. 82 00:04:13,240 --> 00:04:14,680 I remember now. 83 00:04:16,240 --> 00:04:19,760 Oh, my word! Come on, Jamie. Into the TARDIS. Quickly. 84 00:04:24,840 --> 00:04:26,720 Isn't it beautiful? Eh? 85 00:04:26,720 --> 00:04:30,440 The volcanic eruption. It's beautiful. Beautiful? 86 00:04:30,440 --> 00:04:33,720 A great river of molten lava rolling down... 87 00:04:33,720 --> 00:04:36,160 Quiet. Oh. Oh, dear. 88 00:04:36,160 --> 00:04:38,400 Is something wrong? This sort of thing has happened before. 89 00:04:38,400 --> 00:04:41,000 The fluid links don't seem to be able to take the load. 90 00:04:41,000 --> 00:04:43,800 Oh, oh! Mercury vapour. 91 00:04:44,800 --> 00:04:47,360 Well, we can't stay here. We'll be buried by that lava. 92 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 It's nearly on us, look! 93 00:04:49,200 --> 00:04:50,840 Oh, my word! What a wonderful sight. 94 00:04:50,840 --> 00:04:52,320 Fantastic. 95 00:04:52,320 --> 00:04:55,080 Listen, will you two stop gaping at that and get us out of here. 96 00:04:55,080 --> 00:04:57,000 Don't worry, Jamie. We're safe in the TARDIS. 97 00:04:57,000 --> 00:04:58,600 Are you sure? Well... 98 00:04:58,600 --> 00:05:01,480 Has the TARDIS ever been buried up to its neck in lava before? 99 00:05:01,480 --> 00:05:04,680 Well, no. How can you be so sure we're going to be all right? 100 00:05:06,400 --> 00:05:09,280 Well, perhaps the fluid links have cooled down by now. 101 00:05:11,240 --> 00:05:14,200 That's a bit more power. Zoe, can you read off 102 00:05:14,200 --> 00:05:16,800 what that meter is registering, please? 103 00:05:18,200 --> 00:05:21,160 Reading 987.3... Yes. 104 00:05:21,160 --> 00:05:23,600 .4, .5... Oh, no. 105 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 6... 106 00:05:25,600 --> 00:05:29,920 It's jumped to 991. It's going up by numerals. Oh, no! 107 00:05:29,920 --> 00:05:32,840 If I can't pull this down, we'll get stuck. 108 00:05:32,840 --> 00:05:35,600 That stupid, idiotic... 109 00:05:35,600 --> 00:05:38,240 Doctor, the lava's up to the TARDIS. 110 00:05:38,240 --> 00:05:40,480 It's reached the 1,000 danger mark, Doctor. 111 00:05:40,480 --> 00:05:43,720 If only I could unstick this stupid, idiotic... 112 00:05:43,720 --> 00:05:47,680 There we are. Have you done it? Are we on our way? 113 00:05:47,680 --> 00:05:50,960 It's stopped the fluid links from vaporising. We shan't suffocate. 114 00:05:50,960 --> 00:05:53,320 If you don't hurry up and get us out of here, 115 00:05:53,320 --> 00:05:54,800 we'll be fried by that lava! 116 00:05:54,800 --> 00:05:57,320 Isn't there any way we can get away? 117 00:05:57,320 --> 00:05:59,920 Well, there is an emergency unit, but... 118 00:05:59,920 --> 00:06:01,520 Oh, no, I can't possibly use that. 119 00:06:01,520 --> 00:06:03,480 But this is an emergency. 120 00:06:03,480 --> 00:06:06,480 But it moves the TARDIS out of the time-space dimension, 121 00:06:06,480 --> 00:06:10,320 out of reality. Fine. Reality's getting too hot, anyway. 122 00:06:12,320 --> 00:06:13,920 Oh, all right. 123 00:06:17,320 --> 00:06:18,920 Here we are. 124 00:06:18,920 --> 00:06:21,520 Now, then, which end was...? 125 00:06:21,520 --> 00:06:23,560 Yes... 126 00:06:23,560 --> 00:06:25,880 No, look, I can't possibly use this. 127 00:06:25,880 --> 00:06:27,280 We don't know what will happen. 128 00:06:27,280 --> 00:06:30,280 Will you stop your jabbering and get on with it. Look! 129 00:06:31,880 --> 00:06:34,080 METALLIC THRUMMING 130 00:06:34,080 --> 00:06:39,440 SONIC PULSES 131 00:06:54,320 --> 00:06:57,160 Ah. There you are. 132 00:06:57,160 --> 00:07:00,160 We're all right. What was all the panic about? 133 00:07:00,160 --> 00:07:02,600 Is there any reading on the meter, Zoe? 134 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 Yes, it's... 135 00:07:04,600 --> 00:07:07,000 Well, that's funny. There's no reading at all. 136 00:07:07,000 --> 00:07:10,320 No. None of the meters are registering. 137 00:07:10,320 --> 00:07:11,480 Not one. 138 00:07:11,480 --> 00:07:15,120 But we're safe. We're out of that lava stuff and we're all right here. 139 00:07:15,120 --> 00:07:17,160 Yes, possibly. 140 00:07:17,160 --> 00:07:20,160 I'd better get working on the TARDIS controls right away. 141 00:07:20,160 --> 00:07:22,600 Doctor, we're not actually in flight, are we? 142 00:07:22,600 --> 00:07:24,200 No. Why? 143 00:07:24,200 --> 00:07:26,160 Well, then, presumably, we've landed, 144 00:07:26,160 --> 00:07:28,600 so why isn't the scanner showing anything? 145 00:07:28,600 --> 00:07:31,080 Well, because... 146 00:07:31,080 --> 00:07:34,600 Well, we're nowhere. 147 00:07:34,600 --> 00:07:36,640 It's as simple as that. 148 00:07:37,720 --> 00:07:39,600 I'll be in the power room, Jamie. 149 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 Right. 150 00:07:41,600 --> 00:07:44,600 Hey! What does he mean, we're nowhere? 151 00:07:44,600 --> 00:07:46,880 I don't know. 152 00:07:46,880 --> 00:07:51,280 I suppose he means that outside the TARDIS now is nothing. 153 00:07:51,280 --> 00:07:52,760 Just nothing. 154 00:07:54,920 --> 00:07:58,960 Well, I'm away to change, and I suggest you do the same. 155 00:07:58,960 --> 00:08:01,720 You look like a wee McLarty. A what? 156 00:08:01,720 --> 00:08:05,080 A ragamuffin. A... Oh, never mind. 157 00:08:09,080 --> 00:08:11,600 Doctor? What's happened? 158 00:08:11,600 --> 00:08:16,160 Nothing. It's all exactly the same. Good, good. 159 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 You're worried by something, Doctor, what is it? 160 00:08:18,200 --> 00:08:20,040 Me, worried? No. 161 00:08:21,360 --> 00:08:24,040 It's only the unknown that worries me, Zoe. 162 00:08:24,040 --> 00:08:27,040 But if there's nothing outside the TARDIS and we're nowhere, 163 00:08:27,040 --> 00:08:29,600 then what is there to worry about? I don't know. 164 00:08:29,600 --> 00:08:33,600 The emergency unit is limited to a certain time, simply because... 165 00:08:33,600 --> 00:08:36,600 Because it's dangerous to stay where we are for any longer, yes. 166 00:08:36,600 --> 00:08:38,200 But we must be safe at the moment, 167 00:08:38,200 --> 00:08:41,000 otherwise the unit wouldn't let us stay here, would it? 168 00:08:41,000 --> 00:08:44,520 You're interested in what's outside the TARDIS now, aren't you? 169 00:08:44,520 --> 00:08:48,400 Well, curious, yes. Zoe, listen to me. 170 00:08:48,400 --> 00:08:50,480 If we move outside the TARDIS, 171 00:08:50,480 --> 00:08:54,400 we step into a dimension about which we know nothing. 172 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 We shall be at the mercy 173 00:08:55,880 --> 00:08:59,000 of the forces, outside time and space as we know it. 174 00:08:59,000 --> 00:09:01,600 But, Doctor, I still think we should go out and see... 175 00:09:01,600 --> 00:09:04,280 Zoe, we must stay in the TARDIS. 176 00:09:08,360 --> 00:09:12,440 BAGPIPE MUSIC 177 00:09:33,640 --> 00:09:36,000 He's still got his head stuck in that... 178 00:09:36,000 --> 00:09:38,960 Zoe, do you see that? Do you see where we are? What? 179 00:09:38,960 --> 00:09:44,280 Look, on the scanner. It's my home. It's Scotland. Scotland? Aye. 180 00:09:44,280 --> 00:09:46,760 Oh! It was there. 181 00:09:46,760 --> 00:09:49,600 Oh, yeah. Now, look, I'm not seeing things. 182 00:09:49,600 --> 00:09:51,600 It was there, I tell you. Really? 183 00:09:51,600 --> 00:09:53,920 Aye. The mist must have covered it over. 184 00:09:53,920 --> 00:09:55,960 You get a lot of mist in the Highlands. 185 00:09:55,960 --> 00:09:57,600 So you think we've landed, then? 186 00:09:57,600 --> 00:10:00,840 Yes. I couldn't have seen anything, could I? 187 00:10:00,840 --> 00:10:02,600 Oh, just a minute. What? 188 00:10:02,600 --> 00:10:06,640 There's a wee gadget on here somewhere that warns you 189 00:10:06,640 --> 00:10:08,600 to go elsewhere if there's any danger. 190 00:10:08,600 --> 00:10:11,760 No, no. It's definitely switched off. We've landed. 191 00:10:11,760 --> 00:10:14,480 Well, I think it's more likely that you saw... 192 00:10:17,600 --> 00:10:21,600 It can't be, Jamie. Aye, it's switched off, all right. 193 00:10:21,600 --> 00:10:24,440 It's the city. 194 00:10:24,440 --> 00:10:26,200 My home. 195 00:10:35,840 --> 00:10:38,280 Jamie, you did see something, but it wasn't Scotland. 196 00:10:38,280 --> 00:10:41,000 Of course it was. Look, I know Scotland when I see it. 197 00:10:41,000 --> 00:10:42,600 And I know my home city. 198 00:10:42,600 --> 00:10:44,400 Anyway, there's your proof. 199 00:10:44,400 --> 00:10:46,040 Uh-huh. 200 00:10:46,040 --> 00:10:48,240 But I don't understand. It was there. 201 00:10:48,240 --> 00:10:51,360 Yeah, I know, Scotland! No. It was quite plainly... 202 00:10:51,360 --> 00:10:52,880 Anyway, we've both seen something, 203 00:10:52,880 --> 00:10:54,600 so that proves we've landed, doesn't it? 204 00:10:54,600 --> 00:10:57,120 Yes. Let's go out and see. 205 00:10:57,120 --> 00:10:59,920 Now, not without the Doctor. 206 00:10:59,920 --> 00:11:02,000 Oh, all right. Aye. 207 00:11:10,960 --> 00:11:14,600 It is! Jamie, Doctor, it is my home. 208 00:11:14,600 --> 00:11:16,240 Oh, come on. 209 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 Now, which one...? 210 00:11:27,600 --> 00:11:29,520 Oh, come on. 211 00:11:39,480 --> 00:11:42,200 No, we definitely saw something. 212 00:11:42,200 --> 00:11:44,240 But, Jamie, it's not poss... 213 00:11:44,240 --> 00:11:46,440 You say you both saw different things? 214 00:11:46,440 --> 00:11:48,480 No, it was definitely Scotland. 215 00:11:48,480 --> 00:11:51,240 Zoe thought she saw something else - her home city or something, 216 00:11:51,240 --> 00:11:53,880 but, no, it was very misty and she couldn't have seen right. 217 00:11:53,880 --> 00:11:56,200 So you both saw your homes? 218 00:11:56,200 --> 00:11:58,600 No, Doctor. I'm saying that... 219 00:11:58,600 --> 00:12:02,040 Zoe? Oh, my word! 220 00:12:02,040 --> 00:12:04,280 Zoe, Zoe! 221 00:12:04,280 --> 00:12:06,600 I told her to wait. I'll go and get her. 222 00:12:06,600 --> 00:12:08,400 No, Jamie. Don't you see? 223 00:12:08,400 --> 00:12:11,880 Those pictures that you and Zoe saw on the scanner were put there. 224 00:12:11,880 --> 00:12:14,120 Obviously put there to tempt you to go outside. 225 00:12:14,120 --> 00:12:15,600 Who by? I don't know. 226 00:12:15,600 --> 00:12:17,320 But there's someone or something out there 227 00:12:17,320 --> 00:12:19,360 that wants us to go out of the TARDIS. 228 00:12:19,360 --> 00:12:22,400 You mean, some kind of danger? I don't know. 229 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 BEEPING Oh. Oh, no. 230 00:12:24,400 --> 00:12:26,800 That's the first warning. There isn't much more time. 231 00:12:26,800 --> 00:12:29,480 But, Zoe, we can't leave her out there. I'll go and find her. 232 00:12:29,480 --> 00:12:31,600 No, Jamie. No. 233 00:12:31,600 --> 00:12:34,920 Jamie! Jamie! 234 00:12:34,920 --> 00:12:36,640 LOUDER ALARM SOUNDS 235 00:12:36,640 --> 00:12:39,920 Oh! Oh, no. 236 00:12:39,920 --> 00:12:43,920 WHOOSHING 237 00:12:49,960 --> 00:12:51,360 Who are you? 238 00:12:57,960 --> 00:13:00,040 Who are you? 239 00:13:00,040 --> 00:13:01,400 Where are you? 240 00:13:02,920 --> 00:13:04,400 What do you want with me? 241 00:13:07,640 --> 00:13:09,600 No... 242 00:13:09,600 --> 00:13:12,600 No, I must fight. 243 00:13:12,600 --> 00:13:15,720 I must fight. 244 00:13:15,720 --> 00:13:17,400 I will fight. 245 00:13:23,080 --> 00:13:27,600 Jamie! Doctor, where are you? 246 00:13:32,440 --> 00:13:35,640 Zoe! 247 00:13:35,640 --> 00:13:37,280 Zoe. 248 00:13:39,600 --> 00:13:43,600 Jamie. I thought I was lost for good. Aye. 249 00:13:43,600 --> 00:13:45,520 It's funny out here, isn't it? 250 00:13:45,520 --> 00:13:47,600 It's not the mist that we thought it was. It's... 251 00:13:47,600 --> 00:13:51,920 Opaque. Nothingness. Just like the Doctor said. 252 00:13:51,920 --> 00:13:55,360 It doesn't feel right, though. Come on, back to the TARDIS. 253 00:13:55,360 --> 00:13:57,960 Is that the right way? Of course it's the right way. 254 00:13:57,960 --> 00:14:03,080 Oh! No, it could be... 255 00:14:03,080 --> 00:14:07,360 Oh! We're lost, aren't we? No, I wouldn't say that. 256 00:14:07,360 --> 00:14:09,480 We're just... 257 00:14:10,560 --> 00:14:11,920 Well, the... 258 00:14:13,280 --> 00:14:14,920 We're just a... 259 00:14:17,080 --> 00:14:19,600 Do you want to know something? What? 260 00:14:19,600 --> 00:14:22,280 I think we're lost. This isn't a joke, Jamie. 261 00:14:22,280 --> 00:14:24,560 No, you're right. 262 00:14:24,560 --> 00:14:28,520 The Doctor was saying that those images we saw on our scanner... 263 00:14:28,520 --> 00:14:30,600 ..were put here to tempt us out. 264 00:14:30,600 --> 00:14:34,160 Well, if somebody was trying to tempt us away, where are they? 265 00:14:34,160 --> 00:14:35,600 And who are they? 266 00:14:35,600 --> 00:14:39,600 Aye. Aye, well, let's not be in too much of a hurry to find that out. 267 00:14:39,600 --> 00:14:44,520 What are we going to do? The TARDIS can't be that far away. 268 00:14:44,520 --> 00:14:47,680 No, if we stand here and shout for the Doctor, when he hears us, 269 00:14:47,680 --> 00:14:49,160 he can guide us back. 270 00:14:49,160 --> 00:14:50,640 Doctor! 271 00:14:50,640 --> 00:14:53,400 Doctor, can you hear us? 272 00:14:57,560 --> 00:15:00,600 Doctor. Doctor. 273 00:15:00,600 --> 00:15:04,360 Answer if you can hear us. No, I will fight. 274 00:15:04,360 --> 00:15:06,080 I will fight. 275 00:15:08,440 --> 00:15:11,680 Oh, Jamie, this is hopeless. We could be going round in circles. 276 00:15:11,680 --> 00:15:13,920 Aye. 277 00:15:13,920 --> 00:15:17,840 You know, I've got a funny feeling that we're being watched. 278 00:15:17,840 --> 00:15:20,200 Do you not feel it too? 279 00:15:20,200 --> 00:15:21,480 Yes. 280 00:15:34,520 --> 00:15:38,480 Can you see anyone? No. No-one at all. 281 00:15:42,160 --> 00:15:43,880 Jamie, look. 282 00:15:45,640 --> 00:15:47,600 What is it? 283 00:15:47,600 --> 00:15:50,480 It's very faint, but I think it's my home again. 284 00:15:50,480 --> 00:15:52,440 Zoe, it's a trick. You know it is. 285 00:15:52,440 --> 00:15:54,560 Oh, Jamie, it's gone. 286 00:15:54,560 --> 00:15:55,840 That proves it, doesn't it? 287 00:15:55,840 --> 00:15:58,200 A city like that doesn't just disappear, does it? 288 00:15:58,200 --> 00:16:02,160 But it is out there. It's not, Zoe. You know it isn't. 289 00:16:02,160 --> 00:16:05,000 No, I know. 290 00:16:05,000 --> 00:16:08,120 For a moment, I thought it was real. 291 00:16:08,120 --> 00:16:11,200 It was almost as though I was seeing what I most wanted to see. 292 00:16:12,600 --> 00:16:15,280 Jamie, you're right. We've got to get away. 293 00:16:16,440 --> 00:16:17,680 Jamie? 294 00:16:17,680 --> 00:16:20,880 BAGPIPE MUSIC 295 00:16:27,920 --> 00:16:31,040 Jamie, it's not real. 296 00:16:31,040 --> 00:16:34,240 I know, but it's there. No, Jamie, it's not. 297 00:16:34,240 --> 00:16:36,600 I must... No, Jamie, no. 298 00:16:36,600 --> 00:16:39,080 Oh! Why did you do...? BAGPIPES STOP 299 00:16:40,600 --> 00:16:42,480 Oh, the Doctor's right. 300 00:16:42,480 --> 00:16:45,960 There is something or someone trying to tempt us away. Aye. 301 00:16:52,200 --> 00:16:54,360 What are they? I don't know, 302 00:16:54,360 --> 00:16:57,360 but they don't look very friendly. 303 00:16:57,360 --> 00:16:58,640 Oh! 304 00:17:20,720 --> 00:17:23,680 ZOE SCREAMS 305 00:17:30,600 --> 00:17:33,040 Jamie, Zoe, don't go. 306 00:17:33,040 --> 00:17:34,200 Don't go. 307 00:17:35,560 --> 00:17:41,160 Follow them. Follow and save them. 308 00:17:44,760 --> 00:17:47,120 Who are you? What do you want? 309 00:17:47,120 --> 00:17:48,760 Follow them. 310 00:17:48,760 --> 00:17:51,960 No. I won't. I won't give in. 311 00:17:51,960 --> 00:17:55,680 You will. You will. You will. 312 00:18:08,040 --> 00:18:10,000 ZOE SCREAMS 313 00:18:12,880 --> 00:18:16,120 There is still time. Save them. 314 00:18:16,120 --> 00:18:17,640 Save them. 315 00:18:19,880 --> 00:18:22,240 I can't let it happen. 316 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 I can't. 317 00:18:43,040 --> 00:18:45,320 Jamie? 318 00:18:45,320 --> 00:18:47,400 Zoe? 319 00:18:49,640 --> 00:18:53,680 Jamie, Zoe, concentrate only on my words. 320 00:18:53,680 --> 00:18:55,440 Think of me. Think of the TARDIS. 321 00:18:55,440 --> 00:18:57,960 They are the only real things here. 322 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Everything else is unreality. 323 00:18:59,960 --> 00:19:03,160 It is only in your minds. Now, concentrate. 324 00:19:03,160 --> 00:19:05,800 Come to me now. Now. 325 00:19:05,800 --> 00:19:08,720 Walk straight to the TARDIS. Don't stop. 326 00:19:12,800 --> 00:19:15,680 Come on. Keep walking to the TARDIS. 327 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 Come on. 328 00:19:17,160 --> 00:19:18,840 Don't look behind you. 329 00:19:18,840 --> 00:19:22,240 Now go in. Go in. 330 00:19:24,120 --> 00:19:26,440 Jamie. Zoe. 331 00:19:26,440 --> 00:19:28,720 Go in before it's too late. 332 00:19:35,680 --> 00:19:36,720 Go in. 333 00:19:38,040 --> 00:19:39,520 Go in. 334 00:19:43,160 --> 00:19:45,720 Doctor, what's been happening? Sh, Jamie. Quiet. 335 00:19:47,680 --> 00:19:49,680 Oh, how do you feel? 336 00:19:49,680 --> 00:19:51,680 What happened? Where have we been? 337 00:19:51,680 --> 00:19:53,240 Nowhere. But... 338 00:19:53,240 --> 00:19:55,560 All mental images, Jamie. Pure imagination. 339 00:19:55,560 --> 00:19:58,680 Why? What's all this about? I don't know. 340 00:19:58,680 --> 00:20:02,680 We've got to be careful. We've got to be very, very careful now. 341 00:20:02,680 --> 00:20:05,680 Careful? We're safe enough back in the TARDIS, aren't we? 342 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 Yes, possibly. WHINING NOISE 343 00:20:08,320 --> 00:20:09,680 What's that? 344 00:20:09,680 --> 00:20:12,360 I don't know. It's not the TARDIS going wrong again? 345 00:20:12,360 --> 00:20:13,840 No, no. We're on our way, all right, 346 00:20:13,840 --> 00:20:16,080 but the trouble is I don't know where to. 347 00:20:16,080 --> 00:20:20,040 That's not unusual. Tell me when we get there. 348 00:20:22,120 --> 00:20:25,680 I'm sorry, Doctor. It was my fault. I shouldn't have gone outside. 349 00:20:25,680 --> 00:20:29,680 It's all right, Zoe. I don't think you could help it. Why not? 350 00:20:29,680 --> 00:20:33,120 I think whoever it was that was tempting you outside 351 00:20:33,120 --> 00:20:34,640 made it irresistible. 352 00:20:34,640 --> 00:20:37,000 Why! Even I gave in when the voice said... 353 00:20:37,000 --> 00:20:38,960 What voice? 354 00:20:38,960 --> 00:20:40,680 I don't know. 355 00:20:40,680 --> 00:20:45,120 Perhaps there wasn't one. Perhaps it was just illusion. 356 00:20:45,120 --> 00:20:47,680 But we are safe now? Oh, yes, yes, yes. 357 00:20:47,680 --> 00:20:50,880 The TARDIS is performing quite normally. That's odd. 358 00:20:50,880 --> 00:20:55,080 What? Well, this meter's dropped below 1,000. 359 00:20:55,080 --> 00:20:56,560 Is that critical? 360 00:20:56,560 --> 00:20:59,440 It means we're using more power than we're storing. 361 00:20:59,440 --> 00:21:01,960 But don't worry. We've got an emergency power booster unit 362 00:21:01,960 --> 00:21:04,680 somewhere, if I can find the switch. 363 00:21:04,680 --> 00:21:07,320 No. Oh, dear. 364 00:21:07,320 --> 00:21:08,880 It's here somewhere. 365 00:21:13,000 --> 00:21:18,440 STRANGE SONIC NEIGHING 366 00:21:19,760 --> 00:21:23,000 Ah! Found it? Yes. Yes, that's the one. 367 00:21:23,000 --> 00:21:25,520 Now, just a little bit more power. 368 00:21:25,520 --> 00:21:27,680 Read off the meter for me, will you, Zoe? 369 00:21:27,680 --> 00:21:30,680 Reading 990... Yes. 370 00:21:30,680 --> 00:21:33,240 1... Good. 2... Fine. 371 00:21:33,240 --> 00:21:34,680 3... Agh! 372 00:21:34,680 --> 00:21:36,680 Quiet, Jamie. 373 00:21:36,680 --> 00:21:39,320 What's been happening? 4... 374 00:21:39,320 --> 00:21:41,400 Yeah. Steady at 4. 375 00:21:41,400 --> 00:21:44,360 Oh, no. Is something wrong? 376 00:21:44,360 --> 00:21:47,000 5. Good. 6... Fine. 377 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 7, 8... Let it creep up now. 378 00:21:50,000 --> 00:21:51,960 I don't want to blow the fluid links again. 379 00:21:51,960 --> 00:21:54,680 Just had the most peculiar dream. 380 00:21:54,680 --> 00:21:56,840 There was this big white horse with a horn 381 00:21:56,840 --> 00:21:58,680 right in the middle of his head... 382 00:21:58,680 --> 00:22:00,880 A unicorn? Aye. Probably. 383 00:22:00,880 --> 00:22:02,720 He was charging straight towards me. 384 00:22:02,720 --> 00:22:05,320 9... 8... Head down, ready for the kill. I thought any moment! 385 00:22:05,320 --> 00:22:07,960 Really, Jamie, your imagination is... 386 00:22:07,960 --> 00:22:09,520 What's the matter? 387 00:22:09,520 --> 00:22:13,880 I don't... Jamie, look. 388 00:22:13,880 --> 00:22:16,480 Doctor? Mm. What's up? 389 00:22:16,480 --> 00:22:18,360 Quiet, Jamie. Quiet. 390 00:22:18,360 --> 00:22:21,080 VIBRATING THROB 391 00:22:21,080 --> 00:22:23,280 That sound. 392 00:22:23,280 --> 00:22:26,960 That vibration. It's alien. 393 00:22:26,960 --> 00:22:30,920 I can feel it too. In my head. 394 00:22:30,920 --> 00:22:32,880 I can't seem to be able to concentrate. 395 00:22:32,880 --> 00:22:36,440 Concentrate, both of you. Concentrate on something. 396 00:22:36,440 --> 00:22:40,760 I can't! What is it? Read out the figures to me, Zoe, aloud. 397 00:22:40,760 --> 00:22:42,520 9, 9, 1... 398 00:22:42,520 --> 00:22:44,320 Louder. Both of you, read them off. 399 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 2, 3... It's getting stronger. It's... 400 00:22:47,240 --> 00:22:50,200 3. 4... It's dragging me. 401 00:22:50,200 --> 00:22:52,640 Concentrate. Both of you. 402 00:22:52,640 --> 00:22:55,680 5... It's too strong. 403 00:22:55,680 --> 00:22:57,680 It's too powerful. 6... 404 00:22:57,680 --> 00:23:01,440 7... It's too powerful. 405 00:23:02,440 --> 00:23:05,680 I must fight... I must fight... 406 00:23:05,680 --> 00:23:07,480 I will fight! 407 00:23:47,800 --> 00:23:49,640 Jamie, the Doctor. 408 00:23:49,640 --> 00:23:52,240 SHE SCREAMS 409 00:24:18,560 --> 00:24:20,000 Doctor? 410 00:24:21,320 --> 00:24:22,360 Zoe. 411 00:24:24,120 --> 00:24:25,720 What's happened? 412 00:24:25,720 --> 00:24:29,600 Jamie! Jamie, over here! 413 00:24:29,600 --> 00:24:32,720 Zoe? Is that you? 414 00:24:32,720 --> 00:24:36,600 Redcoats. Am I back in my own time? 415 00:24:36,600 --> 00:24:38,520 If I am, they'll shoot me down. 416 00:24:39,600 --> 00:24:41,680 Shoot me down like a dog, would you? 417 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 Well, a McCrimmon never died without a fight yet. 418 00:24:44,440 --> 00:24:46,600 Creag an tuire! 419 00:24:46,600 --> 00:24:49,360 Jamie? Jamie! 420 00:24:52,280 --> 00:24:54,440 Jamie, I'm here. 421 00:24:54,440 --> 00:24:56,920 Where are you? 422 00:24:56,920 --> 00:25:00,040 Jamie, can you hear me? 423 00:25:00,040 --> 00:25:01,160 Jamie... 424 00:25:10,560 --> 00:25:14,880 Jamie, Doctor, help. Somebody help me. I'm trapped. 425 00:25:14,880 --> 00:25:18,040 DOOR CREAKS LOUDLY 426 00:25:31,120 --> 00:25:34,160 SHE SCREAMS 427 00:25:42,440 --> 00:25:46,080 Good. Good. Excellent. 428 00:25:46,080 --> 00:25:50,360 And now the good Doctor, where is he? 429 00:25:54,400 --> 00:25:58,760 Look around. He must be here somewhere. 430 00:25:58,760 --> 00:26:01,920 Find him. Search. 431 00:26:01,920 --> 00:26:06,160 I see. He has eluded us for the moment. 432 00:26:06,160 --> 00:26:11,600 So he is not yet completely under my control. 433 00:26:11,600 --> 00:26:16,240 Perhaps it is better this way. Yes. 434 00:26:16,240 --> 00:26:18,280 He'll soon find out. 435 00:26:23,080 --> 00:26:27,600 Find him. Search all areas! 436 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 Jamie, Zoe... Jamie... 437 00:26:30,120 --> 00:26:32,920 Fight... I must fight. 438 00:26:32,920 --> 00:26:34,960 I must fight, fight! 439 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 Where in time and space am I? 440 00:26:50,440 --> 00:26:52,600 Where are the others? 441 00:26:52,600 --> 00:26:55,560 Jamie? Zoe? 442 00:26:55,560 --> 00:26:59,160 Doctor. Hello! Jamie, is that you? 443 00:26:59,160 --> 00:27:01,840 Jamie! Doctor! 444 00:27:01,840 --> 00:27:03,440 Zoe? 445 00:27:03,440 --> 00:27:07,320 Doctor, I'm trapped! Help me, please! 446 00:27:07,320 --> 00:27:12,520 All right, Zoe. Stay where you are and I'll see if I can find you. 447 00:27:13,880 --> 00:27:15,400 Hello? 448 00:27:17,560 --> 00:27:19,200 Call out to me. 449 00:27:19,200 --> 00:27:22,200 Here! Over here! Yes, all right, Jamie. 450 00:27:22,200 --> 00:27:25,120 Hello, Doctor! I'm over here. All right, Zoe. 451 00:27:25,120 --> 00:27:28,200 OVERLAPPING SHOUTS 452 00:27:28,200 --> 00:27:30,800 No, no, no! 453 00:27:30,800 --> 00:27:33,840 Not both together. One at a time. 454 00:27:33,840 --> 00:27:37,840 Now, then, Jamie, you seem to be the nearer. 455 00:27:37,840 --> 00:27:40,560 You first. Count up to ten. 456 00:27:40,560 --> 00:27:43,920 One, two, three, four... 457 00:27:45,160 --> 00:27:48,640 Find him. Search. Search! 458 00:27:49,720 --> 00:27:53,000 Perhaps some light will help. 459 00:27:53,000 --> 00:27:55,800 This is like exploring a maze in the dark. 460 00:28:04,560 --> 00:28:07,440 Well, thank you, whoever you are. 461 00:28:07,440 --> 00:28:11,520 HEAVY MARCHING 462 00:28:32,960 --> 00:28:36,920 Spread out. Cover the whole area, slowly. 463 00:28:36,920 --> 00:28:39,960 Keep moving. Look left to right. 464 00:28:39,960 --> 00:28:42,200 Search every inch of the forest. 465 00:28:42,200 --> 00:28:45,880 We know the Doctor is here somewhere. 466 00:28:45,880 --> 00:28:50,720 Hm. No sign of him, but he can't be far away. 467 00:28:50,720 --> 00:28:54,040 We'll continue on this course. 468 00:28:54,040 --> 00:28:58,480 Track him down! Those are your orders! He must be found! 469 00:29:12,440 --> 00:29:14,880 Jamie. Zoe. 470 00:29:14,880 --> 00:29:16,800 Heckinah degul. 471 00:29:18,200 --> 00:29:19,680 Tolgo fonac. 472 00:29:21,800 --> 00:29:23,480 Langro dehul san? 473 00:29:24,560 --> 00:29:27,160 Grildig? Splacknuck? 474 00:29:27,160 --> 00:29:29,480 Yes, er... Parlez-vous francais? 475 00:29:29,480 --> 00:29:33,800 Recalsitrat undique tutis! Glandack daytan! 476 00:29:33,800 --> 00:29:36,640 Do you speak English, by any chance? 477 00:29:36,640 --> 00:29:42,520 Sir, my birth was of honest parents in an island called England. 478 00:29:42,520 --> 00:29:45,520 Good gracious me. Why didn't you say so at once? 479 00:29:45,520 --> 00:29:48,520 I've spoken as many languages as I have the least smattering of. 480 00:29:48,520 --> 00:29:50,200 High and Low Dutch. Latin. 481 00:29:50,200 --> 00:29:53,640 Well, let's start at the beginning again, shall we? 482 00:29:53,640 --> 00:29:55,240 What did you say to me? 483 00:29:55,240 --> 00:29:58,280 I said, "Beware, false traitor, highwayman, 484 00:29:58,280 --> 00:30:00,360 "robber, pickpocket, murderer." 485 00:30:00,360 --> 00:30:04,000 You must be making some mistake. Highwayman, indeed. 486 00:30:04,000 --> 00:30:06,120 When were you last in England? 487 00:30:06,120 --> 00:30:10,800 We set sail from Bristol on May 4th 1699. 488 00:30:10,800 --> 00:30:16,080 We? What became of my companions I cannot tell. They were all lost. 489 00:30:16,080 --> 00:30:19,360 My dear sir, you and I are in the same boat. 490 00:30:19,360 --> 00:30:22,840 You have a stout ship? Unfortunately, no. 491 00:30:22,840 --> 00:30:26,480 Would you take that pop gun away? It does unsettle me so. 492 00:30:26,480 --> 00:30:30,000 Well, sir, if you can assure me you are no traitor. 493 00:30:30,000 --> 00:30:34,400 How can I be a traitor when I don't even know where I am? 494 00:30:34,400 --> 00:30:35,960 Where am I? 495 00:30:35,960 --> 00:30:38,120 I cannot tell. 496 00:30:38,120 --> 00:30:41,320 That makes two of us, doesn't it? 497 00:30:41,320 --> 00:30:44,920 Oh, thank you. Oh, thank you. 498 00:30:44,920 --> 00:30:48,360 Listen, I've lost my companions, too. 499 00:30:48,360 --> 00:30:51,120 Two of them, a boy and a girl. Jamie and Zoe. 500 00:30:51,120 --> 00:30:53,920 Have you seen them? Alas, no. 501 00:30:53,920 --> 00:30:56,280 I've got to find them. 502 00:30:56,280 --> 00:30:58,960 Perhaps you could help me if you know your way around. 503 00:30:58,960 --> 00:31:01,720 It is not permitted. Who says so? 504 00:31:01,720 --> 00:31:04,120 The Master. The Master? 505 00:31:04,120 --> 00:31:07,000 He has articles of impeachment against you 506 00:31:07,000 --> 00:31:09,520 for treason and other capital crimes. 507 00:31:09,520 --> 00:31:11,560 Treason again? Really? 508 00:31:11,560 --> 00:31:14,280 I leave to your prudence what measures you will take, 509 00:31:14,280 --> 00:31:16,720 and now, sir, to avoid suspicion... 510 00:31:18,360 --> 00:31:21,840 ..I must retire in as private a manner as I came. 511 00:31:23,000 --> 00:31:25,600 But, sir, don't go. I wanted to ask you... 512 00:31:30,680 --> 00:31:32,600 A hallucination? 513 00:31:34,520 --> 00:31:35,560 Ah, well. 514 00:31:37,600 --> 00:31:38,640 Jamie! 515 00:31:40,000 --> 00:31:41,480 Zoe! 516 00:31:41,480 --> 00:31:43,640 Cooee. Is that you, Zoe? 517 00:31:43,640 --> 00:31:46,000 Cooee. Who's that? Who are you? 518 00:31:48,440 --> 00:31:51,400 Well... Well, well, well, well, well! 519 00:31:51,400 --> 00:31:52,720 How do you do? 520 00:31:54,640 --> 00:31:59,000 Why did the chicken cross the road? This isn't the time for riddles. 521 00:31:59,000 --> 00:32:02,480 You must answer. Why did the chicken cross the road? 522 00:32:02,480 --> 00:32:04,360 Very well. To get to the other side. 523 00:32:04,360 --> 00:32:07,240 Or so I've always been led to believe. Now would you mind telling me... 524 00:32:07,240 --> 00:32:10,640 Which is it, the yolk of an egg is white or the yolk of an egg are white? 525 00:32:10,640 --> 00:32:14,440 Neither. It's yellow. How many beans make five? Where was Moses when the lights went out? 526 00:32:14,440 --> 00:32:16,880 Adam and Eve and Pinch Me went to the river to bathe. 527 00:32:16,880 --> 00:32:20,200 Adam and Eve got drowned. Who do you think was saved? 528 00:32:20,200 --> 00:32:21,480 Well, Pinch Me, obviously. 529 00:32:21,480 --> 00:32:24,160 THEY GIGGLE Stop it. Don't do that. 530 00:32:25,920 --> 00:32:29,040 Now it's my turn to ask you questions. 531 00:32:29,040 --> 00:32:31,680 What can you make of a sword? Huh? 532 00:32:31,680 --> 00:32:33,680 What can you make of it? 533 00:32:33,680 --> 00:32:37,000 Rearrange it. Think. This is your last chance. 534 00:32:37,000 --> 00:32:39,280 S-W-O-R-D. Rearrange. 535 00:32:40,240 --> 00:32:42,400 S-W-O-R-D... 536 00:32:42,400 --> 00:32:45,920 Rearranged it makes...W-O-R-D-S. Words. 537 00:32:45,920 --> 00:32:48,440 THEY CHEER 538 00:32:51,480 --> 00:32:53,760 It's a dictionary. Words. 539 00:32:53,760 --> 00:32:55,800 You have answered correctly. 540 00:32:55,800 --> 00:32:58,080 You may be suitable. Suitable? 541 00:32:58,080 --> 00:33:00,720 I do hope so. Come on. It's teatime. 542 00:33:00,720 --> 00:33:03,240 I'm hungry. Race you home. 543 00:33:11,160 --> 00:33:13,240 Words... 544 00:33:13,240 --> 00:33:16,720 Doctor, over here. Jamie? 545 00:33:16,720 --> 00:33:18,520 Jamie? Is that you? 546 00:33:18,520 --> 00:33:21,080 Ah! Jamie. 547 00:33:23,560 --> 00:33:25,680 It's just another trick. 548 00:33:26,880 --> 00:33:28,240 Hello... 549 00:33:28,240 --> 00:33:29,680 What's this? 550 00:33:32,200 --> 00:33:33,240 A safe? 551 00:33:35,480 --> 00:33:37,640 Locked, of course. 552 00:33:37,640 --> 00:33:39,400 And a wishing well. 553 00:33:40,760 --> 00:33:42,680 I wish... 554 00:33:42,680 --> 00:33:45,120 I wish I believed in wishing wells. 555 00:33:45,120 --> 00:33:47,680 MUTTERING FROM WELL 556 00:33:47,680 --> 00:33:50,120 Ha! Ha! Ha! 557 00:33:59,160 --> 00:34:01,200 Hello. 558 00:34:02,280 --> 00:34:05,400 This is a puzzle. That's what it is. 559 00:34:10,280 --> 00:34:12,440 Oh, yes. 560 00:34:12,440 --> 00:34:16,680 I'm beginning to recognise this. It's sort of picture writing. 561 00:34:16,680 --> 00:34:19,240 Let me see now. 562 00:34:19,240 --> 00:34:20,920 Jamie. 563 00:34:20,920 --> 00:34:22,480 Mist. 564 00:34:22,480 --> 00:34:26,040 Mist without the M or the T. I-S. Is. 565 00:34:26,040 --> 00:34:28,800 Hand without the H. And. 566 00:34:28,800 --> 00:34:31,600 So we have "Jamie...is... 567 00:34:31,600 --> 00:34:35,480 "safe... and...well." 568 00:34:37,560 --> 00:34:40,800 Oh! Oh, now I've lost his face! 569 00:34:41,920 --> 00:34:44,080 Hello. 570 00:34:44,080 --> 00:34:46,000 Oh, I see. 571 00:34:47,160 --> 00:34:51,240 I'm supposed to provide the face, am I? Mm-hm. 572 00:34:51,240 --> 00:34:54,320 Very well. Now, then. 573 00:34:54,320 --> 00:34:57,440 Yes. There we are. 574 00:35:00,880 --> 00:35:04,040 Yes, that's his nose all right. 575 00:35:05,760 --> 00:35:06,800 And... 576 00:35:08,760 --> 00:35:11,440 Here. Yes... 577 00:35:12,640 --> 00:35:14,920 Oh, no. I've done it wrong. 578 00:35:16,040 --> 00:35:18,200 Doctor. 579 00:35:18,200 --> 00:35:20,160 Oh, I'm glad to see you again! 580 00:35:21,360 --> 00:35:23,880 But you're not Jamie. Eh? 581 00:35:23,880 --> 00:35:27,320 MASTER CHUCKLES What are you on about? 582 00:35:27,320 --> 00:35:31,000 Well, your face, it's different. 583 00:35:31,000 --> 00:35:34,920 What do you mean, different? Look in the mirror. 584 00:35:36,000 --> 00:35:39,720 That's not my face! It's the one you're stuck with for now. 585 00:35:39,720 --> 00:35:42,120 Why should I suddenly be different? I don't know. 586 00:35:42,120 --> 00:35:45,560 It's a nasty trick played by the person who brought us here. 587 00:35:45,560 --> 00:35:48,840 Brought us here? What's happening? 588 00:35:48,840 --> 00:35:52,240 I don't know. Just a minute, if you really are Jamie, 589 00:35:52,240 --> 00:35:55,040 you should know what's happened. How did you get here? 590 00:35:55,040 --> 00:35:58,320 Well, you know, I was describing my dream with a unicorn. 591 00:35:58,320 --> 00:36:00,240 Yes. He was charging straight for me, 592 00:36:00,240 --> 00:36:01,680 head down, ready for the kill, 593 00:36:01,680 --> 00:36:05,560 when suddenly everything went crazy and I was off. 594 00:36:05,560 --> 00:36:07,320 Off? Where to? 595 00:36:07,320 --> 00:36:10,000 Where have you been?! 596 00:36:10,000 --> 00:36:14,360 In the fog. Really. Ever since the TARDIS broke up. 597 00:36:14,360 --> 00:36:16,400 It did what? Broke up. It fell to bits. 598 00:36:16,400 --> 00:36:18,800 The next thing I knew, I was here. 599 00:36:18,800 --> 00:36:21,280 I heard you calling, but couldn't find you. 600 00:36:21,280 --> 00:36:23,200 Jamie, help! 601 00:36:23,200 --> 00:36:26,520 Zoe, where are you? I'm trapped. You must help me! 602 00:36:26,520 --> 00:36:28,600 It sounds as if she's over there. 603 00:36:28,600 --> 00:36:30,320 Come on, then! 604 00:36:35,680 --> 00:36:39,520 Zoe! I can't get out. Help me, please. 605 00:36:40,520 --> 00:36:43,400 There's no handle. There's no lock either. 606 00:36:43,400 --> 00:36:45,720 Don't you see? It's not a door at all. 607 00:36:45,720 --> 00:36:48,040 It's a brick wall with a door painted on it. 608 00:36:48,040 --> 00:36:50,920 That's crazy. How do you open a door that isn't a door? 609 00:36:50,920 --> 00:36:52,200 Let me think. 610 00:36:52,200 --> 00:36:56,400 What's the good of thinking? What we want is a battering ram. 611 00:36:56,400 --> 00:36:59,200 When is a door not a door? 612 00:36:59,200 --> 00:37:00,960 Och, this is no time for riddles. 613 00:37:00,960 --> 00:37:03,920 No, no. When is a door not a door, hmm? 614 00:37:03,920 --> 00:37:06,440 When it's ajar. Eh? 615 00:37:06,440 --> 00:37:08,560 Get me out. 616 00:37:08,560 --> 00:37:11,080 Get me out! Oh, get me out! 617 00:37:11,080 --> 00:37:13,480 Oh, Zoe. THEY LAUGH 618 00:37:13,480 --> 00:37:15,880 Get me out. 619 00:37:15,880 --> 00:37:18,560 Not unless you promise to be a good girl. 620 00:37:18,560 --> 00:37:20,320 Oh, you... 621 00:37:20,320 --> 00:37:22,400 Go on. Get her out. 622 00:37:23,520 --> 00:37:25,760 Come on, then. Up you come. 623 00:37:25,760 --> 00:37:28,520 One, two, three... 624 00:37:29,600 --> 00:37:34,200 I thought I was never going to get out of... Who are you? 625 00:37:34,200 --> 00:37:35,800 Don't you start, Zoe. 626 00:37:35,800 --> 00:37:38,840 I've had enough from the Doctor. I'm me. 627 00:37:38,840 --> 00:37:40,000 Jamie. 628 00:37:41,640 --> 00:37:46,040 Why does he look so different? Well, I'll...I'll tell you later. 629 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 It's time we got out of this wood. 630 00:37:48,320 --> 00:37:50,760 Aye. This place gives me the creeps. 631 00:37:50,760 --> 00:37:53,440 You go on ahead, Jamie. 632 00:37:54,640 --> 00:37:58,320 Is that really Jamie? Well...well, yes. 633 00:37:58,320 --> 00:38:02,080 He couldn't just have changed like that. It's impossible. 634 00:38:02,080 --> 00:38:07,120 I think we may be in a place where nothing is impossible. Come on. 635 00:38:14,320 --> 00:38:19,040 Oh, my feet ache. I'm going to sit down and have a rest. 636 00:38:19,040 --> 00:38:21,760 If only we could see over these trees. 637 00:38:22,760 --> 00:38:25,320 If you give me a leg-up, I'll shin up one. 638 00:38:25,320 --> 00:38:26,520 Yes. Good idea. 639 00:38:29,920 --> 00:38:31,560 Up you go. 640 00:38:31,560 --> 00:38:33,800 Can you manage? I think so. 641 00:38:33,800 --> 00:38:36,520 It's a bit tricky, but... 642 00:38:36,520 --> 00:38:40,840 Nearly there. There's a foothold. 643 00:38:40,840 --> 00:38:42,160 I'm at the top. 644 00:38:44,240 --> 00:38:47,360 Doctor... What is it? Can you see something? 645 00:38:47,360 --> 00:38:49,880 I can see all right. 646 00:38:49,880 --> 00:38:52,960 Do you know what this tree is? No. What? 647 00:38:52,960 --> 00:38:54,800 It's a letter S. 648 00:38:56,640 --> 00:39:02,040 The next one's an L, and then an O and a W... 649 00:39:02,040 --> 00:39:04,240 It's a forest of words. 650 00:39:04,240 --> 00:39:08,080 This must be a world of words. What do the words say? 651 00:39:09,080 --> 00:39:12,320 "Slow but sure..." 652 00:39:13,320 --> 00:39:16,080 "..in for a penny..." In for a pound. 653 00:39:16,080 --> 00:39:18,320 They're all sayings, proverbs. 654 00:39:18,320 --> 00:39:22,120 "Look before you leap." 655 00:39:22,120 --> 00:39:25,920 I can't read any more. Never mind that. Can you see a way out? 656 00:39:25,920 --> 00:39:27,960 I think so... 657 00:39:27,960 --> 00:39:30,320 Yes. Yes. 658 00:39:30,320 --> 00:39:33,640 Down you come. There's a foothold. Can you manage? 659 00:39:33,640 --> 00:39:35,800 Steady. 660 00:39:35,800 --> 00:39:37,840 There. 661 00:39:40,280 --> 00:39:42,320 It's this way. 662 00:39:45,080 --> 00:39:47,040 Oh, Doctor. It's all right, don't worry. 663 00:39:47,040 --> 00:39:51,760 I've met this gentleman before. He's a traveller like ourselves. 664 00:39:51,760 --> 00:39:54,000 Delighted to meet you again, sir. 665 00:39:54,000 --> 00:39:56,560 Allow me to present my two companions. 666 00:39:56,560 --> 00:39:58,720 This is Zoe... 667 00:39:58,720 --> 00:40:00,560 ..and this is Jamie. 668 00:40:00,560 --> 00:40:04,200 How do you do, sir? We're trying to get out of this wood. 669 00:40:04,200 --> 00:40:07,680 This resolution may appear very bold and dangerous. 670 00:40:07,680 --> 00:40:11,800 But we've got to get away. Haven't you ever tried to escape? 671 00:40:11,800 --> 00:40:15,920 No. I looked upon myself to be fully settled for life. 672 00:40:15,920 --> 00:40:18,440 These tests, what's the point of them? 673 00:40:18,440 --> 00:40:20,600 In choosing persons for all employments, 674 00:40:20,600 --> 00:40:22,800 they have regard to great abilities. 675 00:40:22,800 --> 00:40:24,920 A course of study is required to qualify 676 00:40:24,920 --> 00:40:27,960 any man for the service of his country. 677 00:40:27,960 --> 00:40:29,920 But who's in charge here? 678 00:40:29,920 --> 00:40:33,360 Who's setting all these tests for us? The Master. 679 00:40:33,360 --> 00:40:35,080 The Master again. 680 00:40:35,080 --> 00:40:38,360 I suppose this army of robots works for the Master as well. 681 00:40:38,360 --> 00:40:42,520 Army? As to their military affairs, I knew not what they meant. 682 00:40:42,520 --> 00:40:45,200 Surely you've seen them. I knew not what they meant. 683 00:40:45,200 --> 00:40:48,120 Ah, now, but surely? RHYTHMIC MARCHING 684 00:40:48,120 --> 00:40:50,640 That's the sound they make. They're coming back. 685 00:40:50,640 --> 00:40:53,280 What do we do? We hide! In among the trees. 686 00:40:53,280 --> 00:40:57,240 There's a J. There's room for two. Thank goodness there's a letter C. 687 00:40:58,960 --> 00:41:01,120 You, sir! Aren't you going to take cover? 688 00:41:01,120 --> 00:41:03,960 The best expedient I could think on was to keep guard. 689 00:41:03,960 --> 00:41:06,520 Whatever you do, don't give us away. 690 00:41:22,560 --> 00:41:24,440 I could not forbear smiling, sir. 691 00:41:24,440 --> 00:41:27,640 What you told me is mistaken. There was no army here. 692 00:41:36,000 --> 00:41:38,520 At last. Very well. 693 00:41:38,520 --> 00:41:41,480 Round them up and lead them away. 694 00:41:41,480 --> 00:41:44,000 You have your orders! You know what to do! 695 00:41:46,960 --> 00:41:50,520 Thank you very much. Why did you give us away? 696 00:41:50,520 --> 00:41:52,800 But I said there was no army here. MARCHING CONTINUES 697 00:41:52,800 --> 00:41:55,520 Jamie, Zoe, don't you see? As far as he's concerned, 698 00:41:55,520 --> 00:41:57,960 they don't exist. He can't see them. 699 00:41:57,960 --> 00:42:00,400 Now, sir, I must forbear to trouble you further. 700 00:42:00,400 --> 00:42:03,440 Having answered the only objection you've raised against me, 701 00:42:03,440 --> 00:42:06,200 I now take leave of you all. Sir. 702 00:42:06,200 --> 00:42:07,680 Wait a bit. 703 00:42:07,680 --> 00:42:10,840 I think the soldiers want us to go in the other direction. 704 00:42:10,840 --> 00:42:13,920 Doctor, these soldiers... 705 00:42:13,920 --> 00:42:16,760 Am I mad, or do they look like toy soldiers? 706 00:42:16,760 --> 00:42:22,440 Yes. Particularly dangerous toys, too. Come along. Let's go. 707 00:42:31,040 --> 00:42:34,400 MARCHING STOPS They've stopped. 708 00:42:36,000 --> 00:42:39,800 Why have they brought us here? We shall soon find out. 709 00:42:39,800 --> 00:42:42,120 Mission is accomplished. 710 00:42:43,080 --> 00:42:44,960 It's so dark. 711 00:42:44,960 --> 00:42:49,360 I've got a funny sort of a feeling I've been here before. 712 00:42:49,360 --> 00:42:51,160 Sh! RUMBLING 713 00:42:51,160 --> 00:42:52,640 Listen. 714 00:42:54,360 --> 00:42:59,000 Sounds like a horse galloping. It's getting nearer. 715 00:42:59,000 --> 00:43:00,600 It's coming this way. 716 00:43:00,600 --> 00:43:04,040 WHINNYING It's not a horse. Look! 717 00:43:06,320 --> 00:43:09,640 A unicorn. My dream! It's looking at us. Keep quite still. 718 00:43:14,520 --> 00:43:18,600 It's coming straight for us. Run! No! We don't stand a chance. 719 00:43:20,440 --> 00:43:23,000 Stand still. 720 00:43:23,000 --> 00:43:25,600 Hold your ground! Doctor! Come on! This is my dream! 721 00:43:25,600 --> 00:43:26,800 No! Stand still. 722 00:43:26,800 --> 00:43:28,240 But we haven't got a chance! 723 00:43:28,240 --> 00:43:30,480 Don't you see? It's my dream all over again! 724 00:43:30,480 --> 00:43:32,840 It's real! No, it's not real. It's a legend. 725 00:43:32,840 --> 00:43:35,200 You mustn't believe in it. You mustn't! 726 00:43:35,200 --> 00:43:37,640 Say it doesn't exist. Say it! 727 00:43:37,640 --> 00:43:39,680 It doesn't exist! 728 00:43:39,680 --> 00:43:41,840 What... What happened? 729 00:43:44,320 --> 00:43:46,120 Another test. 730 00:43:47,160 --> 00:43:51,680 But it was alive. We all saw it. It was terrifying. 731 00:43:51,680 --> 00:43:55,400 He challenged us to believe in it. Who? The Master? 732 00:43:55,400 --> 00:43:58,480 Whoever it is who's setting up all these conjuring tricks. 733 00:43:58,480 --> 00:44:00,280 But I don't understand. 734 00:44:00,280 --> 00:44:03,280 The unicorn appeared to be real until you said it wasn't. 735 00:44:03,280 --> 00:44:06,520 Then we were safe. But WE believed in it, Jamie and I. 736 00:44:06,520 --> 00:44:10,680 Yes, that was just the danger. Your belief was affecting ME. 737 00:44:10,680 --> 00:44:13,520 Who would think up a crazy notion like this? 738 00:44:13,520 --> 00:44:15,600 I don't know. 739 00:44:15,600 --> 00:44:18,760 A fantastic mind. 740 00:44:18,760 --> 00:44:20,520 Too kind. 741 00:44:20,520 --> 00:44:24,040 And if I may, I'd like to return the compliment. 742 00:44:24,040 --> 00:44:27,120 He's obviously supremely intelligent. 743 00:44:27,120 --> 00:44:31,000 He's learning the rules here with admirable speed. 744 00:44:31,000 --> 00:44:36,280 Yes, we were right to choose the good Doctor. 745 00:44:36,280 --> 00:44:38,040 Doctor. The soldiers! 746 00:44:38,040 --> 00:44:39,880 RHYTHMIC CREAKING 747 00:44:44,360 --> 00:44:47,120 Stop. Let them go. 748 00:44:47,120 --> 00:44:50,400 Wherever they run, whatever they do, 749 00:44:50,400 --> 00:44:54,280 every step they take will only bring them nearer. 750 00:44:54,280 --> 00:44:55,960 The trap is set. 751 00:44:56,960 --> 00:44:59,240 Let them walk into it. 752 00:45:36,680 --> 00:45:38,680 Oh, how much further? 753 00:45:38,680 --> 00:45:41,080 There's no sign of the toy soldiers now. 754 00:45:41,080 --> 00:45:43,920 We've got to get out of this place. Look. 755 00:45:43,920 --> 00:45:45,280 There's a house. 756 00:45:47,880 --> 00:45:51,120 You again. I'll sort you this time! 757 00:45:51,120 --> 00:45:52,920 Creag an tuire! 758 00:45:52,920 --> 00:45:54,400 SHOT 759 00:45:54,400 --> 00:45:56,200 Jamie! 760 00:45:56,200 --> 00:45:59,680 Doctor! Now, it's all right, Zoe, hmm? 761 00:45:59,680 --> 00:46:01,520 FAINT THUDDING 762 00:46:01,520 --> 00:46:02,640 Well, come on, come on. 763 00:46:02,640 --> 00:46:04,920 If you want to play games, let's get on with it. 764 00:46:04,920 --> 00:46:07,880 ECHOING CHUCKLES 765 00:46:07,880 --> 00:46:12,360 What's that? Well, I have to make up his face again. 766 00:46:12,360 --> 00:46:15,680 You did this before. Yes. 767 00:46:15,680 --> 00:46:17,840 And that's how Jamie's face got changed. 768 00:46:17,840 --> 00:46:20,120 You got it all wrong! What? No. No, no. 769 00:46:20,120 --> 00:46:22,680 Well, I-I-I was rushed. 770 00:46:22,680 --> 00:46:25,400 Now, then... There we are. 771 00:46:26,800 --> 00:46:30,040 All right, I know. Uh... There we are. 772 00:46:31,680 --> 00:46:33,280 One... 773 00:46:33,280 --> 00:46:35,760 Now, then... Oh, yes, that's his nose. 774 00:46:35,760 --> 00:46:38,600 You can't mistake his nose, can you? 775 00:46:38,600 --> 00:46:39,960 And... 776 00:46:43,240 --> 00:46:44,480 DOCTOR CHUCKLES 777 00:46:46,360 --> 00:46:48,240 Ah. There you are, you see. 778 00:46:49,280 --> 00:46:51,200 Jamie! Jamie! Thank goodness you're back. 779 00:46:51,200 --> 00:46:53,400 Back? What do you mean, back? I haven't been anywhere. 780 00:46:53,400 --> 00:46:54,640 You've got your face back. 781 00:46:54,640 --> 00:46:56,520 I have? Yes. Look. 782 00:46:56,520 --> 00:46:59,480 You're right, I have. That's much better. 783 00:46:59,480 --> 00:47:03,720 Ah, the house. Yes. Come along. Let's... Let's go inside. 784 00:47:06,840 --> 00:47:09,440 DOOR CREAKS 785 00:47:20,880 --> 00:47:23,280 DOOR SLAMS SHUT 786 00:47:23,280 --> 00:47:27,080 Well, there must be somebody here. These candles are alight. 787 00:47:27,080 --> 00:47:30,040 Eurgh! Hello there! 788 00:47:30,040 --> 00:47:31,600 ECHOING 789 00:47:31,600 --> 00:47:34,320 One, two, three, four tunnels leading off. 790 00:47:34,320 --> 00:47:37,640 It'd be easy to get lost in there. Just a moment. 791 00:47:37,640 --> 00:47:39,040 What's he found? 792 00:47:40,080 --> 00:47:42,280 Yes, a ball of twine. 793 00:47:42,280 --> 00:47:46,920 Hmm. Oh, yes, this must have been an invitation. 794 00:47:46,920 --> 00:47:51,080 Why? It's the classical way of getting through a maze. 795 00:47:51,080 --> 00:47:53,280 Jamie, tie that to the door, will you? 796 00:47:54,680 --> 00:47:56,800 Hey, it's locked. 797 00:47:58,080 --> 00:48:01,720 Then we ARE meant to go on. Yes, I think we are. 798 00:48:01,720 --> 00:48:05,800 But that means that wherever we go, at any time, they know. 799 00:48:05,800 --> 00:48:07,840 Yes. They're expecting us. Hmm. 800 00:48:07,840 --> 00:48:10,320 Don't break the thread. Come along. 801 00:48:14,200 --> 00:48:16,000 BEEPING Ah, at last! 802 00:48:16,000 --> 00:48:18,800 The Doctor is commendably prompt. 803 00:48:18,800 --> 00:48:22,720 I wonder how long it will take him to get to the heart 804 00:48:22,720 --> 00:48:25,240 of the mystery. 805 00:48:53,360 --> 00:48:56,440 Which way, do you think? To the right. 806 00:48:56,440 --> 00:48:59,680 They both look equally unattractive to me. 807 00:48:59,680 --> 00:49:00,960 It must be to the right. 808 00:49:00,960 --> 00:49:02,880 I've been working it out as we went along. 809 00:49:02,880 --> 00:49:04,480 Doctor. Shush. How? 810 00:49:04,480 --> 00:49:08,160 As soon as we avoided the dead ends, it soon fell into a clear pattern. 811 00:49:08,160 --> 00:49:11,560 One left, two right, three left, four right and so on. 812 00:49:11,560 --> 00:49:13,560 It's a simple arithmetical progression. 813 00:49:13,560 --> 00:49:14,960 Yes, but, Doctor... Shh, Jamie. 814 00:49:14,960 --> 00:49:18,400 What it is to have an arithmetical brain, eh? What do you want? 815 00:49:18,400 --> 00:49:21,840 The thread's run out. Now, should we not go back? 816 00:49:21,840 --> 00:49:27,520 No. You stay here, and Zoe and I will explore a little further. 817 00:49:27,520 --> 00:49:31,560 There must be another way out of this maze. I need to find it. 818 00:49:33,080 --> 00:49:36,720 See, they don't want us to find a way out, only a way in! 819 00:49:37,840 --> 00:49:39,440 WATER DRIPPING 820 00:49:41,400 --> 00:49:43,480 HE WHISTLES 821 00:49:44,800 --> 00:49:47,160 BEEPING Go on. Go on! 822 00:49:47,160 --> 00:49:49,040 You're almost there! 823 00:50:10,040 --> 00:50:12,760 I was right. This isn't the way out. 824 00:50:12,760 --> 00:50:15,120 We're in the middle of the maze. 825 00:50:15,120 --> 00:50:18,320 Oh, Doctor, I don't like it. Let's go. Just a moment. 826 00:50:18,320 --> 00:50:22,760 I was rather expecting a welcoming committee, but perhaps I was wrong. 827 00:50:22,760 --> 00:50:24,400 Well, I hope you were. 828 00:50:24,400 --> 00:50:28,600 Ah, yes, but there has been someone here, not so long ago either. Look! 829 00:50:28,600 --> 00:50:30,920 Oh! Oh... 830 00:50:30,920 --> 00:50:33,880 And there's some tracks of an animal too. 831 00:50:33,880 --> 00:50:35,120 Oh, Doctor, let's go. 832 00:50:35,120 --> 00:50:38,280 CREATURE ROARS 833 00:50:38,280 --> 00:50:40,480 It couldn't be. What? 834 00:50:41,520 --> 00:50:46,360 Well, I know it's silly, but do you remember the story of the Minotaur? 835 00:50:46,360 --> 00:50:49,480 Half-man, half-bull, yes. 836 00:50:49,480 --> 00:50:52,080 And he lived in the heart of a labyrinth. 837 00:50:52,080 --> 00:50:55,080 And there were human sacrifices. 838 00:50:55,080 --> 00:50:59,040 Exactly, but I-I don't think we need be too alarmed. 839 00:50:59,040 --> 00:51:02,600 After all... CREATURE ROARS 840 00:51:02,600 --> 00:51:05,480 As I was saying, as long as we're quite certain 841 00:51:05,480 --> 00:51:07,960 that the Minotaur is only a... Doctor, look! 842 00:51:07,960 --> 00:51:10,680 ROARING 843 00:51:14,240 --> 00:51:16,040 Doctor? 844 00:51:16,040 --> 00:51:17,840 Are you all right? What's happening? 845 00:51:17,840 --> 00:51:19,920 DISTANT ROARS 846 00:51:19,920 --> 00:51:22,880 RHYTHMIC CREAKING 847 00:51:35,560 --> 00:51:39,280 Oh, so that's how you can see, is it? 848 00:51:39,280 --> 00:51:41,560 With that wee lighthouse of yours. 849 00:51:54,480 --> 00:51:57,360 No! Brainless idiot! 850 00:51:57,360 --> 00:52:00,600 Get yourself free. Don't let the boy escape. 851 00:52:02,720 --> 00:52:05,760 Forward. Forward. 852 00:52:16,240 --> 00:52:18,600 Doctor, it's moving. 853 00:52:18,600 --> 00:52:20,480 It's coming closer! 854 00:52:20,480 --> 00:52:23,440 ROARING It's going to attack! 855 00:52:23,440 --> 00:52:25,720 It's a...it's a legend. 856 00:52:25,720 --> 00:52:28,280 Another mythical beast, like the unicorn! 857 00:52:28,280 --> 00:52:29,800 But it's there! No! 858 00:52:29,800 --> 00:52:33,040 The Minotaur is a mythical beast. Say it! 859 00:52:33,040 --> 00:52:36,640 The Minotaur is a mythical beast. It doesn't exist! 860 00:52:38,480 --> 00:52:40,360 It's gone. 861 00:52:40,360 --> 00:52:43,240 Yes. 862 00:52:43,240 --> 00:52:48,240 Yes, I'm afraid we made it too difficult for it to stay. 863 00:52:48,240 --> 00:52:50,960 Come on. Let's go and find Jamie. 864 00:53:06,400 --> 00:53:08,400 I think this is the place. Yes. 865 00:53:08,400 --> 00:53:10,760 There's no sign of him. 866 00:53:10,760 --> 00:53:13,080 I'm sure he wouldn't have gone off without... 867 00:53:13,080 --> 00:53:15,080 What's that? His jacket. 868 00:53:15,080 --> 00:53:18,960 Well, he must be around here somewhere. Jamie! 869 00:53:18,960 --> 00:53:20,800 Who's that? 870 00:53:21,840 --> 00:53:24,560 Oh! Oh, my dear sir! Your servant, sir. 871 00:53:24,560 --> 00:53:28,360 You have a knack of turning up unexpectedly. Have you seen Jamie? 872 00:53:28,360 --> 00:53:31,800 I walked alone but saw no sign of any inhabitants. 873 00:53:31,800 --> 00:53:33,360 Are you absolutely positive? 874 00:53:33,360 --> 00:53:35,800 I would not impose any falsities upon you. 875 00:53:35,800 --> 00:53:38,680 I adhere strictly to truth. Of course. 876 00:53:38,680 --> 00:53:44,160 This...this person who controls this place... 877 00:53:44,160 --> 00:53:46,920 The Master? The Master. Yes. 878 00:53:46,920 --> 00:53:48,720 Have you seen him? 879 00:53:48,720 --> 00:53:52,160 Upon occasion he has been pleased to grant me an audience. 880 00:53:52,160 --> 00:53:54,560 Where might I find him? 881 00:53:54,560 --> 00:53:58,880 The Master's palace is no ordinary edifice but a citadel, 882 00:53:58,880 --> 00:54:01,440 a walled town at the top of a hill or cliff, 883 00:54:01,440 --> 00:54:03,240 which is reckoned the highest in the kingdom. 884 00:54:03,240 --> 00:54:05,200 Yes. Now I think I understand. 885 00:54:05,200 --> 00:54:08,280 May I ask, sir, where you come from? 886 00:54:08,280 --> 00:54:10,160 Would it not be Nottingham? 887 00:54:10,160 --> 00:54:12,720 My father had a small estate in Nottingham, sir. 888 00:54:12,720 --> 00:54:15,200 I was the third of five sons. 889 00:54:15,200 --> 00:54:18,280 He sent me to Emmanuel College in Cambridge at 14 years old, 890 00:54:18,280 --> 00:54:20,360 where I applied myself close to my studies, 891 00:54:20,360 --> 00:54:23,200 learning navigation and other parts of the mathematics... 892 00:54:23,200 --> 00:54:25,440 "Useful for those who intend to travel..." 893 00:54:25,440 --> 00:54:28,320 ..as I always believed it would be, some time or other, 894 00:54:28,320 --> 00:54:29,600 my fortune to do. 895 00:54:29,600 --> 00:54:31,120 Now I know who you are, sir! 896 00:54:31,120 --> 00:54:34,320 Your name is Lemuel Gulliver. Your servant, sir. 897 00:54:34,320 --> 00:54:36,400 Gulliver? Yes, yes. 898 00:54:36,400 --> 00:54:39,400 Oh, I'm looking forward to a long talk with you one of these days. 899 00:54:39,400 --> 00:54:41,720 I should like that above all things, but... 900 00:54:41,720 --> 00:54:44,680 ..it would not be proper at this juncture to trouble you 901 00:54:44,680 --> 00:54:46,480 with the particulars of my adventures. 902 00:54:46,480 --> 00:54:49,120 I wouldn't dream of detaining you. 903 00:54:49,120 --> 00:54:51,480 Having been condemned by nature and fortune 904 00:54:51,480 --> 00:54:53,880 to a restless and active life, I must take my leave of you. 905 00:54:53,880 --> 00:54:57,280 Farewell. Farewell. 906 00:54:57,280 --> 00:55:00,280 Why does he talk in such an extraordinary way? 907 00:55:00,280 --> 00:55:04,000 He can only speak the words that Dean Swift gave him to say. 908 00:55:04,000 --> 00:55:07,600 But that's ridiculous. I mean, there never was such a person as Gulliver. 909 00:55:07,600 --> 00:55:09,080 He's a fictional character. 910 00:55:09,080 --> 00:55:11,000 Of course he is. Don't you understand? 911 00:55:11,000 --> 00:55:15,080 This world that we've tumbled into is a world of fiction - 912 00:55:15,080 --> 00:55:19,680 unicorns, Minotaurs, Gulliver's Travels. 913 00:55:19,680 --> 00:55:21,680 They're all alive here. 914 00:55:21,680 --> 00:55:23,720 Then what are WE doing here? 915 00:55:23,720 --> 00:55:26,880 What do they want with us? 916 00:55:26,880 --> 00:55:29,160 I'm not sure I understand that yet. 917 00:55:30,200 --> 00:55:33,440 Come along. Let's find Jamie. You'd better put this on. 918 00:55:37,800 --> 00:55:39,920 BIRDSONG 919 00:55:41,560 --> 00:55:44,720 RHYTHMIC CREAKING 920 00:55:51,680 --> 00:55:54,200 METALLIC SCRAPING 921 00:56:03,840 --> 00:56:07,080 RHYTHMIC CREAKING CONTINUES 922 00:56:14,880 --> 00:56:16,640 CREAKING STOPS 923 00:56:34,000 --> 00:56:35,960 Oh, no. 924 00:56:35,960 --> 00:56:39,480 I'd need to be a human fly to get up that lot. 925 00:56:39,480 --> 00:56:42,840 I can't go back, though. What I really need is a... 926 00:56:47,520 --> 00:56:49,760 Who says wishes don't come true? 927 00:56:54,000 --> 00:56:57,920 RHYTHMIC CREAKING 928 00:57:16,640 --> 00:57:18,680 So far, so good. 929 00:57:18,680 --> 00:57:20,720 Some sort of castle. 930 00:57:20,720 --> 00:57:23,040 Well, Jamie, now where? 931 00:57:23,040 --> 00:57:26,320 Well, you don't have much choice, do you? 932 00:57:28,120 --> 00:57:29,800 Ouch! 933 00:57:29,800 --> 00:57:32,360 I suppose you know that hurts? 934 00:57:32,360 --> 00:57:35,680 You mean this is your hair? Of course. 935 00:57:35,680 --> 00:57:39,080 I don't object to people climbing it. I'm quite used to it, actually. 936 00:57:39,080 --> 00:57:42,960 But you would keep tugging so. Oh, I'm terribly sorry. 937 00:57:42,960 --> 00:57:45,000 Are you a prince? No. Why? 938 00:57:45,000 --> 00:57:46,160 You're supposed to be. 939 00:57:46,160 --> 00:57:49,000 I'm a princess, but I suppose you knew that. 940 00:57:49,000 --> 00:57:53,280 My name's Rapunzel. You're not a woodcutter's son, by any chance? 941 00:57:53,280 --> 00:57:56,800 No. I'm the son of a piper. Oh, how very disappointing. 942 00:57:56,800 --> 00:57:58,800 In that case, you'd better go. Goodbye. 943 00:57:58,800 --> 00:58:00,560 Oh, Your Highness, wait. Well? 944 00:58:00,560 --> 00:58:02,720 I can't go back there. It's a sheer drop. 945 00:58:02,720 --> 00:58:04,840 And, well, I can't just stand out here. 946 00:58:04,840 --> 00:58:06,560 I'll have to climb in through the window. 947 00:58:06,560 --> 00:58:08,560 Oh, well, I don't know if that would be allowed. 948 00:58:08,560 --> 00:58:10,320 Well, I won't stay long. 949 00:58:10,320 --> 00:58:13,880 Just passing through, you might say. 950 00:58:13,880 --> 00:58:17,560 Please. It's a great pity you're not a prince. 951 00:58:17,560 --> 00:58:19,640 You'd have made rather a good one. 952 00:58:19,640 --> 00:58:22,400 Well, I suppose you'd better come inside. 953 00:58:22,400 --> 00:58:24,680 But for goodness' sake, be quiet. 954 00:58:32,160 --> 00:58:34,240 Rapunzel? 955 00:58:34,240 --> 00:58:37,080 Your Highness, where have you gone? 956 00:58:37,080 --> 00:58:38,760 Don't be silly. I'm not going... 957 00:58:40,000 --> 00:58:42,520 Hey, this doesn't look like the inside 958 00:58:42,520 --> 00:58:44,760 of a princess's castle to me. 959 00:59:06,400 --> 00:59:09,800 "'Christmas won't be Christmas without any presents,' 960 00:59:09,800 --> 00:59:12,160 "grumbled Jo, lying on the rug. 961 00:59:12,160 --> 00:59:16,120 "'It's so dreadful to be poor,' sighed Meg, looking down at her..." 962 00:59:16,120 --> 00:59:17,920 HE TURNS MACHINE OFF 963 00:59:27,520 --> 00:59:30,000 CLICKING 964 00:59:35,200 --> 00:59:38,080 "The Doctor and Zoe... 965 00:59:38,080 --> 00:59:41,760 "..unable to find their companion in the labyrinth, 966 00:59:41,760 --> 00:59:46,480 "decided to return to the cave in search of him, 967 00:59:46,480 --> 00:59:50,160 "where a new terror awaited them." 968 00:59:52,920 --> 00:59:56,640 I imagine there must be at least one more test. 969 00:59:56,640 --> 00:59:59,480 I wonder what it'll be. 970 00:59:59,480 --> 01:00:02,040 I believe you're actually beginning to enjoy all this. 971 01:00:03,240 --> 01:00:05,440 That wasn't there before, was it? 972 01:00:05,440 --> 01:00:08,800 A statue. Like the unicorn. 973 01:00:09,880 --> 01:00:11,360 Yes, 974 01:00:11,360 --> 01:00:16,240 only the unicorn was alive first and then became a statue. 975 01:00:16,240 --> 01:00:20,000 Only this time... What? Have a care, Zoe. 976 01:00:20,000 --> 01:00:23,600 I have a feeling the situation is going to be reversed. 977 01:00:24,680 --> 01:00:26,200 It IS coming to life! 978 01:00:26,200 --> 01:00:28,760 HISSING 979 01:00:32,240 --> 01:00:33,600 Medusa! 980 01:00:37,480 --> 01:00:40,480 CLICKING 981 01:00:40,480 --> 01:00:43,120 "The Doctor and Zoe 982 01:00:43,120 --> 01:00:47,040 "were face-to-face with Medusa. 983 01:00:47,040 --> 01:00:49,680 "One glance from her eyes would... 984 01:00:49,680 --> 01:00:52,280 "..would turn them to stone!" 985 01:00:53,680 --> 01:00:57,120 Now, we know what we have to do, Zoe. Yes. 986 01:00:57,120 --> 01:00:59,560 HISSING 987 01:00:59,560 --> 01:01:02,480 She's moving. She's going to look at us! 988 01:01:02,480 --> 01:01:04,840 Zoe, we have to say, 989 01:01:04,840 --> 01:01:07,920 "Medusa does not exist." But she does! 990 01:01:07,920 --> 01:01:11,120 Zoe, Medusa is a myth! 991 01:01:11,120 --> 01:01:16,320 If you believe in her, she can turn us BOTH to stone. Now, Zoe, say it. 992 01:01:16,320 --> 01:01:19,000 The Medusa is a myth. Say it! 993 01:01:19,000 --> 01:01:21,840 But she's alive! No! She's real! No! 994 01:01:21,840 --> 01:01:25,080 Don't look in her eyes! Don't look! 995 01:01:25,080 --> 01:01:26,280 HISSING 996 01:01:26,280 --> 01:01:29,840 The Medusa does not exist. You must believe that. 997 01:01:29,840 --> 01:01:34,880 I can feel her fingertips like ice! No. That's marble. 998 01:01:34,880 --> 01:01:37,280 Think of her as a marble statue. A legend. 999 01:01:37,280 --> 01:01:41,200 But she's real! I've got to look at her! I've got to! 1000 01:01:43,360 --> 01:01:47,400 One glance from her eyes would turn them to stone... 1001 01:01:48,480 --> 01:01:51,560 ..but all was not yet lost. 1002 01:01:51,560 --> 01:01:56,280 Suddenly, the Doctor found a sword at his feet, picked it up... 1003 01:01:56,280 --> 01:02:00,080 ..and with one stroke slew the monster. 1004 01:02:01,200 --> 01:02:04,800 A sword. You're meant to use it like Perseus. 1005 01:02:04,800 --> 01:02:08,000 Maybe it's another trap. Doctor, please! 1006 01:02:08,000 --> 01:02:12,080 No. How can I kill something that doesn't exist? 1007 01:02:12,080 --> 01:02:14,600 I've got to open my eyes. I've got to see. 1008 01:02:14,600 --> 01:02:15,680 Wait! 1009 01:02:15,680 --> 01:02:18,280 Perseus. Of course. A mirror. 1010 01:02:19,480 --> 01:02:23,720 There. Look at her reflection in the mirror. Look. 1011 01:02:23,720 --> 01:02:26,600 Can you see her? Yes. 1012 01:02:26,600 --> 01:02:29,160 This is how Perseus escaped. 1013 01:02:29,160 --> 01:02:32,280 He looked at her reflection in his polished shield. 1014 01:02:32,280 --> 01:02:34,320 There's no danger in the reflection. 1015 01:02:41,640 --> 01:02:45,200 It's safe now. You can look now. 1016 01:02:47,160 --> 01:02:50,640 The statue has become a statue again. 1017 01:02:52,800 --> 01:02:55,720 Cancel. Cancel. Cancel. 1018 01:02:55,720 --> 01:02:59,560 The Doctor test, report failure. 1019 01:02:59,560 --> 01:03:01,040 Failure? 1020 01:03:12,520 --> 01:03:14,760 ALARM SOUNDS 1021 01:03:14,760 --> 01:03:19,040 Attention. Attention. There is a stranger inside the building. 1022 01:03:19,040 --> 01:03:21,160 Call out the search party. 1023 01:03:31,720 --> 01:03:34,440 Ah, the young traveller. I had wondered. 1024 01:03:34,440 --> 01:03:36,680 Have you been sent to find me? 1025 01:03:36,680 --> 01:03:40,920 His companions were in a state of anxiety about his whereabouts. 1026 01:03:40,920 --> 01:03:43,280 Companions! Zoe and the Doctor. Where are they? 1027 01:03:43,280 --> 01:03:45,680 Safe and well. You've spoken to them? 1028 01:03:45,680 --> 01:03:48,360 The gentleman desired to know where I came from 1029 01:03:48,360 --> 01:03:50,680 and whither I was bound. STATIC BUZZES 1030 01:03:50,680 --> 01:03:52,560 What's that? 1031 01:03:52,560 --> 01:03:56,000 I heard nothing. Probably that search party. 1032 01:03:56,000 --> 01:03:59,240 By the laws of this kingdom, every chamber must be searched. 1033 01:03:59,240 --> 01:04:02,680 If they find me, I'm done for. You should be put to death. 1034 01:04:05,560 --> 01:04:08,440 What about you? I should come to no harm. 1035 01:04:08,440 --> 01:04:10,840 If you give me away this time, I'm finished! 1036 01:04:13,520 --> 01:04:16,920 I was ready with the hazard of my life to defend his person. 1037 01:04:42,040 --> 01:04:45,480 Where have they gone? Hm? The white robots. 1038 01:04:45,480 --> 01:04:50,160 Young sir, I do assure you, there were no such persons here. 1039 01:04:50,160 --> 01:04:53,800 Aye. Robots or not, I'm getting out of this place. 1040 01:04:59,280 --> 01:05:01,440 You desire your liberty! 1041 01:05:01,440 --> 01:05:05,120 Yes. I got in all right, but how do I get out? 1042 01:05:05,120 --> 01:05:08,840 After some consideration, I was of the opinion that... 1043 01:05:08,840 --> 01:05:11,400 Go on, go on. 1044 01:05:11,400 --> 01:05:13,480 ..this was altogether impossible. 1045 01:05:17,480 --> 01:05:20,440 Oh, yes. That's the citadel, all right. 1046 01:05:20,440 --> 01:05:23,480 The question is, how do we get up there? 1047 01:05:23,480 --> 01:05:25,360 It's a long way to climb. ZAPPING 1048 01:05:25,360 --> 01:05:26,720 Zoe, duck. 1049 01:05:33,000 --> 01:05:37,280 The Karkus. You are my prisoners. 1050 01:05:37,280 --> 01:05:39,760 It's the Karkus. What? 1051 01:05:39,760 --> 01:05:42,520 Come out and put ze hands above ze head. 1052 01:05:43,960 --> 01:05:48,400 You know. He's fictional too. Obey or I fire. 1053 01:05:48,400 --> 01:05:50,600 With that thing? What sort of a gun is that? 1054 01:05:50,600 --> 01:05:53,480 An anti-molecular ray disintegrator. 1055 01:05:53,480 --> 01:05:57,080 Rubbish. Such a weapon is scientifically impossible. 1056 01:05:57,080 --> 01:05:58,120 It doesn't exist. 1057 01:05:59,400 --> 01:06:00,720 Argh! 1058 01:06:00,720 --> 01:06:03,120 That seems to have taken care of that. 1059 01:06:03,120 --> 01:06:05,240 I shall tear you limb from limb. 1060 01:06:05,240 --> 01:06:07,520 Doctor, be careful. He could do it. 1061 01:06:07,520 --> 01:06:09,840 The Karkus has superhuman strength! 1062 01:06:09,840 --> 01:06:11,920 You will be mincemeat. 1063 01:06:11,920 --> 01:06:14,920 Doctor, say it. You know he's a fictional character! 1064 01:06:14,920 --> 01:06:17,160 But I've never heard of him! 1065 01:06:17,160 --> 01:06:19,280 THEY ALL SHOUT 1066 01:06:19,280 --> 01:06:21,160 What are you doing? 1067 01:06:21,160 --> 01:06:23,640 Please, I'm sure we can talk this over. Oh! 1068 01:06:23,640 --> 01:06:25,000 Argh! 1069 01:06:25,000 --> 01:06:26,800 Zoe. Lesson 17! 1070 01:06:27,960 --> 01:06:29,520 Be careful. Oh, dear. 1071 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 Lesson 32. 1072 01:06:35,000 --> 01:06:37,240 GROWLING 1073 01:06:38,400 --> 01:06:39,760 Ah! 1074 01:06:43,200 --> 01:06:44,600 Oh! 1075 01:06:46,520 --> 01:06:48,000 Don't do anything rash. 1076 01:06:48,000 --> 01:06:49,960 YELLING 1077 01:06:49,960 --> 01:06:52,440 GROWLING 1078 01:06:58,640 --> 01:07:00,480 HE GROANS 1079 01:07:01,720 --> 01:07:03,480 Mercy. You'd better submit... 1080 01:07:04,720 --> 01:07:07,480 The neck can't take much pressure. Help...! 1081 01:07:07,480 --> 01:07:09,600 Do you submit? I submit! 1082 01:07:10,960 --> 01:07:12,080 That's better. 1083 01:07:14,360 --> 01:07:17,560 I am your slave. Command me. 1084 01:07:17,560 --> 01:07:19,760 Do you know the way to the citadel? I know it. 1085 01:07:21,520 --> 01:07:23,600 Take us up there, there's a good chap. 1086 01:07:25,120 --> 01:07:26,600 I obey. 1087 01:07:29,600 --> 01:07:34,680 We all follow his adventures in the "Hourly Telepress". 1088 01:07:34,680 --> 01:07:38,200 A strip cartoon of the year 2000? 1089 01:07:38,200 --> 01:07:41,080 You've been in the year 2000? 1090 01:07:41,080 --> 01:07:43,800 Yes, but I had no time to follow cartoons. 1091 01:07:43,800 --> 01:07:46,640 You'd better start following this one. He's halfway there. Come on! 1092 01:07:50,040 --> 01:07:54,000 Well, thank you, Mr... What did you say his name was? 1093 01:07:54,000 --> 01:07:58,400 K-A-R-K-U-S. Oh, yes. Mr Karkus. Thank you. 1094 01:07:58,400 --> 01:08:01,280 We won't be needing you any longer. Run along. 1095 01:08:02,840 --> 01:08:04,160 I obey. 1096 01:08:05,960 --> 01:08:07,480 Come along. 1097 01:08:07,480 --> 01:08:09,480 You can't just ring the bell. 1098 01:08:09,480 --> 01:08:11,480 Why not? It's the usual way. 1099 01:08:11,480 --> 01:08:12,840 BELL RINGS 1100 01:08:14,160 --> 01:08:16,760 Are you sure this is a good idea? 1101 01:08:16,760 --> 01:08:19,160 State your name and attribution. 1102 01:08:21,120 --> 01:08:23,560 I am the Karkus. 1103 01:08:23,560 --> 01:08:27,280 And your attribution? What's that? Sh! 1104 01:08:27,280 --> 01:08:31,840 Year 2000 comic strip creation. 1105 01:08:31,840 --> 01:08:33,840 "The Hourly Telepress". 1106 01:08:33,840 --> 01:08:36,200 Authenticated. You may enter. 1107 01:08:37,760 --> 01:08:40,680 DOOR CREAKS 1108 01:08:45,800 --> 01:08:49,000 Come on! You heard them giving orders to look for me. 1109 01:08:49,000 --> 01:08:51,080 Why do you suppose that happened? 1110 01:08:51,080 --> 01:08:54,840 These were orders given by some person in authority. 1111 01:08:54,840 --> 01:08:57,240 The Master? It is possible. 1112 01:08:57,240 --> 01:09:00,080 Now I'm getting somewhere. Listen... 1113 01:09:01,280 --> 01:09:03,000 If there aren't any robots, 1114 01:09:03,000 --> 01:09:05,720 who do you think was carrying out those orders? 1115 01:09:05,720 --> 01:09:07,680 Who was I hiding from? 1116 01:09:07,680 --> 01:09:11,000 Why, sir, the Yahoos. Who's the Yahoos? 1117 01:09:11,000 --> 01:09:15,280 Inferior creatures. I never beheld so disagreeable an animal. 1118 01:09:15,280 --> 01:09:20,120 I haven't seen any Yahoos, you haven't seen any robots... 1119 01:09:20,120 --> 01:09:22,120 Jamie! Stay where you are. 1120 01:09:22,120 --> 01:09:26,120 There's an electrical gadget that sets off an alarm. 1121 01:09:26,120 --> 01:09:29,600 The gong went off and they sent robots after me. 1122 01:09:29,600 --> 01:09:33,280 Robots? The ones we saw before? Big white ones, aye. 1123 01:09:33,280 --> 01:09:37,320 Doctor, did you hear that? Yes. I thought they'd turn up. 1124 01:09:37,320 --> 01:09:41,280 It's a simple photo-electric cell. I'd better lift you over it. 1125 01:09:41,280 --> 01:09:45,000 Careful, because... Oh, my jacket. 1126 01:09:46,680 --> 01:09:49,200 What happened when you left the tunnel? I was chased 1127 01:09:49,200 --> 01:09:52,440 by one of those tin soldiers. I climbed up the cliff. 1128 01:09:52,440 --> 01:09:56,600 How do we get out? I'm not leaving yet. I'm here on business. 1129 01:09:56,600 --> 01:09:59,560 The Doctor's going to see the Master. 1130 01:09:59,560 --> 01:10:03,320 This resolution may appear bold and dangerous. 1131 01:10:03,320 --> 01:10:05,880 You see? Why do you say that? 1132 01:10:05,880 --> 01:10:07,600 I think you should not be here. 1133 01:10:07,600 --> 01:10:12,800 The Master makes rules for his kingdom. It is unwise to disobey. 1134 01:10:12,800 --> 01:10:14,680 So we shouldn't see the Master? 1135 01:10:14,680 --> 01:10:18,760 My advice is to swear a peace with the Master. 1136 01:10:18,760 --> 01:10:24,080 Find a place to lodge, stay with the expectation that things would mend. 1137 01:10:24,080 --> 01:10:28,600 Yes. Well, I'll see. I'll think it over very carefully. 1138 01:10:28,600 --> 01:10:30,520 Your servant. Your servant. 1139 01:10:34,800 --> 01:10:36,240 Your servant. 1140 01:10:39,560 --> 01:10:43,000 You're not going to do as he says? No. 1141 01:10:43,000 --> 01:10:46,800 I said I'd think it over. I've thought it over. We're staying. 1142 01:10:46,800 --> 01:10:48,680 We'll be fighting in the dark! 1143 01:10:48,680 --> 01:10:50,880 We won't know where the next attack will come from. 1144 01:10:50,880 --> 01:10:52,720 Medusa was bad enough. Ah, Medusa. 1145 01:10:52,720 --> 01:10:55,320 I read about that on this machine. 1146 01:10:55,320 --> 01:10:58,960 Wee words keep coming out of it. Let's have a look. 1147 01:10:58,960 --> 01:11:01,120 There. Look. 1148 01:11:01,120 --> 01:11:05,120 Cancel... The Doctor, test report - failure... 1149 01:11:07,360 --> 01:11:10,280 I'm beginning to understand. I wish I was. 1150 01:11:10,280 --> 01:11:14,200 When somebody writes about an incident after it's happened, 1151 01:11:14,200 --> 01:11:17,200 that is history. Yes... 1152 01:11:17,200 --> 01:11:21,560 But when the writing comes first, that's fiction. 1153 01:11:22,640 --> 01:11:25,240 If we'd have fallen into the Master's trap, 1154 01:11:25,240 --> 01:11:27,240 we would have become fiction. 1155 01:11:27,240 --> 01:11:31,600 That's horrible. Let's get out of here. Zoe, don't go... 1156 01:11:31,600 --> 01:11:33,320 Not from there! 1157 01:11:33,320 --> 01:11:34,680 BEEP 1158 01:11:34,680 --> 01:11:38,440 Oh, no! TANNOY: Attention. There are still strangers at large. 1159 01:11:38,440 --> 01:11:41,440 Renew the search. The strangers must be found. 1160 01:11:41,440 --> 01:11:44,520 What are we going to do? Gulliver walked through. 1161 01:11:44,520 --> 01:11:46,920 Gulliver is not real - we are. 1162 01:11:46,920 --> 01:11:49,520 They're coming. Where can we hide? 1163 01:11:49,520 --> 01:11:52,440 No need to hide. If they find us... STATIC BUZZES 1164 01:11:52,440 --> 01:11:54,480 Let them find us. Just wait?! 1165 01:11:54,480 --> 01:11:57,960 Yes. We'll ask for an interview with the Master. 1166 01:11:57,960 --> 01:12:01,280 They may not give us time to ask... Look! 1167 01:12:01,280 --> 01:12:05,720 Are you looking for us? 1168 01:12:05,720 --> 01:12:07,800 STATIC BUZZES 1169 01:12:14,560 --> 01:12:16,560 We demand an interview with the Master! 1170 01:12:22,360 --> 01:12:24,200 CHUCKLING 1171 01:12:24,200 --> 01:12:28,680 How very fortunate. Do come in, Doctor. 1172 01:12:28,680 --> 01:12:30,920 I've been expecting you. 1173 01:12:32,120 --> 01:12:37,280 Oh, don't be alarmed. Won't you walk into my parlour? 1174 01:12:37,280 --> 01:12:40,480 Said the spider to the fly... 1175 01:12:43,440 --> 01:12:45,160 Come along. 1176 01:12:55,560 --> 01:12:58,960 It's hard to see anything. Where are you? 1177 01:13:00,280 --> 01:13:04,560 Here. Patiently waiting. 1178 01:13:12,040 --> 01:13:15,360 Oh, Doctor. This is a great pleasure. 1179 01:13:15,360 --> 01:13:19,280 And your two young companions. Let me see. Oh, yes. 1180 01:13:19,280 --> 01:13:22,480 Zoe and Jamie. I have your dossiers here. 1181 01:13:22,480 --> 01:13:25,680 You're well organised. Yes. We have to be. 1182 01:13:25,680 --> 01:13:29,320 Running this place requires enormous attention to detail. 1183 01:13:29,320 --> 01:13:32,640 It's a responsible position, but very rewarding. 1184 01:13:32,640 --> 01:13:35,120 Responsible, eh? 1185 01:13:35,120 --> 01:13:39,240 To someone else? Not to someone. Another power. 1186 01:13:39,240 --> 01:13:42,360 Higher than any you could begin to imagine. 1187 01:13:42,360 --> 01:13:45,720 I must congratulate you on the great skill 1188 01:13:45,720 --> 01:13:49,520 in which you tackled your examination. 1189 01:13:49,520 --> 01:13:52,360 What is the purpose of all these tests? 1190 01:13:52,360 --> 01:13:55,680 When I was first brought here myself, 1191 01:13:55,680 --> 01:13:57,840 I was as bewildered as you are. 1192 01:13:57,840 --> 01:13:59,360 How long have you been here? 1193 01:13:59,360 --> 01:14:02,280 I left England in the summer of 1926. 1194 01:14:02,280 --> 01:14:04,520 HE CHUCKLES 1195 01:14:04,520 --> 01:14:06,800 It was a very hot day, I remember. 1196 01:14:06,800 --> 01:14:08,040 Hm. 1197 01:14:08,040 --> 01:14:12,280 I think I must have dozed off over my desk, and when I awoke... 1198 01:14:12,280 --> 01:14:15,080 Ho-ho-ho! But that's a long story. 1199 01:14:16,160 --> 01:14:19,760 Did you ever hear of the adventures of Captain Jack Harkaway? 1200 01:14:21,160 --> 01:14:22,880 No, I can't say that I... 1201 01:14:22,880 --> 01:14:24,760 Wait a minute! 1202 01:14:24,760 --> 01:14:29,120 A serial in a boys' magazine? The Ensign! The Ensign... 1203 01:14:29,120 --> 01:14:33,240 And for 25 years, I delivered 5,000 words every week. 1204 01:14:33,240 --> 01:14:35,120 You're a writer. 1205 01:14:35,120 --> 01:14:37,800 25 years, 5,000 words a week. 1206 01:14:37,800 --> 01:14:42,920 That's over half a million words. Yes. It was probably a record. 1207 01:14:42,920 --> 01:14:46,000 That's why I was selected to work here. 1208 01:14:46,000 --> 01:14:50,000 You're in charge of all this? In one sense, yes. 1209 01:14:50,000 --> 01:14:53,600 Yes. Or is all this in charge of you? 1210 01:14:53,600 --> 01:14:57,920 My brain...is the source of the creative power, 1211 01:14:57,920 --> 01:15:01,080 which keeps this whole operation going. 1212 01:15:01,080 --> 01:15:05,400 I see. That means that you are virtually a prisoner. 1213 01:15:05,400 --> 01:15:07,600 Oh, no, no, no, no... 1214 01:15:07,600 --> 01:15:09,640 ALARM BLARES 1215 01:15:09,640 --> 01:15:11,680 CRACKLING 1216 01:15:15,680 --> 01:15:16,720 Oh... 1217 01:15:18,680 --> 01:15:20,760 You must excuse me for one moment. 1218 01:15:25,920 --> 01:15:28,840 Let's get out of here. It gives me the creeps. 1219 01:15:28,840 --> 01:15:31,000 No, I need to find out more. 1220 01:15:31,000 --> 01:15:33,680 Keep him talking and Zoe and me will find a way out. 1221 01:15:33,680 --> 01:15:36,440 I think it'll be safer to all stick together. 1222 01:15:36,440 --> 01:15:40,280 Oh, sorry to have kept you. 1223 01:15:40,280 --> 01:15:41,640 Where were we? 1224 01:15:41,640 --> 01:15:45,600 You were about to answer my question. Are you a prisoner here? 1225 01:15:45,600 --> 01:15:48,960 Well, no. No, I wouldn't say that... 1226 01:15:48,960 --> 01:15:52,040 In fact, I rather like being here. 1227 01:15:52,040 --> 01:15:54,560 I have everything I could possibly want. 1228 01:15:54,560 --> 01:15:57,760 This vast library with all the known works of fiction. 1229 01:15:57,760 --> 01:16:00,480 All the masterpieces written by Earthmen 1230 01:16:00,480 --> 01:16:02,160 since the beginning of time! 1231 01:16:06,720 --> 01:16:11,360 I don't think he noticed. No. Let's try down there. 1232 01:16:12,880 --> 01:16:17,000 I see, yes. And only an Earthman-type creature 1233 01:16:17,000 --> 01:16:20,520 has the power to create fiction. The power to imagine. 1234 01:16:20,520 --> 01:16:22,120 Exactly! 1235 01:16:22,120 --> 01:16:26,640 This is one field in which the intelligence I serve cannot compete. 1236 01:16:26,640 --> 01:16:31,880 They need a man, of boundless imagination as a... 1237 01:16:31,880 --> 01:16:35,800 ..a powerhouse, a lifeline, you might say. 1238 01:16:35,800 --> 01:16:40,200 What is this intelligence you serve and why was I brought here? 1239 01:16:40,200 --> 01:16:44,480 Well, as you see, I'm no longer young, 1240 01:16:44,480 --> 01:16:47,680 whereas you, Doctor, are ageless. 1241 01:16:47,680 --> 01:16:52,560 You exist outside the barriers of time and space. 1242 01:16:52,560 --> 01:16:55,480 And you want me... 1243 01:16:55,480 --> 01:16:59,120 To take over this unique situation! 1244 01:16:59,120 --> 01:17:00,480 To take my place. 1245 01:17:01,480 --> 01:17:02,800 I refuse. 1246 01:17:02,800 --> 01:17:04,760 ALARM BLARES 1247 01:17:04,760 --> 01:17:06,040 CRACKLING 1248 01:17:08,040 --> 01:17:10,720 Refusal is impossible. 1249 01:17:10,720 --> 01:17:13,080 You are here to serve us. 1250 01:17:13,080 --> 01:17:14,960 There is no alternative. 1251 01:17:16,520 --> 01:17:18,160 STATIC BUZZES 1252 01:17:18,160 --> 01:17:21,280 We've got to find a way out! There must be a door somewhere. 1253 01:17:21,280 --> 01:17:24,360 We've got to get the Doctor away before... Jamie! 1254 01:17:24,360 --> 01:17:26,480 Stop! 1255 01:17:26,480 --> 01:17:29,840 No. Back this way. 1256 01:17:29,840 --> 01:17:31,840 Resistance is useless. 1257 01:17:31,840 --> 01:17:34,520 Submit your will for the sake of the greater good. 1258 01:17:34,520 --> 01:17:36,640 It has been decided. 1259 01:17:36,640 --> 01:17:37,960 I refuse. 1260 01:17:37,960 --> 01:17:39,960 I shall make that decision for myself. 1261 01:17:40,960 --> 01:17:47,360 You will find there is only one decision open to you. 1262 01:17:49,600 --> 01:17:54,080 Mission accomplished. Procedure as arranged. 1263 01:17:54,080 --> 01:17:55,840 What does that mean? 1264 01:17:55,840 --> 01:17:59,160 The latest chapter of the serial story. 1265 01:17:59,160 --> 01:18:02,120 I'll read you the last sentence. 1266 01:18:02,120 --> 01:18:04,880 Zoe and Jamie attempted to escape, 1267 01:18:04,880 --> 01:18:08,520 but...in making through the library, 1268 01:18:08,520 --> 01:18:13,080 they were ambushed by a party of guards and overpowered. 1269 01:18:13,080 --> 01:18:15,440 Oh, no! Jamie. Zoe! 1270 01:18:15,440 --> 01:18:18,760 Are you prepared to co-operate now? 1271 01:18:18,760 --> 01:18:21,600 Your life in return for theirs? 1272 01:18:21,600 --> 01:18:23,120 Is that a bargain? 1273 01:18:24,120 --> 01:18:26,160 HE LAUGHS 1274 01:18:26,160 --> 01:18:27,240 Look. 1275 01:18:31,400 --> 01:18:33,240 HE MOANS, STRAINS 1276 01:18:36,040 --> 01:18:37,680 Oh, Jamie, my eyes! 1277 01:18:37,680 --> 01:18:39,520 I can't see. Where are you? 1278 01:18:40,920 --> 01:18:43,240 Quick, back. Get away. 1279 01:18:43,240 --> 01:18:45,280 Zoe, here, quick. 1280 01:18:45,280 --> 01:18:46,480 Oh! 1281 01:18:47,760 --> 01:18:50,440 No. It's a book. Back out again! Oh, no! 1282 01:18:50,440 --> 01:18:55,000 Oh, push. Open up. It's closing. 1283 01:18:55,000 --> 01:18:56,320 No! Argh! 1284 01:18:58,200 --> 01:18:59,440 What have you done?! 1285 01:18:59,440 --> 01:19:03,680 They're no longer human, just fictional characters. 1286 01:19:03,680 --> 01:19:07,720 If you consent to take my place here, they can be released. 1287 01:19:07,720 --> 01:19:11,160 You really would do that? No, my dear sir. YOU would. 1288 01:19:11,160 --> 01:19:13,040 Once you take up your post here, 1289 01:19:13,040 --> 01:19:17,440 it can be your first official task as the new controller. 1290 01:19:17,440 --> 01:19:22,120 I see. How very ingenious. I take it, then, that you agree? 1291 01:19:22,120 --> 01:19:25,640 No! My answer is still no. 1292 01:19:25,640 --> 01:19:28,800 How very unfortunate. 1293 01:19:37,400 --> 01:19:42,440 I'm sorry to have to use violent methods, but you must submit. 1294 01:19:42,440 --> 01:19:44,640 You have no alternative. 1295 01:19:44,640 --> 01:19:49,280 I have yet to see a robot that can climb! 1296 01:19:52,360 --> 01:19:54,040 You cannot escape... 1297 01:19:55,120 --> 01:19:59,960 ..but we will play your game a little longer. 1298 01:19:59,960 --> 01:20:02,000 HE LAUGHS WICKEDLY 1299 01:20:28,080 --> 01:20:30,800 Doctor! Ah, Zoe! Jamie! 1300 01:20:30,800 --> 01:20:33,440 Am I glad to see you?! The Master said you'd been... 1301 01:20:33,440 --> 01:20:36,000 Where do we go from here? Back to the TARDIS. 1302 01:20:36,000 --> 01:20:38,600 We can't. It fell apart. Don't you remember? 1303 01:20:38,600 --> 01:20:41,800 It's all over now, thank goodness. The TARDIS broke up. 1304 01:20:41,800 --> 01:20:45,920 Yes, you said that. I'm tired. I think I'll sit down. 1305 01:20:45,920 --> 01:20:47,680 Is something wrong, Zoe? 1306 01:20:47,680 --> 01:20:50,360 Where do we go? To the TARDIS. 1307 01:20:50,360 --> 01:20:52,960 We can't. It broke up. Don't you remember? 1308 01:20:54,120 --> 01:20:57,480 But you...keep saying the same things. 1309 01:21:00,120 --> 01:21:01,800 The TARDIS broke up. 1310 01:21:03,800 --> 01:21:07,360 Then, it's true. They're not real. 1311 01:21:07,360 --> 01:21:09,320 They've been turned into fiction. 1312 01:21:12,200 --> 01:21:14,000 What's this? 1313 01:21:23,040 --> 01:21:24,960 The master tape! 1314 01:21:24,960 --> 01:21:26,960 I wonder... 1315 01:21:26,960 --> 01:21:28,840 Perhaps if I were to create 1316 01:21:28,840 --> 01:21:31,920 a few immortal words of fiction of my own... 1317 01:21:31,920 --> 01:21:33,760 Yes. It's worth trying. 1318 01:21:36,680 --> 01:21:38,960 What I need is the strength of Karkus. 1319 01:21:41,040 --> 01:21:42,480 I am at your command! 1320 01:21:42,480 --> 01:21:44,800 Oh, thank you, my dear sir. 1321 01:21:44,800 --> 01:21:47,280 Perhaps you could release this for me. 1322 01:21:51,760 --> 01:21:53,400 This is what you want? 1323 01:21:53,400 --> 01:21:56,200 No. I want to get down here somehow. 1324 01:21:56,200 --> 01:21:58,480 Ah. Wait. Oh, thank you. 1325 01:21:59,920 --> 01:22:01,880 Jamie. 1326 01:22:01,880 --> 01:22:07,000 Jamie, Zoe. You are being controlled. 1327 01:22:07,000 --> 01:22:09,600 Jamie, listen. Listen. 1328 01:22:09,600 --> 01:22:11,800 Oh, it's no use. 1329 01:22:11,800 --> 01:22:13,440 A rope. 1330 01:22:13,440 --> 01:22:17,200 Oh, thank you. Ouch! Careful. 1331 01:22:17,200 --> 01:22:19,880 Oh. Yes, of course. 1332 01:22:19,880 --> 01:22:22,120 You are the Princess Rapunzel. 1333 01:22:22,120 --> 01:22:25,680 Are you a prince? No, I'm afraid not. 1334 01:22:25,680 --> 01:22:28,680 Would you mind if I used your hair to get down there? 1335 01:22:28,680 --> 01:22:31,840 No, of course not. Everybody else uses it. 1336 01:22:31,840 --> 01:22:36,280 Thank you. Where can we attach the...? Oh, yes, of course. 1337 01:22:49,400 --> 01:22:51,560 KEYS CLACK 1338 01:22:59,960 --> 01:23:02,520 Yes, yes. Go on! 1339 01:23:02,520 --> 01:23:06,640 The enemy had been finally defeated by the Doctor. 1340 01:23:08,320 --> 01:23:11,840 No, no. I can't say that. If I say that... 1341 01:23:14,120 --> 01:23:16,280 I nearly fell for it. 1342 01:23:16,280 --> 01:23:19,840 Another two seconds, and I should have turned myself into fiction! 1343 01:23:28,560 --> 01:23:29,760 Halt. 1344 01:23:30,720 --> 01:23:34,840 Now we shall play games no longer. 1345 01:23:34,840 --> 01:23:39,120 I'm very obliged to you both. Always happy to be of assistance. 1346 01:23:40,840 --> 01:23:45,640 Jamie and Zoe. I left them here. Where are they? Jamie! Zoe! 1347 01:23:45,640 --> 01:23:49,080 They had to make a departure. It was necessary. 1348 01:23:49,080 --> 01:23:51,920 They'll be back soon. What's been happening? 1349 01:23:51,920 --> 01:23:54,120 You must have SOME idea. Is it a game? 1350 01:23:55,640 --> 01:23:58,080 Please! Please! I must think! 1351 01:23:58,080 --> 01:24:01,520 There must be a way out of this. There's GOT to be. 1352 01:24:04,480 --> 01:24:06,960 "Jamie and Zoe realised at last 1353 01:24:06,960 --> 01:24:09,280 "that the Doctor was, in fact, 1354 01:24:09,280 --> 01:24:12,440 "the most monstrous and cunning villain. 1355 01:24:12,440 --> 01:24:15,200 "There was no punishment too severe 1356 01:24:15,200 --> 01:24:18,120 "for the crimes that he had committed." 1357 01:24:22,680 --> 01:24:26,680 Splendid. Splendid. Come closer, my children. 1358 01:24:29,240 --> 01:24:31,080 You sent for us, Master? 1359 01:24:31,080 --> 01:24:35,080 Now you know what the Doctor is really like, don't you? 1360 01:24:35,080 --> 01:24:37,520 He's the most monstrous and cunning villain. 1361 01:24:37,520 --> 01:24:40,360 No punishment is too severe for his crimes. 1362 01:24:40,360 --> 01:24:43,560 Word perfect. That is why I sent for you both 1363 01:24:43,560 --> 01:24:45,480 at this moment of crisis. 1364 01:24:45,480 --> 01:24:48,320 We need your help. What must we do? 1365 01:24:49,840 --> 01:24:51,480 Well... 1366 01:24:51,480 --> 01:24:53,960 # A pocketful of posies 1367 01:24:53,960 --> 01:24:56,040 # A-tishoo. A-tishoo 1368 01:24:56,040 --> 01:24:58,400 # We all fall down! # 1369 01:24:59,680 --> 01:25:01,840 You are in an unhappy situation. 1370 01:25:01,840 --> 01:25:04,200 Is there anything we can do to help? 1371 01:25:04,200 --> 01:25:06,520 I only wish there was. Look! 1372 01:25:06,520 --> 01:25:09,640 What's that?! I never saw it before. 1373 01:25:09,640 --> 01:25:11,680 The TARDIS! 1374 01:25:11,680 --> 01:25:15,400 Safe and sound! By all that's wonderful! 1375 01:25:16,800 --> 01:25:19,920 Are you ready? The time has come. The time? To leave! 1376 01:25:19,920 --> 01:25:23,360 How did you find the TARDIS? We'll explain later. Come on! 1377 01:25:23,360 --> 01:25:26,640 Just as I was thinking that all was over. 1378 01:25:26,640 --> 01:25:29,680 Oh, no. It's not over yet, Doctor. 1379 01:25:29,680 --> 01:25:31,360 Not yet. 1380 01:25:31,360 --> 01:25:33,200 THEY LAUGH 1381 01:25:33,200 --> 01:25:35,640 Agh! Jamie! Zoe! 1382 01:25:38,960 --> 01:25:40,640 THEY LAUGH 1383 01:25:43,440 --> 01:25:45,480 What's happening?! 1384 01:25:49,040 --> 01:25:52,120 The children obeyed perfectly. 1385 01:25:52,120 --> 01:25:54,840 Their mission is completed. 1386 01:25:57,320 --> 01:26:00,480 Now perhaps we can get down to business. 1387 01:26:00,480 --> 01:26:03,480 As you refused to take over at the controls, 1388 01:26:03,480 --> 01:26:06,440 we were forced to incorporate you into the computer. 1389 01:26:06,440 --> 01:26:07,720 To what purpose? 1390 01:26:07,720 --> 01:26:11,280 To bring planet Earth under our control. 1391 01:26:11,280 --> 01:26:14,440 And its people? We have no wish to destroy them. 1392 01:26:14,440 --> 01:26:19,160 Merely adjust their minds to suit our purpose. 1393 01:26:19,160 --> 01:26:23,440 Sausages. Man would become like a string of sausages - all the same. 1394 01:26:23,440 --> 01:26:27,480 Man will simply vanish from the Earth and reappear here. 1395 01:26:27,480 --> 01:26:32,640 Leaving Earth undamaged and uninhabited for you to take over. 1396 01:26:32,640 --> 01:26:36,480 Precisely. If I co-operate. 1397 01:26:36,480 --> 01:26:41,280 You have no alternative. You are part of the Master Brain. 1398 01:26:42,640 --> 01:26:46,240 So the computer feeds off my thoughts, does it? 1399 01:26:46,240 --> 01:26:48,160 Correct. 1400 01:26:48,160 --> 01:26:50,640 Then, it will create what I think. 1401 01:26:50,640 --> 01:26:55,960 Oh, no. No. You're now under control of the Master Brain. 1402 01:26:55,960 --> 01:26:59,800 Are you so sure? You couldn't control my mind before 1403 01:26:59,800 --> 01:27:02,000 and you can't control it now. 1404 01:27:02,000 --> 01:27:04,160 Submit! No! 1405 01:27:04,160 --> 01:27:08,600 You've given me equal power. It's a battle of wits between you and me. 1406 01:27:10,200 --> 01:27:12,360 Oh, no. No. No! 1407 01:27:12,360 --> 01:27:14,200 Stop. Stop. 1408 01:27:14,200 --> 01:27:16,960 Jamie, Zoe. 1409 01:27:16,960 --> 01:27:20,960 Can you hear me? Think for yourselves. Don't be afraid. 1410 01:27:20,960 --> 01:27:24,520 You CAN open the book. Go on, you can do it. 1411 01:27:24,520 --> 01:27:27,040 Oh. Oh, dear. 1412 01:27:27,040 --> 01:27:30,960 This is against everything we ever worked for. 1413 01:27:30,960 --> 01:27:33,360 Warning, warning! WHIRRING 1414 01:27:33,360 --> 01:27:36,720 Emergency action. Emergency. Emergency! 1415 01:27:36,720 --> 01:27:42,280 Don't worry about fiction. Hang on to real life. You've got to get out. 1416 01:27:43,440 --> 01:27:45,600 Calling white robots. 1417 01:27:45,600 --> 01:27:48,680 Guards will enter the control centre. 1418 01:27:48,680 --> 01:27:52,360 The Master Brain must be protected. 1419 01:27:52,360 --> 01:27:55,000 What IS it? What are you saying? 1420 01:27:55,000 --> 01:27:57,440 A game? We are not in the same service. 1421 01:27:57,440 --> 01:27:59,160 You're going away from us. 1422 01:28:04,840 --> 01:28:07,400 Push, Zoe. Push hard. 1423 01:28:07,400 --> 01:28:09,960 We WILL get out. 1424 01:28:12,120 --> 01:28:14,520 Soldiers! To the roof. Immediately! 1425 01:28:14,520 --> 01:28:18,320 Jamie, Zoe, concentrate. 1426 01:28:18,320 --> 01:28:22,200 You've got to get out of there. Now push. Harder! 1427 01:28:22,200 --> 01:28:23,880 Harder! 1428 01:28:25,680 --> 01:28:27,440 Splendid! 1429 01:28:27,440 --> 01:28:30,760 Soldiers, forward! Seize them. Destroy them. 1430 01:28:30,760 --> 01:28:34,240 No! Jamie, Zoe, run. 1431 01:28:36,160 --> 01:28:38,040 Get back, Zoe! 1432 01:28:41,280 --> 01:28:43,440 Can't you help us? 1433 01:28:43,440 --> 01:28:46,200 We obey our creator. That is all that can be expected 1434 01:28:46,200 --> 01:28:49,120 of any character, unless the Master says otherwise. 1435 01:28:53,440 --> 01:28:56,560 And now, Doctor, obey me. 1436 01:28:56,560 --> 01:28:58,080 No! 1437 01:28:58,080 --> 01:29:02,760 Suddenly the Karkus came to their rescue. 1438 01:29:05,160 --> 01:29:08,400 I am at your command. 1439 01:29:08,400 --> 01:29:11,640 He raised his anti-molecular disintegrator gun 1440 01:29:11,640 --> 01:29:13,400 and destroyed the soldiers. 1441 01:29:18,480 --> 01:29:22,880 No! But the Karkus realised his mistake, 1442 01:29:22,880 --> 01:29:26,520 and turned back to face his real enemies, Jamie and Zoe. 1443 01:29:30,120 --> 01:29:32,560 What's he doing? Duck, Zoe! 1444 01:29:34,280 --> 01:29:37,360 With Jamie and Zoe firmly in his sights, 1445 01:29:37,360 --> 01:29:40,360 the Karkus pressed the trigger of his gun. 1446 01:29:41,600 --> 01:29:46,800 But all the power had been used up on the soldiers and it was useless. 1447 01:29:46,800 --> 01:29:49,160 Ooh, you'll have to do better than that! 1448 01:29:49,160 --> 01:29:51,880 Suddenly, a swashbuckling figure appeared. 1449 01:29:51,880 --> 01:29:57,400 Poet and swordsman, the famous Cyrano de Bergerac. 1450 01:29:57,400 --> 01:30:00,920 Remorselessly, Cyrano advanced on those 1451 01:30:00,920 --> 01:30:04,000 who had dared to poke fun at his nose. 1452 01:30:04,000 --> 01:30:05,360 But wait. 1453 01:30:06,360 --> 01:30:10,960 He found himself face-to-face with the fearless musketeer 1454 01:30:10,960 --> 01:30:13,240 and fearless swordsman, D'Artagnan. 1455 01:30:27,520 --> 01:30:30,280 Jamie, Zoe, get away from there! 1456 01:30:40,520 --> 01:30:42,320 Come on, Zoe. 1457 01:30:44,440 --> 01:30:47,440 Princess Rapunzel, can we use your hair again? Of course. 1458 01:30:47,440 --> 01:30:50,080 Why are we going down there? We've got to find the Doctor. 1459 01:30:51,160 --> 01:30:56,040 Stop them. Substitute cutlass for rapier. Cancel Cyrano. 1460 01:30:56,040 --> 01:30:58,760 Blackbeard the Pirate. 1461 01:30:58,760 --> 01:31:00,640 Cancel D'Artagnan. 1462 01:31:00,640 --> 01:31:03,920 Substitute Sir Lancelot in full armour. 1463 01:31:12,360 --> 01:31:13,440 This way. 1464 01:31:15,880 --> 01:31:21,600 The Doctor is expendable. Expendable. He will be destroyed. 1465 01:31:23,480 --> 01:31:27,200 Oh, no, no. He's the only person. There's nobody else. 1466 01:31:27,200 --> 01:31:29,880 I can't go on for ever. 1467 01:31:29,880 --> 01:31:34,240 Please give me another chance. 1468 01:31:34,240 --> 01:31:36,040 You have failed. 1469 01:31:36,040 --> 01:31:40,560 The Master Brain must be protected against overloading. 1470 01:31:41,720 --> 01:31:44,400 Robot force will deal with him. 1471 01:31:48,600 --> 01:31:52,640 Change robot weapon to destructor beam. 1472 01:31:54,280 --> 01:31:57,200 BUZZING, WHIRRING 1473 01:32:06,200 --> 01:32:07,440 Remove him. 1474 01:32:07,440 --> 01:32:09,440 Oh, my goodness. 1475 01:32:10,800 --> 01:32:15,200 Uh, as...as the white robots advanced on the Doc... 1476 01:32:16,200 --> 01:32:18,800 No, I can't say that! I can't say that. 1477 01:32:18,800 --> 01:32:22,640 No, Doctor. You can't save yourself this time. 1478 01:32:23,920 --> 01:32:25,600 Bring him out. 1479 01:32:25,600 --> 01:32:28,000 What can we do? We can't fight those brutes. 1480 01:32:28,000 --> 01:32:30,200 No, but the computer 1481 01:32:30,200 --> 01:32:33,040 must control everything, the robots included. 1482 01:32:33,040 --> 01:32:36,720 The Master said it must be protected against overloading. 1483 01:32:40,920 --> 01:32:44,200 It is a pity that we have to destroy 1484 01:32:44,200 --> 01:32:47,000 such an intelligent mind as yours, Doctor, 1485 01:32:47,000 --> 01:32:50,400 but you leave us no alternative. 1486 01:32:51,600 --> 01:32:53,440 Disintegrate. 1487 01:32:53,440 --> 01:32:56,320 SCREECHING, BEEPING, WHIRRING 1488 01:33:03,480 --> 01:33:05,440 Stop them! 1489 01:33:08,720 --> 01:33:11,240 They will overload the Master Brain! 1490 01:33:13,920 --> 01:33:16,640 Destroy them. Destroy! 1491 01:33:24,240 --> 01:33:25,880 Zoe, duck! 1492 01:33:27,280 --> 01:33:30,080 BANGING, EXPLOSIONS 1493 01:33:44,920 --> 01:33:47,720 Zoe? Jamie? Oh, my goodness! 1494 01:33:55,800 --> 01:33:58,920 Shouldn't we go? Yes. Jamie, give me a hand. 1495 01:33:58,920 --> 01:34:02,000 What do you want to bring him for? Don't argue, Jamie, give me a hand. 1496 01:34:05,920 --> 01:34:09,560 I don't see why we had to bring him. He caused all this trouble. 1497 01:34:09,560 --> 01:34:12,840 Are you all right, sir? I'm not altogether sure where I am. 1498 01:34:12,840 --> 01:34:16,560 Is this the office of the Ensign magazine? 1499 01:34:16,560 --> 01:34:20,360 You were kidnapped, like we were. They've been using your mind. 1500 01:34:20,360 --> 01:34:22,240 What happens to us now? 1501 01:34:22,240 --> 01:34:24,240 That depends on the white robots. 1502 01:34:24,240 --> 01:34:26,080 Their last order was to destroy. 1503 01:34:26,080 --> 01:34:28,720 Let's hope they're destroying one another. 1504 01:34:28,720 --> 01:34:32,360 What about the Karkus and Gulliver and our friends? 1505 01:34:32,360 --> 01:34:35,440 You can't blow up a fictional character. 1506 01:34:35,440 --> 01:34:36,960 But what about us, though? 1507 01:34:36,960 --> 01:34:39,280 We'll have to hope the destruction 1508 01:34:39,280 --> 01:34:41,680 of the computer returns us all to reality. 1509 01:34:41,680 --> 01:34:44,960 Do you mean I'm going home? I hope so. 1510 01:34:44,960 --> 01:34:48,600 But it could just as well send us into oblivion. 1511 01:34:48,600 --> 01:34:51,120 Vanish for ever?! We shall soon know. 1512 01:34:51,120 --> 01:34:53,520 Hang on. Here it comes. 1513 01:35:04,480 --> 01:35:06,680 Oh, that was scary. 1514 01:35:06,680 --> 01:35:10,440 Those clockwork soldiers gave me the shivers. 1515 01:35:10,440 --> 01:35:13,240 Still, we got away by the skin of our teeth. 1516 01:35:13,240 --> 01:35:15,840 The story of our lives. 1517 01:35:15,840 --> 01:35:18,520 And you've got a different face. 1518 01:35:18,520 --> 01:35:20,120 Sorry about that. Aye. 1519 01:35:20,120 --> 01:35:22,760 Maybe we should go back there, swap this old one for a new one. 1520 01:35:22,760 --> 01:35:26,040 No chance. You look very distinguished. 1521 01:35:26,040 --> 01:35:27,720 Ah, thank you. 1522 01:35:27,720 --> 01:35:32,080 Well, who'd have thought, president and a Highlander sharing stories. 1523 01:35:32,080 --> 01:35:33,800 I can get used to this. 1524 01:35:33,800 --> 01:35:37,960 Well, we can't stay here forever, Jamie. There's people who need us. 1525 01:35:39,520 --> 01:35:44,120 But suppose we went back and forgot all over again. 1526 01:35:44,120 --> 01:35:50,280 Well, whatever this place is, it's restored our memories, for good. 1527 01:35:51,480 --> 01:35:55,640 I think all we need to do, if we want to come back here, 1528 01:35:55,640 --> 01:35:58,520 is to close our eyes and remember it. 1529 01:35:59,720 --> 01:36:01,360 Maybe we're in heaven. 1530 01:36:01,360 --> 01:36:03,840 I hope not. I'm a very busy woman. 1531 01:36:03,840 --> 01:36:10,360 Oh, so does Madame President have time for another story? 1532 01:36:10,360 --> 01:36:13,000 Go on, then. 1533 01:36:13,000 --> 01:36:14,160 Ice Warriors. 1534 01:36:14,160 --> 01:36:17,560 Oh, how can I forget those great lumbering lizards? 1535 01:36:17,560 --> 01:36:21,920 And poor Victoria, screamed her lungs out when she first saw them. 1536 01:36:21,920 --> 01:36:24,120 Nearly brought down a mountain. 1537 01:36:26,400 --> 01:36:29,280 I wonder if she's still out there somewhere? 1538 01:36:29,280 --> 01:36:30,960 Oh, I bet she is. 1539 01:36:30,960 --> 01:36:34,320 I wonder if we all come here eventually? 1540 01:36:34,320 --> 01:36:36,560 All the Doctor's friends? 1541 01:36:37,640 --> 01:36:38,920 I hope she had a nice life. 1542 01:36:40,160 --> 01:36:42,480 I'm sure she did. 1543 01:36:42,480 --> 01:36:46,160 I bet she thought of you every single day. 1544 01:36:47,960 --> 01:36:50,880 Because there's one thing I know for sure, 1545 01:36:50,880 --> 01:36:56,400 I will never, ever forget this again.