1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:21,417 --> 00:00:26,083
SUDESTE ASIÁTICO
4
00:01:15,083 --> 00:01:16,667
Tengo que ir a regar los árboles.
5
00:01:17,792 --> 00:01:20,958
Date prisa, hemos venido
a talarlos, no a regarlos.
6
00:02:01,375 --> 00:02:02,375
¡Tommy!
7
00:02:03,458 --> 00:02:04,458
¿Estás bien?
8
00:02:46,125 --> 00:02:47,125
Joder.
9
00:03:08,708 --> 00:03:09,750
Joder.
10
00:03:34,042 --> 00:03:35,042
No.
11
00:03:36,167 --> 00:03:37,917
No.
12
00:03:38,000 --> 00:03:39,083
¡No!
13
00:03:39,292 --> 00:03:42,458
EL RÍO DE LA MUERTE
14
00:04:24,667 --> 00:04:28,708
Esto te va a encantar,
ya lo verás, es una maravilla.
15
00:04:28,792 --> 00:04:31,667
Podrías haber hecho un esfuerzo,
Jazz.
16
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
Hola.
17
00:04:32,833 --> 00:04:33,833
Hola.
18
00:04:34,833 --> 00:04:36,750
¿ Tenemos que compartir la carta?
19
00:04:36,833 --> 00:04:39,625
Pediré alguna más.
¿Nos trae tres cartas, por favor?
20
00:04:44,083 --> 00:04:46,917
Por lo visto,
hay una excursión, en kayak.
21
00:04:47,000 --> 00:04:48,500
Dicen que es una pasada.
22
00:04:48,583 --> 00:04:50,000
Inmersión total en la selva.
23
00:04:50,083 --> 00:04:52,792
¿La hacemos
mientras las chicas van de compras?
24
00:04:52,875 --> 00:04:53,875
Sí, claro.
25
00:04:54,750 --> 00:04:57,417
¿Por qué das por hecho
que preferimos ir de compras?
26
00:04:57,500 --> 00:04:59,250
Porque has insistido
27
00:04:59,333 --> 00:05:02,417
en que haya un vestidor
en cada habitación de la casa nueva.
28
00:05:02,500 --> 00:05:04,750
Hay uno incluso en la cocina,
en serio.
29
00:05:05,583 --> 00:05:07,167
¿Te lo puedes creer, Maya?
30
00:05:08,125 --> 00:05:11,583
No quieren que vayamos
y que les chafemos la aventura.
31
00:05:11,667 --> 00:05:15,875
Te advierto que habrá
serpientes y cocodrilos.
32
00:05:15,958 --> 00:05:17,958
Te pones histérica con una araña.
33
00:05:19,083 --> 00:05:21,333
Maya, ¿vamos a aguantar esto?
34
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
Me apunto.
35
00:05:25,875 --> 00:05:28,500
- Decidido entonces.
- Sí, decidido.
36
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
Por favor.
37
00:05:34,167 --> 00:05:35,708
Genial. Muchas gracias.
38
00:05:36,458 --> 00:05:39,000
Me gustaría decir unas palabras.
39
00:05:39,083 --> 00:05:41,625
Bien, vale.
No quiero darle importancia.
40
00:05:41,708 --> 00:05:44,208
Pero gracias a los dos
por haber venido.
41
00:05:44,292 --> 00:05:46,792
Estamos muy contentos
de que esté is aquí.
42
00:05:46,875 --> 00:05:48,333
Sois nuestros mejores amigos
43
00:05:48,417 --> 00:05:51,542
y nadie mejor que vosotros
para compartir esto.
44
00:05:51,625 --> 00:05:54,708
Lo segundo, es
que hoy estamos de celebración
45
00:05:54,792 --> 00:05:56,958
y el motivo es que por fin...
46
00:06:00,083 --> 00:06:02,833
Por fin he vendido la empresa.
47
00:06:02,917 --> 00:06:05,333
- Hemos cerrado el trato.
- Vaya.
48
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
¿En serio?
49
00:06:07,083 --> 00:06:10,125
Y para celebrarlo
quiero haceros un regalo.
50
00:06:10,208 --> 00:06:14,250
Este viaje, todo, corre de mi cuenta.
Estáis invitados.
51
00:06:14,333 --> 00:06:15,792
Vaya, Ritchie.
52
00:06:16,542 --> 00:06:18,250
Eres supergeneroso.
53
00:06:18,333 --> 00:06:19,833
Gracias.
54
00:06:19,917 --> 00:06:21,167
¿No es verdad, AJ?
55
00:06:23,292 --> 00:06:24,292
¿AJ?
56
00:06:25,708 --> 00:06:27,167
- Venga.
- Un brindis.
57
00:06:28,125 --> 00:06:29,125
Por la amistad.
58
00:06:29,208 --> 00:06:30,250
- Salud.
- Salud.
59
00:06:30,333 --> 00:06:31,333
Amigo...
60
00:06:52,667 --> 00:06:54,542
Nos paga las vacaciones.
61
00:06:55,542 --> 00:06:57,167
¿Se cree que no podemos pagarlas?
62
00:06:57,750 --> 00:06:59,583
Es tu mejor amigo desde el colegio
63
00:06:59,667 --> 00:07:03,042
y ha vendido su empresa
por mucho dinero.
64
00:07:03,792 --> 00:07:06,208
- Quiere compartirlo contigo.
- Compartirlo.
65
00:07:08,792 --> 00:07:11,292
Montó la empresa
en nuestro cuarto de la uni.
66
00:07:12,208 --> 00:07:16,917
Podría haberme pedido que participara
en vez de quedársela él solo.
67
00:07:17,000 --> 00:07:19,417
Y ahora no trabajaría para tu padre.
68
00:07:19,500 --> 00:07:21,458
- Cielo.
- No, en serio.
69
00:07:21,542 --> 00:07:25,333
Todo el mundo sabe que trabajo allí
porque me casé con la hija del jefe.
70
00:07:27,875 --> 00:07:30,542
Seguro que aquí se oye todo.
71
00:07:31,875 --> 00:07:33,625
¿Te apetece que hagamos ruido?
72
00:07:35,083 --> 00:07:36,083
Ah, cobertura.
73
00:07:37,125 --> 00:07:38,167
Es del trabajo.
74
00:07:39,792 --> 00:07:41,917
Hola, Felix, ¿qué tal estás?
75
00:07:42,458 --> 00:07:44,583
Sí, estamos en el culo del mundo.
76
00:07:46,458 --> 00:07:48,958
- Dale saludos a mi padre.
- ¿De verdad?
77
00:07:52,042 --> 00:07:53,042
Sí, perdona.
78
00:07:53,708 --> 00:07:55,917
Aquí hay muy mala cobertura.
79
00:08:28,417 --> 00:08:31,417
- Menudo madrugón nos hemos pegado.
- La verdad es que sí.
80
00:08:37,167 --> 00:08:38,167
Buenos días.
81
00:08:38,250 --> 00:08:41,333
Soy Nick y voy a ser vuestro guía.
82
00:08:41,417 --> 00:08:43,583
¿Habéis montado en kayak alguna vez?
83
00:08:43,875 --> 00:08:44,875
- No.
- No.
84
00:08:44,958 --> 00:08:48,625
No importa, pero os vais a tener
que poner un salvavidas.
85
00:08:50,792 --> 00:08:51,792
Toma.
86
00:08:51,875 --> 00:08:53,292
- Gracias.
- Otro para ti.
87
00:08:53,375 --> 00:08:54,375
Gracias.
88
00:08:54,458 --> 00:08:57,083
Este para ti y este para ti. Ten.
89
00:08:57,167 --> 00:08:58,167
¿Rosa?
90
00:08:58,250 --> 00:08:59,750
Sí, es de tu talla.
91
00:08:59,833 --> 00:09:01,333
Creo que voy a pasar.
92
00:09:01,417 --> 00:09:02,833
No. Sin chaleco no hay kayak.
93
00:09:04,667 --> 00:09:08,000
Bien, necesitáis calzado
que sea impermeable.
94
00:09:09,083 --> 00:09:10,833
Hace juego con tus ojos.
95
00:09:10,917 --> 00:09:14,792
Esta excursión se paga aparte,
pero yo me encargo.
96
00:09:19,250 --> 00:09:20,250
Vamos.
97
00:09:21,375 --> 00:09:22,375
Muy bien.
98
00:09:23,542 --> 00:09:25,167
- Vamos allá.
- ¿Lista?
99
00:09:25,250 --> 00:09:26,542
Te queda bien.
100
00:09:26,625 --> 00:09:29,708
Muy bien. Ahora siéntate. Genial.
Y tu marido.
101
00:09:31,125 --> 00:09:32,750
Ah, vale. Perdona.
102
00:09:34,125 --> 00:09:37,000
- Muchas gracias. Puedo solo.
- Muy bien. Poneos cómo a dos.
103
00:09:42,625 --> 00:09:43,792
¿Hay cocodrilos aquí?
104
00:09:45,167 --> 00:09:47,250
Lo mejor es quedarse en el kayak.
105
00:09:48,625 --> 00:09:51,083
Pero no ha dicho si los hay o no.
106
00:09:51,167 --> 00:09:53,292
Tal vez esto no haya sido buena idea.
107
00:09:53,375 --> 00:09:54,708
Tranquila, todo irá bien.
108
00:09:59,583 --> 00:10:00,583
Vámonos.
109
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
Madre mía.
110
00:10:03,417 --> 00:10:04,750
Mira, un cocodrilo.
111
00:10:05,083 --> 00:10:06,083
Para ya.
112
00:10:08,333 --> 00:10:09,875
Bien, no os separéis.
113
00:10:09,958 --> 00:10:12,083
- Nos movemos.
- No me salpiques.
114
00:10:12,167 --> 00:10:14,500
- Vamos, rema, perezosa.
- Estoy remando.
115
00:10:16,542 --> 00:10:18,042
¿Una canoa para ti solo?
116
00:10:18,125 --> 00:10:19,417
Se llama «kayak».
117
00:10:19,500 --> 00:10:20,708
Remad con suavidad.
118
00:10:20,792 --> 00:10:23,000
Tenéis que hacerlo
al mismo ritmo, ¿vale?
119
00:10:23,083 --> 00:10:24,500
- Vale.
- Al mismo ritmo.
120
00:10:24,583 --> 00:10:27,083
Vale, intentad poner los brazos
en ángulo recto.
121
00:10:27,167 --> 00:10:29,042
Así es como hay que poner las manos.
122
00:10:29,125 --> 00:10:30,708
Ángulo recto. Eso es.
123
00:10:32,042 --> 00:10:34,583
- ¿Qué tal?
- De maravilla, se te da bien.
124
00:10:34,667 --> 00:10:37,500
- Miradme, chicos. Soy un gondolero.
- Bien, chicos. Bien.
125
00:10:37,583 --> 00:10:40,083
- Siéntate.
- Lo estáis haciendo genial.
126
00:10:41,625 --> 00:10:43,708
- Seguid el mismo ritmo.
- La canoa se mueve.
127
00:10:44,167 --> 00:10:45,542
- Apartaos.
- Vais a volcar.
128
00:10:45,625 --> 00:10:47,042
Hacia el otro lado. Bien.
129
00:10:53,375 --> 00:10:55,125
¿Quién quiere aventura?
130
00:10:56,125 --> 00:10:58,500
Podemos quedarnos dos días
y hacer noche aquí.
131
00:10:58,583 --> 00:10:59,917
- ¿En la selva?
- SÍ.
132
00:11:00,000 --> 00:11:03,375
Nos traerán el equipo con el Jeep
y nos esperarán río abajo, pero...
133
00:11:06,792 --> 00:11:08,167
Sí, claro, ¿por qué no?
134
00:11:08,583 --> 00:11:10,750
- Ya sabemos quién manda.
- SÍ.
135
00:11:12,708 --> 00:11:14,458
Nos dirigimos a una zona de rápidos,
136
00:11:14,542 --> 00:11:17,708
así que será mejor que metáis
los móviles y objetos de valor aquí.
137
00:11:17,792 --> 00:11:20,375
Es impermeable
y flota si se cae del kayak.
138
00:11:22,333 --> 00:11:24,500
Forma parte de esta experiencia,
¿sabéis?
139
00:11:24,583 --> 00:11:26,500
Olvidar la tecnología un par de días.
140
00:11:27,625 --> 00:11:29,625
- Yo paso.
- Venga, hombre.
141
00:11:29,708 --> 00:11:32,792
Walll Street no se va a hundir
porque pases dos días sin teléfono.
142
00:11:32,875 --> 00:11:34,667
Total, aquí no hay cobertura.
143
00:11:35,625 --> 00:11:36,667
Ten. Gracias.
144
00:11:37,958 --> 00:11:40,417
AJ, son dos días.
145
00:11:43,833 --> 00:11:45,292
Muy bien. Vale.
146
00:11:46,167 --> 00:11:47,792
A saber qué ocultas en ese móvil.
147
00:11:49,667 --> 00:11:51,375
Oh, qué emocionante.
148
00:11:51,458 --> 00:11:52,958
Sí que lo es.
149
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
Mira eso.
150
00:12:34,292 --> 00:12:35,833
Cuenta la leyenda
151
00:12:36,417 --> 00:12:39,833
que este río se creó
con las lágrimas de una diosa
152
00:12:40,750 --> 00:12:43,458
que lloró al ver
la belleza de la creación.
153
00:12:45,333 --> 00:12:47,667
Tienes suerte de estar aquí cada día.
154
00:12:48,250 --> 00:12:49,708
Se respira paz.
155
00:12:50,375 --> 00:12:53,667
Hay paz ahora, pero espera
a que acampemos esta noche.
156
00:12:53,750 --> 00:12:55,750
La selva es distinta por la noche.
157
00:12:58,333 --> 00:13:01,000
- ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
- Llevo aquí toda mi vida.
158
00:13:01,083 --> 00:13:05,708
Mi padre fue guía durante 40 años,
y su abuelo, mi bisabuelo,
159
00:13:05,792 --> 00:13:08,167
que fue uno de los primeros
extranjeros en venir.
160
00:13:08,250 --> 00:13:10,000
Pero, por desgracia, él...
161
00:13:10,458 --> 00:13:11,458
Él ¿qué?
162
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
Pues él...
163
00:13:15,667 --> 00:13:16,667
desapareció.
164
00:13:17,500 --> 00:13:18,500
¿Desapareció?
165
00:13:19,708 --> 00:13:22,875
Sí. Descubrió una tribu indígena
y un día...
166
00:13:24,042 --> 00:13:25,250
ya no volvió.
167
00:13:25,333 --> 00:13:26,583
Nadie volvió.
168
00:13:26,667 --> 00:13:30,333
Si nadie regresó,
¿cómo saben que hay una tribu?
169
00:13:31,458 --> 00:13:34,500
Bueno, pasado el tiempo
encontraron sus pertenencias
170
00:13:34,583 --> 00:13:37,167
y también encontraron heces humanas
171
00:13:37,875 --> 00:13:41,042
con restos de huesos humanos.
172
00:13:41,125 --> 00:13:42,125
Mentira.
173
00:13:42,875 --> 00:13:44,917
Venga, ahora en serio. ¿Caca humana?
174
00:13:48,292 --> 00:13:51,458
¿Estás diciendo
que esa tribu es caníbal?
175
00:13:51,542 --> 00:13:53,583
Tranquilos, su territorio está lejos.
176
00:13:54,167 --> 00:13:55,833
Vaya, qué alivio.
177
00:13:56,958 --> 00:13:59,292
Pero ¿siguen viviendo aquí?
178
00:13:59,875 --> 00:14:02,375
Sí. Ellos llegaron primero.
Este es su hogar.
179
00:14:03,250 --> 00:14:06,417
Si no se los molesta,
no son un peligro.
180
00:14:06,500 --> 00:14:09,958
Los forasteros llevan casi un siglo
intentado quitarles las tierras,
181
00:14:10,042 --> 00:14:12,250
robando sus minerales,
182
00:14:13,042 --> 00:14:14,500
talando árboles.
183
00:14:15,208 --> 00:14:18,292
La deforestación los ha obligado
a adentrarse en la selva.
184
00:14:18,375 --> 00:14:20,833
Cada vez tienen menos animales
para alimentarse,
185
00:14:20,917 --> 00:14:23,583
así que, bueno, están desesperados,
186
00:14:24,667 --> 00:14:25,667
hambrientos.
187
00:14:27,125 --> 00:14:28,833
Su territorio es zona prohibida.
188
00:14:30,792 --> 00:14:31,792
Protegida.
189
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
Parad.
190
00:14:53,000 --> 00:14:54,625
Ya estamos. Eso es.
191
00:14:55,625 --> 00:14:57,708
Parad. Esperad aquí.
192
00:14:57,792 --> 00:14:59,542
Tengo que hacer pis.
193
00:14:59,625 --> 00:15:00,625
Vale. Ve.
194
00:15:04,125 --> 00:15:05,125
¿ Todo bien?
195
00:15:16,292 --> 00:15:17,583
¿En serio, AJ?
196
00:15:20,542 --> 00:15:22,458
Os dije que no bebierais tanta agua.
197
00:15:30,583 --> 00:15:32,458
Te habrás mareado en el kayak.
198
00:15:38,083 --> 00:15:39,083
¿Estás bien?
199
00:15:41,167 --> 00:15:42,167
¿Puedes seguir?
200
00:15:44,833 --> 00:15:45,833
Bien.
201
00:16:20,208 --> 00:16:21,458
¿Preparada?
202
00:16:22,208 --> 00:16:24,833
Vamos, nena,
en directo desde la selva.
203
00:16:24,917 --> 00:16:25,917
Hola, mamá.
204
00:16:26,875 --> 00:16:29,458
Eh, ese camino es el mejor.
205
00:16:30,875 --> 00:16:32,458
Nadie se atreve. Mira el cartel.
206
00:16:32,542 --> 00:16:33,625
NO PASAR
207
00:16:33,708 --> 00:16:35,417
Seguro que hay flores protegidas.
208
00:16:36,583 --> 00:16:38,167
Pobres flores.
209
00:16:38,250 --> 00:16:40,750
Que les den. Vamos a entrar.
Seguid atentos.
210
00:16:40,833 --> 00:16:42,375
¿Cuánta gente lo ha visto?
211
00:16:43,875 --> 00:16:46,000
Más de 30 000. Guay.
212
00:16:46,083 --> 00:16:47,708
- ¿Vamos allá?
- SÍ.
213
00:16:47,792 --> 00:16:48,792
Venga.
214
00:17:27,708 --> 00:17:28,708
¿Danny?
215
00:17:36,958 --> 00:17:37,958
¿Danny?
216
00:17:42,208 --> 00:17:43,667
Danny, ¿qué haces?
217
00:17:47,917 --> 00:17:48,917
¿Danny?
218
00:17:58,042 --> 00:17:59,417
Oye, Jasmine,
219
00:17:59,500 --> 00:18:04,250
en las próximas vacaciones
alquilaremos un yate en el Caribe.
220
00:18:04,333 --> 00:18:06,375
Lo vas a disfrutar más, ¿verdad?
221
00:18:07,542 --> 00:18:09,208
Perdona, tío. Culpa mía.
222
00:18:09,292 --> 00:18:10,583
- AJ, por favor.
- ¡Ritchie!
223
00:18:10,667 --> 00:18:11,917
Ahora te vas a enterar.
224
00:18:15,625 --> 00:18:16,625
¡Ya vale!
225
00:18:27,417 --> 00:18:29,167
Qué asco, por Dios.
226
00:18:30,125 --> 00:18:31,125
Calma.
227
00:18:31,208 --> 00:18:34,083
Las crías de pitón
son inofensivas, ¿vale?
228
00:18:34,167 --> 00:18:35,542
- No hacen nada.
- Ayúdame.
229
00:18:35,625 --> 00:18:37,333
- Ahí va.
- Haberlo dicho antes.
230
00:18:37,417 --> 00:18:39,875
Estabas ocupado.
gritando como una niña
231
00:18:40,333 --> 00:18:41,333
Eres idiota.
232
00:18:42,250 --> 00:18:43,875
- SÍ, pero yo estoy seco.
- Ah, ¿sí?
233
00:18:43,958 --> 00:18:45,375
Pero no por mucho tiempo.
234
00:18:48,083 --> 00:18:49,167
No, Ritchie.
235
00:18:49,250 --> 00:18:50,250
No, no, no, Ritchie.
236
00:18:50,708 --> 00:18:51,708
¡Joder!
237
00:18:52,417 --> 00:18:53,583
Ritchie.
238
00:18:53,667 --> 00:18:54,833
¿Quién está seco ahora?
239
00:18:59,083 --> 00:19:01,750
¿Y mi móvil? Se me ha caído.
240
00:19:02,208 --> 00:19:03,208
Sube.
241
00:19:03,292 --> 00:19:04,792
- Yo te ayudo.
- Gracias.
242
00:19:14,875 --> 00:19:16,667
- Está por ahí.
- Lo has perdido.
243
00:19:16,750 --> 00:19:20,500
Á saber qué bichos hay en el agua,
pero a ti te preocupa tu móvil.
244
00:19:22,000 --> 00:19:23,417
¡Bien!
245
00:19:23,500 --> 00:19:24,625
Se ha mojado.
246
00:19:25,083 --> 00:19:26,708
¿Qué hay en ese teléfono?
247
00:21:32,000 --> 00:21:34,042
Si alguien ve esto...
248
00:21:39,250 --> 00:21:41,375
Han matado a Danny.
249
00:21:42,542 --> 00:21:44,958
No sé quiénes son, pero...
250
00:21:53,292 --> 00:21:54,792
No...
251
00:21:55,500 --> 00:21:56,833
¡Por favor, no!
252
00:22:24,792 --> 00:22:26,542
- ¿Estás bien?
- Creo que sí.
253
00:22:27,667 --> 00:22:30,458
Sacadlos. Seguiremos por ahí.
254
00:22:38,208 --> 00:22:39,708
Tienes que meterlo en arroz.
255
00:22:42,125 --> 00:22:43,125
Sí, claro.
256
00:22:44,250 --> 00:22:46,333
Ahora mismo
voy a una tienda a comprarlo.
257
00:22:54,667 --> 00:22:56,292
¿Cómo coño se hace esto?
258
00:22:56,375 --> 00:23:01,042
Nadie que venga por primera vez
a la selva sabe cómo...
259
00:23:01,125 --> 00:23:02,125
Ya está.
260
00:23:08,083 --> 00:23:09,125
Este, aquí...
261
00:23:12,583 --> 00:23:13,583
Gracias, Nick.
262
00:23:14,833 --> 00:23:16,375
Hacía falta un hombre.
263
00:23:17,000 --> 00:23:18,208
Gracias, Nick.
264
00:23:18,292 --> 00:23:21,167
Para la próxima podrías cortar
un árbol con tu enorme polla
265
00:23:21,250 --> 00:23:22,458
para hacer una hoguera.
266
00:23:35,875 --> 00:23:37,875
- ¿Qué es eso?
- Ni idea.
267
00:23:39,375 --> 00:23:40,625
Me vacilas, ¿verdad?
268
00:23:40,708 --> 00:23:41,708
No tengo ni idea.
269
00:23:41,792 --> 00:23:44,125
Yo soy de Romford y no sé qué es eso.
270
00:23:45,333 --> 00:23:47,500
Nadie sabe que hay ni qué pasa aquí.
271
00:23:48,375 --> 00:23:50,292
Es «la ley de la selva».
272
00:23:51,583 --> 00:23:53,375
A las mujeres les gusta la frase.
273
00:23:53,458 --> 00:23:55,417
Sí, bueno, no soy como toadas.
274
00:23:57,875 --> 00:23:59,042
¿Estás casado?
275
00:24:01,542 --> 00:24:05,125
¿Quién querría estar con alguien
que se pasa media vida en la selva?
276
00:24:05,208 --> 00:24:07,583
Tal vez alguien
que quiera acompañarte.
277
00:24:12,333 --> 00:24:13,833
¿Te sientes solo?
278
00:24:17,292 --> 00:24:19,458
¿Cómo os conocisteis , AJ y tú?
279
00:24:19,542 --> 00:24:23,292
Bueno, él buscaba trabajo
y mi padre buscaba gente.
280
00:24:23,917 --> 00:24:25,333
Es lo que vas a contarme.
281
00:24:25,417 --> 00:24:27,042
- Sí.
- Bien.
282
00:24:29,417 --> 00:24:31,333
Así que Romford.
283
00:24:31,417 --> 00:24:34,083
¿Qué hace un tipo de Essex
tan lejos de su casa?
284
00:24:36,583 --> 00:24:38,958
Ya os hablé antes de mi bisabuelo.
285
00:24:40,958 --> 00:24:42,875
Mira, es él.
286
00:24:42,958 --> 00:24:44,625
George Robinson.
287
00:24:45,417 --> 00:24:47,292
Muy famoso en su época.
288
00:24:47,375 --> 00:24:51,542
De pequeño estaba obsesionado con él.
Me flipaban sus fotos.
289
00:24:51,625 --> 00:24:53,875
Y quería ser como él, ¿sabes?
290
00:24:53,958 --> 00:24:56,667
Me hice mayor
y empecé a venir por aquí.
291
00:24:56,750 --> 00:24:59,750
Descubrí que él había venido
por los diamantes
292
00:24:59,833 --> 00:25:02,458
y los zafiros,
todo lo que pudiera vender.
293
00:25:03,250 --> 00:25:06,333
Dijiste que tu bisabuelo
despareció, ¿verdad?
294
00:25:06,417 --> 00:25:08,375
¿Crees de verdad
295
00:25:09,458 --> 00:25:10,458
que...?
296
00:25:13,250 --> 00:25:15,208
Bueno, algo le pasó.
297
00:25:16,292 --> 00:25:17,583
Hubo más casos.
298
00:25:18,167 --> 00:25:20,000
Un tipo que estaba talando árboles
299
00:25:20,583 --> 00:25:23,792
se acercó demasiado
al territorio de la tribu.
300
00:25:25,958 --> 00:25:29,083
Las arañas conservan insectos
vivos en su telaraña.
301
00:25:30,917 --> 00:25:33,417
Á los gatos
les gusta jugar con el ratón.
302
00:25:34,500 --> 00:25:38,208
Á veces las orcas
muerden un poquito a sus presas
303
00:25:40,125 --> 00:25:43,042
antes de matarlas para ralentizarlas.
304
00:25:49,833 --> 00:25:51,083
¡Dios mío!
305
00:25:51,167 --> 00:25:53,667
La tribu no tiene electricidad,
306
00:25:53,750 --> 00:25:57,042
por lo que no tienen neveras
para conservar la carne fresca.
307
00:25:57,125 --> 00:26:01,625
Así que mantienen a su presa viva
hasta que la necesitan.
308
00:26:01,708 --> 00:26:06,458
Y ¿por qué no los atan a un árbol
o los meten en una jaula?
309
00:26:06,542 --> 00:26:10,375
Porque si se mueven más lentos,
pueden enseñar a los más jóvenes a...
310
00:26:12,958 --> 00:26:16,000
En fin, este leñador
logró llegar al río.
311
00:26:18,875 --> 00:26:20,208
¡Socorro!
312
00:26:20,292 --> 00:26:21,333
Que alguien me ayude.
313
00:26:26,417 --> 00:26:29,000
Le habían cortado los talones
314
00:26:29,083 --> 00:26:32,000
y gritaba
mientras era perseguido por niños.
315
00:26:32,583 --> 00:26:33,917
Niños caníbales.
316
00:26:34,708 --> 00:26:36,000
¿De qué habláis?
317
00:26:37,667 --> 00:26:38,667
Qué susto.
318
00:26:39,583 --> 00:26:41,875
Ah, ¿historias de miedo?
319
00:26:42,542 --> 00:26:44,083
¿Forma parte de la experiencia
320
00:26:44,167 --> 00:26:46,875
sentarse en la hoguera
a acojonar a los turistas?
321
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
¿Vienes a dormir?
322
00:26:52,750 --> 00:26:53,917
Sí.
323
00:27:00,083 --> 00:27:01,750
- Buenas noches.
- Buenas noches.
324
00:27:23,000 --> 00:27:25,708
- AJ, ¿se te resiste?
- Qué va.
325
00:27:35,458 --> 00:27:36,833
Buenas noches.
326
00:27:36,917 --> 00:27:38,208
Buenas noches, cielo.
327
00:27:38,292 --> 00:27:39,875
Buenas noches, Jazz.
328
00:27:39,958 --> 00:27:42,833
Buenas noches, AJ y Maya.
329
00:27:42,917 --> 00:27:44,917
- Buenas noches.
- Buenas noches, Ritch.
330
00:27:45,000 --> 00:27:46,292
Buenas noches.
331
00:27:46,375 --> 00:27:50,250
Buenas noches, John Boy y Mary Ellen.
332
00:27:55,958 --> 00:27:57,375
Buenas noches, caníbales.
333
00:27:58,458 --> 00:28:00,375
Buenas noches.
334
00:28:43,292 --> 00:28:44,542
Dame un beso.
335
00:28:47,125 --> 00:28:48,125
AJ.
336
00:28:49,917 --> 00:28:50,917
Me has asustado.
337
00:28:52,208 --> 00:28:53,500
Te deseo.
338
00:28:54,083 --> 00:28:56,000
- Aquí no.
- ¿Por qué no?
339
00:28:57,583 --> 00:29:00,208
Tu mujer está ahí mismo.
340
00:29:05,542 --> 00:29:07,292
Estoy muy empalmado.
341
00:29:08,333 --> 00:29:09,750
Llevo todo el día así.
342
00:29:10,500 --> 00:29:12,833
- ¿Y si le saco un ojo a alguien?
- AJ...
343
00:29:14,667 --> 00:29:17,625
Creía que el propósito de este viaje
era contárselo.
344
00:29:20,333 --> 00:29:21,333
¿AJ?
345
00:29:24,750 --> 00:29:26,417
¿Qué pasa? Dime.
346
00:29:28,375 --> 00:29:30,292
Deberíamos esperar un poco más.
347
00:29:31,208 --> 00:29:32,208
¿Por qué?
348
00:29:34,458 --> 00:29:36,583
No podemos seguir así.
349
00:29:37,292 --> 00:29:39,250
Quedando a escondidas.
350
00:29:39,333 --> 00:29:42,042
Al final Ritchie
acabará por enterarse.
351
00:29:42,125 --> 00:29:43,833
Ese es el problema, nena.
352
00:29:43,917 --> 00:29:45,917
Ritchie y yo somos colegas.
353
00:29:46,500 --> 00:29:48,250
Lo conozco desde hace mucho tiempo.
354
00:29:49,417 --> 00:29:50,833
Es mi mejor amigo.
355
00:29:50,917 --> 00:29:55,083
Un amigo con cuya mujer te acuestas.
356
00:29:55,167 --> 00:29:57,250
La cosa se nos ha ido de la manos.
357
00:29:58,000 --> 00:30:00,708
- ¿Qué quieres decir?
- Lo que digo
358
00:30:00,792 --> 00:30:03,417
es que no es buen momento
para mí en la empresa, ¿vale?
359
00:30:05,667 --> 00:30:07,500
El padre de Maya planea jubilarse,
360
00:30:07,583 --> 00:30:11,625
lo que significa
que alguien lo sustituirá.
361
00:30:12,625 --> 00:30:14,333
Podría ser bueno para los dos.
362
00:30:16,708 --> 00:30:18,708
¿No ibas a dejar la empresa?
363
00:30:19,625 --> 00:30:22,958
No puedes dejar a Maya
y trabajar para su padre.
364
00:30:24,958 --> 00:30:25,958
No jodas.
365
00:30:26,958 --> 00:30:28,292
No piensas dejarla.
366
00:30:30,833 --> 00:30:32,208
Nunca vas a dejarla.
367
00:30:32,292 --> 00:30:33,917
Porque ascender
368
00:30:35,208 --> 00:30:38,458
te importa más que estar conmigo.
369
00:30:38,542 --> 00:30:39,792
Jazz, escúchame.
370
00:30:41,792 --> 00:30:42,792
No.
371
00:30:42,875 --> 00:30:44,833
¿Qué hemos hecho todo este tiempo?
372
00:30:44,917 --> 00:30:47,000
Podemos seguir como hasta ahora
y luego...
373
00:30:47,083 --> 00:30:48,083
¿Seguir así?
374
00:30:49,458 --> 00:30:53,708
¿Quieres que vuelva a esa canoa
como si nada hubiera pasado?
375
00:30:55,917 --> 00:30:56,917
Kayak.
376
00:30:57,458 --> 00:30:58,833
Se llama «kayak».
377
00:30:59,542 --> 00:31:00,542
¡AJ!
378
00:31:02,875 --> 00:31:04,792
Jazz, ¿adónde vas?
Estamos en la selva.
379
00:31:04,875 --> 00:31:06,042
No sabes qué hay por ahí.
380
00:31:09,583 --> 00:31:12,042
No puede ser peor
que lo que hay aquí.
381
00:32:05,167 --> 00:32:07,625
Tengo la espalda hecha polvo
382
00:32:10,333 --> 00:32:13,458
porque he dormido
entre dos putos árboles.
383
00:32:17,250 --> 00:32:18,542
¿Dónde está Ritchie?
384
00:32:19,000 --> 00:32:20,583
- ¿Qué?
- No está.
385
00:32:21,083 --> 00:32:22,250
¿Cómo que no está?
386
00:32:22,333 --> 00:32:24,625
No está por ninguna parte, AJ.
387
00:32:24,708 --> 00:32:26,667
Se ha llevado mi kayak.
388
00:32:27,333 --> 00:32:29,000
- ¿Cómo?
- ¿Qué pasó anoche?
389
00:32:30,708 --> 00:32:33,583
Algo pasaría para que haya
hecho semejante estupidez.
390
00:32:33,667 --> 00:32:35,500
Oye, no te pases.
391
00:32:35,583 --> 00:32:37,250
Estás hablando de mi mejor amigo.
392
00:32:37,333 --> 00:32:38,333
¡Ritchie!
393
00:32:38,417 --> 00:32:40,625
Solo eres el guía
que está a nuestro servicio.
394
00:32:40,708 --> 00:32:43,500
Lo que tú digas, pero ya podéis ir
avisando a los del Jeep
395
00:32:43,583 --> 00:32:46,875
que llegaremos tarde y que nos toca
quedarnos aquí otra noche.
396
00:32:46,958 --> 00:32:48,167
Ah, no podemos,
397
00:32:48,250 --> 00:32:50,583
porque los móviles
están en la bolsa en mi kayak,
398
00:32:50,667 --> 00:32:51,917
con tu mejor amigo.
399
00:32:52,000 --> 00:32:53,500
¿Podemos usar tu teléfono?
400
00:32:53,583 --> 00:32:57,542
Mierda, no podemos porque lo tiraste
al río y ya no funciona, ¿verdad?
401
00:32:57,625 --> 00:33:00,500
- ¿Los dejaste en el kayak?
- No esperaba que se lo llevaran.
402
00:33:00,583 --> 00:33:03,167
Por favor, ¿podemos buscar a Ritchie?
403
00:33:04,083 --> 00:33:05,292
Estará lejos.
404
00:33:07,625 --> 00:33:08,833
Pero solo hay un río.
405
00:33:11,458 --> 00:33:13,125
Recoged todo, rápido.
406
00:33:18,875 --> 00:33:21,667
¿Cómo ha acabado
alguien como tú con ese tipo?
407
00:33:21,750 --> 00:33:23,208
Está muy preocupado.
408
00:33:23,292 --> 00:33:25,958
No hay matrimonio
que sea perfecto, Nick.
409
00:33:26,042 --> 00:33:28,375
¿Hace cuánto
que dejó de ser perfecto?
410
00:33:29,625 --> 00:33:30,625
Vámonos ya.
411
00:33:57,042 --> 00:33:58,042
No me jodas.
412
00:34:00,042 --> 00:34:01,458
Ya es tarde.
413
00:34:01,542 --> 00:34:03,083
¿Cómo que ya es tarde?
414
00:34:03,833 --> 00:34:07,167
Ritchie nunca había estado
antes en este río.
415
00:34:08,250 --> 00:34:10,542
Ni siquiera había montado en kayak.
416
00:34:11,417 --> 00:34:14,833
Si no ha ido por ahí,
¿por dónde se ha ido?
417
00:34:16,417 --> 00:34:18,958
- Habrá ido por allí.
- No, por ahí no.
418
00:34:19,042 --> 00:34:21,625
- ¿Por qué no?
- Es tierra ancestral. Está protegida.
419
00:34:21,708 --> 00:34:22,792
Me importa una mierda.
420
00:34:22,875 --> 00:34:25,083
Iremos al Jeep
y diremos que ha desaparecido.
421
00:34:25,167 --> 00:34:27,500
Que le den al Jeep.
No vamos a abandonar a Ritchie.
422
00:34:27,583 --> 00:34:28,750
Seguiremos con el plan.
423
00:34:28,833 --> 00:34:31,958
Han sido ellos, ¿verdad?
La tribu que me contaste.
424
00:34:32,042 --> 00:34:33,208
Pero ¿qué tribu?
425
00:34:33,292 --> 00:34:36,542
No empieces otra vez
con lo de los locos esos de la selva.
426
00:34:36,625 --> 00:34:38,000
¿Quiénes son ellos?
427
00:34:38,917 --> 00:34:40,625
Créeme, no quieres saberlo.
428
00:34:40,708 --> 00:34:43,917
Mejor tenerlos lejos, ¿vale?
Para ellos, somos forasteros.
429
00:34:44,000 --> 00:34:47,083
Y, si tienen hambre,
solo somos comida, ¿entendido?
430
00:34:47,167 --> 00:34:49,083
¿Y abandonas a un turista
a su suerte?
431
00:34:49,167 --> 00:34:51,042
Si nosotros no vamos,
ellos no vienen.
432
00:34:51,125 --> 00:34:52,750
Así ha sido siempre, desde que...
433
00:34:52,833 --> 00:34:55,625
¿Desde qué se hicieron
una barbacoa con tu bisabuelo?
434
00:34:56,583 --> 00:34:58,917
Dime una cosa, ¿tú los has visto?
435
00:35:00,542 --> 00:35:01,667
¿No?
436
00:35:01,750 --> 00:35:02,750
¿Sabes por qué?
437
00:35:03,625 --> 00:35:05,833
- Porque no existen.
- TÚ haz lo que quieras.
438
00:35:05,917 --> 00:35:06,917
No.
439
00:35:07,000 --> 00:35:09,292
No vamos a permitir
que nos dejes aquí tirados.
440
00:35:09,375 --> 00:35:11,667
Vamos a ir a buscar a Ritchie
con las canoas.
441
00:35:12,375 --> 00:35:14,917
Perdona, con los putos kayaks.
442
00:35:15,000 --> 00:35:17,750
Así que o vienes o te vas nadando.
443
00:35:18,333 --> 00:35:19,583
¿Me has entendido?
444
00:35:19,667 --> 00:35:21,250
No podemos abandonarlo.
445
00:35:23,958 --> 00:35:26,125
- ¿Lo encontramos y nos vamos?
- SÍ.
446
00:36:00,667 --> 00:36:01,667
Mirad.
447
00:36:05,917 --> 00:36:07,042
¿Dónde está?
448
00:36:09,042 --> 00:36:10,042
¿Dónde está?
449
00:36:15,417 --> 00:36:18,000
La bolsa no está.
Se ha llevado los móviles.
450
00:36:21,542 --> 00:36:23,083
¡Ritchie!
451
00:36:29,375 --> 00:36:30,667
Su chaleco salvavidas.
452
00:36:33,542 --> 00:36:35,000
Yo me quedo, ¿vale?
453
00:36:35,083 --> 00:36:36,875
Sin los kayaks, no saldremos de aquí.
454
00:36:36,958 --> 00:36:38,667
¿Tienes miedo, Rambo?
455
00:36:39,292 --> 00:36:40,292
Sí.
456
00:36:41,500 --> 00:36:42,625
Os doy una hora.
457
00:36:43,250 --> 00:36:44,292
Haced lo que queráis,
458
00:36:44,375 --> 00:36:46,250
si no habéis vuelto en una hora,
me voy.
459
00:36:46,708 --> 00:36:47,708
Volveremos.
460
00:36:49,167 --> 00:36:50,167
Vamos.
461
00:36:51,833 --> 00:36:52,833
¡Ritchie!
462
00:37:12,208 --> 00:37:13,208
Ritchie.
463
00:37:17,708 --> 00:37:18,708
¿Ritchie?
464
00:37:23,292 --> 00:37:24,292
¿Habéis oído?
465
00:37:53,125 --> 00:37:54,125
Ritchie.
466
00:38:04,917 --> 00:38:05,917
Por ahí.
467
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
¡Chicos!
468
00:39:07,625 --> 00:39:08,792
¡Estoy aquí!
469
00:40:41,333 --> 00:40:43,125
Dijiste que tu bisabuelo
470
00:40:44,667 --> 00:40:46,000
había desparecido.
471
00:40:48,292 --> 00:40:51,542
¿Crees de verdad que ellos...?
472
00:42:05,375 --> 00:42:06,375
¿Ritchie?
473
00:42:08,583 --> 00:42:09,583
¿Estás ahí?
474
00:42:12,042 --> 00:42:13,042
Ritchie.
475
00:42:14,208 --> 00:42:15,208
¿Qué es esto?
476
00:42:15,750 --> 00:42:17,458
Esto da miedo.
477
00:42:30,875 --> 00:42:31,875
Joder.
478
00:42:32,542 --> 00:42:33,792
Serás cabrón.
479
00:42:33,875 --> 00:42:35,500
- ¿Dónde estabas?
- Vaya caras.
480
00:42:35,958 --> 00:42:36,958
Hola.
481
00:42:38,292 --> 00:42:39,958
¿Por qué te fuiste del campamento?
482
00:42:41,083 --> 00:42:43,917
No podía dormir.
Tenía el estómago revuelto.
483
00:42:44,000 --> 00:42:46,792
Creo que bebí demasiada agua del río.
484
00:42:46,875 --> 00:42:50,625
Fue una insensatez,
pero me subí al kayak
485
00:42:50,708 --> 00:42:54,542
y fui río abajo en busca del Jeep
para que nos sacaran de aquí.
486
00:42:54,625 --> 00:42:56,875
Me ha alegrado
veros entrar en la cueva.
487
00:42:57,708 --> 00:43:00,958
¿Es cosa mía o el guía está sacando
de quicio a todo el mundo?
488
00:43:01,042 --> 00:43:02,542
Deberías haberle hecho caso.
489
00:43:02,625 --> 00:43:04,542
Te equivocaste de dirección.
490
00:43:04,625 --> 00:43:07,167
En esta parte hay zombis.
491
00:43:07,250 --> 00:43:09,292
¿Zombis? ¿Eso os ha contado?
492
00:43:09,750 --> 00:43:11,083
Está pirado.
493
00:43:11,167 --> 00:43:14,708
Lleva tanto tiempo contando
esas trolas que se las ha creído.
494
00:43:14,792 --> 00:43:16,542
Chicos, deberíamos irnos.
495
00:43:17,458 --> 00:43:18,458
¿Y los móviles?
496
00:43:18,542 --> 00:43:22,042
Tenemos que llamar a los del Jeep
y decirles dónde estamos.
497
00:43:22,125 --> 00:43:23,625
Yo no tengo los móviles.
498
00:43:23,708 --> 00:43:26,542
Pues allí no estaban.
Tú te los llevaste.
499
00:43:26,625 --> 00:43:29,125
No los he cogido.
Estarán en el kayak.
500
00:43:29,208 --> 00:43:30,958
Rambo los dejaría en el campamento.
501
00:43:31,042 --> 00:43:33,792
Les ha contado historias
a las chicas para asustarlas.
502
00:43:33,875 --> 00:43:35,792
Atino te da miedo, ¿verdad?
503
00:43:36,250 --> 00:43:37,250
¿Con esto?
504
00:43:39,542 --> 00:43:41,458
Vamos, chicos. Hay que irse.
505
00:43:41,542 --> 00:43:43,083
- ¿Estás bien?
- SÍ.
506
00:44:10,000 --> 00:44:12,042
Los kayaks están aquí.
507
00:44:12,125 --> 00:44:13,125
Estupendo.
508
00:44:13,208 --> 00:44:14,542
¿ Todo bien?
509
00:44:14,625 --> 00:44:16,125
Sí, todo bien.
510
00:44:16,792 --> 00:44:18,458
¿Y por qué te largaste?
511
00:44:18,542 --> 00:44:20,500
¿Eso querías? ¿Irte en el Jeep?
512
00:44:20,583 --> 00:44:23,333
Para ser un tío que va de guay,
estás paranoico.
513
00:44:23,417 --> 00:44:24,417
¿Qué quieres decir?
514
00:44:26,083 --> 00:44:27,500
Mira, tío.
515
00:44:27,583 --> 00:44:30,500
Yo he trabajado muy duro, ¿sabes?
516
00:44:30,917 --> 00:44:34,000
Mientras tú te dedicabas a ligar.
517
00:44:34,083 --> 00:44:36,458
Sí. AJ, el terror.
518
00:44:36,542 --> 00:44:40,000
Mientras tanto, yo me dejaba la piel
construyendo mi empresa.
519
00:44:40,083 --> 00:44:43,042
Una buena idea
en el momento oportuno.
520
00:44:43,125 --> 00:44:45,583
Claro, solo fue eso, ¿no?
Pura suerte.
521
00:44:47,000 --> 00:44:48,208
Dime una cosa.
522
00:44:49,542 --> 00:44:53,083
¿ Tanto te molesta que haya triunfado?
¿Tanto?
523
00:44:53,167 --> 00:44:54,167
Me la sopla.
524
00:44:56,042 --> 00:44:57,042
Entiendo.
525
00:44:57,125 --> 00:45:00,292
¿Quieres que te diga
lo orgulloso que estoy de ti?
526
00:45:00,375 --> 00:45:02,000
No estoy a tu altura, Aaron.
527
00:45:02,083 --> 00:45:03,083
No me llames así.
528
00:45:04,333 --> 00:45:06,958
Mira a tu mujer, Maya.
Mira lo guapa que es.
529
00:45:08,958 --> 00:45:12,792
Te colaste en una familia
que te dio trabajo de ejecutivo.
530
00:45:12,875 --> 00:45:14,500
Nada de trabajar de chupatintas,
531
00:45:14,583 --> 00:45:16,917
no has tenido que esforzarte
como todo el mundo.
532
00:45:17,000 --> 00:45:18,125
No.
533
00:45:18,208 --> 00:45:20,667
Pero no es suficiente para ti.
534
00:45:20,750 --> 00:45:24,042
Ni siquiera ella es suficiente.
535
00:45:25,917 --> 00:45:27,000
Tu teléfono funciona.
536
00:45:27,083 --> 00:45:29,125
Bloquéalo, anda.
537
00:45:45,042 --> 00:45:46,292
Hijo de puta.
538
00:45:46,833 --> 00:45:47,833
Se ha ido.
539
00:45:47,917 --> 00:45:50,542
Se ha llevado la comida
y el agua. Todo.
540
00:45:55,542 --> 00:45:56,958
No se ha llevado todo.
541
00:46:00,167 --> 00:46:01,750
No se dejaría eso.
542
00:46:11,125 --> 00:46:12,292
Vámonos de aquí.
543
00:46:37,375 --> 00:46:38,833
Es su kayak.
544
00:46:51,792 --> 00:46:52,792
¡Nick!
545
00:46:53,333 --> 00:46:54,958
¿Dónde estás, cabronazo?
546
00:47:04,000 --> 00:47:05,083
¿Qué es eso?
547
00:47:22,625 --> 00:47:24,667
Venga, joder, vámonos, vamos.
548
00:47:28,500 --> 00:47:29,792
Se lo van a comer, ¿verdad?
549
00:47:29,875 --> 00:47:32,667
Si no te hubieras ido,
no estarían haciendo sopa con él.
550
00:47:32,750 --> 00:47:33,750
Es culpa tuya.
551
00:47:33,833 --> 00:47:36,125
¿Quieres que hablemos
de quién tiene la culpa?
552
00:47:36,208 --> 00:47:37,625
- Sí. Venga.
- ¡Parad!
553
00:47:37,708 --> 00:47:39,833
Parad. Saben que estamos aquí.
554
00:47:39,917 --> 00:47:42,042
Subid al kayak. Rápido.
555
00:47:42,125 --> 00:47:44,042
¿No piensas moverte? Cojonudo.
556
00:48:03,750 --> 00:48:06,208
- Mierda. Hay que bajarse.
- Lo que nos faltaba.
557
00:48:06,292 --> 00:48:07,750
- Hay que salir de aquí.
- Vale.
558
00:48:12,625 --> 00:48:14,583
- Por debajo.
- Venga, vamos.
559
00:48:25,792 --> 00:48:27,083
Y ahora nosotros.
560
00:49:13,958 --> 00:49:14,958
¿Estáis todos bien?
561
00:49:19,292 --> 00:49:21,667
Los kayaks. Los perdemos. Se van.
562
00:49:24,458 --> 00:49:25,625
- Joder.
- ¿Qué hacemos?
563
00:49:32,208 --> 00:49:33,208
Vamos, rápido.
564
00:49:35,292 --> 00:49:36,292
Vamos.
565
00:49:57,750 --> 00:49:58,875
Ya no se ven.
566
00:50:17,625 --> 00:50:18,792
Sigue el río.
567
00:50:33,875 --> 00:50:34,875
Por aquí.
568
00:50:41,750 --> 00:50:43,042
Parad.
569
00:50:44,417 --> 00:50:45,417
Parad.
570
00:50:49,000 --> 00:50:50,292
Ya no podemos ir por el río.
571
00:50:51,667 --> 00:50:52,833
¿Por dónde vamos?
572
00:50:52,917 --> 00:50:56,167
¿Cómo coño vamos a salir de aquí?
Estamos perdidos.
573
00:50:56,250 --> 00:50:57,500
A ver.
574
00:50:57,583 --> 00:51:00,958
Íbamos hacia el suroeste
antes de desviarnos.
575
00:51:03,125 --> 00:51:04,958
Tiene que ser por ahí. Vamos.
576
00:51:07,208 --> 00:51:08,208
Joder.
577
00:51:19,792 --> 00:51:20,792
Jazz.
578
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Jazz.
579
00:51:22,583 --> 00:51:24,000
Jazz, para.
580
00:51:24,458 --> 00:51:25,792
Pensemos un plan.
581
00:51:28,000 --> 00:51:29,417
A ver.
582
00:51:30,375 --> 00:51:32,375
Esto ya no es tan bonito, ¿verdad?
583
00:51:33,333 --> 00:51:34,333
Hay que ven dar se lo.
584
00:51:36,625 --> 00:51:37,625
Dame el cuchillo.
585
00:51:45,458 --> 00:51:46,458
Está bien.
586
00:51:47,083 --> 00:51:48,375
Me cago en la puta.
587
00:51:49,375 --> 00:51:51,542
- Joder, cómo duele.
- ¿Así está bien?
588
00:51:51,625 --> 00:51:53,917
Sí, mejor, gracias. De puta madre.
589
00:52:14,250 --> 00:52:15,250
Parad.
590
00:52:16,625 --> 00:52:17,625
¿Lo oís?
591
00:52:23,083 --> 00:52:24,333
He oído a alguien.
592
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
Oye, no te he dado las gracias
por pagar el viaje.
593
00:52:38,542 --> 00:52:39,542
Me encanta.
594
00:52:39,625 --> 00:52:42,708
Sobre todo lo de encontrar
la cabeza del guía en una olla.
595
00:52:42,792 --> 00:52:45,458
Y que te fueras cabreado
en mitad de la noche.
596
00:52:45,542 --> 00:52:46,542
Ah, ¿sí?
597
00:52:46,625 --> 00:52:49,083
¿Quieres saber
por qué me cabreé en el campamento?
598
00:52:51,500 --> 00:52:52,917
- Que te den.
- Que te den a ti.
599
00:52:53,625 --> 00:52:54,625
No me toques.
600
00:52:55,667 --> 00:52:57,083
Jazz. Déjala en paz.
601
00:52:58,375 --> 00:52:59,833
- ¿Estás bien?
- Déjame en paz.
602
00:52:59,917 --> 00:53:01,542
- Jazz, déjame ver.
- Que me dejes.
603
00:53:30,792 --> 00:53:32,500
AJ, el cuchillo.
604
00:53:45,208 --> 00:53:46,208
¿Qué hacemos?
605
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
Nos van a matar.
606
00:53:49,875 --> 00:53:50,875
No, que va.
607
00:53:51,833 --> 00:53:53,125
¿Por qué estás tan segura?
608
00:53:55,333 --> 00:53:56,333
Nick
609
00:53:57,292 --> 00:53:58,833
me dijo que...
610
00:54:00,875 --> 00:54:01,875
¿El qué?
611
00:54:01,958 --> 00:54:04,750
¿Qué te dijo Rambo que no quieres
compartir con nosotros?
612
00:54:10,125 --> 00:54:12,917
Nos mantendrán vivos
hasta que tengan hambre.
613
00:54:15,083 --> 00:54:16,083
Nick dijo
614
00:54:17,292 --> 00:54:18,833
que hieren a sus presas.
615
00:54:20,917 --> 00:54:23,333
Las dejan vagando durante días,
616
00:54:25,333 --> 00:54:26,542
incluso semanas,
617
00:54:27,125 --> 00:54:28,125
antes de...
618
00:54:34,042 --> 00:54:35,083
Juegan con nosotros.
619
00:54:36,125 --> 00:54:39,250
Estaremos vivos hasta
que les apetezca un puto aperitivo.
620
00:54:39,333 --> 00:54:40,833
Vale, vamos a ver.
621
00:54:42,042 --> 00:54:44,583
No podemos seguir avanzando
en la oscuridad.
622
00:54:45,583 --> 00:54:49,792
Descansaremos unas cuantas horas
hasta que amanezca.
623
00:54:50,958 --> 00:54:52,667
Así sabremos dónde está el este.
624
00:54:54,250 --> 00:54:57,792
Por turnos haremos guardia
de dos en dos.
625
00:55:00,417 --> 00:55:01,833
¿Tienes una idea mejor?
626
00:55:04,458 --> 00:55:07,375
Lo que pensaba.
No eres de los que piensan, ¿verdad?
627
00:55:08,583 --> 00:55:09,792
Haré la primera guardia.
628
00:55:44,250 --> 00:55:45,250
Soy yo.
629
00:55:53,958 --> 00:55:55,417
Tienes que comer algo.
630
00:55:55,958 --> 00:55:56,958
Gracias.
631
00:56:03,917 --> 00:56:05,000
Tranquilo.
632
00:56:05,083 --> 00:56:06,292
Saldremos de aquí.
633
00:56:07,417 --> 00:56:08,417
Solo hay que...
634
00:56:09,875 --> 00:56:11,750
seguir andando, supongo.
635
00:56:12,125 --> 00:56:13,500
No lo conseguiremos.
636
00:56:15,625 --> 00:56:17,833
Yo estoy fatal y Jasmine está...
637
00:56:19,792 --> 00:56:20,792
¿Embarazada?
638
00:56:22,750 --> 00:56:23,750
Sí.
639
00:56:24,625 --> 00:56:25,625
Sí.
640
00:56:26,125 --> 00:56:27,125
Por fin.
641
00:56:30,292 --> 00:56:31,542
Después de tres años.
642
00:56:34,542 --> 00:56:35,917
Aunque no soy el padre.
643
00:56:37,875 --> 00:56:38,875
Soy...
644
00:56:40,792 --> 00:56:42,083
Me hice pruebas.
645
00:56:43,958 --> 00:56:45,083
Jazz no lo sabe.
646
00:56:47,292 --> 00:56:49,292
Así es el cuerpo humano.
647
00:56:52,542 --> 00:56:53,667
Seguiré a su lado,
648
00:56:56,292 --> 00:56:57,292
si ella quiere.
649
01:03:05,583 --> 01:03:06,958
Ritchie.
650
01:03:25,292 --> 01:03:26,292
No.
651
01:03:28,250 --> 01:03:29,250
Lo siento.
652
01:03:31,750 --> 01:03:32,750
Te lo prometo.
653
01:03:33,667 --> 01:03:36,292
Protegeré a Jasmine y a Maya.
654
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
Te lo prometo.
655
01:03:40,167 --> 01:03:41,542
No...
656
01:03:42,833 --> 01:03:43,833
No.
657
01:03:45,292 --> 01:03:47,208
No...
658
01:04:51,083 --> 01:04:52,250
¡Jasmine!
659
01:05:55,542 --> 01:05:56,792
Por favor, ayúdame.
660
01:06:23,500 --> 01:06:26,083
AJ, por Dios, ¿qué te ha pasado?
661
01:06:26,667 --> 01:06:28,833
¿Estas herido, AJ?
662
01:06:29,458 --> 01:06:30,583
¿Estás bien?
663
01:06:32,083 --> 01:06:33,375
¿Y Ritchie?
664
01:06:36,250 --> 01:06:39,042
Se ha adelantado.
Se fue a buscar el Jeep.
665
01:06:41,458 --> 01:06:43,917
No... ¿Por qué iba a hacer eso?
666
01:06:46,208 --> 01:06:48,042
Íbamos a permanecer juntos.
667
01:06:50,250 --> 01:06:51,250
¿Dónde está?
668
01:06:51,333 --> 01:06:52,917
Aj, ¿dónde está Ritchie?
669
01:06:54,292 --> 01:06:56,750
Se adelantó para buscar el Jeep.
670
01:07:02,333 --> 01:07:05,083
Ha ido hacia el Jeep río abajo.
671
01:07:06,417 --> 01:07:07,667
Ha ido a buscar ayuda.
672
01:07:08,958 --> 01:07:09,958
Sí.
673
01:07:14,750 --> 01:07:15,750
Vale.
674
01:07:17,000 --> 01:07:18,250
Buena idea, ¿verdad?
675
01:07:21,542 --> 01:07:22,958
Si trae ayuda,
676
01:07:23,917 --> 01:07:25,750
saldremos de aquí, ¿verdad?
677
01:07:25,833 --> 01:07:26,833
Sí.
678
01:07:31,083 --> 01:07:32,583
Vamos a buscarlo.
679
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
El río.
680
01:08:20,542 --> 01:08:21,542
Vamos.
681
01:08:28,292 --> 01:08:29,667
¡Hay uno ahí!
682
01:08:30,708 --> 01:08:32,000
- ¡Vamos!
- ¡Corred!
683
01:08:32,083 --> 01:08:33,083
Vamos.
684
01:08:36,750 --> 01:08:37,750
¡Rápido!
685
01:08:45,583 --> 01:08:46,583
¡Vamos!
686
01:08:56,125 --> 01:08:57,208
¡Jasmine!
687
01:08:59,417 --> 01:09:00,833
- Me duele mucho.
- ¡Ad!
688
01:09:01,542 --> 01:09:03,042
¡No puedo moverme!
689
01:09:03,125 --> 01:09:05,667
Tranquila, no te preocupes.
Te sacaremos.
690
01:09:06,125 --> 01:09:08,917
AJ, bájame. Peso menos que tú.
Yo la sacaré.
691
01:09:09,917 --> 01:09:11,458
Busca algo.
692
01:09:14,208 --> 01:09:15,500
Voy a bajar.
693
01:09:17,000 --> 01:09:19,292
Vamos, AJ, date prisa.
694
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
Aguanta.
695
01:09:22,208 --> 01:09:23,208
Vamos.
696
01:09:24,250 --> 01:09:25,250
Te sacaremos.
697
01:09:25,333 --> 01:09:26,583
Ayudadme, por favor.
698
01:09:26,667 --> 01:09:27,667
Rápido.
699
01:09:28,917 --> 01:09:30,375
Átame la cuerda.
700
01:09:30,458 --> 01:09:31,625
Aguanta, Jasmine.
701
01:09:31,708 --> 01:09:33,042
¡Ayudadme!
702
01:09:33,125 --> 01:09:34,125
¿Listo?
703
01:09:34,500 --> 01:09:35,500
Ya voy.
704
01:09:38,083 --> 01:09:39,958
Bájame, despacio.
705
01:09:50,292 --> 01:09:52,708
Tranquila. Ya estoy aquí.
706
01:09:52,792 --> 01:09:55,375
- Te sacaremos.
- Maya, lo siento mucho.
707
01:09:56,125 --> 01:09:57,333
Te voy a sacar.
708
01:09:57,542 --> 01:09:59,625
- Lo siento.
- No digas eso.
709
01:09:59,708 --> 01:10:02,125
Tranquila. Te sacaré de aquí.
710
01:10:02,208 --> 01:10:04,958
Perdóname, Maya. Lo siento.
711
01:10:05,042 --> 01:10:06,667
- Lo siento.
- Tranquila.
712
01:10:06,750 --> 01:10:09,167
- Lo siento.
- Lo sé.
713
01:10:11,042 --> 01:10:12,042
Lo sé.
714
01:10:17,583 --> 01:10:18,583
¡AJ!
715
01:10:19,750 --> 01:10:20,750
¡AJ!
716
01:10:23,667 --> 01:10:24,667
¡AJ!
717
01:10:36,000 --> 01:10:37,000
¿Preparada?
718
01:10:37,542 --> 01:10:38,750
Por favor.
719
01:10:56,417 --> 01:10:58,458
Tranquila, ya está.
720
01:11:01,792 --> 01:11:02,792
Ya está.
721
01:11:08,750 --> 01:11:09,750
Sube tú.
722
01:11:13,250 --> 01:11:14,250
¡Vamos!
723
01:11:48,625 --> 01:11:49,625
Está bien.
724
01:11:51,917 --> 01:11:52,917
Vamos.
725
01:12:02,708 --> 01:12:03,958
No puedo.
726
01:12:04,042 --> 01:12:05,833
Sí puedes, vamos.
727
01:12:07,000 --> 01:12:08,583
No puedo.
728
01:12:11,125 --> 01:12:13,417
Hay que seguir. Llévatela.
729
01:12:26,875 --> 01:12:28,083
Hay que saltar.
730
01:12:34,500 --> 01:12:35,750
Tú puedes.
731
01:13:09,667 --> 01:13:10,667
¡El kayak!
732
01:13:13,083 --> 01:13:14,250
¡Vamos!
733
01:13:48,333 --> 01:13:49,333
Sube.
734
01:15:28,208 --> 01:15:29,708
A quien encuentre esto.
735
01:15:30,500 --> 01:15:32,583
Estoy en la selva
y es verdad lo que cuentan.
736
01:15:32,667 --> 01:15:33,750
No vengáis.
737
01:15:33,833 --> 01:15:36,875
Han matado a mi mejor amigo.
No creo que salgamos de aquí.
738
01:15:55,458 --> 01:15:56,750
A quien encuentre esto.
739
01:15:56,833 --> 01:15:59,333
Estoy en la selva
y es verdad lo que cuentan.
740
01:16:01,833 --> 01:16:04,833
No vengáis.
Nos están cazando como a perros.
741
01:16:06,917 --> 01:16:08,250
Han matado a mi mejor amigo.
742
01:16:09,333 --> 01:16:10,917
Hay demasiados.
743
01:16:11,708 --> 01:16:13,208
No creo que salgamos de aquí.
744
01:16:14,542 --> 01:16:17,958
No sé qué idioma hablas,
pero lo vas a entender.
745
01:16:20,292 --> 01:16:22,500
Chúpate esa, hijo de puta.
746
01:18:06,500 --> 01:18:08,042
Vuelve al kayak, Jasmine.
747
01:18:22,750 --> 01:18:23,750
¡AJ!
748
01:19:01,417 --> 01:19:03,750
Estamos muy contentos
de que hayáis venido.
749
01:19:03,833 --> 01:19:05,292
Sois nuestros mejores amigos
750
01:19:05,375 --> 01:19:08,333
y nadie mejor que vosotros
para compartir esto.
751
01:19:18,708 --> 01:19:19,708
Te lo prometo.
752
01:19:20,625 --> 01:19:22,958
Te prometo
que protegeré a Jasmine y a Maya.
753
01:19:25,042 --> 01:19:26,042
Te lo prometo.
754
01:20:14,083 --> 01:20:15,083
No.
755
01:20:15,792 --> 01:20:16,875
¡AJ!
756
01:20:17,958 --> 01:20:19,458
Sube al kayak.
757
01:20:21,125 --> 01:20:22,208
AJ, ¡no!
758
01:20:25,958 --> 01:20:26,958
AJ...
759
01:20:31,292 --> 01:20:32,333
¡AJ!
760
01:20:35,333 --> 01:20:36,417
¡AJ!
761
01:20:38,167 --> 01:20:39,167
Por la amistad.
762
01:20:39,958 --> 01:20:40,958
Amigo mío.
763
01:20:46,625 --> 01:20:48,958
AJ, por favor, no.
764
01:20:57,208 --> 01:20:58,333
¡AJ!
765
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
AJ, por favor, no.
766
01:21:07,875 --> 01:21:09,292
¡Por favor, vuelve!
767
01:21:14,542 --> 01:21:15,750
¡AJ!
768
01:21:19,958 --> 01:21:21,500
¡AJ!
769
01:22:05,542 --> 01:22:08,000
Siempre supe que no era
lo bastante buena para ti.
770
01:22:10,333 --> 01:22:14,333
Solo era un billete hacia tu destino.
771
01:22:18,708 --> 01:22:21,375
Intentabas ser alguien.
772
01:22:26,625 --> 01:22:28,125
Cuando todo lo que necesitabas
773
01:22:31,625 --> 01:22:32,833
estaba aquí.
774
01:22:35,042 --> 01:22:37,958
Ni siguiera ella
es suficiente para ti.
775
01:22:38,750 --> 01:22:41,667
Dijiste que me querías
porque era inteligente.
776
01:22:44,125 --> 01:22:45,375
Me quedo con eso.
777
01:22:53,625 --> 01:22:54,625
Jasmine.
778
01:22:55,292 --> 01:22:57,417
Jasmine, ¡despierta!
779
01:22:59,375 --> 01:23:01,292
Vamos, sal de ahí, baja.
780
01:23:03,000 --> 01:23:04,417
Vamos, yo te ayudo.
781
01:23:05,167 --> 01:23:06,333
Vamos, Jazz.
782
01:23:06,458 --> 01:23:07,792
Venga, sube.
783
01:23:08,708 --> 01:23:09,792
Venga, Jazz.
784
01:23:10,583 --> 01:23:11,833
Puedes hacerlo.
785
01:23:12,333 --> 01:23:13,333
Vamos.
786
01:23:29,292 --> 01:23:30,583
Vamos, Jazz.
787
01:23:31,208 --> 01:23:32,375
Arriba.
788
01:24:26,750 --> 01:24:30,208
EL RÍO DE LA MUERTE