1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 Ole hellä pytoneille. 4 00:01:18,458 --> 00:01:22,375 Sinuna säästelisin käärmevitsejäni täällä. 5 00:02:02,042 --> 00:02:03,542 Tommy! 6 00:02:04,500 --> 00:02:05,792 Onko kaikki hyvin? 7 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 Mitä vittua? 8 00:03:00,667 --> 00:03:02,417 Helvetti! Ei. 9 00:03:02,500 --> 00:03:03,750 Ei. 10 00:03:11,000 --> 00:03:12,542 Ei. 11 00:03:35,250 --> 00:03:37,708 Ei. 12 00:03:37,792 --> 00:03:38,625 Älä! 13 00:03:38,708 --> 00:03:40,042 Ei! 14 00:04:33,083 --> 00:04:35,833 Hei. -Hei. 15 00:04:35,917 --> 00:04:37,542 Olisit edes yrittänyt, Jazz. 16 00:04:37,625 --> 00:04:40,958 Saitteko vain yhden menun? Saisimmeko vielä kolme menua? 17 00:04:44,833 --> 00:04:49,375 Joella järjestetään kajakkireissuja. Ne ovat kuulemma upeita. 18 00:04:49,458 --> 00:04:53,375 Sitä näkee oikean viidakon. Mennään huomenna, kun tytöt shoppailevat. 19 00:04:53,458 --> 00:04:55,333 Sopii. 20 00:04:55,417 --> 00:04:58,333 Miksi luulet, että shoppailemme mieluummin? 21 00:04:58,417 --> 00:05:03,250 Koska vaadit, että uuden talon jokaisessa huoneessa on vaatehuone. 22 00:05:03,333 --> 00:05:06,292 Jopa keittiössä on sellainen. Olen tosissani. 23 00:05:06,375 --> 00:05:08,833 Kuunteletko näitä kahta? 24 00:05:08,917 --> 00:05:12,417 He eivät kelpuuta paria tyttöä mukaan venereissulleen. 25 00:05:12,500 --> 00:05:16,708 No, siellä on käärmeitä ja luultavasti krokotiilejakin. 26 00:05:16,792 --> 00:05:19,708 Hyppäät sohvan päälle, jos edes näet hämähäkin. 27 00:05:19,792 --> 00:05:22,917 Maya, aiommeko vain hyväksyä moisen? 28 00:05:25,083 --> 00:05:27,542 Minä lähden. -Sitten asia on selvä. 29 00:05:27,625 --> 00:05:29,208 Sitten asia on selvä. 30 00:05:35,000 --> 00:05:37,125 Mahtavaa. Kiitos paljon. 31 00:05:37,208 --> 00:05:40,833 Minulla on itse asiassa hieman sanottavaa, joten täältä tulee. 32 00:05:40,917 --> 00:05:45,000 En halua tehdä tästä numeroa, mutta ensinnäkin kiitos, että tulitte. 33 00:05:45,083 --> 00:05:47,708 Olemme iloisia, että olette täällä kanssamme. 34 00:05:47,792 --> 00:05:48,833 Olette parhaita ystäviämme, 35 00:05:48,917 --> 00:05:52,292 emmekä osaisi toivoa parempaa seuraa. 36 00:05:52,375 --> 00:05:55,500 Toisekseen me juhlimme nyt hieman, 37 00:05:55,583 --> 00:05:58,083 koska viimeinkin... 38 00:06:00,708 --> 00:06:03,875 Viimeinkin minä myin yritykseni. 39 00:06:03,958 --> 00:06:06,583 Rahat ovat pankissa. 40 00:06:06,667 --> 00:06:07,375 Eikä. 41 00:06:07,458 --> 00:06:11,375 Niinpä sen juhlistamiseksi minulla on teille pieni lahja. 42 00:06:11,458 --> 00:06:15,000 Me maksamme tämän matkan ja kaiken muun. Se on hoidettu. 43 00:06:15,083 --> 00:06:17,083 Vau, Ritchie. 44 00:06:17,167 --> 00:06:19,333 Todella anteliasta. 45 00:06:19,417 --> 00:06:20,833 Kiitos. 46 00:06:20,917 --> 00:06:22,667 Eikö olekin, AJ? 47 00:06:24,042 --> 00:06:26,417 AJ? 48 00:06:26,500 --> 00:06:29,958 Nostetaan malja parhaille ystäville. 49 00:06:30,042 --> 00:06:31,750 Kippis. -Parhaille veljille. 50 00:06:53,542 --> 00:06:58,417 Hän maksaa lomamme. Luuleeko hän, ettei meillä ole varaa? 51 00:06:58,500 --> 00:07:04,375 Hän on ollut bestiksesi kouluajoista asti ja myi juuri yrityksensä isolla summalla. 52 00:07:04,458 --> 00:07:07,583 Hän haluaa vain jakaa sen kanssasi. -Jakaako? 53 00:07:09,583 --> 00:07:12,875 Hän perusti yrityksen opiskelijakämpässämme. 54 00:07:12,958 --> 00:07:15,792 Ehkä hänen olisi pitänyt pyytää minua mukaan, 55 00:07:15,875 --> 00:07:17,792 eikä pitää sitä itsellään. 56 00:07:17,875 --> 00:07:20,458 Eipä tarvitsisi olla isäsi leivissä. 57 00:07:20,542 --> 00:07:22,292 Kulta. -Ihan oikeasti. 58 00:07:22,375 --> 00:07:26,292 Kaikki tietävät, että sain työn, koska nain pomon tyttären. 59 00:07:28,542 --> 00:07:31,625 Täällä on kaiketi paperinohuet seinät. 60 00:07:32,625 --> 00:07:34,917 Pitäisikö meidän yrittää pitää ääntä? 61 00:07:35,917 --> 00:07:37,458 Oho, kenttää. 62 00:07:37,542 --> 00:07:39,000 Töistä. 63 00:07:40,542 --> 00:07:43,208 Hei, Felix. Miten menee? 64 00:07:43,292 --> 00:07:45,333 Joo. Olemme keskellä ei mitään. 65 00:07:47,125 --> 00:07:49,000 Kerro isälle terveisiä. 66 00:07:49,083 --> 00:07:50,292 Oikeastiko? 67 00:07:52,833 --> 00:07:54,958 Niin. Anteeksi. Täällä on älytöntä. 68 00:07:55,042 --> 00:07:56,708 Missään ei ole kenttää. 69 00:08:37,708 --> 00:08:38,958 Huomenia. 70 00:08:39,042 --> 00:08:40,500 Minä olen Nick. 71 00:08:40,583 --> 00:08:42,333 Olen oppaanne jokireissulla. 72 00:08:42,417 --> 00:08:44,625 Onko kukaan teistä ollut kajakissa? 73 00:08:44,708 --> 00:08:45,417 Ei. 74 00:08:45,625 --> 00:08:49,417 Ei se mitään. Te kaikki tarvitsette pelastusliivit. 75 00:08:51,500 --> 00:08:52,625 Kas näin. 76 00:08:52,708 --> 00:08:53,583 Kiitos. 77 00:08:53,667 --> 00:08:55,250 Ole hyvä. -Kiitos. 78 00:08:55,333 --> 00:08:57,250 Tässä sinulle ja tässä sinulle. 79 00:08:57,333 --> 00:08:58,458 Ole hyvä. 80 00:08:58,542 --> 00:09:00,958 Pinkki? -Niin. Se on sinun kokoasi. 81 00:09:01,042 --> 00:09:04,042 Taidan jättää väliin. -Ei liiviä, ei kajakkia. 82 00:09:05,458 --> 00:09:08,667 Tarvitsette myös vesikengät. Kokojanne pitäisi löytyä. 83 00:09:10,042 --> 00:09:11,375 Nuo mätsäävät silmiisi. 84 00:09:11,458 --> 00:09:15,917 Tämä retki maksoi vähän lisää, mutta homma on hoidossa. 85 00:09:22,250 --> 00:09:23,708 No niin. 86 00:09:27,250 --> 00:09:28,375 Juuri noin. 87 00:09:28,458 --> 00:09:31,792 Selvä. Sitten kumppanisi. 88 00:09:31,875 --> 00:09:32,667 Ai. Tosiaan. 89 00:09:32,750 --> 00:09:34,667 Anteeksi. 90 00:09:34,750 --> 00:09:36,417 Kiitos. Okei. 91 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 Lasken teidät vesille. 92 00:09:43,500 --> 00:09:45,833 Onko täällä krokotiileja? 93 00:09:45,917 --> 00:09:48,083 Tarkoituksena on pysyä kajakissa. 94 00:09:49,708 --> 00:09:52,333 Tuo ei ollut varsinaisesti vastaus, eihän? 95 00:09:52,417 --> 00:09:55,792 Ehkä tämä ei ollut hyvä idea. -Älä huoli. Ei mitään hätää. 96 00:10:02,833 --> 00:10:03,708 Hyvänen aika. 97 00:10:03,792 --> 00:10:04,625 Ritchie! 98 00:10:04,708 --> 00:10:05,917 Irti! 99 00:10:06,000 --> 00:10:07,542 Lopeta! 100 00:10:09,125 --> 00:10:10,583 Okei. Pysykää lähellä. 101 00:10:17,208 --> 00:10:18,792 Hei. Onko hänellä oma vene? 102 00:10:18,875 --> 00:10:20,042 Nämä ovat kajakkeja. 103 00:10:20,125 --> 00:10:23,417 Rauhallisesti. Rytmin on pysyttävä täydellisenä. 104 00:10:23,500 --> 00:10:25,667 Vau. -Täydellisenä. 105 00:10:25,750 --> 00:10:29,708 Luokaa kyynärpäillänne suora kulma. Käsienne pitäisi olla niin. 106 00:10:29,792 --> 00:10:31,375 Suora kulma. Juuri noin. 107 00:10:33,833 --> 00:10:36,500 Olet luonnonlahjakkuus. -Lopeta elvistely. 108 00:10:36,583 --> 00:10:38,042 Hyvä. 109 00:10:38,125 --> 00:10:39,125 Istu alas! 110 00:10:39,208 --> 00:10:41,542 Olet luonnonlahjakkuus. 111 00:10:42,667 --> 00:10:45,083 Pitää pysyä rytmissä. 112 00:10:45,167 --> 00:10:45,875 Okei. 113 00:10:45,958 --> 00:10:47,708 Vastapuolelta. 114 00:10:51,125 --> 00:10:54,250 Ding-a-ding, ding, ding, ding, ding. 115 00:10:54,333 --> 00:10:59,375 Kenen tekee mieli seikkailla? Voisimme jäädä tänne yöksi. 116 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 Viidakkoonko? -Niin. 117 00:11:00,833 --> 00:11:04,750 Tarvitsemme tarvikkeita, ja jeepin on tultava kauemmas alajuoksulle... 118 00:11:06,167 --> 00:11:09,125 Toki. Tehdään se. 119 00:11:09,208 --> 00:11:11,958 Nyt tiedetään, kuka on pomo. Jep. 120 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Okei. Edessä on hieman koskia. 121 00:11:14,958 --> 00:11:16,583 Luvassa voi olla töyssyjä, 122 00:11:16,667 --> 00:11:18,875 joten kännykät kannattaa panna tänne. 123 00:11:18,958 --> 00:11:21,375 Tämä on vesitiivis ja kelluu. 124 00:11:23,042 --> 00:11:28,333 Teknologiasta luopuminen pariksi päiväksi on mielestämme osa kokemusta. 125 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 Ei kiitos. 126 00:11:29,625 --> 00:11:32,542 Wall Street ei kaadu, vaikka olisit puhelimetta. 127 00:11:32,625 --> 00:11:35,708 Kuka sinua kaipaisi? -Eikä täällä ole edes kenttää. 128 00:11:36,750 --> 00:11:38,625 Tässä. Kiitos. 129 00:11:38,708 --> 00:11:41,417 AJ, on kyse kahdesta päivästä. 130 00:11:44,833 --> 00:11:46,875 Hyvä on. 131 00:11:46,958 --> 00:11:48,750 Luurilla on kai langettavaa kamaa. 132 00:11:50,500 --> 00:11:52,167 Olen innoissani. 133 00:12:15,167 --> 00:12:17,083 Katso tuonne. 134 00:12:35,083 --> 00:12:38,750 Legendan mukaan tämä joki syntyi, 135 00:12:38,833 --> 00:12:44,375 kun jumalatar itki nähdessään tämän tärvelemättömän kauneuden. 136 00:12:46,125 --> 00:12:49,083 Olet onnekas saadessasi olla täällä joka päivä. 137 00:12:49,167 --> 00:12:51,083 Täällä on tosi rauhallista. 138 00:12:51,167 --> 00:12:54,500 Niin nyt, mutta odotapa, kun leiriydymme yöksi. 139 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 Viidakko on öisin eri paikka. 140 00:12:59,042 --> 00:13:01,417 Kauanko olet käynyt täällä? -Koko ikäni. 141 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Isäni oli oppaana 40 vuotta, 142 00:13:03,583 --> 00:13:08,792 ja hänen isoisänsä eli isoisoisäni oli ensimmäisiä ulkopuolisia täällä. 143 00:13:08,875 --> 00:13:11,208 Ikävä kyllä tämä... 144 00:13:11,292 --> 00:13:12,667 Tämä mitä? 145 00:13:13,500 --> 00:13:15,125 No, tämä - 146 00:13:16,375 --> 00:13:18,167 katosi. 147 00:13:18,250 --> 00:13:20,792 Katosi? -Niin. 148 00:13:20,875 --> 00:13:24,583 Hän löysi täältä heimon ja eräänä päivänä hän vain... 149 00:13:24,667 --> 00:13:26,208 Hän ei palannut. 150 00:13:26,292 --> 00:13:27,750 Kukaan ei palannut. 151 00:13:27,833 --> 00:13:32,125 Jos hän ei palannut, mistä tiedetään, että tuolla on heimo? 152 00:13:32,208 --> 00:13:35,292 No, lopulta löydettiin osa hänen omaisuudestaan. 153 00:13:35,375 --> 00:13:38,583 Samalla löydettiin ihmisjätöksiä, 154 00:13:38,667 --> 00:13:40,917 joiden seassa oli ihmisluiden jäämiä. 155 00:13:41,958 --> 00:13:43,500 Hevonpaskaa! 156 00:13:43,583 --> 00:13:45,667 Älähän nyt. Ihmispaskaa. 157 00:13:49,292 --> 00:13:52,500 Syökö heimo siis ihmisiä? 158 00:13:52,583 --> 00:13:54,958 Syö, muttemme mene lähellekään sen maita. 159 00:13:55,042 --> 00:13:56,125 Mikä helpotus. 160 00:13:57,667 --> 00:14:00,458 Hetkinen. Elääkö heimo yhä täällä? 161 00:14:00,542 --> 00:14:03,833 No, se oli täällä ensin. Tämä on sen koti. 162 00:14:03,917 --> 00:14:07,083 Jos se jätetään rauhaan, se ei ole vaaraksi kellekään. 163 00:14:07,167 --> 00:14:11,125 Sadan vuoden ajan ulkopuoliset ovat yrittäneet viedä sen maat, 164 00:14:11,208 --> 00:14:15,917 varastaa sen kallisarvoisia mineraaleja ja kaataa sen puita. 165 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Metsän hävitys on ajanut sen kauemmas viidakkoon. 166 00:14:18,917 --> 00:14:21,167 Sillä on yhä vähemmän saaliseläimiä, 167 00:14:21,250 --> 00:14:24,458 joten se alkaa olla epätoivoinen. 168 00:14:25,500 --> 00:14:26,667 Nälissään. 169 00:14:27,958 --> 00:14:29,917 Sen nykyistä aluetta suojellaan. 170 00:14:31,417 --> 00:14:32,875 Sille ei ole asiaa. 171 00:14:52,292 --> 00:14:53,542 Tässä. 172 00:14:53,625 --> 00:14:54,333 Ei hätää. 173 00:14:54,417 --> 00:14:56,292 Juuri noin. 174 00:14:57,250 --> 00:14:58,667 Hienoa. 175 00:14:58,750 --> 00:15:01,833 Minulla on kova pissahätä. -Selvä. 176 00:15:04,750 --> 00:15:06,417 Selviättekö? 177 00:15:17,042 --> 00:15:18,583 Ihanko oikeasti, AJ? 178 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 Sanoinhan, ettei kannata juoda liikaa. 179 00:15:31,375 --> 00:15:33,375 Joella voi näemmä tulla merisairaaksi. 180 00:15:38,750 --> 00:15:40,042 Oletko kunnossa? 181 00:15:41,958 --> 00:15:43,667 Oletko valmis palaamaan? 182 00:16:13,917 --> 00:16:17,333 PÄÄSY KIELLETTY 183 00:16:20,917 --> 00:16:22,917 Hoidetaan homma. 184 00:16:23,000 --> 00:16:25,500 Jee, beibi. Suorana viidakosta. 185 00:16:25,583 --> 00:16:26,708 Hei, äiti. 186 00:16:26,792 --> 00:16:30,708 Tämä on kanava, jonka välityksellä pääsee paikkoihin. 187 00:16:30,792 --> 00:16:32,833 Huh. Muut eivät uskalla. 188 00:16:32,917 --> 00:16:35,958 Näettekö tuon? Ehkä tuolla on suojeltuja kukkia. 189 00:16:36,042 --> 00:16:39,792 Yhyy. Voi kukkaraukkoja. Paskat siitä. 190 00:16:39,875 --> 00:16:41,958 Me menemme tuonne. Pysykää mukana. 191 00:16:42,042 --> 00:16:45,917 Paljonko katsojia on? -30 000. 192 00:16:46,000 --> 00:16:46,917 Siistiä. 193 00:16:47,000 --> 00:16:48,583 Aletaanko paahtaa? -Joo. 194 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 Tehdään niin. 195 00:17:28,583 --> 00:17:30,083 Danny? 196 00:17:37,625 --> 00:17:39,167 Danny? 197 00:17:42,875 --> 00:17:44,875 Danny, mitä sinä teet? 198 00:17:48,792 --> 00:17:50,333 Danny? 199 00:17:58,875 --> 00:18:00,208 Hei, Jasmine. 200 00:18:00,292 --> 00:18:03,042 Tämän reissun jälkeen, seuraavalla lomalla - 201 00:18:03,125 --> 00:18:05,208 lähdemme vuokrajahdilla Karibialle. 202 00:18:05,292 --> 00:18:07,792 Vesi on siellä vähän kirkkaampaa, eikö? 203 00:18:07,875 --> 00:18:09,250 Hei! -Ai. Anteeksi. 204 00:18:09,333 --> 00:18:11,250 Minun mokani. -AJ, älä viitsi. 205 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 Otit näemmä äitisi mukaasi. 206 00:18:30,917 --> 00:18:35,000 Vauvapython ei pysty satuttamaan teitä. 207 00:18:35,083 --> 00:18:38,083 Se ei pysty siihen. -Olisit voinut kertoa aiemmin. 208 00:18:38,167 --> 00:18:41,167 Et olisi kuullut huutaessasi kuin pikkutyttö. 209 00:18:41,250 --> 00:18:44,208 Olet idiootti! -Niin, kuiva sellainen. 210 00:18:44,292 --> 00:18:46,333 Niinkö? Et kauan. 211 00:18:46,417 --> 00:18:47,917 Älä, Ritchie. 212 00:18:48,833 --> 00:18:50,542 Älä, Ritchie. Ei! 213 00:18:53,042 --> 00:18:54,125 Vittu! -Ritchie! 214 00:18:54,208 --> 00:18:54,917 Kuka nyt on kuiva? 215 00:18:59,667 --> 00:19:01,458 Voi paska. Puhelimeni. 216 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 Pirun puhelimeni. 217 00:19:03,542 --> 00:19:05,917 Minä autan. -Kiitos. 218 00:19:15,625 --> 00:19:17,458 Se on tuollapäin. 219 00:19:17,542 --> 00:19:21,625 Hän sukeltaa veteen, jossa on ties mitä, ja murehdit puhelintasi? 220 00:19:24,333 --> 00:19:25,625 Se on täynnä vettä. 221 00:19:25,708 --> 00:19:27,625 Mitä puhelimella oikein on? 222 00:20:40,208 --> 00:20:41,833 Vittu. 223 00:21:07,375 --> 00:21:09,792 Toimi nyt. 224 00:21:32,792 --> 00:21:37,500 Jos kukaan näkee tämän... Jos... 225 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 He tappoivat Dannyn. 226 00:21:43,208 --> 00:21:46,250 En tiedä, keitä he ovat, mutta... 227 00:21:54,250 --> 00:21:56,625 Ei! 228 00:22:25,292 --> 00:22:27,708 Selviätkö? -Uskoisin. 229 00:22:28,875 --> 00:22:31,333 Mene vain tuohon. Menemme tuonne päin. 230 00:22:38,917 --> 00:22:41,000 Tuo pitää panna kulholliseen riisiä. 231 00:22:42,833 --> 00:22:45,000 Tosiaan. 232 00:22:45,083 --> 00:22:47,833 Piipahdan kauppaan hakemaan riisiä. 233 00:22:55,458 --> 00:22:59,375 Miten hän olettaa meidän pystyvän tähän? Kukaan historiassa - 234 00:22:59,458 --> 00:23:01,750 ei ole vain mennyt viidakkoon ja voinut... 235 00:23:01,833 --> 00:23:03,167 Onnistui. 236 00:23:13,292 --> 00:23:14,833 Kiitos, Nick. 237 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 Kiva, kun mukana on osaava mies. 238 00:23:17,833 --> 00:23:18,958 "Kiitos, Nick. 239 00:23:19,042 --> 00:23:22,375 Voisit seuraavaksi kaataa puun valtavalla penikselläsi, 240 00:23:22,458 --> 00:23:24,167 jottei yöllä tule kylmä." 241 00:23:36,542 --> 00:23:37,917 Mikä tuo oli? 242 00:23:38,000 --> 00:23:39,208 Ei aavistustakaan. 243 00:23:40,333 --> 00:23:42,333 Vitsailet, etkö? -En tiedä yhtään. 244 00:23:42,417 --> 00:23:46,042 Olen Romfordista. En tiedä, mikä se oli. 245 00:23:46,125 --> 00:23:49,083 Kukaan ei tunne puoltakaan siitä, mitä täällä on. 246 00:23:49,167 --> 00:23:51,125 Siksi tätä kutsutaan viidakoksi. 247 00:23:52,500 --> 00:23:56,208 Useimmat naiset rakastavat tuota replaa. -Minä olen erilainen. 248 00:23:58,708 --> 00:24:00,500 Oletko naimisissa? 249 00:24:02,333 --> 00:24:05,958 Kuka haluaisi miehen, joka katoaa yhtenään viidakkoon? 250 00:24:06,042 --> 00:24:08,750 Ehkä joku, joka haluaa mukaan. 251 00:24:13,208 --> 00:24:14,708 Oletko koskaan yksinäinen? 252 00:24:18,167 --> 00:24:20,125 Miten sinä ja AJ tapasitte? 253 00:24:20,208 --> 00:24:26,292 Hän tarvitsi töitä ja isäni työntekijän. -Siinäkö kaikki, mitä kerrot? 254 00:24:26,375 --> 00:24:29,833 Niin. -Selvä. 255 00:24:29,917 --> 00:24:31,542 Vai että Romfordista? 256 00:24:32,542 --> 00:24:35,333 Mitä Essexin poika tekee täällä asti? 257 00:24:37,250 --> 00:24:39,833 Kerroin aiemmin isoisoisästäni. 258 00:24:41,500 --> 00:24:43,750 No, tässä hän on. 259 00:24:43,833 --> 00:24:46,125 George Robinson. 260 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 Hän oli aikoinaan aika kuuluisa. 261 00:24:48,208 --> 00:24:52,500 Hän oli minulle lapsena pakkomielle. Tuijotin hänen kuviaan. 262 00:24:52,583 --> 00:24:56,750 Halusin olla kuten hän. Sitten kasvoin ja tulin tänne paljon useammin. 263 00:24:56,833 --> 00:25:01,167 Paljastui, että hän tuli tänne timanttien, safiirien - 264 00:25:01,250 --> 00:25:03,833 ja muun sellaisen vuoksi, mitä käsiinsä sai. 265 00:25:03,917 --> 00:25:07,458 Isoisoisäsi siis katosi, eikö? 266 00:25:07,542 --> 00:25:10,917 Uskotko oikeasti, että hänet... 267 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 No, jotakin hänelle tapahtui. 268 00:25:17,083 --> 00:25:18,875 On olemassa muitakin tarinoita. 269 00:25:18,958 --> 00:25:21,292 Eräs kaveri teki töitä hakkuuyritykselle. 270 00:25:21,375 --> 00:25:24,458 Joukko meni liian lähelle heimon maita. 271 00:25:26,708 --> 00:25:29,958 Oletko nähnyt, miten hämähäkit pitävät kärpäsiä elossa? 272 00:25:31,417 --> 00:25:33,833 Miten kissa leikkii hiiren kanssa? 273 00:25:35,375 --> 00:25:39,667 Joskus miekkavalaatkin näykkäisevät hylkeestä vain hieman. 274 00:25:41,000 --> 00:25:43,625 Paljon ennen tappamista. Ne hidastavat sitä. 275 00:25:51,750 --> 00:25:54,875 Pitää muistaa, ettei heimon alueella ole sähköä. 276 00:25:54,958 --> 00:25:58,042 Sillä ei ole jääkaappeja, jossa liha säilyisi. 277 00:25:58,125 --> 00:26:02,417 Niinpä se pitää saaliinsa elossa ja lähellä, kunnes sitä tarvitaan. 278 00:26:02,500 --> 00:26:07,417 Miksei heimo vain sido uhrejaan puuhun tai pane näitä häkkeihin? 279 00:26:07,500 --> 00:26:11,125 Uhreja halutaan hidastaa, jotta nuoria voidaan opettaa... 280 00:26:13,750 --> 00:26:16,917 Oli miten oli. Metsuri pääsi viimein joelle. 281 00:26:19,708 --> 00:26:20,917 Apua! 282 00:26:21,000 --> 00:26:22,500 Auttakaa minua! 283 00:26:27,208 --> 00:26:29,792 Hänen kantapäänsä oli viilletty auki, 284 00:26:29,875 --> 00:26:33,167 ja hän huusi, että lapset jahtasivat häntä. 285 00:26:33,250 --> 00:26:35,542 Ihmislihaa syövät lapset. 286 00:26:35,625 --> 00:26:38,417 Mitäs täällä tapahtuu? -Säikäytit minut. 287 00:26:40,167 --> 00:26:43,208 Kertooko hän taas kummitustarinoitaan? 288 00:26:43,292 --> 00:26:44,917 Kuuluuko kokemukseen se, 289 00:26:45,000 --> 00:26:47,958 että nuotion ääressä pelotellaan paskat housuun? 290 00:26:51,583 --> 00:26:53,458 Tuletko nukkumaan? 291 00:26:53,542 --> 00:26:54,625 Joo. 292 00:27:00,833 --> 00:27:01,708 Öitä. 293 00:27:01,792 --> 00:27:02,917 Öitä. 294 00:27:23,708 --> 00:27:25,625 Oletko kunnossa, kulta? -AJ? 295 00:27:25,708 --> 00:27:26,917 Olen. 296 00:27:36,208 --> 00:27:37,542 Öitä, kulta. 297 00:27:37,625 --> 00:27:38,958 Öitä, rakas. 298 00:27:39,042 --> 00:27:40,583 Hyvää yötä, Jazz. 299 00:27:40,667 --> 00:27:42,667 Öitä, AJ. 300 00:27:42,750 --> 00:27:44,542 Öitä, Maya. -Öitä, Jazz. 301 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 Öitä, Ritch. 302 00:27:45,667 --> 00:27:47,292 Öitä, Ritch. 303 00:27:47,375 --> 00:27:48,667 Öitä, Jim Bob. 304 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Öitä, John Boy. 305 00:27:49,833 --> 00:27:51,542 Öitä, Mary Ellen. 306 00:27:56,542 --> 00:27:59,167 Öitä, kannibaalit. 307 00:27:59,250 --> 00:28:01,125 "Hyvää yötä." 308 00:28:44,042 --> 00:28:45,875 "Annahan suukko." 309 00:28:47,875 --> 00:28:49,125 AJ. 310 00:28:50,583 --> 00:28:52,875 Säikäytit minut. 311 00:28:52,958 --> 00:28:54,583 Tarvitsen sinua. 312 00:28:54,667 --> 00:28:56,000 Ei täällä. 313 00:28:56,083 --> 00:28:58,292 Miksei? 314 00:28:58,375 --> 00:29:01,125 Koska vaimosi on alle 10 metrin päässä. 315 00:29:06,250 --> 00:29:11,042 No, mitä minä teen tälle? Olen kävellyt tämän kanssa koko päivän. 316 00:29:11,125 --> 00:29:13,917 Olin puhkaista joltakulta silmän. -AJ! 317 00:29:15,667 --> 00:29:18,708 Luulin, että koko matkan tarkoitus oli kertoa heille. 318 00:29:21,208 --> 00:29:22,500 AJ? 319 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 Mitä nyt? Mikä hätänä? 320 00:29:29,167 --> 00:29:31,917 Ehkä meidän pitäisi odottaa vielä vähän. 321 00:29:32,000 --> 00:29:33,375 Odottaako? 322 00:29:35,250 --> 00:29:37,875 En voi jatkaa näin, AJ. 323 00:29:37,958 --> 00:29:39,958 Tapaamme hotelleissa - 324 00:29:40,042 --> 00:29:42,917 ja hiiviskelemme peläten, että Ritchie saa tietää. 325 00:29:43,000 --> 00:29:44,667 Sehän siinä juuri onkin. 326 00:29:44,750 --> 00:29:47,417 Ritchie ja minä olemme tunteneet kauan. 327 00:29:47,500 --> 00:29:51,667 Tunsin hänet jo kauan ennen kuin tapasitte. Hän on yhä paras kaverini. 328 00:29:51,750 --> 00:29:55,708 Paras kaveri, jonka vaimon kanssa olet maannut. 329 00:29:55,792 --> 00:29:58,583 Mopo on päässyt vähän karkaamaan, vai mitä, Jazz? 330 00:29:58,667 --> 00:29:59,750 Vähänkö? 331 00:29:59,833 --> 00:30:04,542 Sanon vain, että tämä ei ole minulle hyvää aikaa yrityksessä. 332 00:30:06,417 --> 00:30:08,042 Mayan isä aikoo lähteä, 333 00:30:08,125 --> 00:30:12,333 joten jonkun täytyy astua hänen kenkiinsä. 334 00:30:13,708 --> 00:30:15,208 Se voi olla hyvä meille. 335 00:30:17,875 --> 00:30:20,375 Mutta sinähän jätät yrityksen. 336 00:30:20,458 --> 00:30:23,583 Miten voit jättää Mayan ja jatkaa hänen isänsä alaisena? 337 00:30:25,708 --> 00:30:27,625 Voi luoja. 338 00:30:27,708 --> 00:30:29,417 Et jätä häntä, ethän? 339 00:30:31,583 --> 00:30:32,917 Et koskaan. 340 00:30:33,000 --> 00:30:39,167 Se, että olet joku, merkitsee sinulle kanssani olemista enemmän. 341 00:30:39,250 --> 00:30:40,583 Jazz, kuuntele. 342 00:30:40,667 --> 00:30:42,667 Älä. 343 00:30:42,750 --> 00:30:45,708 Mitä olen tehnyt tämän koko ajan, AJ? 344 00:30:45,792 --> 00:30:50,000 Emmekö voi pitää tilannetta tällaisena... -Tällaisenako? 345 00:30:50,083 --> 00:30:54,750 Haluatko, että palaan veneeseen ja esitän, ettei mitään tästä tapahtunut? 346 00:30:56,625 --> 00:30:58,167 Kajakkiin. 347 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 Niitä sanotaan kajakeiksi. 348 00:31:00,333 --> 00:31:01,167 AJ! 349 00:31:03,708 --> 00:31:04,708 Minne menet? 350 00:31:04,792 --> 00:31:07,167 Et tiedä, mitä täällä viidakossa on. 351 00:31:10,333 --> 00:31:13,167 Ei siellä voi olla mitään pahempaa kuin täällä. 352 00:32:06,000 --> 00:32:08,583 Miksi selkäni tuntuu betonilta? 353 00:32:11,000 --> 00:32:14,417 Ehkä siksi, että nukuin kahden pirun puun välissä! 354 00:32:18,083 --> 00:32:19,583 Oletteko nähneet Ritchieä? 355 00:32:19,667 --> 00:32:20,625 Mitä? 356 00:32:20,708 --> 00:32:21,917 Hän on poissa. 357 00:32:22,000 --> 00:32:23,042 Miten niin poissa? 358 00:32:23,125 --> 00:32:25,250 Hän ei ole enää täällä, AJ. 359 00:32:25,333 --> 00:32:27,958 Hän vei kajakkini. 360 00:32:28,042 --> 00:32:31,417 Mitä? -Mitä yöllä tapahtui? 361 00:32:31,500 --> 00:32:34,292 Jotakin kai, kun hän toimi niin tyhmästi. 362 00:32:34,375 --> 00:32:38,125 Tuki leipäläpesi. Puhut parhaasta kaveristani. 363 00:32:38,208 --> 00:32:38,958 Ritchie! 364 00:32:39,042 --> 00:32:41,917 Tehtäväsi on vain näyttää paikkoja. -Selvä peli. 365 00:32:42,000 --> 00:32:45,750 Ehkä voitte soittaa jeeppikuskille ja kertoa, että myöhästymme, 366 00:32:45,833 --> 00:32:47,542 niin emme jää tänne yöksi. 367 00:32:47,625 --> 00:32:48,875 Eihän se onnistu. 368 00:32:48,958 --> 00:32:52,667 Puhelimenne ovat kajakissa, jonka paras ystäväsi vei. 369 00:32:52,750 --> 00:32:55,708 Ehkä voimme käyttää sinun puhelintasi. Emme voi. 370 00:32:55,792 --> 00:32:58,333 Pudotit sen jokeen, eikä se toimi, eihän? 371 00:32:58,417 --> 00:33:00,958 Jätitkö puhelimet kajakkiin? -Varkaus yllätti. 372 00:33:01,042 --> 00:33:06,500 Voisimmeko vain etsiä Ritchien? -Hän voi olla jo tuntien matkan päässä. 373 00:33:08,333 --> 00:33:10,042 No, jokiahan on vain yksi. 374 00:33:12,250 --> 00:33:14,167 Aivan. Pakataan. Nopeasti. 375 00:33:19,625 --> 00:33:22,417 Miten sinunlaisesi päätyi yhteen hänen kanssaan? 376 00:33:22,500 --> 00:33:26,750 Hän on vain huolissaan Ritchiestä. Avioelämä ei ole aina täydellistä. 377 00:33:26,833 --> 00:33:30,250 Milloin se oli viimeksi? Muistatko? 378 00:33:30,333 --> 00:33:32,125 No niin. Lähdetäänpä sitten. 379 00:33:57,708 --> 00:33:59,042 Ei voi olla totta. 380 00:34:00,917 --> 00:34:02,458 Tulimme liian myöhään. 381 00:34:02,542 --> 00:34:04,500 Miten niin liian myöhään? 382 00:34:04,583 --> 00:34:09,000 Ennen eilistä hän ei ollut ollut koskaan tällä joella. 383 00:34:09,083 --> 00:34:11,042 Hän ei ollut ollut edes kajakissa. 384 00:34:12,417 --> 00:34:14,167 Hän ei menisi tuohon suuntaan. 385 00:34:14,250 --> 00:34:15,833 Minne sinä menisit? 386 00:34:17,417 --> 00:34:18,625 Hän menisi tuonne. 387 00:34:18,708 --> 00:34:20,250 Emme voi seurata. -Miksemme? 388 00:34:20,333 --> 00:34:23,375 Se on muinaista maata, suojeltua. -Kuka piittaa? 389 00:34:23,458 --> 00:34:25,417 Menemme jeepille ja kerromme... 390 00:34:25,500 --> 00:34:27,875 Paskat jeepistä. Emme jätä Ritchieä. 391 00:34:27,958 --> 00:34:31,542 Menemme suunniteltua reittiä. -Asuvatko siellä ihmiset, 392 00:34:31,625 --> 00:34:32,667 joista puhuit? 393 00:34:32,750 --> 00:34:33,958 Mitkä ihmiset? 394 00:34:34,042 --> 00:34:37,333 Ei taas tätä potaskaa viidakossa asuvista sekopäistä. 395 00:34:37,417 --> 00:34:39,750 Keitä he ovat? 396 00:34:39,833 --> 00:34:43,125 Heitä ei halua tuntea. He eivät usko hyvään ja pahaan. 397 00:34:43,208 --> 00:34:47,708 Olemme heille vain ulkopuolisia ja tarpeen vaatiessa ruokaa. Onko selvä? 398 00:34:47,792 --> 00:34:49,667 Haluatko olla turistit hylännyt opas? 399 00:34:49,750 --> 00:34:53,542 Emme mene tuonne, he eivät tule tänne. Niin se on ollut siitä asti... 400 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 Kun isoisä paahdettiin nuotiolla. 401 00:34:57,333 --> 00:35:00,167 Minulla on kysymys. Oletko koskaan nähnyt heitä? 402 00:35:01,292 --> 00:35:02,583 Et. 403 00:35:02,667 --> 00:35:05,500 Tiedätkö, miksi? Koska heitä ei ole olemassa. 404 00:35:05,583 --> 00:35:07,250 Tehkää, mitä haluatte. -Ei! 405 00:35:07,333 --> 00:35:09,792 Lyön siihen reiän ennen kuin annan hylätä. 406 00:35:09,875 --> 00:35:12,958 Menemme tuonne etsimään ystävämme ja otamme veneet. 407 00:35:13,042 --> 00:35:15,708 Suo anteeksi. Ka-vitun-jakit. 408 00:35:15,792 --> 00:35:19,125 Joko tulet kanssamme tai uit loppumatkan. 409 00:35:19,208 --> 00:35:22,375 Ymmärrätkö? -Emme voi jättää Ritchieä. 410 00:35:24,542 --> 00:35:27,417 Lähdemmekö löydettyämme hänet? -Lähdemme. 411 00:36:01,333 --> 00:36:02,708 Katsokaa. 412 00:36:06,875 --> 00:36:08,208 Missä hän on? 413 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 Missä hän on? 414 00:36:16,042 --> 00:36:18,875 Kuivapussi on poissa. -Puhelimet eivät ole täällä. 415 00:36:22,125 --> 00:36:23,167 Ritchie! 416 00:36:23,250 --> 00:36:24,542 Ritchie! 417 00:36:30,125 --> 00:36:31,625 Hänen pelastusliivinsä. 418 00:36:34,500 --> 00:36:37,667 Jään tänne. Jos menetämme kajakit, emme pääse täältä. 419 00:36:37,750 --> 00:36:40,042 Pelottaako sinua, Rambo? 420 00:36:40,125 --> 00:36:42,167 Jep. 421 00:36:42,250 --> 00:36:43,708 Saatte tunnin aikaa. 422 00:36:43,792 --> 00:36:47,542 Voitte jäädä yöksi, mutta jos ette palaa tunnissa, lähden. 423 00:36:47,625 --> 00:36:48,875 Palaamme kyllä. 424 00:36:49,917 --> 00:36:51,375 Tulkaa. 425 00:36:52,625 --> 00:36:54,083 Ritchie! 426 00:37:12,958 --> 00:37:14,333 Ritchie? 427 00:37:18,375 --> 00:37:20,042 Ritchie? 428 00:37:24,417 --> 00:37:25,958 Kuunnelkaa. 429 00:37:53,750 --> 00:37:55,625 Ritchie? 430 00:38:05,667 --> 00:38:06,792 Tuohon suuntaan. 431 00:39:04,792 --> 00:39:06,208 Kaverit! 432 00:39:08,500 --> 00:39:10,042 Olen täällä! 433 00:40:41,792 --> 00:40:46,958 Isoisoisäsi siis katosi, eikö? 434 00:40:49,042 --> 00:40:52,208 Uskotko oikeasti, että hänet... 435 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 Ritchie? 436 00:42:09,000 --> 00:42:10,458 Sinäkö siellä? 437 00:42:12,792 --> 00:42:14,958 Ritchie? 438 00:42:15,042 --> 00:42:16,583 Mikä tuo on? 439 00:42:16,667 --> 00:42:18,583 Luoja, että täällä on karmivaa. 440 00:42:33,208 --> 00:42:34,333 Luoja! -Paskiainen. 441 00:42:34,417 --> 00:42:37,667 Mitä sinä teet? -Olisitpa nähnyt ilmeesi. Ai, hei vaan. 442 00:42:39,125 --> 00:42:41,083 Miksi lähdit leiristä? 443 00:42:41,167 --> 00:42:44,875 En saanut unta. Vatsani teki kuperkeikkoja koko yön. 444 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 Ehkä join aiemmin liikaa jokivettä. 445 00:42:47,708 --> 00:42:50,250 Tein tyhmästi, mutta minua väsytti. 446 00:42:50,333 --> 00:42:55,292 Istuin kajakkiin ja yritin löytää jeepit, jotta pääsisimme täältä pois nopeammin. 447 00:42:55,375 --> 00:42:58,583 Ilahduin kovasti, kun näin teidän tulevan tänne. 448 00:42:58,667 --> 00:43:01,833 Olenko ainoa, vai ärsyttääkö Action Man kaikkia? 449 00:43:01,917 --> 00:43:05,125 Olisit kuunnellut häntä. -Käännyit väärään suuntaan. 450 00:43:05,208 --> 00:43:07,792 Tämä osa viidakosta on täynnä zombeja. 451 00:43:07,875 --> 00:43:10,375 Zombejako? Niinkö hän on teille kertonut? 452 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 Mikä mäntti. 453 00:43:11,958 --> 00:43:15,542 Hän on satuillut niin kauan, että on tainnut alkaa uskoa juttuihinsa. 454 00:43:15,625 --> 00:43:18,000 Kaverit, meidän pitäisi lähteä. 455 00:43:18,083 --> 00:43:19,292 Tarvitsemme kännykät. 456 00:43:19,375 --> 00:43:22,750 Lähdit väärään suuntaan, ja pitää ilmoittaa, missä olemme. 457 00:43:22,833 --> 00:43:24,375 Minulla ei ole puhelimia. 458 00:43:24,458 --> 00:43:27,417 Ne eivät olleet leirissä. Luulimme, että veit ne. 459 00:43:27,500 --> 00:43:29,708 En. Ehkä ne ovat yhä kajakissa. 460 00:43:29,792 --> 00:43:33,792 Rambo kai jätti ne leiriin. Hän on yrittänyt pelotella 461 00:43:33,875 --> 00:43:34,583 tyttöjä jutuillaan. 462 00:43:34,667 --> 00:43:38,250 Sinuahan ei pelottanut, eihän? -Kun on tällaiset muskelit? 463 00:43:39,792 --> 00:43:42,375 Tulkaa. Meidän pitää lähteä. 464 00:43:42,458 --> 00:43:44,833 Onko kaikki hyvin? -On. 465 00:44:10,542 --> 00:44:12,042 Kajakit. 466 00:44:12,125 --> 00:44:14,083 Täällä. -Unohda koko juttu. 467 00:44:14,167 --> 00:44:15,333 Kaikki on OK, eikö? 468 00:44:15,417 --> 00:44:17,542 On kyllä. 469 00:44:17,625 --> 00:44:19,292 Miksi sitten yritit jättää? 470 00:44:19,375 --> 00:44:21,250 Yritit sitä, etkö? Löytää jeepin? 471 00:44:21,333 --> 00:44:24,167 Viileää esittäväksi tyypiksi olet vainoharhainen. 472 00:44:24,250 --> 00:44:26,958 Mitä tuo oli tarkoittavinaan? 473 00:44:27,042 --> 00:44:28,500 Okei. Kuulehan. 474 00:44:28,583 --> 00:44:31,875 Raadoin sen eteen, mitä minulla on, 475 00:44:31,958 --> 00:44:34,792 kun sinulla oli kiire iskeä tyttöjä. 476 00:44:34,875 --> 00:44:37,333 Jep. AJ, sonni. 477 00:44:37,417 --> 00:44:41,250 Sillä välin minä raadoin perse ruvella luodessani jotain. 478 00:44:41,333 --> 00:44:45,167 Ideasi oli hyvä, samoin ajoitus. Siinä se. -Oikea aika, oikea paikka? 479 00:44:45,250 --> 00:44:47,708 Moukan tuuria. 480 00:44:47,792 --> 00:44:50,167 Minäpä kysyn yhtä juttua. 481 00:44:50,250 --> 00:44:53,875 Minun menestykseni ja yritykseni. Ärsyttävätkö ne sinua? 482 00:44:53,958 --> 00:44:56,750 En voisi välittää vähempää. 483 00:44:56,833 --> 00:44:57,583 Nyt ymmärrän. 484 00:44:57,667 --> 00:45:01,083 Haluat, että olen ylpeä sinusta. Siitäkö on kyse? 485 00:45:01,167 --> 00:45:05,167 Mikään ei riittänyt sinulle, eihän, Aaron? -Älä kutsu minua tuoksi. 486 00:45:05,250 --> 00:45:06,708 Katso häntä. Katso Mayaa. 487 00:45:06,792 --> 00:45:08,333 Katso, miten kaunis hän on. 488 00:45:09,875 --> 00:45:13,542 Pääsit vaimon kautta perheeseen, joka antoi paikan johtokunnasta. 489 00:45:13,625 --> 00:45:17,542 Ei tarvinnut aloittaa pohjalta tai opetella alkeita kuten meidän 490 00:45:17,625 --> 00:45:19,000 muiden. 491 00:45:19,083 --> 00:45:21,625 Silti sekään ei riittänyt sinulle. 492 00:45:21,708 --> 00:45:24,708 Edes hänenlaisensa ei riittänyt sinulle. 493 00:45:26,917 --> 00:45:30,500 Puhelimesi toimii. Se on kuivunut. Kannattaisi lukita se. 494 00:45:45,875 --> 00:45:48,417 Se mulkero on lähtenyt. 495 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 Hän vei ruoan ja veden. 496 00:45:50,583 --> 00:45:51,792 Kaiken. 497 00:45:56,292 --> 00:45:58,000 Ei hän kaikkea vienyt. 498 00:46:01,042 --> 00:46:02,833 Miksi hän jättäisi tuon? 499 00:46:11,917 --> 00:46:13,500 Okei. Häivytään täältä. 500 00:46:38,292 --> 00:46:39,875 Nickin kajakki. 501 00:46:52,458 --> 00:46:54,167 Nick! 502 00:46:54,250 --> 00:46:55,833 Missä olet, machopaska? 503 00:47:04,875 --> 00:47:06,500 Mitä siinä on? 504 00:47:23,208 --> 00:47:26,750 Mennään. Tulkaa! Vauhtia! 505 00:47:29,292 --> 00:47:30,292 Hänet syödään, eikö? 506 00:47:30,375 --> 00:47:33,292 Jos et olisi vienyt kajakkia, hänen päänsä ei olisi kattilassa. 507 00:47:33,375 --> 00:47:36,083 Syy on sinun. -Haluatko puhua syypäistä? 508 00:47:36,167 --> 00:47:39,250 Haluan! Anna tulla! -Lopettakaa! 509 00:47:39,333 --> 00:47:40,583 He tietävät meistä. 510 00:47:40,667 --> 00:47:41,708 Kajakkiin siitä! 511 00:47:41,792 --> 00:47:45,208 Kyytiin! -Aiotko vain istuskella? 512 00:48:04,333 --> 00:48:07,083 Loistavaa! -Noustaan kyydistä. 513 00:48:07,167 --> 00:48:09,375 Meidän on noustava kyydistä. 514 00:48:13,375 --> 00:48:15,417 Pois kyydistä! 515 00:49:14,417 --> 00:49:15,542 Ovatko kaikki OK? 516 00:49:19,833 --> 00:49:23,250 Kajakit! Ne ovat poissa. 517 00:49:25,042 --> 00:49:27,750 Mitä me nyt teemme? 518 00:49:32,833 --> 00:49:34,292 Tulkaa nopeasti! 519 00:49:36,042 --> 00:49:37,625 Odota. 520 00:49:58,458 --> 00:50:00,083 Me menetämme ne. 521 00:50:18,292 --> 00:50:19,917 Seuratkaa jokea. 522 00:50:34,375 --> 00:50:36,000 Tännepäin. 523 00:50:42,917 --> 00:50:45,250 Odottakaa. 524 00:50:45,333 --> 00:50:47,000 Odottakaa. 525 00:50:49,708 --> 00:50:51,458 Emme voi seurata enää jokea. 526 00:50:52,458 --> 00:50:53,833 Minne siis nyt? 527 00:50:53,917 --> 00:50:57,042 Mistä tiedämme, minne mennä? Emme edes tiedä, mistä tulimme. 528 00:50:57,125 --> 00:51:01,458 Olimme menossa lounaaseen ennen kuin käännyimme. 529 00:51:04,000 --> 00:51:06,750 Suunnan on oltava tämä. Tulkaa. 530 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Vittu. 531 00:51:20,417 --> 00:51:21,708 Jazz! 532 00:51:21,792 --> 00:51:23,375 Jazz! 533 00:51:23,458 --> 00:51:25,208 Jazz, pysähdy. 534 00:51:25,292 --> 00:51:26,958 Tämä vaatii hoitoa. 535 00:51:31,083 --> 00:51:33,833 Täällä ei ole enää yhtä kaunista, eihän? 536 00:51:33,917 --> 00:51:35,375 Tarvitsemme siteen. 537 00:51:37,292 --> 00:51:38,625 Anna veitsi minulle. 538 00:51:46,125 --> 00:51:47,667 No niin. 539 00:51:47,750 --> 00:51:50,250 Saatana sentään. 540 00:51:50,333 --> 00:51:51,708 Vittu. -Onko tämä OK? 541 00:51:51,792 --> 00:51:53,542 Kyllä. Paljon parempi. Kiitos. 542 00:51:53,625 --> 00:51:55,167 Saatana sentään! 543 00:52:15,083 --> 00:52:16,375 Seis. 544 00:52:17,458 --> 00:52:18,667 Kuulitteko tuon? 545 00:52:24,000 --> 00:52:25,458 Minä kuulen jonkun. 546 00:52:35,875 --> 00:52:39,167 Unohdin kiittää matkan maksamisesta. 547 00:52:39,250 --> 00:52:40,333 On ollut mahtavaa. 548 00:52:40,417 --> 00:52:43,292 Pidin etenkin siitä, kun löysimme pään kattilasta, 549 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 ja siitä, kun hylkäsit meidät yöllä. 550 00:52:46,417 --> 00:52:47,417 Niinkö? 551 00:52:47,500 --> 00:52:50,708 Haluatko puhua siitä, miksi häivyin keskellä yötä? 552 00:52:52,083 --> 00:52:54,333 Haista paska. -Haistapa itse. 553 00:52:54,417 --> 00:52:56,167 Helvetin idiootti! 554 00:52:56,250 --> 00:52:58,875 Jazz... -Olet tehnyt tarpeeksi. 555 00:52:58,958 --> 00:53:00,125 Oletko OK? -Mene pois! 556 00:53:00,208 --> 00:53:02,417 Jazz, näytä. -Käskin mennä pois! 557 00:53:31,500 --> 00:53:33,667 AJ, veitsi. 558 00:53:45,917 --> 00:53:47,250 Mitä me teemme? 559 00:53:49,083 --> 00:53:50,583 He tappavat meidät. 560 00:53:50,667 --> 00:53:52,542 Eivät tapa. 561 00:53:52,625 --> 00:53:54,167 Mistä tiedät? 562 00:53:56,000 --> 00:53:58,208 Nick. 563 00:53:58,292 --> 00:53:59,792 Hän sanoi... 564 00:54:01,708 --> 00:54:03,250 Okei. 565 00:54:03,333 --> 00:54:06,375 Mitä Action Manin kertomaa et kerro meille? 566 00:54:10,708 --> 00:54:13,875 He pitävät meidät elossa, kunnes ovat nälkäisiä. 567 00:54:15,708 --> 00:54:19,792 Nick sanoi, että he haavoittavat saaliitaan. 568 00:54:21,625 --> 00:54:24,292 He antavat saaliidensa vaeltaa päiväkausia. 569 00:54:25,958 --> 00:54:28,250 Jopa viikkoja. 570 00:54:28,333 --> 00:54:29,833 Kunnes... 571 00:54:34,458 --> 00:54:37,000 He siis leikkivät kanssamme. 572 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Pitävät meidät elossa, kunnes alkaa hiukoa. 573 00:54:39,958 --> 00:54:42,917 Selvä. Okei, no. 574 00:54:43,000 --> 00:54:46,125 Emme voi jatkaa kulkemista pimeässä. Emme näe mitään. 575 00:54:46,208 --> 00:54:50,708 Levätään täällä muutama tunti, kunnes sarastaa. 576 00:54:51,750 --> 00:54:54,042 Ainakin tiedämme silloin, missä itä on. 577 00:54:55,042 --> 00:54:56,833 Pidetään vahtia. 578 00:54:56,917 --> 00:55:00,083 Kaksi kerrallaan. Pidetään toisemme hereillä. 579 00:55:01,167 --> 00:55:02,875 AJ, onko sinulla parempi idea? 580 00:55:05,083 --> 00:55:06,333 Ai niin, tosiaan. 581 00:55:06,417 --> 00:55:09,042 Et ole ideatyyppejä, ethän? 582 00:55:09,125 --> 00:55:10,708 Taidan vahtia ensimmäisenä. 583 00:55:45,000 --> 00:55:46,292 Minä tässä. 584 00:55:54,667 --> 00:55:56,583 Sinun pitää syödä jotain. 585 00:55:56,667 --> 00:55:58,167 Kiitos vain. 586 00:56:04,583 --> 00:56:05,833 Älä huoli. 587 00:56:05,917 --> 00:56:08,083 Pääsemme kyllä pois täältä. 588 00:56:08,167 --> 00:56:12,833 Meidän pitää kai vain pysyä liikkeellä. 589 00:56:12,917 --> 00:56:14,667 En tiedä, miten voisimme. 590 00:56:16,542 --> 00:56:19,125 Tiedät, missä kunnossa olen, ja Jasmine on... 591 00:56:20,667 --> 00:56:22,167 Raskaanako? 592 00:56:23,417 --> 00:56:25,292 Niin. 593 00:56:25,375 --> 00:56:28,083 Niin. Viimeinkin. 594 00:56:31,000 --> 00:56:32,583 Yritimme kolme vuotta. 595 00:56:35,250 --> 00:56:38,542 Ikävä kyllä en ole isä. 596 00:56:38,625 --> 00:56:40,417 Minä... 597 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Kävin kokeissa. 598 00:56:44,708 --> 00:56:46,125 Jazz ei tiedä. 599 00:56:48,083 --> 00:56:50,333 Osaa ei vain ole tarkoitettu isiksi. 600 00:56:53,250 --> 00:56:54,708 Pysyn hänen rinnallaan. 601 00:56:56,875 --> 00:56:58,333 Jos hän haluaa sitä. 602 01:03:06,208 --> 01:03:09,375 Ritchie? Hys. 603 01:03:26,125 --> 01:03:29,542 Ei. Olen pahoillani. 604 01:03:32,417 --> 01:03:34,333 Minä lupaan sinulle. 605 01:03:34,417 --> 01:03:37,167 Lupaan pelastaa Jasminen ja Mayan. 606 01:03:38,792 --> 01:03:40,333 Lupaan sen. 607 01:03:40,417 --> 01:03:41,583 Onko selvä? 608 01:03:46,167 --> 01:03:48,542 Ei! 609 01:04:02,167 --> 01:04:05,167 Ei! 610 01:04:51,958 --> 01:04:53,625 Jasmine! 611 01:05:56,417 --> 01:05:58,208 Ole kiltti. Auta minua. 612 01:06:24,292 --> 01:06:25,875 AJ! Voi luoja. 613 01:06:25,958 --> 01:06:27,417 Mitä on tapahtunut? 614 01:06:27,500 --> 01:06:28,750 Oletko kunnossa? 615 01:06:28,833 --> 01:06:31,667 Voi luoja, AJ. Oletko kunnossa? 616 01:06:33,125 --> 01:06:34,708 Missä Ritchie on? 617 01:06:37,042 --> 01:06:39,958 Hän meni edeltä. Hän meni etsimään jeepin. 618 01:06:42,125 --> 01:06:45,125 Ei. Hän ei tekisi sitä. 619 01:06:47,000 --> 01:06:49,375 Tehän sanoitte, että pitää pysyä yhdessä. 620 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Missä hän on? 621 01:06:52,417 --> 01:06:54,875 AJ, missä Ritchie on? 622 01:06:54,958 --> 01:06:57,750 Hän meni edeltä. Hän meni etsimään jeepin. 623 01:07:02,875 --> 01:07:06,125 Hän meni jeepille, alajuoksulle. 624 01:07:07,208 --> 01:07:09,708 Hän meni hakemaan apua. 625 01:07:09,792 --> 01:07:11,083 Niin. 626 01:07:15,250 --> 01:07:17,625 Selvä. 627 01:07:17,708 --> 01:07:19,708 Hän tekisi niin, eikö tekisikin? 628 01:07:22,417 --> 01:07:25,917 Jos hän löytää apua, pääsemme pois täältä. 629 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Eikö niin? -Niin. 630 01:07:31,875 --> 01:07:33,625 Lähdetään etsimään hänet. 631 01:08:19,708 --> 01:08:21,208 Joki. 632 01:08:21,292 --> 01:08:22,458 Tulkaa. 633 01:08:29,042 --> 01:08:31,208 Hän on tuolla! 634 01:08:31,292 --> 01:08:32,583 Juoskaa! -Juoskaa! 635 01:08:32,667 --> 01:08:33,917 Tulkaa! 636 01:08:46,875 --> 01:08:48,333 Vauhtia. 637 01:08:56,792 --> 01:08:58,583 Jasmine! 638 01:09:00,542 --> 01:09:02,125 AJ! 639 01:09:02,208 --> 01:09:04,292 Ei hätää. Älä huoli. 640 01:09:04,375 --> 01:09:06,042 Ei hätää. Älä huoli. 641 01:09:06,125 --> 01:09:08,375 Laske minut alas. Olen sinua kevyempi. 642 01:09:08,458 --> 01:09:10,625 Pystyt vetämään minut ylös. 643 01:09:10,708 --> 01:09:12,500 Etsi jotakin! 644 01:09:15,292 --> 01:09:16,250 Minä tulen alas. 645 01:09:18,042 --> 01:09:20,042 Nopeasti, AJ! 646 01:09:20,125 --> 01:09:21,583 Ei hätää. 647 01:09:23,208 --> 01:09:24,750 Tule jo. 648 01:09:24,833 --> 01:09:26,792 Auttakaa minua. 649 01:09:26,875 --> 01:09:28,542 Nopeasti nyt. 650 01:09:29,875 --> 01:09:32,167 Sido köysi ympärilleni. Ei hätää. 651 01:09:33,958 --> 01:09:35,042 Oletko valmis? 652 01:09:35,125 --> 01:09:36,792 No niin. Minä tulen. 653 01:09:38,917 --> 01:09:41,708 Laske minut alas. 654 01:09:50,958 --> 01:09:53,292 Ei hätää. Olen tässä. 655 01:09:53,375 --> 01:09:55,042 Kaikki hyvin. 656 01:09:55,125 --> 01:09:56,917 Olen pahoillani. 657 01:09:57,000 --> 01:09:58,292 Saamme sinut pois. 658 01:09:58,375 --> 01:09:59,625 Olen pahoillani. 659 01:09:59,708 --> 01:10:01,917 Ei se mitään. 660 01:10:02,000 --> 01:10:03,125 Älä huoli. 661 01:10:03,208 --> 01:10:05,833 Olen todella pahoillani. 662 01:10:06,875 --> 01:10:09,000 Ei se mitään. -Olen pahoillani. 663 01:10:09,083 --> 01:10:13,125 Minä tiedän. 664 01:10:18,542 --> 01:10:20,375 AJ? 665 01:10:20,458 --> 01:10:21,792 AJ! 666 01:10:24,417 --> 01:10:25,750 AJ! 667 01:10:36,750 --> 01:10:37,917 Oletko valmis? 668 01:10:38,000 --> 01:10:38,833 Ole kiltti. 669 01:10:54,417 --> 01:10:56,833 Ei hätää. 670 01:10:58,542 --> 01:10:59,917 Ei hätää. 671 01:11:13,792 --> 01:11:14,625 Tule. 672 01:11:47,958 --> 01:11:48,750 Ei hätää. 673 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 En pysty. -Kaikki hyvin. 674 01:12:07,667 --> 01:12:10,167 En pysty. 675 01:12:11,708 --> 01:12:13,042 Meidän pitää lähteä. 676 01:12:13,125 --> 01:12:14,792 Ota hänet! 677 01:12:27,667 --> 01:12:29,417 Meidän on hypättävä. 678 01:12:35,292 --> 01:12:36,875 Pystyt siihen. 679 01:13:10,542 --> 01:13:11,250 Maya! 680 01:13:13,792 --> 01:13:15,167 Tulkaa. 681 01:13:49,583 --> 01:13:51,167 Tule kyytiin. 682 01:15:29,000 --> 01:15:31,792 En tiedä, kuka löytää tämän. Olen viidakossa. 683 01:15:31,875 --> 01:15:34,500 Älkää tulko tänne. Meitä metsästetään. 684 01:15:34,583 --> 01:15:35,333 Olit paras ystäväni. 685 01:15:35,417 --> 01:15:38,458 En usko, että selviämme. Heitä on liikaa. 686 01:15:58,333 --> 01:15:59,625 Tiedät, että se on totta. 687 01:16:02,583 --> 01:16:04,208 He ovat täällä. 688 01:16:04,292 --> 01:16:05,958 He metsästävät ihmisiä kuin koirat. 689 01:16:07,625 --> 01:16:09,125 He tappoivat ystäväni. 690 01:16:10,708 --> 01:16:12,125 Heitä on liikaa. 691 01:16:12,208 --> 01:16:13,542 Emme pääse pois täältä. 692 01:16:15,125 --> 01:16:17,125 En tiedä, mitä kieltä puhut, 693 01:16:17,208 --> 01:16:20,917 mutta luulen, että ymmärrät. 694 01:16:21,000 --> 01:16:24,417 Maista tätä, kusipää. 695 01:18:07,208 --> 01:18:08,792 Ei! Jasmine! 696 01:18:23,792 --> 01:18:25,250 AJ! 697 01:19:02,500 --> 01:19:04,292 Olemme iloisia, että olette täällä kanssamme. 698 01:19:04,375 --> 01:19:07,958 Olette parhaita ystäviämme, emmekä osaisi toivoa 699 01:19:08,042 --> 01:19:09,750 parempaa seuraa. 700 01:19:15,958 --> 01:19:17,583 Olen pahoillani. 701 01:19:19,667 --> 01:19:23,000 Lupaan pelastaa Jasminen. 702 01:19:25,833 --> 01:19:27,500 Minä lupaan sen. 703 01:20:16,292 --> 01:20:18,583 AJ! 704 01:20:18,667 --> 01:20:20,292 Tule veneeseen! 705 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 AJ, älä! 706 01:20:26,792 --> 01:20:28,292 AJ! 707 01:20:32,042 --> 01:20:33,542 AJ! 708 01:20:38,958 --> 01:20:41,167 Parhaille ystäville. 709 01:20:41,250 --> 01:20:42,750 Parhaille veljille. 710 01:20:48,000 --> 01:20:49,542 AJ, minä pyydän! 711 01:20:58,375 --> 01:21:00,083 AJ! 712 01:21:02,458 --> 01:21:04,750 AJ, ole kiltti, äläkä tee sitä! 713 01:21:08,875 --> 01:21:10,167 Älä tee sitä! 714 01:21:21,000 --> 01:21:22,833 AJ! 715 01:22:06,500 --> 01:22:09,708 Tiesin, etten koskaan ollut kyllin hyvä sinulle. 716 01:22:10,833 --> 01:22:14,958 Olin vain... lippu pois sieltä, mistä tulit. 717 01:22:19,375 --> 01:22:22,292 Yritit aina olla joku. 718 01:22:27,375 --> 01:22:33,417 Vaikka kaikki, mitä koskaan tarvitsit... oli tässä. 719 01:22:35,792 --> 01:22:39,417 Edes hänenlaisensa ei riittänyt sinulle. 720 01:22:39,500 --> 01:22:42,417 Sanoit kerran, että rakastat minua, koska olen fiksu. 721 01:22:44,750 --> 01:22:46,167 Suo minulle edes se. 722 01:22:54,250 --> 01:22:55,917 Jasmine! 723 01:22:56,000 --> 01:22:56,833 Jasmine! 724 01:22:56,917 --> 01:22:58,333 Herää. 725 01:23:00,208 --> 01:23:02,125 Tule. Nouse pois veneestä. 726 01:23:06,167 --> 01:23:10,167 Kiipeä, Jazz. 727 01:23:11,250 --> 01:23:12,958 Pystyt siihen kyllä, Jazz. 728 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 Noin. 729 01:23:29,917 --> 01:23:31,083 Tule.