1 00:00:32,600 --> 00:00:33,535 Okay, hvem ellers? 2 00:00:33,868 --> 00:00:36,571 Vi er nødt til have Wilsons med. 3 00:00:36,771 --> 00:00:38,205 Åh, lort! 4 00:00:38,372 --> 00:00:41,709 -Vi må ikke glemme familien Wilson. -Wilsons. 5 00:00:43,011 --> 00:00:44,211 Nogen andre? 6 00:00:44,378 --> 00:00:46,246 Øh... Tak. 7 00:00:46,446 --> 00:00:47,882 Øh, nej. 8 00:00:48,048 --> 00:00:49,416 Jeg tror, det er det. 9 00:00:49,617 --> 00:00:50,852 Okay, så. 10 00:00:52,119 --> 00:00:53,186 Skal vi gøre det? 11 00:00:53,353 --> 00:00:54,254 Forstået? 12 00:00:55,389 --> 00:00:56,724 Alt er klart. 13 00:00:58,225 --> 00:00:59,694 Uh-oh. 14 00:00:59,861 --> 00:01:01,261 -Nej. -Luk samtalen. 15 00:01:05,633 --> 00:01:07,167 Lad os komme i gang. 16 00:01:08,736 --> 00:01:10,203 Hej, det er Mitch. 17 00:01:10,237 --> 00:01:11,673 Læg venligst en besked og jeg vender tilbage til dig med det samme. 18 00:01:15,009 --> 00:01:17,545 Vær sød at sige, at du er okay. 19 00:01:17,579 --> 00:01:19,479 Jeg har forsøgt at ringe til resortet, men ingen svarer. 20 00:01:19,514 --> 00:01:21,415 De siger i nyhederne, at... 21 00:01:21,583 --> 00:01:23,216 Jeg er så bange. 22 00:01:23,483 --> 00:01:24,852 Jeg har brug for dig. 23 00:01:25,053 --> 00:01:26,386 Jeg elsker dig. 24 00:01:26,654 --> 00:01:27,689 Jeg bliver ved med at prøve. 25 00:01:28,823 --> 00:01:30,190 Jeg bliver ved med at prøve. 26 00:01:59,687 --> 00:02:01,623 Tragiske billeder fortsætter med at dukke op 27 00:02:01,889 --> 00:02:04,358 efter det amerikanske militærs utilsigtede udstationering 28 00:02:04,626 --> 00:02:06,360 af et eksperimentelt våben 29 00:02:06,628 --> 00:02:08,462 ud for kysten af Tasmanien i sidste uge, 30 00:02:08,730 --> 00:02:11,032 hvilket resulterede i decimeringen af Hobart 31 00:02:11,298 --> 00:02:14,636 og et totalt tab af menneskeliv på hele øen. 32 00:02:14,902 --> 00:02:17,270 Protesterne i Washington, D.C., er eskaleret 33 00:02:17,538 --> 00:02:20,207 da pres fra FN og den australske den australske premierminister 34 00:02:20,474 --> 00:02:22,476 at holde den amerikanske præsident til regnskab 35 00:02:22,744 --> 00:02:24,478 har nået feberhøjde. 36 00:02:24,746 --> 00:02:26,514 Hvorfor nyhedsreportere ikke kan gå ind i katastrofeområder... 37 00:02:38,092 --> 00:02:39,861 Jeg snorkede ikke, vel? 38 00:02:41,562 --> 00:02:42,864 Ikke en lyd. 39 00:02:48,603 --> 00:02:51,806 Du ved, tilsyneladende mærkede de ikke noget, 40 00:02:51,973 --> 00:02:55,308 bare sådan lidt faldt i søvn. 41 00:02:56,343 --> 00:03:01,314 Forhåbentlig er han en af de heldige, der vågner op. 42 00:03:04,519 --> 00:03:06,386 ...er begyndt at tage form. 43 00:03:06,654 --> 00:03:08,690 Strækker sig ud over ildkuglen i centrum af eksplosionen, 44 00:03:08,956 --> 00:03:10,558 en elektromagnetisk puls 45 00:03:10,825 --> 00:03:12,894 resulterede i det katastrofale neuralt svigt 46 00:03:13,161 --> 00:03:14,696 af alle levende væsener på øen, 47 00:03:14,962 --> 00:03:16,864 og forårsagede deres død. 48 00:03:17,197 --> 00:03:19,734 Vi har akut brug for frivillige til at komme til Tasmanien 49 00:03:20,001 --> 00:03:22,670 og hjælpe i kølvandet på af denne katastrofe. 50 00:03:22,704 --> 00:03:25,773 Dette er en opgave af hidtil uset omfang. 51 00:03:26,040 --> 00:03:29,276 Nationen opfordrer dig til til at stå op 52 00:03:29,544 --> 00:03:32,080 og for at vise den modstandsdygtige ånd... 53 00:03:35,049 --> 00:03:37,185 Vores nation takker dig for at tilbyde dine tjenester frivilligt 54 00:03:37,384 --> 00:03:38,886 i denne mørke tid. 55 00:03:39,053 --> 00:03:40,353 Vær venlig at placere din telefon i badekarret 56 00:03:40,521 --> 00:03:43,558 og gå over til hangaren for hangaren til registrering. 57 00:03:43,725 --> 00:03:44,859 Dine telefoner vil blive returneret til dig 58 00:03:45,026 --> 00:03:46,359 når de forlader øen. 59 00:03:46,527 --> 00:03:47,995 Tak skal du have! 60 00:03:48,162 --> 00:03:50,263 Velkommen til Devonport! 61 00:03:50,464 --> 00:03:52,033 Vores nation takker dig... 62 00:04:10,585 --> 00:04:12,419 Næste! Godt og hurtigt. 63 00:04:12,587 --> 00:04:14,088 Derovre, tak. 64 00:04:14,321 --> 00:04:16,423 Er denne information korrekt? Er det dig? 65 00:04:16,591 --> 00:04:19,060 Gå ud og hent dit udstyr... 66 00:04:19,227 --> 00:04:21,696 - Næste! - Jeg vil se min skide kone! 67 00:04:21,863 --> 00:04:23,131 - Vi har forstået det! - Næste! 68 00:04:24,565 --> 00:04:27,969 Miss? ID. Tag hatten af. 69 00:04:29,203 --> 00:04:31,072 Jeg er her af medlidenhedsgrunde. dispensation. 70 00:04:31,105 --> 00:04:32,807 Jeg vil gerne være med i kropsgenopretningsenheden 71 00:04:33,007 --> 00:04:34,407 nede i den sydlige af øen. 72 00:04:34,709 --> 00:04:36,911 Jeg har brug for at komme til en lille by dernede, der hedder Woodbridge. 73 00:04:37,078 --> 00:04:38,212 Der er ingen, der tager syd for Hobart endnu. 74 00:04:38,378 --> 00:04:39,747 Undskyld? 75 00:04:39,914 --> 00:04:41,481 Hele byen brænder brænder stadig. 76 00:04:41,682 --> 00:04:43,618 Du bliver nødt til at vente indtil ilden er slukket. 77 00:04:43,785 --> 00:04:45,285 Hold dig til din enhed. 78 00:04:45,452 --> 00:04:47,287 Du skal nok nå sydpå på et tidspunkt. 79 00:04:50,892 --> 00:04:52,894 Hvem var dernede? 80 00:04:54,028 --> 00:04:55,797 Min mand. 81 00:04:57,632 --> 00:04:59,100 Jeg er ked af det. 82 00:04:59,267 --> 00:05:01,002 Det er bare sådan, det er. 83 00:05:02,103 --> 00:05:03,771 Hent dit udstyr. 84 00:05:03,938 --> 00:05:05,740 Du flytter snart ud med enhed 209 lige derovre. 85 00:05:05,907 --> 00:05:06,941 -Næste, tak! -Lyt. 86 00:05:07,108 --> 00:05:08,475 Jeg er fysioterapeut. 87 00:05:08,643 --> 00:05:10,144 Måske kan jeg hjælpe med ting, mens jeg venter. 88 00:05:10,310 --> 00:05:11,311 Din fritagelse var for 89 00:05:11,478 --> 00:05:12,680 katastrofeoffer identifikation, 90 00:05:12,880 --> 00:05:14,148 genfinding af kroppen. 91 00:05:14,314 --> 00:05:15,583 Det er det, du gør mens du er 92 00:05:15,750 --> 00:05:16,984 på øen eller du er på vej hjem. 93 00:05:17,084 --> 00:05:18,953 Er det sandt hvad de siger? 94 00:05:21,255 --> 00:05:23,024 Jeg er sikker på at I alle har hørt rygterne 95 00:05:23,224 --> 00:05:26,694 og jeg kan bekræfte ... at de er sande. 96 00:05:26,727 --> 00:05:28,596 I sjældne tilfælde, observerer vi 97 00:05:28,763 --> 00:05:30,698 usædvanlig adfærd fra nogle af de afdøde. 98 00:05:30,898 --> 00:05:32,533 Vi har ingen mulighed for at vide 99 00:05:32,767 --> 00:05:34,702 hvornår et offer kan komme online igen. 100 00:05:34,735 --> 00:05:36,103 Men tag det fra mig - 101 00:05:36,270 --> 00:05:38,338 Lyset er tændt, der er ingen hjemme. 102 00:05:38,573 --> 00:05:40,308 Hør nu her! Hør efter! 103 00:05:42,342 --> 00:05:44,377 Hvis du tilfældigvis støder på et offer 104 00:05:44,579 --> 00:05:46,681 der viser tegn på på aktivitet, 105 00:05:46,848 --> 00:05:49,183 militæret vil være der til at tage sig af dem, 106 00:05:49,349 --> 00:05:52,053 effektivt, med den værdighed, de fortjener. 107 00:05:55,690 --> 00:05:57,992 De mærkelige der kommer tilbage online, 108 00:05:58,159 --> 00:06:01,963 Jeg kan forsikre dig om, at de er føjelige og bevæger sig langsomt. 109 00:06:02,129 --> 00:06:04,198 Du har ikke noget at frygte. 110 00:06:04,364 --> 00:06:08,069 Så bare bevar roen og lad os gøre vores arbejde. 111 00:06:50,511 --> 00:06:53,114 Hej, makker? Hey, makker? Må jeg lige... 112 00:06:54,414 --> 00:06:56,217 Hvor mange af dem er rent faktisk kommet tilbage? 113 00:06:57,518 --> 00:06:59,253 Se her. 114 00:06:59,419 --> 00:07:02,223 Hvis du støder på en, så brug dit nødblus, 115 00:07:02,390 --> 00:07:04,125 mig og drengene kommer ind og ordner det. 116 00:07:05,593 --> 00:07:07,595 Du skal nok klare den. 117 00:07:09,030 --> 00:07:10,598 Hvorfor kun nogle af dem? 118 00:07:10,765 --> 00:07:12,867 Det skal nok gå. 119 00:07:48,903 --> 00:07:51,505 To til et hus! Find en partner. Lad os komme af sted! 120 00:07:51,706 --> 00:07:55,176 Tak skal du have. Jeg vil gerne se en følelse af, at det haster, folkens! 121 00:07:56,777 --> 00:07:58,446 Flyt dig! 122 00:08:16,831 --> 00:08:18,132 Herovre! 123 00:08:24,939 --> 00:08:26,807 Du ved, det var svært at sige farvel til dem, men... 124 00:08:28,442 --> 00:08:30,978 Jeg følte, at jeg var nødt til hjælpe til hernede. 125 00:08:31,078 --> 00:08:32,847 Hvad med dig? Har du børn? 126 00:08:37,618 --> 00:08:39,020 Nej. 127 00:08:56,170 --> 00:08:57,471 Jeg kigger ovenpå! 128 00:10:24,225 --> 00:10:25,926 Hej, er du okay? 129 00:10:27,795 --> 00:10:29,163 Jeg er nødt til at... 130 00:10:29,196 --> 00:10:31,832 Jeg er nødt til at gå. 131 00:10:32,032 --> 00:10:33,568 Jeg har brug for at kramme mine piger. 132 00:10:36,137 --> 00:10:37,972 Okay. 133 00:10:57,992 --> 00:10:59,793 Undskyld, kammerat. 134 00:10:59,960 --> 00:11:01,662 Jeg er sgu færdig. 135 00:11:05,232 --> 00:11:07,101 Du bliver nødt til finde en anden. 136 00:11:26,487 --> 00:11:28,989 Er der nogen hjemme? Er du der? Hov! 137 00:11:32,259 --> 00:11:34,028 Jeg forstår det ikke. 138 00:11:34,195 --> 00:11:36,897 Hvorfor kommer kun nogle af dem kommer tilbage, ikke alle? 139 00:11:37,097 --> 00:11:39,534 Det ved jeg sgu ikke. Stakkels skiderikker. 140 00:11:39,700 --> 00:11:40,901 Forestil dig at skulle dø to gange. 141 00:11:41,101 --> 00:11:43,204 Fuck det. 142 00:11:46,473 --> 00:11:47,908 Vil du bare bare stå der, eller hvad? 143 00:11:48,108 --> 00:11:49,743 Fuck. 144 00:11:49,944 --> 00:11:52,681 Åh, generer generer lugten dig ikke? 145 00:11:52,846 --> 00:11:54,882 -Selvfølgelig gør det det. -Hvor er din maske? 146 00:11:57,151 --> 00:11:58,752 Hvordan går det med den ting fungerer for dig? 147 00:11:58,919 --> 00:12:01,222 Er det med kirsebærsmag? eller noget? Op med dig! 148 00:13:24,138 --> 00:13:26,675 Fantastisk. Skidegodt! 149 00:13:29,476 --> 00:13:30,944 -Hvor skal du hen? -Jeg skal skide. 150 00:13:31,111 --> 00:13:32,813 -Er det okay med dig? -Nu? 151 00:13:34,783 --> 00:13:36,618 Det ved jeg ikke. Find noget skide reb eller noget. 152 00:13:36,785 --> 00:13:37,985 Hestekræfter er den eneste måde vi får 153 00:13:38,152 --> 00:13:39,820 hendes fede røv ud herfra. 154 00:13:56,170 --> 00:13:58,640 Med denne ring kan jeg... 155 00:13:58,807 --> 00:14:00,174 Hvis jeg kan få den på. 156 00:14:00,341 --> 00:14:05,647 Jeg binder mit liv til dit ... for evigt. 157 00:14:13,087 --> 00:14:14,622 Vidste du, at der var en kylling ved navn Miracle Mike 158 00:14:14,789 --> 00:14:16,023 som fortsatte med at leve i 18 måneder 159 00:14:16,190 --> 00:14:17,458 efter at de havde hugget dens hoved? 160 00:14:17,625 --> 00:14:19,193 - Åh, tag røven på mig. - Nej, det er sandt. 161 00:14:19,360 --> 00:14:20,861 Landmanden, der forsøgte at at dræbe den, sigtede for højt 162 00:14:21,028 --> 00:14:23,063 og efterlod en lille smule af dens hjerne intakt 163 00:14:23,263 --> 00:14:25,199 For du ved, fugle har disse store øjenhuler 164 00:14:25,366 --> 00:14:26,701 så hjernen ikke kan være i kraniet 165 00:14:26,867 --> 00:14:28,703 så en del af den bliver klemt ind i dens hals. 166 00:14:28,869 --> 00:14:30,705 Hovedløse høns... Hvad snakker du om? 167 00:14:30,871 --> 00:14:32,841 Tror du ikke, at de kunne lære så meget 168 00:14:33,006 --> 00:14:34,475 om.., nervebaner og alt det der 169 00:14:34,642 --> 00:14:36,343 hvis de studerede en af dem, der kommer tilbage, 170 00:14:36,511 --> 00:14:38,011 i stedet for bare at blæse hovedet af dem? 171 00:14:38,178 --> 00:14:39,980 Jeg giver dig det varme tip, okay? 172 00:14:40,147 --> 00:14:41,915 Du kan tænke på det ene, det andet og en tredje, alt hvad du vil - 173 00:14:42,116 --> 00:14:44,652 men mens vi er her, holder vi sammen. 174 00:14:44,819 --> 00:14:46,186 - Han vågner op! - Forstår du mig? 175 00:14:46,353 --> 00:14:48,889 Det er han! Det ved jeg, at han er! Han vågner op! 176 00:14:49,056 --> 00:14:50,725 Han vågner op... Nej, nej, nej! 177 00:14:50,891 --> 00:14:52,326 Vågn op! Vågn nu op! 178 00:14:52,493 --> 00:14:53,728 Kom nu. 179 00:14:53,894 --> 00:14:55,262 Nej! 180 00:14:56,397 --> 00:14:59,834 Vågn op. Åh, min dreng! 181 00:15:00,000 --> 00:15:01,503 Min dreng... 182 00:15:25,025 --> 00:15:26,528 Hvad er det? Ligesom en massør? 183 00:15:26,694 --> 00:15:28,696 Nej, ikke som en massør. Som en fysioterapeut. 184 00:15:28,863 --> 00:15:30,364 Så du giver ikke massage? 185 00:15:30,532 --> 00:15:32,266 Der er massage involveret. 186 00:15:32,433 --> 00:15:33,735 Min skulder har taget livet af mig 187 00:15:33,902 --> 00:15:35,737 siden vi begyndte at løfte alle disse døde svin. 188 00:15:35,904 --> 00:15:37,271 Tror du, at du kan tage et kig? 189 00:15:37,438 --> 00:15:39,741 -Måske. -Fantastisk! 190 00:15:39,908 --> 00:15:42,276 -Tak, Ava. -Jeg sagde måske. 191 00:16:18,947 --> 00:16:20,915 Det kommer til at ske. 192 00:16:21,081 --> 00:16:22,784 Det lover jeg. 193 00:16:22,951 --> 00:16:25,018 Vi har al den tid i hele verden. 194 00:16:28,388 --> 00:16:29,757 - Hey! Her! - Skynd dig! 195 00:16:29,924 --> 00:16:31,158 -Skynd jer! -Han er derinde! Han er derinde! 196 00:16:31,325 --> 00:16:32,292 Af sted, af sted, af sted! 197 00:16:32,459 --> 00:16:33,962 Fuck det her! 198 00:16:34,127 --> 00:16:35,996 Du skal sgu ikke hjælpe! 199 00:16:36,163 --> 00:16:37,799 Åh! 200 00:16:55,115 --> 00:16:58,018 Hej, GTS Monaro. Fuck mig! 201 00:16:59,621 --> 00:17:01,388 Nogen har passet på dig. 202 00:17:17,939 --> 00:17:19,541 Ler. 203 00:17:37,792 --> 00:17:38,760 Okay. 204 00:17:55,409 --> 00:17:56,443 Hov! 205 00:18:01,348 --> 00:18:03,051 De er på vej. 206 00:18:22,402 --> 00:18:26,106 Gå videre på din rejse fra denne verden, 207 00:18:26,273 --> 00:18:29,644 i Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. 208 00:18:29,844 --> 00:18:31,244 Amen. 209 00:19:15,155 --> 00:19:16,490 Kom nu! 210 00:19:21,294 --> 00:19:22,797 Lad os komme af sted! 211 00:20:07,942 --> 00:20:09,644 Fuck. 212 00:20:35,002 --> 00:20:36,504 Dæmp jer lidt, folkens! 213 00:20:36,671 --> 00:20:38,573 Nogle af os prøver at sove! 214 00:20:38,740 --> 00:20:40,174 Fuck dig! 215 00:21:05,833 --> 00:21:06,968 Skal du nogen steder hen? 216 00:21:10,671 --> 00:21:12,974 Jeg fik bare lidt luft. 217 00:21:14,675 --> 00:21:15,977 Det er, hvad gårdspladsen er til. 218 00:21:26,419 --> 00:21:28,990 Overrasket over, at vi lod nogen yankee overhovedet bidrage. 219 00:21:30,725 --> 00:21:32,794 Spørg mig, burde have været et generelt forbud. 220 00:21:39,399 --> 00:21:41,301 Gå ud og afreager noget damp med den gruppe. 221 00:22:03,124 --> 00:22:05,325 Fire, tre, to, en! 222 00:22:32,485 --> 00:22:34,322 Nå, Ava, 223 00:22:34,487 --> 00:22:36,324 Her er til alle Lady Mc-fucking-lard-arses 224 00:22:36,489 --> 00:22:38,893 og deres smalle skide gange. 225 00:22:39,093 --> 00:22:40,561 Hvem ved, hvilke smukke seværdigheder og dufte 226 00:22:40,761 --> 00:22:41,796 venter os i morgen? 227 00:22:54,942 --> 00:22:56,577 Så hvad er der så specielt i Hobart, så? 228 00:23:03,684 --> 00:23:05,319 Min mand. 229 00:23:07,788 --> 00:23:09,223 Ugh. 230 00:23:09,389 --> 00:23:11,092 Han var på et arbejdsophold lige syd for der 231 00:23:11,292 --> 00:23:13,327 i en by ved kysten der hedder Woodbridge. 232 00:23:25,506 --> 00:23:27,174 Manden i garagen i dag, 233 00:23:27,341 --> 00:23:30,211 Han virkede som om han ikke var helt væk, 234 00:23:30,378 --> 00:23:31,779 som om en del af ham stadig var der, 235 00:23:31,979 --> 00:23:33,881 Som om han var fortabt og bange. 236 00:23:34,048 --> 00:23:35,683 Jeg så en fyr dækket i skide motorolie 237 00:23:35,850 --> 00:23:37,218 som lige er kommet tilbage fra de døde. 238 00:23:37,385 --> 00:23:39,220 Brugte ikke for lang tid med at se ham i øjnene. 239 00:23:39,387 --> 00:23:41,756 Han kiggede på mig, lige på mig. 240 00:23:41,923 --> 00:23:44,125 Han virkede som mere end bare nerveender, 241 00:23:44,325 --> 00:23:46,227 mere end bare en kylling uden hoved. 242 00:23:46,394 --> 00:23:48,029 -Hvis Mitch er sådan... -Hvad så? 243 00:24:03,411 --> 00:24:04,745 Godnat, Clay. 244 00:24:09,083 --> 00:24:10,418 Vi ses i morgen, partner! 245 00:25:22,656 --> 00:25:25,159 Hold da kæft! 246 00:25:26,293 --> 00:25:28,362 Sikke en fucking skønhed! 247 00:25:28,529 --> 00:25:30,131 Jeg må finde ud af hvordan jeg får denne slemme dreng 248 00:25:30,297 --> 00:25:32,366 forbi de højere magter. 249 00:25:32,533 --> 00:25:35,236 Jeg ville give min venstre balle for at køre en tur med hende, ikke? 250 00:25:36,837 --> 00:25:38,039 Hvad tror du, at de ville kaste efter mig? 251 00:25:39,508 --> 00:25:41,242 Taler du om måneder eller år? 252 00:25:42,877 --> 00:25:44,245 Nå, men... 253 00:25:45,846 --> 00:25:47,248 ...god snak. 254 00:25:51,520 --> 00:25:53,254 Jesus Kristus. 255 00:25:55,189 --> 00:25:58,025 Knep mig til døde! 256 00:25:58,192 --> 00:25:59,860 Sikke en måde at afslutte en skide dollar. 257 00:26:03,964 --> 00:26:05,266 Se lige den kommende brudgom. 258 00:26:09,136 --> 00:26:10,704 Den bedste dag nogensinde. 259 00:26:12,373 --> 00:26:14,742 Hvad går på turné, ikke? Yoink! 260 00:26:15,910 --> 00:26:18,179 Åh. 261 00:26:18,345 --> 00:26:19,613 Har du lyst til en bule? 262 00:26:19,814 --> 00:26:22,116 Lidt for tidligt for mig. 263 00:26:23,184 --> 00:26:24,285 Hmph. 264 00:26:26,020 --> 00:26:27,556 Så du rider, hva'? 265 00:26:28,756 --> 00:26:31,560 Jeg har kørt rundt på dirt bikes, siden jeg var barn. 266 00:26:32,827 --> 00:26:34,295 Jeg fik aldrig chancen for sådan noget. 267 00:26:35,496 --> 00:26:37,031 På noget i den stil, 268 00:26:37,198 --> 00:26:38,799 Der er måske en vej at omgå det værste. 269 00:26:38,999 --> 00:26:40,101 Det værste af hvad? 270 00:26:41,503 --> 00:26:43,204 Vejene, røgen, hæren. 271 00:26:43,370 --> 00:26:44,805 Hovedpulsårerne vil være et rod, 272 00:26:45,005 --> 00:26:46,607 men når vi kommer til Mount Wellington, 273 00:26:46,774 --> 00:26:48,609 Det ser ud til, at der er nogle smalle veje, vi kan tage. 274 00:26:48,776 --> 00:26:50,478 Hvis vi holder os til de forstæder der allerede er ryddet 275 00:26:50,678 --> 00:26:52,046 Der burde være en måde at komme til motorvejen 276 00:26:52,213 --> 00:26:53,582 uden at de opdager os. 277 00:26:53,747 --> 00:26:56,650 Vi er... vi er 200 miles fra Enso Resort. 278 00:26:56,851 --> 00:26:58,252 Tag af sted nu, få en god nok løb, hvem ved? 279 00:26:58,419 --> 00:26:59,887 Jeg kan være der senere i dag. 280 00:27:00,054 --> 00:27:01,822 Du ville få lov til at tage hende på en helvedes tur 281 00:27:02,022 --> 00:27:03,558 og ville ikke engang behøve opgive din venstre balle. 282 00:27:03,724 --> 00:27:05,459 Hov, hov, hov. Bare vent, Ava. 283 00:27:05,626 --> 00:27:07,294 Du har måske tilmeldt dig til dette for at finde din mand, 284 00:27:07,461 --> 00:27:08,896 men jeg vil gerne gøre en forskel. 285 00:27:09,063 --> 00:27:10,431 Mit land har brug for mig. 286 00:27:10,599 --> 00:27:12,066 De døde har brug for mig. 287 00:27:14,536 --> 00:27:16,971 Jeg tager bare tager pis på dig. 288 00:27:17,138 --> 00:27:20,174 -Mmm, jeg finder nogle hjelme. -Er det rigtigt? 289 00:27:20,374 --> 00:27:21,909 Ja, vi får også brug for også en fuld tank. 290 00:27:22,076 --> 00:27:24,979 Jubii! Okay, lad os komme i gang. 291 00:28:05,085 --> 00:28:06,387 Kan du høre det? 292 00:28:12,426 --> 00:28:14,128 Ava! Hvad er det, du laver? 293 00:28:14,295 --> 00:28:15,664 Kom væk fra den, for helvede! 294 00:29:02,476 --> 00:29:03,844 Juhuu! 295 00:29:07,881 --> 00:29:10,451 -Er du okay? -Ja. 296 00:29:27,268 --> 00:29:28,469 Stop den ind! 297 00:29:52,560 --> 00:29:54,629 - Åh! - Lort. 298 00:29:54,795 --> 00:29:56,731 Hurtigt. Derovre! 299 00:29:56,897 --> 00:29:58,499 Kom nu, kom nu, kom nu! 300 00:31:25,986 --> 00:31:28,590 Skide masker! Hvor fanden er de? 301 00:31:32,861 --> 00:31:35,429 Jeg har dem! 302 00:31:36,798 --> 00:31:39,366 For fanden da. 303 00:34:20,995 --> 00:34:22,764 Fuck. 304 00:34:29,537 --> 00:34:31,039 Fuck mig. 305 00:34:31,204 --> 00:34:32,707 Hm, okay, du vinder. 306 00:34:36,578 --> 00:34:37,946 Virkelig? 307 00:34:41,415 --> 00:34:43,785 Åh, fuck! 308 00:34:43,985 --> 00:34:46,521 -Vil du have mig til at stoppe? -Nej, nej, fortsæt. 309 00:34:46,688 --> 00:34:48,523 Uanset hvad du gør gør ondt som bare fanden, 310 00:34:48,690 --> 00:34:50,257 Men bliv endelig ved. 311 00:34:52,426 --> 00:34:53,928 Mmm! 312 00:34:54,094 --> 00:34:55,897 Så, så, så, der, der. Fuck mig. 313 00:35:02,102 --> 00:35:04,237 Hvor længe har du gjort det her? 314 00:35:04,404 --> 00:35:06,440 Næsten seks år. 315 00:35:06,608 --> 00:35:08,943 Jeg har for nylig åbnet min egen klinik. 316 00:35:09,109 --> 00:35:10,912 Hvad med din mand? Hvad har han gjort? 317 00:35:14,616 --> 00:35:16,551 Han arbejder med vedvarende energi. 318 00:35:16,718 --> 00:35:18,753 Hvert år kommer delegerede fra den virksomhed, han arbejder for 319 00:35:18,920 --> 00:35:20,287 holde et stort møde. 320 00:35:20,454 --> 00:35:21,623 Denne gang var det var det nogens 321 00:35:21,789 --> 00:35:23,725 Det var en god idé at vælge Tasmanien. 322 00:35:23,891 --> 00:35:26,426 Hvad? Lort, hva'? 323 00:35:26,594 --> 00:35:28,328 Hvad med dig? 324 00:35:29,564 --> 00:35:33,101 Jeg er bygherre. Jeg har min egen lille virksomhed i Melbourne. 325 00:35:34,301 --> 00:35:36,269 Jeg var ved at sætte rammerne op på denne gamle ands renovering 326 00:35:36,436 --> 00:35:38,338 da hun tog mig med over hen til tv'et for at se nyhederne. 327 00:35:40,808 --> 00:35:42,644 Har du mistet nogen, der stod dig nær? 328 00:35:54,154 --> 00:35:56,858 Du ramte plet, Ava. Jeg tror, jeg har det godt. 329 00:36:07,001 --> 00:36:08,468 Hvor fanden vandrede han ind fra? 330 00:36:11,572 --> 00:36:14,876 Buddy, vi har lukket! Gå hen og vær en død kusse et andet sted. 331 00:36:34,796 --> 00:36:35,963 For fanden da. 332 00:36:44,539 --> 00:36:46,708 Jeg lagde mærke til et mønster med dem som ham. 333 00:36:51,478 --> 00:36:53,581 Jo længere de bliver ved, jo mere ophidsede bliver de. 334 00:36:59,554 --> 00:37:01,189 De begynder at slå ud efter hinanden. 335 00:37:15,837 --> 00:37:17,739 Hvad laver I to laver hernede? 336 00:37:18,840 --> 00:37:20,608 Taroona er begrænset. 337 00:37:20,808 --> 00:37:22,342 Det er hele syden. 338 00:37:24,846 --> 00:37:26,681 Vi er fra body retrieval. 339 00:37:26,848 --> 00:37:28,950 Jeg leder efter nogen. 340 00:37:30,184 --> 00:37:31,619 Hvem? 341 00:37:33,187 --> 00:37:34,956 Min mand. 342 00:37:37,692 --> 00:37:40,928 Og hvad med dig? Hvad er din historie? 343 00:37:41,095 --> 00:37:43,631 -Han er... -Jeg hjælper hende med at komme derhen. 344 00:37:43,831 --> 00:37:45,432 Chauffør. 345 00:37:45,600 --> 00:37:47,068 Og hvor er det? 346 00:37:51,005 --> 00:37:52,240 Woodbridge. 347 00:37:56,878 --> 00:37:58,445 Hvordan klarede du dig gennem Hobart? 348 00:37:58,613 --> 00:38:01,048 Det var ikke let, kammerat. 349 00:38:01,215 --> 00:38:03,217 Vi var nødt til at finde vej uden om røgen. 350 00:38:03,383 --> 00:38:05,052 Det kostede os næsten vores lunger, ikke sandt? 351 00:38:05,219 --> 00:38:06,486 Hmm. 352 00:38:08,089 --> 00:38:09,289 Det er noget af en cykel du har der. 353 00:38:10,725 --> 00:38:12,927 Ja, hun var lidt støvet, 354 00:38:13,094 --> 00:38:14,662 men hun vil have det bedre til løbeturen. 355 00:38:14,862 --> 00:38:15,997 Tag en tur med den. 356 00:38:21,636 --> 00:38:23,470 Kom med mig. 357 00:38:28,109 --> 00:38:29,744 Han er nødt til at komme med en officiel udtalelse. 358 00:38:29,911 --> 00:38:31,679 Det gør du også, så vent derinde. 359 00:38:31,879 --> 00:38:34,015 Spis, hvad du vil, og Vi er straks tilbage. 360 00:38:36,316 --> 00:38:37,952 Det er okay, Ava. 361 00:38:38,119 --> 00:38:39,654 Det var sjovt, så længe det varede. 362 00:38:48,763 --> 00:38:50,031 Bliv siddende. 363 00:38:54,268 --> 00:38:55,970 Lad os komme af sted. 364 00:38:56,137 --> 00:38:58,272 Så det er bare dig helt alene herude, ikke sandt? 365 00:38:58,438 --> 00:39:00,508 -Ingen enhed? -Ind i køkkenet. 366 00:39:00,675 --> 00:39:03,811 Hør, jeg ved godt. at du skal følge protokollen, 367 00:39:03,978 --> 00:39:06,781 men kan vi ikke bare holde det internt? 368 00:39:06,948 --> 00:39:08,716 Ingen skade, ingen fejl, vel? 369 00:39:27,101 --> 00:39:28,903 Jeg er ked af det, Mitch. 370 00:39:58,498 --> 00:40:00,400 Hvorfor tog du ikke svarede, da jeg ringede? 371 00:40:10,344 --> 00:40:13,514 Du sagde, at du ville tale, så lad os tale. 372 00:40:39,006 --> 00:40:41,042 Det er en god ven, du har der. 373 00:40:42,543 --> 00:40:44,045 Fyren løb fandeme hurtigt. 374 00:40:46,347 --> 00:40:48,049 Han sagde, at han skulle pisse. 375 00:40:48,215 --> 00:40:49,482 Jeg gav ham tvivlen til gode 376 00:40:49,684 --> 00:40:51,085 Og han efterlod mig i støvet. 377 00:40:51,252 --> 00:40:53,154 Jeg har brugt de sidste par timer på at finde ham. 378 00:40:54,755 --> 00:40:56,257 De vil smide De vil straffe ham nu. 379 00:40:59,794 --> 00:41:01,829 Hør her, Ava. 380 00:41:04,966 --> 00:41:07,101 Jeg ved, hvad du går igennem. 381 00:41:07,268 --> 00:41:09,270 Afslutning er vigtig. 382 00:41:10,470 --> 00:41:14,175 Så jeg vil give dig sikker passage til Woodbridge. 383 00:41:15,242 --> 00:41:16,610 Men... 384 00:41:18,079 --> 00:41:20,181 Hvis du finder din mand... 385 00:41:21,549 --> 00:41:23,184 Jeg håber, du forstår hvad det kan betyde. 386 00:41:25,920 --> 00:41:28,923 Og jeg har også brug for at vide, at at du ikke vil løbe. 387 00:41:31,092 --> 00:41:34,028 I... Det gør jeg ikke. Det lover jeg. 388 00:41:38,466 --> 00:41:41,202 Vi skal bare lige hente et par ting først, okay? 389 00:42:40,361 --> 00:42:42,096 Hvor meget længere? 390 00:42:44,899 --> 00:42:46,267 Vi er der næsten. 391 00:43:08,355 --> 00:43:10,624 Stedet blev drevet af en gammel bonde og hans kone. 392 00:43:10,825 --> 00:43:12,593 Hele stedet var fyldt med dåsemad 393 00:43:12,760 --> 00:43:14,095 før jeg blev udstationeret her. 394 00:43:15,930 --> 00:43:17,298 Jeg fandt noget kød i fryseren. 395 00:43:18,567 --> 00:43:20,301 En dag eller to mere før det vender. 396 00:43:50,030 --> 00:43:52,266 Jamen, kom nu. 397 00:43:52,967 --> 00:43:55,504 Jeg er en halvgod kok når jeg har lyst til det. 398 00:43:55,703 --> 00:43:57,506 Jeg troede, at du bare hentede nogle ting. 399 00:43:59,807 --> 00:44:01,442 Jeg kører på dampene. 400 00:44:01,610 --> 00:44:04,345 Så lad os snuppe noget mens vi er her. 401 00:44:38,279 --> 00:44:40,114 Lad det ikke blive koldt. 402 00:44:40,281 --> 00:44:41,650 Prøv noget af majsen. 403 00:44:46,020 --> 00:44:48,389 "Hvis du er sulten, vil du spise hvad som helst." 404 00:44:49,624 --> 00:44:51,392 Det er, hvad min far indprentet i mig fra dag ét. 405 00:44:52,661 --> 00:44:54,228 Han var også i hæren. 406 00:44:56,130 --> 00:44:57,398 Han mødte faktisk en oberst engang 407 00:44:57,599 --> 00:44:59,133 som var lige der da I yankee'er 408 00:44:59,300 --> 00:45:01,502 først begyndte at lege med med den pulsteknologi. 409 00:45:02,836 --> 00:45:03,904 Hmph. 410 00:45:05,306 --> 00:45:06,974 Af alle havets pletter 411 00:45:07,141 --> 00:45:08,842 de kunne have prøvet det på, ikke? 412 00:45:12,279 --> 00:45:13,814 Det virker stadig ikke virkeligt. 413 00:45:30,197 --> 00:45:32,066 Katie. 414 00:45:32,233 --> 00:45:33,602 Min kone. 415 00:45:36,870 --> 00:45:38,906 Vi ventede vores første barn. 416 00:45:39,073 --> 00:45:41,275 En lille dreng, 417 00:45:41,475 --> 00:45:43,444 kun et par uger væk. 418 00:45:48,916 --> 00:45:52,453 Hun var hernede for at besøge sine forældre i Queenstown. 419 00:45:53,555 --> 00:45:55,089 Du har ikke noget imod, at jeg... 420 00:45:59,694 --> 00:46:01,395 Jeg var en del af en træningsøvelse 421 00:46:01,563 --> 00:46:04,298 op i et sted, der hedder Townsville på fastlandet. 422 00:46:04,498 --> 00:46:05,567 Kender du det? 423 00:46:19,113 --> 00:46:21,616 Så snart jeg hørte at øen ikke var radioaktiv, 424 00:46:21,782 --> 00:46:25,386 Jeg fik talt mig ind i en af de første helikoptere hernede. 425 00:46:33,762 --> 00:46:35,496 Jeg fandt dem i huset. 426 00:46:37,464 --> 00:46:38,932 Katies barndomshjem. 427 00:46:42,369 --> 00:46:43,971 De var alle... 428 00:46:45,939 --> 00:46:48,175 sidder rundt om køkkenbordet, 429 00:46:48,375 --> 00:46:50,144 midt i morgenmaden. 430 00:46:51,312 --> 00:46:53,347 Toastholderen var stadig fuld. 431 00:46:56,050 --> 00:46:58,620 Jeg valgte et flot træ træ i baghaven. 432 00:47:01,955 --> 00:47:05,359 Denne lille bitte gynge, som Katie plejede at have som pige 433 00:47:05,560 --> 00:47:07,127 der stadig hænger fra den. 434 00:47:11,165 --> 00:47:12,534 Begyndte at grave. 435 00:47:19,940 --> 00:47:22,042 Gjorde det hele så pænt som jeg kunne for dem. 436 00:47:26,781 --> 00:47:28,215 Jeg er ked af det. 437 00:47:37,091 --> 00:47:39,561 Når folk bliver syge, du ved, terminal... 438 00:47:42,029 --> 00:47:44,164 deres kære, de får det... det øjeblik, 439 00:47:44,331 --> 00:47:46,166 Det lange farvel. 440 00:47:47,802 --> 00:47:50,003 Den måde, det skete på, 441 00:47:50,170 --> 00:47:52,640 at tæppet bliver trukket væk som det gjorde... 442 00:47:54,041 --> 00:47:55,376 Det ved jeg ikke. 443 00:47:57,378 --> 00:47:59,012 Det var en særlig form for grusomhed. 444 00:48:10,157 --> 00:48:12,594 Det betød alt at få at se hende med egne øjne. 445 00:48:15,530 --> 00:48:17,398 Jeg ved ikke, hvad Jeg ville have gjort uden det. 446 00:48:20,668 --> 00:48:23,605 Kom hun ikke tilbage? 447 00:48:38,820 --> 00:48:41,088 Hvornår tager vi af sted? 448 00:48:45,259 --> 00:48:46,628 Snart. 449 00:48:48,663 --> 00:48:51,633 Før vi går i gang, er der... 450 00:48:56,103 --> 00:48:58,540 Der er noget, jeg må spørge dig om. 451 00:50:20,822 --> 00:50:22,657 Hvordan går det derinde? 452 00:50:25,994 --> 00:50:27,327 Jeg er klar. 453 00:50:35,637 --> 00:50:37,739 Mit hår er lidt vådt. Det må du undskylde. 454 00:50:39,507 --> 00:50:40,909 Dit hår er fint. 455 00:50:42,544 --> 00:50:44,746 Du så, at hun var rødhåret alligevel. 456 00:50:46,380 --> 00:50:48,750 Bare én dans. Det er alt. 457 00:50:51,218 --> 00:50:52,754 Hvis du ikke har noget imod det. 458 00:51:28,656 --> 00:51:30,625 Her. 459 00:51:30,825 --> 00:51:32,459 Dette vil hjælpe. 460 00:52:09,229 --> 00:52:10,263 Du er smuk. 461 00:52:15,937 --> 00:52:17,572 Jeg er ked af det, Katie. 462 00:52:19,073 --> 00:52:20,508 Jeg elsker dig. 463 00:52:22,275 --> 00:52:23,845 Jeg vil altid elske dig. 464 00:52:30,317 --> 00:52:32,086 Jeg er ked af, at jeg ikke kunne beskytte dig. 465 00:52:34,421 --> 00:52:35,857 Begge to. 466 00:52:45,667 --> 00:52:47,367 Jeg kan mærke ham derinde. 467 00:52:56,844 --> 00:52:58,513 Åh, sikke en tur. 468 00:53:08,656 --> 00:53:10,290 Det er ikke det. 469 00:53:12,760 --> 00:53:14,162 Du har den ikke på. 470 00:53:16,329 --> 00:53:17,632 Du... 471 00:53:18,766 --> 00:53:20,001 Du har den ikke på. 472 00:53:20,168 --> 00:53:21,803 Sangens slutning. 473 00:53:23,171 --> 00:53:25,372 Jeg sagde, at du skulle tage det hele på. på, også ringen. 474 00:53:25,540 --> 00:53:26,908 Sangen er slut. 475 00:53:28,943 --> 00:53:31,679 Har du noget imod at bytte den ud? 476 00:53:31,846 --> 00:53:33,848 Du sagde én dans. Vi dansede. 477 00:53:34,015 --> 00:53:35,382 Før mig nu venligst til min mand. 478 00:53:35,550 --> 00:53:36,918 Men... 479 00:53:38,351 --> 00:53:39,921 Men... 480 00:53:41,221 --> 00:53:43,558 Du ødelagde det. I... 481 00:53:44,792 --> 00:53:46,259 Du ødelagde det hele. 482 00:53:46,460 --> 00:53:48,596 Jeg er ked af det. Det er... det er min skyld. 483 00:53:48,796 --> 00:53:50,665 Jeg skulle have dobbelttjekket. 484 00:53:50,832 --> 00:53:53,201 Øh... Kan du venligst tage den på? 485 00:53:53,366 --> 00:53:54,936 Nej, jeg tager ikke tager ikke min ring af. 486 00:54:07,014 --> 00:54:09,183 Vi er nødt til at starte forfra. 487 00:54:09,349 --> 00:54:11,786 Jeg tager ikke min ring af. Jeg begynder ikke igen. 488 00:54:11,986 --> 00:54:13,955 Jeg beder dig. Jeg har spillet min rolle. 489 00:54:19,994 --> 00:54:21,394 Tag den på... 490 00:54:22,597 --> 00:54:24,397 ellers er vores aftale slut. 491 00:54:27,835 --> 00:54:29,269 Hold dig tilbage. 492 00:54:32,272 --> 00:54:33,808 Ava... 493 00:54:35,375 --> 00:54:37,044 Jeg sagde, bliv tilbage! 494 00:54:37,211 --> 00:54:39,046 Arggh! 495 00:54:39,213 --> 00:54:41,249 Nej... 496 00:54:41,414 --> 00:54:44,417 Hey, hey! Vent! Nej! 497 00:54:44,585 --> 00:54:46,721 -Ava! -Hold dig væk fra mig, for helvede! 498 00:54:46,888 --> 00:54:48,556 Jeg er ikke din skide kone! 499 00:54:48,723 --> 00:54:51,125 Lad mig være i fred, tak! 500 00:54:51,291 --> 00:54:52,593 Lad mig være i fred! 501 00:54:54,896 --> 00:54:57,098 Ava, åbn døren. 502 00:54:58,866 --> 00:55:00,601 Kom nu bare ud derfra. der, okay? Lad mig forklare det. 503 00:55:02,402 --> 00:55:03,638 Ava! 504 00:55:04,972 --> 00:55:06,339 Åh, gud. 505 00:55:09,442 --> 00:55:11,746 Vil du vide, hvorfor kun nogle af dem kommer tilbage? 506 00:55:11,913 --> 00:55:13,915 Det er fordi, det er dem med uafsluttede forretninger. 507 00:55:15,082 --> 00:55:17,084 Ligesom Katie. 508 00:55:17,251 --> 00:55:18,820 Hun var ikke klar til at tage af sted. Det var ikke hendes tid endnu. 509 00:55:18,986 --> 00:55:20,588 Alt, hvad hun ønskede var at blive mor. 510 00:55:20,755 --> 00:55:22,757 Og det kommer hun til. Hun bliver en fantastisk mor. 511 00:55:24,457 --> 00:55:27,028 Ava, åbn døren. 512 00:55:30,497 --> 00:55:32,033 Jeg beder dig, Ava. Du forstår det ikke. 513 00:55:34,836 --> 00:55:38,039 Han er i live. Jeg mærkede ham sparke. 514 00:55:39,640 --> 00:55:40,942 Han venter på sin mor. 515 00:55:41,108 --> 00:55:43,044 Han venter på mig. 516 00:55:47,148 --> 00:55:49,717 Åbn den skide dør! 517 00:55:49,917 --> 00:55:52,485 Ava! Åbn den! 518 00:55:52,653 --> 00:55:56,057 Ava, kom ud derfra! Kom ud derfra! 519 00:55:58,960 --> 00:56:01,896 Bare lyt til mig! Jeg beder dig! 520 00:56:09,136 --> 00:56:10,671 Ava! 521 00:56:52,146 --> 00:56:53,514 Ava! 522 00:56:54,715 --> 00:56:56,117 Ava! 523 00:57:04,525 --> 00:57:06,027 Ava? 524 00:57:08,229 --> 00:57:09,530 Ava? 525 00:57:14,568 --> 00:57:15,736 Kom nu. 526 00:57:20,942 --> 00:57:22,576 Ava? 527 00:57:29,417 --> 00:57:31,886 Ava, kom ud derfra. 528 00:57:32,053 --> 00:57:33,654 Det er ikke sikkert. 529 00:57:37,258 --> 00:57:38,826 De bliver mere fjendtlige for hver dag. 530 00:57:42,563 --> 00:57:44,298 Se her. 531 00:57:44,464 --> 00:57:45,633 Jeg er ked af det, okay? 532 00:57:50,071 --> 00:57:51,405 Ava? 533 00:57:55,910 --> 00:57:58,179 Ava, kom nu. Bare kom ud og vi kan gøre det godt igen. 534 00:58:00,047 --> 00:58:01,582 Jeg sagde, at jeg ville tage dig til din mand. 535 00:58:03,918 --> 00:58:05,419 Det kan vi stadig gøre. 536 00:58:10,925 --> 00:58:12,492 Bare kom ud derfra. 537 00:58:15,629 --> 00:58:16,998 Ava, kom nu. 538 00:58:18,466 --> 00:58:19,800 Du kan ikke blive herinde hele natten. 539 00:58:24,505 --> 00:58:26,440 Skat, jeg kan ikke finde min ring. 540 00:58:26,607 --> 00:58:28,275 Så du det? 541 00:58:37,018 --> 00:58:39,020 Skal vi hente den? 542 00:58:39,186 --> 00:58:41,122 Så kan vi afslutte vores dans. 543 00:58:47,628 --> 00:58:48,963 Kom ud derfra. 544 00:59:18,793 --> 00:59:20,261 Åh, din stakkel. 545 00:59:21,495 --> 00:59:22,863 Lad mig lappe dig sammen. 546 00:59:25,666 --> 00:59:26,700 Ville du gøre det? 547 00:59:26,867 --> 00:59:28,269 Naturligvis. 548 00:59:50,958 --> 00:59:52,293 Det er for sent, Ava. 549 00:59:55,564 --> 00:59:57,298 Du ødelagde det. 550 01:00:02,571 --> 01:00:03,737 Du skulle ikke have ødelagt... 551 01:00:03,904 --> 01:00:05,206 Ugh! 552 01:01:56,383 --> 01:01:58,819 Jeg beder dig, Mitch. Vær sød at blive. 553 01:02:03,958 --> 01:02:05,826 Jeg tror ikke, det er en god idé lige nu. 554 01:02:10,532 --> 01:02:12,433 Lad mig i det mindste køre dig til lufthavnen. 555 01:02:16,837 --> 01:02:18,105 Nej... 556 01:02:20,307 --> 01:02:21,509 Bilen er her næsten. 557 01:02:26,981 --> 01:02:29,083 Jeg er tilbage om en uge. Så lad os tale sammen. 558 01:05:19,219 --> 01:05:20,722 Åh! 559 01:05:33,367 --> 01:05:35,302 Jeg beder dig! 560 01:05:38,405 --> 01:05:39,641 Arggh! 561 01:10:16,951 --> 01:10:18,519 Bare lidt længere. 562 01:10:23,124 --> 01:10:24,826 Bare lidt længere. 563 01:14:30,738 --> 01:14:32,173 Hej, skat. 564 01:14:45,720 --> 01:14:47,121 Jeg er her. 565 01:15:46,881 --> 01:15:48,149 Hun er smuk. 566 01:15:52,887 --> 01:15:54,188 Det var smukt. 567 01:16:06,734 --> 01:16:08,269 Nå, men... 568 01:16:10,971 --> 01:16:12,273 ...intet at rapportere? 569 01:16:14,308 --> 01:16:16,545 Ingen uafsluttede sager? 570 01:16:20,247 --> 01:16:21,550 Her er jeg. 571 01:16:23,150 --> 01:16:25,186 Jeg er lige her, Mitch. 572 01:16:28,322 --> 01:16:29,957 Vi efterlader bare dette kæmpe fucking rod 573 01:16:30,157 --> 01:16:31,459 som det er? 574 01:16:35,096 --> 01:16:36,464 Vågn op. 575 01:16:38,099 --> 01:16:40,134 Vær sød at vågne op. 576 01:16:40,334 --> 01:16:41,969 Mitch? 577 01:16:42,169 --> 01:16:44,605 Mitch, jeg beder dig. 578 01:16:44,772 --> 01:16:46,140 Vær sød at vågne op. 579 01:16:47,208 --> 01:16:48,609 Jeg beder dig. 580 01:17:08,262 --> 01:17:09,063 Ava? 581 01:17:10,532 --> 01:17:11,632 Ava? 582 01:17:11,799 --> 01:17:12,567 Mitch? 583 01:17:36,223 --> 01:17:37,958 Jeg ville gerne i gang med IVF. 584 01:17:40,027 --> 01:17:41,795 Han sagde, at vi bare skulle give det tid. 585 01:17:45,166 --> 01:17:46,601 Vi begyndte at skændes. 586 01:17:47,902 --> 01:17:49,203 Meget. 587 01:17:51,972 --> 01:17:54,175 Jeg vidste ikke, hvad vi var for hinanden længere. 588 01:17:57,811 --> 01:17:59,313 Jeg fandt sammen med nogen. 589 01:18:02,016 --> 01:18:04,619 Jeg fortalte Mitch om det før han fløj herned. 590 01:18:06,621 --> 01:18:08,389 Jeg tænkte. hvis jeg kunne finde ham ... 591 01:18:09,823 --> 01:18:11,392 ...enhver version af ham... 592 01:18:13,595 --> 01:18:15,462 ... at jeg kunne på en eller anden måde ordne tingene. 593 01:18:17,264 --> 01:18:18,999 Men det kan jeg ikke. 594 01:18:59,073 --> 01:19:01,075 Hannah, min datter, 595 01:19:01,242 --> 01:19:02,843 og hendes mor Bridgette. 596 01:19:04,546 --> 01:19:06,113 De vil ikke have have noget med mig at gøre. 597 01:19:09,383 --> 01:19:11,285 Jeg tænkte, at jeg ville komme herned. 598 01:19:13,187 --> 01:19:15,956 Vis dem, hvor uselvisk jeg er. 599 01:19:16,156 --> 01:19:18,926 Jeg tænkte, at de måske ville se mig i et nyt lys eller noget. 600 01:19:20,761 --> 01:19:23,264 Jeg ringede til Bridgette og fortalte hende, at jeg ville hjælpe til. 601 01:19:25,899 --> 01:19:27,468 En forbandet stor helt. 602 01:19:32,339 --> 01:19:33,874 Hun bad mig om at blive kneppet. 603 01:19:36,377 --> 01:19:38,245 Jeg kom ned alligevel. 604 01:19:38,412 --> 01:19:40,582 Jeg tænkte, at jeg ville... stadig vise hende det. 605 01:19:42,684 --> 01:19:44,218 Tro det eller ej, 606 01:19:44,385 --> 01:19:46,787 Nogle gange kan jeg bare ikke komme ud af min egen vej. 607 01:19:49,123 --> 01:19:50,491 Dumt. 608 01:20:08,543 --> 01:20:09,810 Nå, men... 609 01:20:11,546 --> 01:20:13,515 Hvordan slap du væk fra den skide psykopat? 610 01:20:17,918 --> 01:20:19,153 Dig først. 611 01:21:26,821 --> 01:21:28,088 Ava... 612 01:21:28,288 --> 01:21:29,691 Ava! 613 01:23:16,129 --> 01:23:18,533 Phew! Ligesom i gamle dage, ikke, partner? 614 01:23:19,968 --> 01:23:21,703 Kommer du til at kaste op? 615 01:23:27,474 --> 01:23:28,877 Åh, lort. 616 01:23:30,310 --> 01:23:31,546 Undskyld, Ava. 617 01:23:31,746 --> 01:23:33,213 Er du seriøs? 618 01:23:33,413 --> 01:23:34,716 Jeg er ked af det. 619 01:23:36,016 --> 01:23:37,150 Fuck! 620 01:25:02,102 --> 01:25:04,973 Dit træk, ingefær. 621 01:25:10,612 --> 01:25:12,814 Jeg går bare uden om hende... 622 01:25:13,014 --> 01:25:14,314 Hvad fanden laver du? 623 01:25:15,717 --> 01:25:16,818 Fuck. 624 01:25:19,186 --> 01:25:20,722 Ava? 625 01:25:28,730 --> 01:25:30,430 Hvad venter hun på? 626 01:26:26,921 --> 01:26:27,889 Ava! 627 01:27:10,565 --> 01:27:12,100 Hej. 628 01:27:14,569 --> 01:27:15,937 Her. 629 01:27:17,504 --> 01:27:20,541 Hey, hey, hey. 630 01:27:20,708 --> 01:27:23,845 Hej, du er okay. 631 01:27:24,011 --> 01:27:26,781 Hej. 632 01:27:26,981 --> 01:27:28,616 Hej. 633 01:27:33,386 --> 01:27:36,090 Hey, shh. 634 01:27:36,256 --> 01:27:38,960 Du er okay. Du er okay. 635 01:27:40,427 --> 01:27:41,963 Hej. 636 01:27:44,232 --> 01:27:45,633 Du er okay.