1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,417 --> 00:00:26,083 SUDESTE ASIÁTICO 4 00:01:15,083 --> 00:01:16,667 Tengo que ir a regar los árboles. 5 00:01:17,792 --> 00:01:20,958 Date prisa, hemos venido a talarlos, no a regarlos. 6 00:02:01,375 --> 00:02:02,375 ¡Tommy! 7 00:02:03,458 --> 00:02:04,458 ¿Estás bien? 8 00:02:46,125 --> 00:02:47,125 Joder. 9 00:03:08,708 --> 00:03:09,750 Joder. 10 00:03:34,042 --> 00:03:35,042 No. 11 00:03:36,167 --> 00:03:37,917 No. 12 00:03:38,000 --> 00:03:39,083 ¡No! 13 00:03:39,292 --> 00:03:42,458 EL RÍO DE LA MUERTE 14 00:04:24,667 --> 00:04:28,708 Esto te va a encantar, ya lo verás, es una maravilla. 15 00:04:28,792 --> 00:04:31,667 Podrías haber hecho un esfuerzo, Jazz. 16 00:04:31,750 --> 00:04:32,750 Hola. 17 00:04:32,833 --> 00:04:33,833 Hola. 18 00:04:34,833 --> 00:04:36,750 ¿ Tenemos que compartir la carta? 19 00:04:36,833 --> 00:04:39,625 Pediré alguna más. ¿Nos trae tres cartas, por favor? 20 00:04:44,083 --> 00:04:46,917 Por lo visto, hay una excursión, en kayak. 21 00:04:47,000 --> 00:04:48,500 Dicen que es una pasada. 22 00:04:48,583 --> 00:04:50,000 Inmersión total en la selva. 23 00:04:50,083 --> 00:04:52,792 ¿La hacemos mientras las chicas van de compras? 24 00:04:52,875 --> 00:04:53,875 Sí, claro. 25 00:04:54,750 --> 00:04:57,417 ¿Por qué das por hecho que preferimos ir de compras? 26 00:04:57,500 --> 00:04:59,250 Porque has insistido 27 00:04:59,333 --> 00:05:02,417 en que haya un vestidor en cada habitación de la casa nueva. 28 00:05:02,500 --> 00:05:04,750 Hay uno incluso en la cocina, en serio. 29 00:05:05,583 --> 00:05:07,167 ¿Te lo puedes creer, Maya? 30 00:05:08,125 --> 00:05:11,583 No quieren que vayamos y que les chafemos la aventura. 31 00:05:11,667 --> 00:05:15,875 Te advierto que habrá serpientes y cocodrilos. 32 00:05:15,958 --> 00:05:17,958 Te pones histérica con una araña. 33 00:05:19,083 --> 00:05:21,333 Maya, ¿vamos a aguantar esto? 34 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Me apunto. 35 00:05:25,875 --> 00:05:28,500 - Decidido entonces. - Sí, decidido. 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,500 Por favor. 37 00:05:34,167 --> 00:05:35,708 Genial. Muchas gracias. 38 00:05:36,458 --> 00:05:39,000 Me gustaría decir unas palabras. 39 00:05:39,083 --> 00:05:41,625 Bien, vale. No quiero darle importancia. 40 00:05:41,708 --> 00:05:44,208 Pero gracias a los dos por haber venido. 41 00:05:44,292 --> 00:05:46,792 Estamos muy contentos de que esté is aquí. 42 00:05:46,875 --> 00:05:48,333 Sois nuestros mejores amigos 43 00:05:48,417 --> 00:05:51,542 y nadie mejor que vosotros para compartir esto. 44 00:05:51,625 --> 00:05:54,708 Lo segundo, es que hoy estamos de celebración 45 00:05:54,792 --> 00:05:56,958 y el motivo es que por fin... 46 00:06:00,083 --> 00:06:02,833 Por fin he vendido la empresa. 47 00:06:02,917 --> 00:06:05,333 - Hemos cerrado el trato. - Vaya. 48 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 ¿En serio? 49 00:06:07,083 --> 00:06:10,125 Y para celebrarlo quiero haceros un regalo. 50 00:06:10,208 --> 00:06:14,250 Este viaje, todo, corre de mi cuenta. Estáis invitados. 51 00:06:14,333 --> 00:06:15,792 Vaya, Ritchie. 52 00:06:16,542 --> 00:06:18,250 Eres supergeneroso. 53 00:06:18,333 --> 00:06:19,833 Gracias. 54 00:06:19,917 --> 00:06:21,167 ¿No es verdad, AJ? 55 00:06:23,292 --> 00:06:24,292 ¿AJ? 56 00:06:25,708 --> 00:06:27,167 - Venga. - Un brindis. 57 00:06:28,125 --> 00:06:29,125 Por la amistad. 58 00:06:29,208 --> 00:06:30,250 - Salud. - Salud. 59 00:06:30,333 --> 00:06:31,333 Amigo... 60 00:06:52,667 --> 00:06:54,542 Nos paga las vacaciones. 61 00:06:55,542 --> 00:06:57,167 ¿Se cree que no podemos pagarlas? 62 00:06:57,750 --> 00:06:59,583 Es tu mejor amigo desde el colegio 63 00:06:59,667 --> 00:07:03,042 y ha vendido su empresa por mucho dinero. 64 00:07:03,792 --> 00:07:06,208 - Quiere compartirlo contigo. - Compartirlo. 65 00:07:08,792 --> 00:07:11,292 Montó la empresa en nuestro cuarto de la uni. 66 00:07:12,208 --> 00:07:16,917 Podría haberme pedido que participara en vez de quedársela él solo. 67 00:07:17,000 --> 00:07:19,417 Y ahora no trabajaría para tu padre. 68 00:07:19,500 --> 00:07:21,458 - Cielo. - No, en serio. 69 00:07:21,542 --> 00:07:25,333 Todo el mundo sabe que trabajo allí porque me casé con la hija del jefe. 70 00:07:27,875 --> 00:07:30,542 Seguro que aquí se oye todo. 71 00:07:31,875 --> 00:07:33,625 ¿Te apetece que hagamos ruido? 72 00:07:35,083 --> 00:07:36,083 Ah, cobertura. 73 00:07:37,125 --> 00:07:38,167 Es del trabajo. 74 00:07:39,792 --> 00:07:41,917 Hola, Felix, ¿qué tal estás? 75 00:07:42,458 --> 00:07:44,583 Sí, estamos en el culo del mundo. 76 00:07:46,458 --> 00:07:48,958 - Dale saludos a mi padre. - ¿De verdad? 77 00:07:52,042 --> 00:07:53,042 Sí, perdona. 78 00:07:53,708 --> 00:07:55,917 Aquí hay muy mala cobertura. 79 00:08:28,417 --> 00:08:31,417 - Menudo madrugón nos hemos pegado. - La verdad es que sí. 80 00:08:37,167 --> 00:08:38,167 Buenos días. 81 00:08:38,250 --> 00:08:41,333 Soy Nick y voy a ser vuestro guía. 82 00:08:41,417 --> 00:08:43,583 ¿Habéis montado en kayak alguna vez? 83 00:08:43,875 --> 00:08:44,875 - No. - No. 84 00:08:44,958 --> 00:08:48,625 No importa, pero os vais a tener que poner un salvavidas. 85 00:08:50,792 --> 00:08:51,792 Toma. 86 00:08:51,875 --> 00:08:53,292 - Gracias. - Otro para ti. 87 00:08:53,375 --> 00:08:54,375 Gracias. 88 00:08:54,458 --> 00:08:57,083 Este para ti y este para ti. Ten. 89 00:08:57,167 --> 00:08:58,167 ¿Rosa? 90 00:08:58,250 --> 00:08:59,750 Sí, es de tu talla. 91 00:08:59,833 --> 00:09:01,333 Creo que voy a pasar. 92 00:09:01,417 --> 00:09:02,833 No. Sin chaleco no hay kayak. 93 00:09:04,667 --> 00:09:08,000 Bien, necesitáis calzado que sea impermeable. 94 00:09:09,083 --> 00:09:10,833 Hace juego con tus ojos. 95 00:09:10,917 --> 00:09:14,792 Esta excursión se paga aparte, pero yo me encargo. 96 00:09:19,250 --> 00:09:20,250 Vamos. 97 00:09:21,375 --> 00:09:22,375 Muy bien. 98 00:09:23,542 --> 00:09:25,167 - Vamos allá. - ¿Lista? 99 00:09:25,250 --> 00:09:26,542 Te queda bien. 100 00:09:26,625 --> 00:09:29,708 Muy bien. Ahora siéntate. Genial. Y tu marido. 101 00:09:31,125 --> 00:09:32,750 Ah, vale. Perdona. 102 00:09:34,125 --> 00:09:37,000 - Muchas gracias. Puedo solo. - Muy bien. Poneos cómo a dos. 103 00:09:42,625 --> 00:09:43,792 ¿Hay cocodrilos aquí? 104 00:09:45,167 --> 00:09:47,250 Lo mejor es quedarse en el kayak. 105 00:09:48,625 --> 00:09:51,083 Pero no ha dicho si los hay o no. 106 00:09:51,167 --> 00:09:53,292 Tal vez esto no haya sido buena idea. 107 00:09:53,375 --> 00:09:54,708 Tranquila, todo irá bien. 108 00:09:59,583 --> 00:10:00,583 Vámonos. 109 00:10:01,625 --> 00:10:02,958 Madre mía. 110 00:10:03,417 --> 00:10:04,750 Mira, un cocodrilo. 111 00:10:05,083 --> 00:10:06,083 Para ya. 112 00:10:08,333 --> 00:10:09,875 Bien, no os separéis. 113 00:10:09,958 --> 00:10:12,083 - Nos movemos. - No me salpiques. 114 00:10:12,167 --> 00:10:14,500 - Vamos, rema, perezosa. - Estoy remando. 115 00:10:16,542 --> 00:10:18,042 ¿Una canoa para ti solo? 116 00:10:18,125 --> 00:10:19,417 Se llama «kayak». 117 00:10:19,500 --> 00:10:20,708 Remad con suavidad. 118 00:10:20,792 --> 00:10:23,000 Tenéis que hacerlo al mismo ritmo, ¿vale? 119 00:10:23,083 --> 00:10:24,500 - Vale. - Al mismo ritmo. 120 00:10:24,583 --> 00:10:27,083 Vale, intentad poner los brazos en ángulo recto. 121 00:10:27,167 --> 00:10:29,042 Así es como hay que poner las manos. 122 00:10:29,125 --> 00:10:30,708 Ángulo recto. Eso es. 123 00:10:32,042 --> 00:10:34,583 - ¿Qué tal? - De maravilla, se te da bien. 124 00:10:34,667 --> 00:10:37,500 - Miradme, chicos. Soy un gondolero. - Bien, chicos. Bien. 125 00:10:37,583 --> 00:10:40,083 - Siéntate. - Lo estáis haciendo genial. 126 00:10:41,625 --> 00:10:43,708 - Seguid el mismo ritmo. - La canoa se mueve. 127 00:10:44,167 --> 00:10:45,542 - Apartaos. - Vais a volcar. 128 00:10:45,625 --> 00:10:47,042 Hacia el otro lado. Bien. 129 00:10:53,375 --> 00:10:55,125 ¿Quién quiere aventura? 130 00:10:56,125 --> 00:10:58,500 Podemos quedarnos dos días y hacer noche aquí. 131 00:10:58,583 --> 00:10:59,917 - ¿En la selva? - SÍ. 132 00:11:00,000 --> 00:11:03,375 Nos traerán el equipo con el Jeep y nos esperarán río abajo, pero... 133 00:11:06,792 --> 00:11:08,167 Sí, claro, ¿por qué no? 134 00:11:08,583 --> 00:11:10,750 - Ya sabemos quién manda. - SÍ. 135 00:11:12,708 --> 00:11:14,458 Nos dirigimos a una zona de rápidos, 136 00:11:14,542 --> 00:11:17,708 así que será mejor que metáis los móviles y objetos de valor aquí. 137 00:11:17,792 --> 00:11:20,375 Es impermeable y flota si se cae del kayak. 138 00:11:22,333 --> 00:11:24,500 Forma parte de esta experiencia, ¿sabéis? 139 00:11:24,583 --> 00:11:26,500 Olvidar la tecnología un par de días. 140 00:11:27,625 --> 00:11:29,625 - Yo paso. - Venga, hombre. 141 00:11:29,708 --> 00:11:32,792 Walll Street no se va a hundir porque pases dos días sin teléfono. 142 00:11:32,875 --> 00:11:34,667 Total, aquí no hay cobertura. 143 00:11:35,625 --> 00:11:36,667 Ten. Gracias. 144 00:11:37,958 --> 00:11:40,417 AJ, son dos días. 145 00:11:43,833 --> 00:11:45,292 Muy bien. Vale. 146 00:11:46,167 --> 00:11:47,792 A saber qué ocultas en ese móvil. 147 00:11:49,667 --> 00:11:51,375 Oh, qué emocionante. 148 00:11:51,458 --> 00:11:52,958 Sí que lo es. 149 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 Mira eso. 150 00:12:34,292 --> 00:12:35,833 Cuenta la leyenda 151 00:12:36,417 --> 00:12:39,833 que este río se creó con las lágrimas de una diosa 152 00:12:40,750 --> 00:12:43,458 que lloró al ver la belleza de la creación. 153 00:12:45,333 --> 00:12:47,667 Tienes suerte de estar aquí cada día. 154 00:12:48,250 --> 00:12:49,708 Se respira paz. 155 00:12:50,375 --> 00:12:53,667 Hay paz ahora, pero espera a que acampemos esta noche. 156 00:12:53,750 --> 00:12:55,750 La selva es distinta por la noche. 157 00:12:58,333 --> 00:13:01,000 - ¿Cuánto tiempo llevas aquí? - Llevo aquí toda mi vida. 158 00:13:01,083 --> 00:13:05,708 Mi padre fue guía durante 40 años, y su abuelo, mi bisabuelo, 159 00:13:05,792 --> 00:13:08,167 que fue uno de los primeros extranjeros en venir. 160 00:13:08,250 --> 00:13:10,000 Pero, por desgracia, él... 161 00:13:10,458 --> 00:13:11,458 Él ¿qué? 162 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Pues él... 163 00:13:15,667 --> 00:13:16,667 desapareció. 164 00:13:17,500 --> 00:13:18,500 ¿Desapareció? 165 00:13:19,708 --> 00:13:22,875 Sí. Descubrió una tribu indígena y un día... 166 00:13:24,042 --> 00:13:25,250 ya no volvió. 167 00:13:25,333 --> 00:13:26,583 Nadie volvió. 168 00:13:26,667 --> 00:13:30,333 Si nadie regresó, ¿cómo saben que hay una tribu? 169 00:13:31,458 --> 00:13:34,500 Bueno, pasado el tiempo encontraron sus pertenencias 170 00:13:34,583 --> 00:13:37,167 y también encontraron heces humanas 171 00:13:37,875 --> 00:13:41,042 con restos de huesos humanos. 172 00:13:41,125 --> 00:13:42,125 Mentira. 173 00:13:42,875 --> 00:13:44,917 Venga, ahora en serio. ¿Caca humana? 174 00:13:48,292 --> 00:13:51,458 ¿Estás diciendo que esa tribu es caníbal? 175 00:13:51,542 --> 00:13:53,583 Tranquilos, su territorio está lejos. 176 00:13:54,167 --> 00:13:55,833 Vaya, qué alivio. 177 00:13:56,958 --> 00:13:59,292 Pero ¿siguen viviendo aquí? 178 00:13:59,875 --> 00:14:02,375 Sí. Ellos llegaron primero. Este es su hogar. 179 00:14:03,250 --> 00:14:06,417 Si no se los molesta, no son un peligro. 180 00:14:06,500 --> 00:14:09,958 Los forasteros llevan casi un siglo intentado quitarles las tierras, 181 00:14:10,042 --> 00:14:12,250 robando sus minerales, 182 00:14:13,042 --> 00:14:14,500 talando árboles. 183 00:14:15,208 --> 00:14:18,292 La deforestación los ha obligado a adentrarse en la selva. 184 00:14:18,375 --> 00:14:20,833 Cada vez tienen menos animales para alimentarse, 185 00:14:20,917 --> 00:14:23,583 así que, bueno, están desesperados, 186 00:14:24,667 --> 00:14:25,667 hambrientos. 187 00:14:27,125 --> 00:14:28,833 Su territorio es zona prohibida. 188 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Protegida. 189 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Parad. 190 00:14:53,000 --> 00:14:54,625 Ya estamos. Eso es. 191 00:14:55,625 --> 00:14:57,708 Parad. Esperad aquí. 192 00:14:57,792 --> 00:14:59,542 Tengo que hacer pis. 193 00:14:59,625 --> 00:15:00,625 Vale. Ve. 194 00:15:04,125 --> 00:15:05,125 ¿ Todo bien? 195 00:15:16,292 --> 00:15:17,583 ¿En serio, AJ? 196 00:15:20,542 --> 00:15:22,458 Os dije que no bebierais tanta agua. 197 00:15:30,583 --> 00:15:32,458 Te habrás mareado en el kayak. 198 00:15:38,083 --> 00:15:39,083 ¿Estás bien? 199 00:15:41,167 --> 00:15:42,167 ¿Puedes seguir? 200 00:15:44,833 --> 00:15:45,833 Bien. 201 00:16:20,208 --> 00:16:21,458 ¿Preparada? 202 00:16:22,208 --> 00:16:24,833 Vamos, nena, en directo desde la selva. 203 00:16:24,917 --> 00:16:25,917 Hola, mamá. 204 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 Eh, ese camino es el mejor. 205 00:16:30,875 --> 00:16:32,458 Nadie se atreve. Mira el cartel. 206 00:16:32,542 --> 00:16:33,625 NO PASAR 207 00:16:33,708 --> 00:16:35,417 Seguro que hay flores protegidas. 208 00:16:36,583 --> 00:16:38,167 Pobres flores. 209 00:16:38,250 --> 00:16:40,750 Que les den. Vamos a entrar. Seguid atentos. 210 00:16:40,833 --> 00:16:42,375 ¿Cuánta gente lo ha visto? 211 00:16:43,875 --> 00:16:46,000 Más de 30 000. Guay. 212 00:16:46,083 --> 00:16:47,708 - ¿Vamos allá? - SÍ. 213 00:16:47,792 --> 00:16:48,792 Venga. 214 00:17:27,708 --> 00:17:28,708 ¿Danny? 215 00:17:36,958 --> 00:17:37,958 ¿Danny? 216 00:17:42,208 --> 00:17:43,667 Danny, ¿qué haces? 217 00:17:47,917 --> 00:17:48,917 ¿Danny? 218 00:17:58,042 --> 00:17:59,417 Oye, Jasmine, 219 00:17:59,500 --> 00:18:04,250 en las próximas vacaciones alquilaremos un yate en el Caribe. 220 00:18:04,333 --> 00:18:06,375 Lo vas a disfrutar más, ¿verdad? 221 00:18:07,542 --> 00:18:09,208 Perdona, tío. Culpa mía. 222 00:18:09,292 --> 00:18:10,583 - AJ, por favor. - ¡Ritchie! 223 00:18:10,667 --> 00:18:11,917 Ahora te vas a enterar. 224 00:18:15,625 --> 00:18:16,625 ¡Ya vale! 225 00:18:27,417 --> 00:18:29,167 Qué asco, por Dios. 226 00:18:30,125 --> 00:18:31,125 Calma. 227 00:18:31,208 --> 00:18:34,083 Las crías de pitón son inofensivas, ¿vale? 228 00:18:34,167 --> 00:18:35,542 - No hacen nada. - Ayúdame. 229 00:18:35,625 --> 00:18:37,333 - Ahí va. - Haberlo dicho antes. 230 00:18:37,417 --> 00:18:39,875 Estabas ocupado. gritando como una niña 231 00:18:40,333 --> 00:18:41,333 Eres idiota. 232 00:18:42,250 --> 00:18:43,875 - SÍ, pero yo estoy seco. - Ah, ¿sí? 233 00:18:43,958 --> 00:18:45,375 Pero no por mucho tiempo. 234 00:18:48,083 --> 00:18:49,167 No, Ritchie. 235 00:18:49,250 --> 00:18:50,250 No, no, no, Ritchie. 236 00:18:50,708 --> 00:18:51,708 ¡Joder! 237 00:18:52,417 --> 00:18:53,583 Ritchie. 238 00:18:53,667 --> 00:18:54,833 ¿Quién está seco ahora? 239 00:18:59,083 --> 00:19:01,750 ¿Y mi móvil? Se me ha caído. 240 00:19:02,208 --> 00:19:03,208 Sube. 241 00:19:03,292 --> 00:19:04,792 - Yo te ayudo. - Gracias. 242 00:19:14,875 --> 00:19:16,667 - Está por ahí. - Lo has perdido. 243 00:19:16,750 --> 00:19:20,500 Á saber qué bichos hay en el agua, pero a ti te preocupa tu móvil. 244 00:19:22,000 --> 00:19:23,417 ¡Bien! 245 00:19:23,500 --> 00:19:24,625 Se ha mojado. 246 00:19:25,083 --> 00:19:26,708 ¿Qué hay en ese teléfono? 247 00:21:32,000 --> 00:21:34,042 Si alguien ve esto... 248 00:21:39,250 --> 00:21:41,375 Han matado a Danny. 249 00:21:42,542 --> 00:21:44,958 No sé quiénes son, pero... 250 00:21:53,292 --> 00:21:54,792 No... 251 00:21:55,500 --> 00:21:56,833 ¡Por favor, no! 252 00:22:24,792 --> 00:22:26,542 - ¿Estás bien? - Creo que sí. 253 00:22:27,667 --> 00:22:30,458 Sacadlos. Seguiremos por ahí. 254 00:22:38,208 --> 00:22:39,708 Tienes que meterlo en arroz. 255 00:22:42,125 --> 00:22:43,125 Sí, claro. 256 00:22:44,250 --> 00:22:46,333 Ahora mismo voy a una tienda a comprarlo. 257 00:22:54,667 --> 00:22:56,292 ¿Cómo coño se hace esto? 258 00:22:56,375 --> 00:23:01,042 Nadie que venga por primera vez a la selva sabe cómo... 259 00:23:01,125 --> 00:23:02,125 Ya está. 260 00:23:08,083 --> 00:23:09,125 Este, aquí... 261 00:23:12,583 --> 00:23:13,583 Gracias, Nick. 262 00:23:14,833 --> 00:23:16,375 Hacía falta un hombre. 263 00:23:17,000 --> 00:23:18,208 Gracias, Nick. 264 00:23:18,292 --> 00:23:21,167 Para la próxima podrías cortar un árbol con tu enorme polla 265 00:23:21,250 --> 00:23:22,458 para hacer una hoguera. 266 00:23:35,875 --> 00:23:37,875 - ¿Qué es eso? - Ni idea. 267 00:23:39,375 --> 00:23:40,625 Me vacilas, ¿verdad? 268 00:23:40,708 --> 00:23:41,708 No tengo ni idea. 269 00:23:41,792 --> 00:23:44,125 Yo soy de Romford y no sé qué es eso. 270 00:23:45,333 --> 00:23:47,500 Nadie sabe que hay ni qué pasa aquí. 271 00:23:48,375 --> 00:23:50,292 Es «la ley de la selva». 272 00:23:51,583 --> 00:23:53,375 A las mujeres les gusta la frase. 273 00:23:53,458 --> 00:23:55,417 Sí, bueno, no soy como toadas. 274 00:23:57,875 --> 00:23:59,042 ¿Estás casado? 275 00:24:01,542 --> 00:24:05,125 ¿Quién querría estar con alguien que se pasa media vida en la selva? 276 00:24:05,208 --> 00:24:07,583 Tal vez alguien que quiera acompañarte. 277 00:24:12,333 --> 00:24:13,833 ¿Te sientes solo? 278 00:24:17,292 --> 00:24:19,458 ¿Cómo os conocisteis , AJ y tú? 279 00:24:19,542 --> 00:24:23,292 Bueno, él buscaba trabajo y mi padre buscaba gente. 280 00:24:23,917 --> 00:24:25,333 Es lo que vas a contarme. 281 00:24:25,417 --> 00:24:27,042 - Sí. - Bien. 282 00:24:29,417 --> 00:24:31,333 Así que Romford. 283 00:24:31,417 --> 00:24:34,083 ¿Qué hace un tipo de Essex tan lejos de su casa? 284 00:24:36,583 --> 00:24:38,958 Ya os hablé antes de mi bisabuelo. 285 00:24:40,958 --> 00:24:42,875 Mira, es él. 286 00:24:42,958 --> 00:24:44,625 George Robinson. 287 00:24:45,417 --> 00:24:47,292 Muy famoso en su época. 288 00:24:47,375 --> 00:24:51,542 De pequeño estaba obsesionado con él. Me flipaban sus fotos. 289 00:24:51,625 --> 00:24:53,875 Y quería ser como él, ¿sabes? 290 00:24:53,958 --> 00:24:56,667 Me hice mayor y empecé a venir por aquí. 291 00:24:56,750 --> 00:24:59,750 Descubrí que él había venido por los diamantes 292 00:24:59,833 --> 00:25:02,458 y los zafiros, todo lo que pudiera vender. 293 00:25:03,250 --> 00:25:06,333 Dijiste que tu bisabuelo despareció, ¿verdad? 294 00:25:06,417 --> 00:25:08,375 ¿Crees de verdad 295 00:25:09,458 --> 00:25:10,458 que...? 296 00:25:13,250 --> 00:25:15,208 Bueno, algo le pasó. 297 00:25:16,292 --> 00:25:17,583 Hubo más casos. 298 00:25:18,167 --> 00:25:20,000 Un tipo que estaba talando árboles 299 00:25:20,583 --> 00:25:23,792 se acercó demasiado al territorio de la tribu. 300 00:25:25,958 --> 00:25:29,083 Las arañas conservan insectos vivos en su telaraña. 301 00:25:30,917 --> 00:25:33,417 Á los gatos les gusta jugar con el ratón. 302 00:25:34,500 --> 00:25:38,208 Á veces las orcas muerden un poquito a sus presas 303 00:25:40,125 --> 00:25:43,042 antes de matarlas para ralentizarlas. 304 00:25:49,833 --> 00:25:51,083 ¡Dios mío! 305 00:25:51,167 --> 00:25:53,667 La tribu no tiene electricidad, 306 00:25:53,750 --> 00:25:57,042 por lo que no tienen neveras para conservar la carne fresca. 307 00:25:57,125 --> 00:26:01,625 Así que mantienen a su presa viva hasta que la necesitan. 308 00:26:01,708 --> 00:26:06,458 Y ¿por qué no los atan a un árbol o los meten en una jaula? 309 00:26:06,542 --> 00:26:10,375 Porque si se mueven más lentos, pueden enseñar a los más jóvenes a... 310 00:26:12,958 --> 00:26:16,000 En fin, este leñador logró llegar al río. 311 00:26:18,875 --> 00:26:20,208 ¡Socorro! 312 00:26:20,292 --> 00:26:21,333 Que alguien me ayude. 313 00:26:26,417 --> 00:26:29,000 Le habían cortado los talones 314 00:26:29,083 --> 00:26:32,000 y gritaba mientras era perseguido por niños. 315 00:26:32,583 --> 00:26:33,917 Niños caníbales. 316 00:26:34,708 --> 00:26:36,000 ¿De qué habláis? 317 00:26:37,667 --> 00:26:38,667 Qué susto. 318 00:26:39,583 --> 00:26:41,875 Ah, ¿historias de miedo? 319 00:26:42,542 --> 00:26:44,083 ¿Forma parte de la experiencia 320 00:26:44,167 --> 00:26:46,875 sentarse en la hoguera a acojonar a los turistas? 321 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 ¿Vienes a dormir? 322 00:26:52,750 --> 00:26:53,917 Sí. 323 00:27:00,083 --> 00:27:01,750 - Buenas noches. - Buenas noches. 324 00:27:23,000 --> 00:27:25,708 - AJ, ¿se te resiste? - Qué va. 325 00:27:35,458 --> 00:27:36,833 Buenas noches. 326 00:27:36,917 --> 00:27:38,208 Buenas noches, cielo. 327 00:27:38,292 --> 00:27:39,875 Buenas noches, Jazz. 328 00:27:39,958 --> 00:27:42,833 Buenas noches, AJ y Maya. 329 00:27:42,917 --> 00:27:44,917 - Buenas noches. - Buenas noches, Ritch. 330 00:27:45,000 --> 00:27:46,292 Buenas noches. 331 00:27:46,375 --> 00:27:50,250 Buenas noches, John Boy y Mary Ellen. 332 00:27:55,958 --> 00:27:57,375 Buenas noches, caníbales. 333 00:27:58,458 --> 00:28:00,375 Buenas noches. 334 00:28:43,292 --> 00:28:44,542 Dame un beso. 335 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 AJ. 336 00:28:49,917 --> 00:28:50,917 Me has asustado. 337 00:28:52,208 --> 00:28:53,500 Te deseo. 338 00:28:54,083 --> 00:28:56,000 - Aquí no. - ¿Por qué no? 339 00:28:57,583 --> 00:29:00,208 Tu mujer está ahí mismo. 340 00:29:05,542 --> 00:29:07,292 Estoy muy empalmado. 341 00:29:08,333 --> 00:29:09,750 Llevo todo el día así. 342 00:29:10,500 --> 00:29:12,833 - ¿Y si le saco un ojo a alguien? - AJ... 343 00:29:14,667 --> 00:29:17,625 Creía que el propósito de este viaje era contárselo. 344 00:29:20,333 --> 00:29:21,333 ¿AJ? 345 00:29:24,750 --> 00:29:26,417 ¿Qué pasa? Dime. 346 00:29:28,375 --> 00:29:30,292 Deberíamos esperar un poco más. 347 00:29:31,208 --> 00:29:32,208 ¿Por qué? 348 00:29:34,458 --> 00:29:36,583 No podemos seguir así. 349 00:29:37,292 --> 00:29:39,250 Quedando a escondidas. 350 00:29:39,333 --> 00:29:42,042 Al final Ritchie acabará por enterarse. 351 00:29:42,125 --> 00:29:43,833 Ese es el problema, nena. 352 00:29:43,917 --> 00:29:45,917 Ritchie y yo somos colegas. 353 00:29:46,500 --> 00:29:48,250 Lo conozco desde hace mucho tiempo. 354 00:29:49,417 --> 00:29:50,833 Es mi mejor amigo. 355 00:29:50,917 --> 00:29:55,083 Un amigo con cuya mujer te acuestas. 356 00:29:55,167 --> 00:29:57,250 La cosa se nos ha ido de la manos. 357 00:29:58,000 --> 00:30:00,708 - ¿Qué quieres decir? - Lo que digo 358 00:30:00,792 --> 00:30:03,417 es que no es buen momento para mí en la empresa, ¿vale? 359 00:30:05,667 --> 00:30:07,500 El padre de Maya planea jubilarse, 360 00:30:07,583 --> 00:30:11,625 lo que significa que alguien lo sustituirá. 361 00:30:12,625 --> 00:30:14,333 Podría ser bueno para los dos. 362 00:30:16,708 --> 00:30:18,708 ¿No ibas a dejar la empresa? 363 00:30:19,625 --> 00:30:22,958 No puedes dejar a Maya y trabajar para su padre. 364 00:30:24,958 --> 00:30:25,958 No jodas. 365 00:30:26,958 --> 00:30:28,292 No piensas dejarla. 366 00:30:30,833 --> 00:30:32,208 Nunca vas a dejarla. 367 00:30:32,292 --> 00:30:33,917 Porque ascender 368 00:30:35,208 --> 00:30:38,458 te importa más que estar conmigo. 369 00:30:38,542 --> 00:30:39,792 Jazz, escúchame. 370 00:30:41,792 --> 00:30:42,792 No. 371 00:30:42,875 --> 00:30:44,833 ¿Qué hemos hecho todo este tiempo? 372 00:30:44,917 --> 00:30:47,000 Podemos seguir como hasta ahora y luego... 373 00:30:47,083 --> 00:30:48,083 ¿Seguir así? 374 00:30:49,458 --> 00:30:53,708 ¿Quieres que vuelva a esa canoa como si nada hubiera pasado? 375 00:30:55,917 --> 00:30:56,917 Kayak. 376 00:30:57,458 --> 00:30:58,833 Se llama «kayak». 377 00:30:59,542 --> 00:31:00,542 ¡AJ! 378 00:31:02,875 --> 00:31:04,792 Jazz, ¿adónde vas? Estamos en la selva. 379 00:31:04,875 --> 00:31:06,042 No sabes qué hay por ahí. 380 00:31:09,583 --> 00:31:12,042 No puede ser peor que lo que hay aquí. 381 00:32:05,167 --> 00:32:07,625 Tengo la espalda hecha polvo 382 00:32:10,333 --> 00:32:13,458 porque he dormido entre dos putos árboles. 383 00:32:17,250 --> 00:32:18,542 ¿Dónde está Ritchie? 384 00:32:19,000 --> 00:32:20,583 - ¿Qué? - No está. 385 00:32:21,083 --> 00:32:22,250 ¿Cómo que no está? 386 00:32:22,333 --> 00:32:24,625 No está por ninguna parte, AJ. 387 00:32:24,708 --> 00:32:26,667 Se ha llevado mi kayak. 388 00:32:27,333 --> 00:32:29,000 - ¿Cómo? - ¿Qué pasó anoche? 389 00:32:30,708 --> 00:32:33,583 Algo pasaría para que haya hecho semejante estupidez. 390 00:32:33,667 --> 00:32:35,500 Oye, no te pases. 391 00:32:35,583 --> 00:32:37,250 Estás hablando de mi mejor amigo. 392 00:32:37,333 --> 00:32:38,333 ¡Ritchie! 393 00:32:38,417 --> 00:32:40,625 Solo eres el guía que está a nuestro servicio. 394 00:32:40,708 --> 00:32:43,500 Lo que tú digas, pero ya podéis ir avisando a los del Jeep 395 00:32:43,583 --> 00:32:46,875 que llegaremos tarde y que nos toca quedarnos aquí otra noche. 396 00:32:46,958 --> 00:32:48,167 Ah, no podemos, 397 00:32:48,250 --> 00:32:50,583 porque los móviles están en la bolsa en mi kayak, 398 00:32:50,667 --> 00:32:51,917 con tu mejor amigo. 399 00:32:52,000 --> 00:32:53,500 ¿Podemos usar tu teléfono? 400 00:32:53,583 --> 00:32:57,542 Mierda, no podemos porque lo tiraste al río y ya no funciona, ¿verdad? 401 00:32:57,625 --> 00:33:00,500 - ¿Los dejaste en el kayak? - No esperaba que se lo llevaran. 402 00:33:00,583 --> 00:33:03,167 Por favor, ¿podemos buscar a Ritchie? 403 00:33:04,083 --> 00:33:05,292 Estará lejos. 404 00:33:07,625 --> 00:33:08,833 Pero solo hay un río. 405 00:33:11,458 --> 00:33:13,125 Recoged todo, rápido. 406 00:33:18,875 --> 00:33:21,667 ¿Cómo ha acabado alguien como tú con ese tipo? 407 00:33:21,750 --> 00:33:23,208 Está muy preocupado. 408 00:33:23,292 --> 00:33:25,958 No hay matrimonio que sea perfecto, Nick. 409 00:33:26,042 --> 00:33:28,375 ¿Hace cuánto que dejó de ser perfecto? 410 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 Vámonos ya. 411 00:33:57,042 --> 00:33:58,042 No me jodas. 412 00:34:00,042 --> 00:34:01,458 Ya es tarde. 413 00:34:01,542 --> 00:34:03,083 ¿Cómo que ya es tarde? 414 00:34:03,833 --> 00:34:07,167 Ritchie nunca había estado antes en este río. 415 00:34:08,250 --> 00:34:10,542 Ni siquiera había montado en kayak. 416 00:34:11,417 --> 00:34:14,833 Si no ha ido por ahí, ¿por dónde se ha ido? 417 00:34:16,417 --> 00:34:18,958 - Habrá ido por allí. - No, por ahí no. 418 00:34:19,042 --> 00:34:21,625 - ¿Por qué no? - Es tierra ancestral. Está protegida. 419 00:34:21,708 --> 00:34:22,792 Me importa una mierda. 420 00:34:22,875 --> 00:34:25,083 Iremos al Jeep y diremos que ha desaparecido. 421 00:34:25,167 --> 00:34:27,500 Que le den al Jeep. No vamos a abandonar a Ritchie. 422 00:34:27,583 --> 00:34:28,750 Seguiremos con el plan. 423 00:34:28,833 --> 00:34:31,958 Han sido ellos, ¿verdad? La tribu que me contaste. 424 00:34:32,042 --> 00:34:33,208 Pero ¿qué tribu? 425 00:34:33,292 --> 00:34:36,542 No empieces otra vez con lo de los locos esos de la selva. 426 00:34:36,625 --> 00:34:38,000 ¿Quiénes son ellos? 427 00:34:38,917 --> 00:34:40,625 Créeme, no quieres saberlo. 428 00:34:40,708 --> 00:34:43,917 Mejor tenerlos lejos, ¿vale? Para ellos, somos forasteros. 429 00:34:44,000 --> 00:34:47,083 Y, si tienen hambre, solo somos comida, ¿entendido? 430 00:34:47,167 --> 00:34:49,083 ¿Y abandonas a un turista a su suerte? 431 00:34:49,167 --> 00:34:51,042 Si nosotros no vamos, ellos no vienen. 432 00:34:51,125 --> 00:34:52,750 Así ha sido siempre, desde que... 433 00:34:52,833 --> 00:34:55,625 ¿Desde qué se hicieron una barbacoa con tu bisabuelo? 434 00:34:56,583 --> 00:34:58,917 Dime una cosa, ¿tú los has visto? 435 00:35:00,542 --> 00:35:01,667 ¿No? 436 00:35:01,750 --> 00:35:02,750 ¿Sabes por qué? 437 00:35:03,625 --> 00:35:05,833 - Porque no existen. - TÚ haz lo que quieras. 438 00:35:05,917 --> 00:35:06,917 No. 439 00:35:07,000 --> 00:35:09,292 No vamos a permitir que nos dejes aquí tirados. 440 00:35:09,375 --> 00:35:11,667 Vamos a ir a buscar a Ritchie con las canoas. 441 00:35:12,375 --> 00:35:14,917 Perdona, con los putos kayaks. 442 00:35:15,000 --> 00:35:17,750 Así que o vienes o te vas nadando. 443 00:35:18,333 --> 00:35:19,583 ¿Me has entendido? 444 00:35:19,667 --> 00:35:21,250 No podemos abandonarlo. 445 00:35:23,958 --> 00:35:26,125 - ¿Lo encontramos y nos vamos? - SÍ. 446 00:36:00,667 --> 00:36:01,667 Mirad. 447 00:36:05,917 --> 00:36:07,042 ¿Dónde está? 448 00:36:09,042 --> 00:36:10,042 ¿Dónde está? 449 00:36:15,417 --> 00:36:18,000 La bolsa no está. Se ha llevado los móviles. 450 00:36:21,542 --> 00:36:23,083 ¡Ritchie! 451 00:36:29,375 --> 00:36:30,667 Su chaleco salvavidas. 452 00:36:33,542 --> 00:36:35,000 Yo me quedo, ¿vale? 453 00:36:35,083 --> 00:36:36,875 Sin los kayaks, no saldremos de aquí. 454 00:36:36,958 --> 00:36:38,667 ¿Tienes miedo, Rambo? 455 00:36:39,292 --> 00:36:40,292 Sí. 456 00:36:41,500 --> 00:36:42,625 Os doy una hora. 457 00:36:43,250 --> 00:36:44,292 Haced lo que queráis, 458 00:36:44,375 --> 00:36:46,250 si no habéis vuelto en una hora, me voy. 459 00:36:46,708 --> 00:36:47,708 Volveremos. 460 00:36:49,167 --> 00:36:50,167 Vamos. 461 00:36:51,833 --> 00:36:52,833 ¡Ritchie! 462 00:37:12,208 --> 00:37:13,208 Ritchie. 463 00:37:17,708 --> 00:37:18,708 ¿Ritchie? 464 00:37:23,292 --> 00:37:24,292 ¿Habéis oído? 465 00:37:53,125 --> 00:37:54,125 Ritchie. 466 00:38:04,917 --> 00:38:05,917 Por ahí. 467 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 ¡Chicos! 468 00:39:07,625 --> 00:39:08,792 ¡Estoy aquí! 469 00:40:41,333 --> 00:40:43,125 Dijiste que tu bisabuelo 470 00:40:44,667 --> 00:40:46,000 había desparecido. 471 00:40:48,292 --> 00:40:51,542 ¿Crees de verdad que ellos...? 472 00:42:05,375 --> 00:42:06,375 ¿Ritchie? 473 00:42:08,583 --> 00:42:09,583 ¿Estás ahí? 474 00:42:12,042 --> 00:42:13,042 Ritchie. 475 00:42:14,208 --> 00:42:15,208 ¿Qué es esto? 476 00:42:15,750 --> 00:42:17,458 Esto da miedo. 477 00:42:30,875 --> 00:42:31,875 Joder. 478 00:42:32,542 --> 00:42:33,792 Serás cabrón. 479 00:42:33,875 --> 00:42:35,500 - ¿Dónde estabas? - Vaya caras. 480 00:42:35,958 --> 00:42:36,958 Hola. 481 00:42:38,292 --> 00:42:39,958 ¿Por qué te fuiste del campamento? 482 00:42:41,083 --> 00:42:43,917 No podía dormir. Tenía el estómago revuelto. 483 00:42:44,000 --> 00:42:46,792 Creo que bebí demasiada agua del río. 484 00:42:46,875 --> 00:42:50,625 Fue una insensatez, pero me subí al kayak 485 00:42:50,708 --> 00:42:54,542 y fui río abajo en busca del Jeep para que nos sacaran de aquí. 486 00:42:54,625 --> 00:42:56,875 Me ha alegrado veros entrar en la cueva. 487 00:42:57,708 --> 00:43:00,958 ¿Es cosa mía o el guía está sacando de quicio a todo el mundo? 488 00:43:01,042 --> 00:43:02,542 Deberías haberle hecho caso. 489 00:43:02,625 --> 00:43:04,542 Te equivocaste de dirección. 490 00:43:04,625 --> 00:43:07,167 En esta parte hay zombis. 491 00:43:07,250 --> 00:43:09,292 ¿Zombis? ¿Eso os ha contado? 492 00:43:09,750 --> 00:43:11,083 Está pirado. 493 00:43:11,167 --> 00:43:14,708 Lleva tanto tiempo contando esas trolas que se las ha creído. 494 00:43:14,792 --> 00:43:16,542 Chicos, deberíamos irnos. 495 00:43:17,458 --> 00:43:18,458 ¿Y los móviles? 496 00:43:18,542 --> 00:43:22,042 Tenemos que llamar a los del Jeep y decirles dónde estamos. 497 00:43:22,125 --> 00:43:23,625 Yo no tengo los móviles. 498 00:43:23,708 --> 00:43:26,542 Pues allí no estaban. Tú te los llevaste. 499 00:43:26,625 --> 00:43:29,125 No los he cogido. Estarán en el kayak. 500 00:43:29,208 --> 00:43:30,958 Rambo los dejaría en el campamento. 501 00:43:31,042 --> 00:43:33,792 Les ha contado historias a las chicas para asustarlas. 502 00:43:33,875 --> 00:43:35,792 Atino te da miedo, ¿verdad? 503 00:43:36,250 --> 00:43:37,250 ¿Con esto? 504 00:43:39,542 --> 00:43:41,458 Vamos, chicos. Hay que irse. 505 00:43:41,542 --> 00:43:43,083 - ¿Estás bien? - SÍ. 506 00:44:10,000 --> 00:44:12,042 Los kayaks están aquí. 507 00:44:12,125 --> 00:44:13,125 Estupendo. 508 00:44:13,208 --> 00:44:14,542 ¿ Todo bien? 509 00:44:14,625 --> 00:44:16,125 Sí, todo bien. 510 00:44:16,792 --> 00:44:18,458 ¿Y por qué te largaste? 511 00:44:18,542 --> 00:44:20,500 ¿Eso querías? ¿Irte en el Jeep? 512 00:44:20,583 --> 00:44:23,333 Para ser un tío que va de guay, estás paranoico. 513 00:44:23,417 --> 00:44:24,417 ¿Qué quieres decir? 514 00:44:26,083 --> 00:44:27,500 Mira, tío. 515 00:44:27,583 --> 00:44:30,500 Yo he trabajado muy duro, ¿sabes? 516 00:44:30,917 --> 00:44:34,000 Mientras tú te dedicabas a ligar. 517 00:44:34,083 --> 00:44:36,458 Sí. AJ, el terror. 518 00:44:36,542 --> 00:44:40,000 Mientras tanto, yo me dejaba la piel construyendo mi empresa. 519 00:44:40,083 --> 00:44:43,042 Una buena idea en el momento oportuno. 520 00:44:43,125 --> 00:44:45,583 Claro, solo fue eso, ¿no? Pura suerte. 521 00:44:47,000 --> 00:44:48,208 Dime una cosa. 522 00:44:49,542 --> 00:44:53,083 ¿ Tanto te molesta que haya triunfado? ¿Tanto? 523 00:44:53,167 --> 00:44:54,167 Me la sopla. 524 00:44:56,042 --> 00:44:57,042 Entiendo. 525 00:44:57,125 --> 00:45:00,292 ¿Quieres que te diga lo orgulloso que estoy de ti? 526 00:45:00,375 --> 00:45:02,000 No estoy a tu altura, Aaron. 527 00:45:02,083 --> 00:45:03,083 No me llames así. 528 00:45:04,333 --> 00:45:06,958 Mira a tu mujer, Maya. Mira lo guapa que es. 529 00:45:08,958 --> 00:45:12,792 Te colaste en una familia que te dio trabajo de ejecutivo. 530 00:45:12,875 --> 00:45:14,500 Nada de trabajar de chupatintas, 531 00:45:14,583 --> 00:45:16,917 no has tenido que esforzarte como todo el mundo. 532 00:45:17,000 --> 00:45:18,125 No. 533 00:45:18,208 --> 00:45:20,667 Pero no es suficiente para ti. 534 00:45:20,750 --> 00:45:24,042 Ni siquiera ella es suficiente. 535 00:45:25,917 --> 00:45:27,000 Tu teléfono funciona. 536 00:45:27,083 --> 00:45:29,125 Bloquéalo, anda. 537 00:45:45,042 --> 00:45:46,292 Hijo de puta. 538 00:45:46,833 --> 00:45:47,833 Se ha ido. 539 00:45:47,917 --> 00:45:50,542 Se ha llevado la comida y el agua. Todo. 540 00:45:55,542 --> 00:45:56,958 No se ha llevado todo. 541 00:46:00,167 --> 00:46:01,750 No se dejaría eso. 542 00:46:11,125 --> 00:46:12,292 Vámonos de aquí. 543 00:46:37,375 --> 00:46:38,833 Es su kayak. 544 00:46:51,792 --> 00:46:52,792 ¡Nick! 545 00:46:53,333 --> 00:46:54,958 ¿Dónde estás, cabronazo? 546 00:47:04,000 --> 00:47:05,083 ¿Qué es eso? 547 00:47:22,625 --> 00:47:24,667 Venga, joder, vámonos, vamos. 548 00:47:28,500 --> 00:47:29,792 Se lo van a comer, ¿verdad? 549 00:47:29,875 --> 00:47:32,667 Si no te hubieras ido, no estarían haciendo sopa con él. 550 00:47:32,750 --> 00:47:33,750 Es culpa tuya. 551 00:47:33,833 --> 00:47:36,125 ¿Quieres que hablemos de quién tiene la culpa? 552 00:47:36,208 --> 00:47:37,625 - Sí. Venga. - ¡Parad! 553 00:47:37,708 --> 00:47:39,833 Parad. Saben que estamos aquí. 554 00:47:39,917 --> 00:47:42,042 Subid al kayak. Rápido. 555 00:47:42,125 --> 00:47:44,042 ¿No piensas moverte? Cojonudo. 556 00:48:03,750 --> 00:48:06,208 - Mierda. Hay que bajarse. - Lo que nos faltaba. 557 00:48:06,292 --> 00:48:07,750 - Hay que salir de aquí. - Vale. 558 00:48:12,625 --> 00:48:14,583 - Por debajo. - Venga, vamos. 559 00:48:25,792 --> 00:48:27,083 Y ahora nosotros. 560 00:49:13,958 --> 00:49:14,958 ¿Estáis todos bien? 561 00:49:19,292 --> 00:49:21,667 Los kayaks. Los perdemos. Se van. 562 00:49:24,458 --> 00:49:25,625 - Joder. - ¿Qué hacemos? 563 00:49:32,208 --> 00:49:33,208 Vamos, rápido. 564 00:49:35,292 --> 00:49:36,292 Vamos. 565 00:49:57,750 --> 00:49:58,875 Ya no se ven. 566 00:50:17,625 --> 00:50:18,792 Sigue el río. 567 00:50:33,875 --> 00:50:34,875 Por aquí. 568 00:50:41,750 --> 00:50:43,042 Parad. 569 00:50:44,417 --> 00:50:45,417 Parad. 570 00:50:49,000 --> 00:50:50,292 Ya no podemos ir por el río. 571 00:50:51,667 --> 00:50:52,833 ¿Por dónde vamos? 572 00:50:52,917 --> 00:50:56,167 ¿Cómo coño vamos a salir de aquí? Estamos perdidos. 573 00:50:56,250 --> 00:50:57,500 A ver. 574 00:50:57,583 --> 00:51:00,958 Íbamos hacia el suroeste antes de desviarnos. 575 00:51:03,125 --> 00:51:04,958 Tiene que ser por ahí. Vamos. 576 00:51:07,208 --> 00:51:08,208 Joder. 577 00:51:19,792 --> 00:51:20,792 Jazz. 578 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Jazz. 579 00:51:22,583 --> 00:51:24,000 Jazz, para. 580 00:51:24,458 --> 00:51:25,792 Pensemos un plan. 581 00:51:28,000 --> 00:51:29,417 A ver. 582 00:51:30,375 --> 00:51:32,375 Esto ya no es tan bonito, ¿verdad? 583 00:51:33,333 --> 00:51:34,333 Hay que ven dar se lo. 584 00:51:36,625 --> 00:51:37,625 Dame el cuchillo. 585 00:51:45,458 --> 00:51:46,458 Está bien. 586 00:51:47,083 --> 00:51:48,375 Me cago en la puta. 587 00:51:49,375 --> 00:51:51,542 - Joder, cómo duele. - ¿Así está bien? 588 00:51:51,625 --> 00:51:53,917 Sí, mejor, gracias. De puta madre. 589 00:52:14,250 --> 00:52:15,250 Parad. 590 00:52:16,625 --> 00:52:17,625 ¿Lo oís? 591 00:52:23,083 --> 00:52:24,333 He oído a alguien. 592 00:52:35,208 --> 00:52:37,792 Oye, no te he dado las gracias por pagar el viaje. 593 00:52:38,542 --> 00:52:39,542 Me encanta. 594 00:52:39,625 --> 00:52:42,708 Sobre todo lo de encontrar la cabeza del guía en una olla. 595 00:52:42,792 --> 00:52:45,458 Y que te fueras cabreado en mitad de la noche. 596 00:52:45,542 --> 00:52:46,542 Ah, ¿sí? 597 00:52:46,625 --> 00:52:49,083 ¿Quieres saber por qué me cabreé en el campamento? 598 00:52:51,500 --> 00:52:52,917 - Que te den. - Que te den a ti. 599 00:52:53,625 --> 00:52:54,625 No me toques. 600 00:52:55,667 --> 00:52:57,083 Jazz. Déjala en paz. 601 00:52:58,375 --> 00:52:59,833 - ¿Estás bien? - Déjame en paz. 602 00:52:59,917 --> 00:53:01,542 - Jazz, déjame ver. - Que me dejes. 603 00:53:30,792 --> 00:53:32,500 AJ, el cuchillo. 604 00:53:45,208 --> 00:53:46,208 ¿Qué hacemos? 605 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 Nos van a matar. 606 00:53:49,875 --> 00:53:50,875 No, que va. 607 00:53:51,833 --> 00:53:53,125 ¿Por qué estás tan segura? 608 00:53:55,333 --> 00:53:56,333 Nick 609 00:53:57,292 --> 00:53:58,833 me dijo que... 610 00:54:00,875 --> 00:54:01,875 ¿El qué? 611 00:54:01,958 --> 00:54:04,750 ¿Qué te dijo Rambo que no quieres compartir con nosotros? 612 00:54:10,125 --> 00:54:12,917 Nos mantendrán vivos hasta que tengan hambre. 613 00:54:15,083 --> 00:54:16,083 Nick dijo 614 00:54:17,292 --> 00:54:18,833 que hieren a sus presas. 615 00:54:20,917 --> 00:54:23,333 Las dejan vagando durante días, 616 00:54:25,333 --> 00:54:26,542 incluso semanas, 617 00:54:27,125 --> 00:54:28,125 antes de... 618 00:54:34,042 --> 00:54:35,083 Juegan con nosotros. 619 00:54:36,125 --> 00:54:39,250 Estaremos vivos hasta que les apetezca un puto aperitivo. 620 00:54:39,333 --> 00:54:40,833 Vale, vamos a ver. 621 00:54:42,042 --> 00:54:44,583 No podemos seguir avanzando en la oscuridad. 622 00:54:45,583 --> 00:54:49,792 Descansaremos unas cuantas horas hasta que amanezca. 623 00:54:50,958 --> 00:54:52,667 Así sabremos dónde está el este. 624 00:54:54,250 --> 00:54:57,792 Por turnos haremos guardia de dos en dos. 625 00:55:00,417 --> 00:55:01,833 ¿Tienes una idea mejor? 626 00:55:04,458 --> 00:55:07,375 Lo que pensaba. No eres de los que piensan, ¿verdad? 627 00:55:08,583 --> 00:55:09,792 Haré la primera guardia. 628 00:55:44,250 --> 00:55:45,250 Soy yo. 629 00:55:53,958 --> 00:55:55,417 Tienes que comer algo. 630 00:55:55,958 --> 00:55:56,958 Gracias. 631 00:56:03,917 --> 00:56:05,000 Tranquilo. 632 00:56:05,083 --> 00:56:06,292 Saldremos de aquí. 633 00:56:07,417 --> 00:56:08,417 Solo hay que... 634 00:56:09,875 --> 00:56:11,750 seguir andando, supongo. 635 00:56:12,125 --> 00:56:13,500 No lo conseguiremos. 636 00:56:15,625 --> 00:56:17,833 Yo estoy fatal y Jasmine está... 637 00:56:19,792 --> 00:56:20,792 ¿Embarazada? 638 00:56:22,750 --> 00:56:23,750 Sí. 639 00:56:24,625 --> 00:56:25,625 Sí. 640 00:56:26,125 --> 00:56:27,125 Por fin. 641 00:56:30,292 --> 00:56:31,542 Después de tres años. 642 00:56:34,542 --> 00:56:35,917 Aunque no soy el padre. 643 00:56:37,875 --> 00:56:38,875 Soy... 644 00:56:40,792 --> 00:56:42,083 Me hice pruebas. 645 00:56:43,958 --> 00:56:45,083 Jazz no lo sabe. 646 00:56:47,292 --> 00:56:49,292 Así es el cuerpo humano. 647 00:56:52,542 --> 00:56:53,667 Seguiré a su lado, 648 00:56:56,292 --> 00:56:57,292 si ella quiere. 649 01:03:05,583 --> 01:03:06,958 Ritchie. 650 01:03:25,292 --> 01:03:26,292 No. 651 01:03:28,250 --> 01:03:29,250 Lo siento. 652 01:03:31,750 --> 01:03:32,750 Te lo prometo. 653 01:03:33,667 --> 01:03:36,292 Protegeré a Jasmine y a Maya. 654 01:03:38,000 --> 01:03:39,000 Te lo prometo. 655 01:03:40,167 --> 01:03:41,542 No... 656 01:03:42,833 --> 01:03:43,833 No. 657 01:03:45,292 --> 01:03:47,208 No... 658 01:04:51,083 --> 01:04:52,250 ¡Jasmine! 659 01:05:55,542 --> 01:05:56,792 Por favor, ayúdame. 660 01:06:23,500 --> 01:06:26,083 AJ, por Dios, ¿qué te ha pasado? 661 01:06:26,667 --> 01:06:28,833 ¿Estas herido, AJ? 662 01:06:29,458 --> 01:06:30,583 ¿Estás bien? 663 01:06:32,083 --> 01:06:33,375 ¿Y Ritchie? 664 01:06:36,250 --> 01:06:39,042 Se ha adelantado. Se fue a buscar el Jeep. 665 01:06:41,458 --> 01:06:43,917 No... ¿Por qué iba a hacer eso? 666 01:06:46,208 --> 01:06:48,042 Íbamos a permanecer juntos. 667 01:06:50,250 --> 01:06:51,250 ¿Dónde está? 668 01:06:51,333 --> 01:06:52,917 Aj, ¿dónde está Ritchie? 669 01:06:54,292 --> 01:06:56,750 Se adelantó para buscar el Jeep. 670 01:07:02,333 --> 01:07:05,083 Ha ido hacia el Jeep río abajo. 671 01:07:06,417 --> 01:07:07,667 Ha ido a buscar ayuda. 672 01:07:08,958 --> 01:07:09,958 Sí. 673 01:07:14,750 --> 01:07:15,750 Vale. 674 01:07:17,000 --> 01:07:18,250 Buena idea, ¿verdad? 675 01:07:21,542 --> 01:07:22,958 Si trae ayuda, 676 01:07:23,917 --> 01:07:25,750 saldremos de aquí, ¿verdad? 677 01:07:25,833 --> 01:07:26,833 Sí. 678 01:07:31,083 --> 01:07:32,583 Vamos a buscarlo. 679 01:08:19,000 --> 01:08:20,000 El río. 680 01:08:20,542 --> 01:08:21,542 Vamos. 681 01:08:28,292 --> 01:08:29,667 ¡Hay uno ahí! 682 01:08:30,708 --> 01:08:32,000 - ¡Vamos! - ¡Corred! 683 01:08:32,083 --> 01:08:33,083 Vamos. 684 01:08:36,750 --> 01:08:37,750 ¡Rápido! 685 01:08:45,583 --> 01:08:46,583 ¡Vamos! 686 01:08:56,125 --> 01:08:57,208 ¡Jasmine! 687 01:08:59,417 --> 01:09:00,833 - Me duele mucho. - ¡Ad! 688 01:09:01,542 --> 01:09:03,042 ¡No puedo moverme! 689 01:09:03,125 --> 01:09:05,667 Tranquila, no te preocupes. Te sacaremos. 690 01:09:06,125 --> 01:09:08,917 AJ, bájame. Peso menos que tú. Yo la sacaré. 691 01:09:09,917 --> 01:09:11,458 Busca algo. 692 01:09:14,208 --> 01:09:15,500 Voy a bajar. 693 01:09:17,000 --> 01:09:19,292 Vamos, AJ, date prisa. 694 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 Aguanta. 695 01:09:22,208 --> 01:09:23,208 Vamos. 696 01:09:24,250 --> 01:09:25,250 Te sacaremos. 697 01:09:25,333 --> 01:09:26,583 Ayudadme, por favor. 698 01:09:26,667 --> 01:09:27,667 Rápido. 699 01:09:28,917 --> 01:09:30,375 Átame la cuerda. 700 01:09:30,458 --> 01:09:31,625 Aguanta, Jasmine. 701 01:09:31,708 --> 01:09:33,042 ¡Ayudadme! 702 01:09:33,125 --> 01:09:34,125 ¿Listo? 703 01:09:34,500 --> 01:09:35,500 Ya voy. 704 01:09:38,083 --> 01:09:39,958 Bájame, despacio. 705 01:09:50,292 --> 01:09:52,708 Tranquila. Ya estoy aquí. 706 01:09:52,792 --> 01:09:55,375 - Te sacaremos. - Maya, lo siento mucho. 707 01:09:56,125 --> 01:09:57,333 Te voy a sacar. 708 01:09:57,542 --> 01:09:59,625 - Lo siento. - No digas eso. 709 01:09:59,708 --> 01:10:02,125 Tranquila. Te sacaré de aquí. 710 01:10:02,208 --> 01:10:04,958 Perdóname, Maya. Lo siento. 711 01:10:05,042 --> 01:10:06,667 - Lo siento. - Tranquila. 712 01:10:06,750 --> 01:10:09,167 - Lo siento. - Lo sé. 713 01:10:11,042 --> 01:10:12,042 Lo sé. 714 01:10:17,583 --> 01:10:18,583 ¡AJ! 715 01:10:19,750 --> 01:10:20,750 ¡AJ! 716 01:10:23,667 --> 01:10:24,667 ¡AJ! 717 01:10:36,000 --> 01:10:37,000 ¿Preparada? 718 01:10:37,542 --> 01:10:38,750 Por favor. 719 01:10:56,417 --> 01:10:58,458 Tranquila, ya está. 720 01:11:01,792 --> 01:11:02,792 Ya está. 721 01:11:08,750 --> 01:11:09,750 Sube tú. 722 01:11:13,250 --> 01:11:14,250 ¡Vamos! 723 01:11:48,625 --> 01:11:49,625 Está bien. 724 01:11:51,917 --> 01:11:52,917 Vamos. 725 01:12:02,708 --> 01:12:03,958 No puedo. 726 01:12:04,042 --> 01:12:05,833 Sí puedes, vamos. 727 01:12:07,000 --> 01:12:08,583 No puedo. 728 01:12:11,125 --> 01:12:13,417 Hay que seguir. Llévatela. 729 01:12:26,875 --> 01:12:28,083 Hay que saltar. 730 01:12:34,500 --> 01:12:35,750 Tú puedes. 731 01:13:09,667 --> 01:13:10,667 ¡El kayak! 732 01:13:13,083 --> 01:13:14,250 ¡Vamos! 733 01:13:48,333 --> 01:13:49,333 Sube. 734 01:15:28,208 --> 01:15:29,708 A quien encuentre esto. 735 01:15:30,500 --> 01:15:32,583 Estoy en la selva y es verdad lo que cuentan. 736 01:15:32,667 --> 01:15:33,750 No vengáis. 737 01:15:33,833 --> 01:15:36,875 Han matado a mi mejor amigo. No creo que salgamos de aquí. 738 01:15:55,458 --> 01:15:56,750 A quien encuentre esto. 739 01:15:56,833 --> 01:15:59,333 Estoy en la selva y es verdad lo que cuentan. 740 01:16:01,833 --> 01:16:04,833 No vengáis. Nos están cazando como a perros. 741 01:16:06,917 --> 01:16:08,250 Han matado a mi mejor amigo. 742 01:16:09,333 --> 01:16:10,917 Hay demasiados. 743 01:16:11,708 --> 01:16:13,208 No creo que salgamos de aquí. 744 01:16:14,542 --> 01:16:17,958 No sé qué idioma hablas, pero lo vas a entender. 745 01:16:20,292 --> 01:16:22,500 Chúpate esa, hijo de puta. 746 01:18:06,500 --> 01:18:08,042 Vuelve al kayak, Jasmine. 747 01:18:22,750 --> 01:18:23,750 ¡AJ! 748 01:19:01,417 --> 01:19:03,750 Estamos muy contentos de que hayáis venido. 749 01:19:03,833 --> 01:19:05,292 Sois nuestros mejores amigos 750 01:19:05,375 --> 01:19:08,333 y nadie mejor que vosotros para compartir esto. 751 01:19:18,708 --> 01:19:19,708 Te lo prometo. 752 01:19:20,625 --> 01:19:22,958 Te prometo que protegeré a Jasmine y a Maya. 753 01:19:25,042 --> 01:19:26,042 Te lo prometo. 754 01:20:14,083 --> 01:20:15,083 No. 755 01:20:15,792 --> 01:20:16,875 ¡AJ! 756 01:20:17,958 --> 01:20:19,458 Sube al kayak. 757 01:20:21,125 --> 01:20:22,208 AJ, ¡no! 758 01:20:25,958 --> 01:20:26,958 AJ... 759 01:20:31,292 --> 01:20:32,333 ¡AJ! 760 01:20:35,333 --> 01:20:36,417 ¡AJ! 761 01:20:38,167 --> 01:20:39,167 Por la amistad. 762 01:20:39,958 --> 01:20:40,958 Amigo mío. 763 01:20:46,625 --> 01:20:48,958 AJ, por favor, no. 764 01:20:57,208 --> 01:20:58,333 ¡AJ! 765 01:21:01,750 --> 01:21:03,458 AJ, por favor, no. 766 01:21:07,875 --> 01:21:09,292 ¡Por favor, vuelve! 767 01:21:14,542 --> 01:21:15,750 ¡AJ! 768 01:21:19,958 --> 01:21:21,500 ¡AJ! 769 01:22:05,542 --> 01:22:08,000 Siempre supe que no era lo bastante buena para ti. 770 01:22:10,333 --> 01:22:14,333 Solo era un billete hacia tu destino. 771 01:22:18,708 --> 01:22:21,375 Intentabas ser alguien. 772 01:22:26,625 --> 01:22:28,125 Cuando todo lo que necesitabas 773 01:22:31,625 --> 01:22:32,833 estaba aquí. 774 01:22:35,042 --> 01:22:37,958 Ni siguiera ella es suficiente para ti. 775 01:22:38,750 --> 01:22:41,667 Dijiste que me querías porque era inteligente. 776 01:22:44,125 --> 01:22:45,375 Me quedo con eso. 777 01:22:53,625 --> 01:22:54,625 Jasmine. 778 01:22:55,292 --> 01:22:57,417 Jasmine, ¡despierta! 779 01:22:59,375 --> 01:23:01,292 Vamos, sal de ahí, baja. 780 01:23:03,000 --> 01:23:04,417 Vamos, yo te ayudo. 781 01:23:05,167 --> 01:23:06,333 Vamos, Jazz. 782 01:23:06,458 --> 01:23:07,792 Venga, sube. 783 01:23:08,708 --> 01:23:09,792 Venga, Jazz. 784 01:23:10,583 --> 01:23:11,833 Puedes hacerlo. 785 01:23:12,333 --> 01:23:13,333 Vamos. 786 01:23:29,292 --> 01:23:30,583 Vamos, Jazz. 787 01:23:31,208 --> 01:23:32,375 Arriba. 788 01:24:26,750 --> 01:24:30,208 EL RÍO DE LA MUERTE