1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,316 --> 00:01:49,400 素鳶 4 00:01:56,199 --> 00:01:57,033 對 5 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 素鳶 6 00:02:02,163 --> 00:02:03,206 素鳶啊 7 00:02:07,043 --> 00:02:08,294 再等一下 8 00:02:09,170 --> 00:02:10,713 妳就能重生了 9 00:02:27,730 --> 00:02:29,232 基秀! 10 00:02:29,315 --> 00:02:30,316 梁基秀! 11 00:02:34,863 --> 00:02:36,156 住手 12 00:02:37,240 --> 00:02:38,533 馬上放開素鳶 13 00:02:39,492 --> 00:02:40,994 我要救她 14 00:02:41,578 --> 00:02:43,454 如果妳阻止我,素鳶反正也是死 15 00:02:43,538 --> 00:02:44,539 我會開槍的 16 00:02:45,039 --> 00:02:45,874 基秀 17 00:02:47,250 --> 00:02:50,170 你的恐怖人體實驗奪走100多條人命 18 00:02:50,253 --> 00:02:52,005 這樣是救不回素鳶的 19 00:02:53,089 --> 00:02:56,301 你真的想救女兒就放了她 20 00:02:56,384 --> 00:02:59,929 不行,我找到辦法,已經成功了 21 00:03:00,722 --> 00:03:02,640 學姊,我就是活生生的證明 22 00:03:03,266 --> 00:03:04,350 我幫自己注射過 23 00:03:05,393 --> 00:03:07,187 素鳶現在一定能得救 24 00:03:08,980 --> 00:03:09,981 梁基秀! 25 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 不行,不可以 26 00:03:19,240 --> 00:03:21,117 別亂動! 27 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 快帶他走 28 00:03:23,578 --> 00:03:27,207 素鳶會死的… 29 00:03:37,300 --> 00:03:38,218 (強烈地震警報) 30 00:03:47,894 --> 00:03:49,103 素鳶 31 00:04:14,003 --> 00:04:15,505 不行! 32 00:05:25,658 --> 00:05:29,120 《烏有之地》 33 00:06:58,167 --> 00:06:59,001 什麼鬼? 34 00:07:02,296 --> 00:07:03,756 靠,他媽死定了 35 00:07:15,393 --> 00:07:17,395 救命啊!誰來救救我! 36 00:07:17,478 --> 00:07:19,605 別靠過來! 37 00:07:40,042 --> 00:07:42,003 喂,過來這邊 38 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 喂,我差點就斃掉牠了 39 00:07:44,964 --> 00:07:47,258 誰斃掉有差嗎?趕快打包帶走 40 00:07:49,093 --> 00:07:50,344 看起來真好吃 41 00:08:09,030 --> 00:08:12,074 奶奶,我說過有事就叫我去做 42 00:08:13,242 --> 00:08:14,285 我沒事啦,秀娜 43 00:08:14,368 --> 00:08:16,704 我只是出去透透氣 44 00:08:17,622 --> 00:08:19,540 奶奶,妳膝蓋不好 45 00:08:19,624 --> 00:08:21,626 奶奶坐吧,剩下的我來 46 00:08:25,755 --> 00:08:28,841 我都忘記上次下雨是什麼時候了 47 00:08:32,553 --> 00:08:35,264 這附近都是腐壞的水 48 00:08:38,559 --> 00:08:41,687 秀娜,要不要找輛車 49 00:08:42,188 --> 00:08:44,023 搬到公車區吧? 50 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 我覺得 51 00:08:48,986 --> 00:08:51,239 在這裡跟奶奶住就好了 52 00:08:52,698 --> 00:08:56,035 又不會因為那邊人多就比較安全 53 00:08:56,536 --> 00:08:58,788 還記得我們被食人族拖走那次嗎? 54 00:08:59,664 --> 00:09:02,917 他們在乾旱來臨前也都很友善 55 00:09:04,085 --> 00:09:06,879 世界上不是每個人都那麼壞 56 00:09:09,006 --> 00:09:12,760 我看過的人大部分都那樣 57 00:09:14,637 --> 00:09:16,013 秀娜 58 00:09:16,931 --> 00:09:19,642 我的觀念是 59 00:09:20,601 --> 00:09:23,729 種瓜得瓜,種豆得豆 60 00:09:24,230 --> 00:09:26,732 表面上看來也許有很多壞人 61 00:09:26,816 --> 00:09:28,609 但只要繼續擁抱人群 62 00:09:28,693 --> 00:09:31,237 就一定能碰到幾個好人 63 00:09:32,029 --> 00:09:33,030 我深信不疑 64 00:09:34,448 --> 00:09:36,659 奶奶太相信人了啦 65 00:09:37,159 --> 00:09:39,370 世界末日前也許是這樣 66 00:09:40,788 --> 00:09:44,458 可惜我不記得以前是什麼樣子了 67 00:09:48,087 --> 00:09:48,921 對了 68 00:09:49,463 --> 00:09:51,257 我們今天可能要去公車區 69 00:09:51,757 --> 00:09:54,802 -啊,南山今天要來嗎? -嗯 70 00:09:57,597 --> 00:10:00,016 到底還要忍受髒水多久? 71 00:10:00,099 --> 00:10:01,976 幾個月沒下過雨啦? 72 00:10:03,603 --> 00:10:05,146 這不算什麼 73 00:10:06,188 --> 00:10:07,898 去年的旱象持續超過半年 74 00:10:28,169 --> 00:10:30,713 喂,我們有肉了! 75 00:10:30,796 --> 00:10:31,922 快過來! 76 00:10:32,006 --> 00:10:34,383 好,大家開始排隊! 77 00:10:34,467 --> 00:10:36,135 準備好交換物品 78 00:10:36,218 --> 00:10:37,053 大叔! 79 00:10:37,553 --> 00:10:38,721 好好排隊 80 00:10:43,434 --> 00:10:44,268 好 81 00:10:44,977 --> 00:10:45,811 雨靴 82 00:10:46,562 --> 00:10:47,897 -大哥 -雨靴? 83 00:10:50,816 --> 00:10:51,651 下一位 84 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 這個不行啦 85 00:10:55,905 --> 00:10:56,739 我覺得可以 86 00:11:01,994 --> 00:11:03,204 來,拿去 87 00:11:07,708 --> 00:11:08,709 靠,嚇到我了 88 00:11:19,011 --> 00:11:20,262 用這些應該… 89 00:11:21,180 --> 00:11:24,767 能換整條尾巴部位了 90 00:11:26,644 --> 00:11:27,687 一整條 91 00:11:28,270 --> 00:11:30,356 這些能吃嗎?拿走啦 92 00:11:31,565 --> 00:11:32,983 只要亂象結束 93 00:11:33,067 --> 00:11:35,569 環境好轉,這些就能… 94 00:11:35,653 --> 00:11:38,531 大嬸,妳還真樂觀 95 00:11:39,740 --> 00:11:42,868 世界末日都過了三年 96 00:11:42,952 --> 00:11:44,745 早就該接受現實啦! 97 00:11:45,329 --> 00:11:47,790 喂,至少收下這個吧,來 98 00:11:48,582 --> 00:11:50,292 我們真的不該給 99 00:11:50,376 --> 00:11:51,711 不過還是偷偷塞給妳 100 00:11:52,837 --> 00:11:53,671 生吃嗎? 101 00:11:53,754 --> 00:11:55,631 煮過再吃,這個有毒 102 00:12:08,769 --> 00:12:09,603 這是什麼? 103 00:12:09,687 --> 00:12:10,646 -米 -米? 104 00:12:13,691 --> 00:12:14,567 謝謝 105 00:12:15,484 --> 00:12:17,111 -知關哥哥好 -秀娜 106 00:12:18,154 --> 00:12:19,029 大叔好 107 00:12:19,113 --> 00:12:20,948 秀娜好,老太太好 108 00:12:21,031 --> 00:12:22,032 你好 109 00:12:22,116 --> 00:12:24,160 兩位不必大老遠過來 110 00:12:24,243 --> 00:12:26,078 我們回家時順路送去就好 111 00:12:26,162 --> 00:12:27,246 奶奶這樣太辛苦了 112 00:12:27,329 --> 00:12:30,124 別這麼說,我們來是應該的 113 00:12:30,207 --> 00:12:33,252 畢竟南山救了我家秀娜一命 114 00:12:33,794 --> 00:12:35,880 都已經三年了 115 00:12:35,963 --> 00:12:38,841 老是接受你們幫忙,真過意不去 116 00:12:39,633 --> 00:12:40,593 別這麼客氣 117 00:12:41,177 --> 00:12:42,261 謝謝老太太 118 00:12:43,012 --> 00:12:46,098 我只是很高興秀娜長得這麼好 119 00:12:46,182 --> 00:12:47,475 謝謝大叔 120 00:12:47,558 --> 00:12:48,601 不客氣 121 00:12:48,684 --> 00:12:51,103 -對了,今天帶點肉吧 -秀娜 122 00:12:52,229 --> 00:12:53,856 鱷魚是我抓到的 123 00:12:54,732 --> 00:12:56,692 確定不是南山大叔嗎? 124 00:12:56,776 --> 00:12:57,943 真的是我啦 125 00:12:59,695 --> 00:13:01,906 我想用這個交換,大叔 126 00:13:03,324 --> 00:13:04,200 妳的畫? 127 00:13:04,867 --> 00:13:05,701 我看看 128 00:13:06,368 --> 00:13:08,537 哇,真是傑作 129 00:13:09,205 --> 00:13:10,039 太美了 130 00:13:10,831 --> 00:13:12,082 -謝謝 -不客氣 131 00:13:12,166 --> 00:13:14,627 我呢?我也跟他出去打獵耶 132 00:13:14,710 --> 00:13:17,838 我們該讓開了,還有人在後面等 133 00:13:17,922 --> 00:13:18,923 真不好意思 134 00:13:19,423 --> 00:13:20,299 大叔,我們走了 135 00:13:20,382 --> 00:13:21,675 路上小心,老太太慢走 136 00:13:21,759 --> 00:13:23,177 -我們回去了 -再見 137 00:13:23,260 --> 00:13:24,094 下一位 138 00:13:44,824 --> 00:13:48,661 幹,他們根本就在這裡建村了嘛 139 00:13:48,744 --> 00:13:50,329 這麼勤勞,靠 140 00:13:52,665 --> 00:13:55,876 公車區的居民聽好啦! 141 00:13:55,960 --> 00:13:57,628 先自我介紹一下 142 00:13:58,629 --> 00:14:01,382 我們是蠶室警察局的人 143 00:14:01,465 --> 00:14:03,175 看一下,看清楚沒? 144 00:14:04,218 --> 00:14:07,429 只要你們好好合作 145 00:14:07,513 --> 00:14:08,973 就不會有人受傷 146 00:14:09,557 --> 00:14:10,474 好嗎? 147 00:14:12,017 --> 00:14:13,686 幹,沒人回話 148 00:14:14,270 --> 00:14:16,397 我們之所以來這裡… 149 00:14:16,480 --> 00:14:17,982 我看看,在這裡 150 00:14:18,482 --> 00:14:21,527 我們要抓惡名滿天下的犯人 151 00:14:22,111 --> 00:14:23,445 就這麼剛好 152 00:14:23,946 --> 00:14:26,949 我們發現他好像在這個地區 153 00:14:27,032 --> 00:14:31,120 所以我要請各位合作,好嗎? 154 00:14:31,203 --> 00:14:32,830 慢著…喂 155 00:14:32,913 --> 00:14:35,666 喂,這個人很像他,看到沒? 156 00:14:36,166 --> 00:14:37,793 -好像他 -逮人 157 00:14:41,171 --> 00:14:42,006 不是我! 158 00:14:43,924 --> 00:14:46,468 喂,帶走滿身金子的那個 159 00:14:50,097 --> 00:14:53,642 放開啦,我是女人耶 160 00:14:53,726 --> 00:14:56,061 我知道,這傢伙是女人 161 00:14:56,145 --> 00:14:56,979 他是女人? 162 00:14:59,857 --> 00:15:01,150 喂…你… 163 00:15:03,819 --> 00:15:04,653 走吧 164 00:15:05,487 --> 00:15:07,156 放開啦,媽的 165 00:15:09,116 --> 00:15:10,993 很壯嘛,我幹 166 00:15:12,995 --> 00:15:13,996 你真的是警察? 167 00:15:20,669 --> 00:15:23,422 我們怎麼說的?不合作就會受傷的 168 00:15:34,433 --> 00:15:35,392 妳幾歲啊? 169 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 關你什麼事? 170 00:15:37,436 --> 00:15:39,313 我只是看到妳很高興 171 00:15:39,396 --> 00:15:42,107 妳這個年紀的女生很難找到了 172 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 你好臭,請走開 173 00:15:45,277 --> 00:15:46,111 奶奶,走吧 174 00:15:48,072 --> 00:15:50,115 媽的瘋婆子 175 00:15:50,199 --> 00:15:52,117 -王八蛋 -你說什麼? 176 00:15:52,201 --> 00:15:53,786 住手,你這個混蛋! 177 00:15:54,578 --> 00:15:55,496 真是的 178 00:15:55,579 --> 00:15:56,538 -奶奶! -王八蛋! 179 00:15:58,749 --> 00:15:59,875 秀娜,妳還好吧? 180 00:16:21,188 --> 00:16:22,398 喂,別打了 181 00:16:23,482 --> 00:16:24,316 走開 182 00:16:24,817 --> 00:16:25,651 滾啦 183 00:16:30,489 --> 00:16:32,157 你他媽幹嘛? 184 00:16:43,043 --> 00:16:44,211 (警察) 185 00:16:50,592 --> 00:16:52,720 去死吧! 186 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 會痛耶 187 00:17:08,193 --> 00:17:09,319 你是老大嗎? 188 00:17:09,403 --> 00:17:11,822 不是,小的不是,大哥 189 00:17:11,905 --> 00:17:13,115 那你老大是誰? 190 00:17:13,198 --> 00:17:16,326 大哥,是老虎 191 00:17:16,410 --> 00:17:19,038 老虎?那個敗類還活著? 192 00:17:23,292 --> 00:17:25,669 喂,你這瓶水哪兒來的? 193 00:17:26,295 --> 00:17:27,504 公寓來的,大哥 194 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 -公寓? -是的 195 00:17:29,214 --> 00:17:31,842 我去過很遠的地方都沒看過公寓 196 00:17:31,925 --> 00:17:32,926 是真的,大哥 197 00:17:33,010 --> 00:17:34,762 距離這裡有點遠 198 00:17:34,845 --> 00:17:36,597 四周地形特殊 199 00:17:36,680 --> 00:17:38,640 所以很難看到 200 00:17:38,724 --> 00:17:40,559 那裡有乾淨的水,大哥 201 00:17:40,642 --> 00:17:44,271 你們敢再來一次 我就把你們全殺了,聽到沒? 202 00:17:44,354 --> 00:17:45,773 是,大哥,我懂了 203 00:17:45,856 --> 00:17:47,357 一定要轉告老虎喔 204 00:17:47,441 --> 00:17:48,275 是 205 00:17:51,820 --> 00:17:54,740 可是我該說…您是哪位? 206 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 南山 207 00:17:57,618 --> 00:17:59,953 您就是南山啊 208 00:18:00,037 --> 00:18:02,748 是,大哥,我懂了 209 00:18:02,831 --> 00:18:04,291 喂,起來 210 00:18:04,374 --> 00:18:05,667 真不好意思,大哥 211 00:18:06,251 --> 00:18:07,086 快走! 212 00:18:14,093 --> 00:18:15,928 妳還好吧?老太太呢? 213 00:18:16,011 --> 00:18:17,638 我沒事,你呢? 214 00:18:19,098 --> 00:18:20,182 我很好 215 00:18:29,108 --> 00:18:30,025 你好可愛 216 00:18:36,073 --> 00:18:36,990 南山 217 00:18:46,333 --> 00:18:49,753 剛才那些話不見得都是鬼扯 218 00:18:49,837 --> 00:18:50,921 什麼話? 219 00:18:53,006 --> 00:18:56,176 那混蛋說他從一棟公寓拿到水 220 00:18:57,970 --> 00:18:59,304 一定有那個地方 221 00:18:59,930 --> 00:19:02,141 大家才拚命想去 222 00:19:02,933 --> 00:19:04,935 聽說那裡住了很多人 223 00:19:05,018 --> 00:19:06,395 簡直是人間天堂 224 00:19:10,149 --> 00:19:11,358 要就去啊 225 00:19:11,859 --> 00:19:13,735 我只是好奇而已 226 00:19:14,903 --> 00:19:17,406 而且那裡不是想去就去的 227 00:19:17,489 --> 00:19:19,491 被選中的人才進得去 228 00:19:23,996 --> 00:19:24,955 這些混蛋是誰? 229 00:19:30,335 --> 00:19:31,211 秀娜! 230 00:19:31,753 --> 00:19:32,588 喂 231 00:19:33,505 --> 00:19:34,339 你們是誰? 232 00:19:36,175 --> 00:19:39,428 沒關係,他們不是壞人 233 00:19:40,554 --> 00:19:42,139 大叔,真的沒關係 234 00:19:42,848 --> 00:19:43,891 她是老師 235 00:19:44,725 --> 00:19:45,559 什麼老師? 236 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 你們好,幸會了 237 00:19:48,645 --> 00:19:51,481 我們剛好在首爾設立安全住所 238 00:19:51,565 --> 00:19:54,401 我是志工領隊,也是那裡的老師 239 00:19:54,484 --> 00:19:56,945 一定是從我剛才講的地方來的 240 00:19:57,821 --> 00:19:59,740 可是為什麼找我們? 241 00:20:00,824 --> 00:20:05,370 我們要優先保護有青少年子女的家庭 242 00:20:05,454 --> 00:20:08,457 我們認為保護青少年,人類才有未來 243 00:20:09,875 --> 00:20:11,335 秀娜,只要跟我們走 244 00:20:11,418 --> 00:20:14,588 妳的奶奶就能健康又長壽 245 00:20:14,671 --> 00:20:17,507 到那邊就能享有乾淨的水和食物 246 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 乾淨的水? 247 00:20:19,885 --> 00:20:22,137 天啊,感謝主 248 00:20:22,221 --> 00:20:25,098 那邊這麼好的話,一定會被黑道盯上 249 00:20:25,849 --> 00:20:27,392 你們怎麼確保安全? 250 00:20:29,770 --> 00:20:33,273 我們有退役的武裝保全人員 251 00:20:33,357 --> 00:20:36,401 外面的黑道不敢對我們下手 252 00:20:37,152 --> 00:20:39,696 這兩位也能一起來嗎? 253 00:20:39,780 --> 00:20:42,115 我把他們當家人看 254 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 對不起 255 00:20:44,076 --> 00:20:46,662 我們只接受有血緣關係的家屬 256 00:20:48,622 --> 00:20:49,498 老太太 257 00:20:49,581 --> 00:20:51,625 您還沒決定嗎? 258 00:20:52,125 --> 00:20:55,545 希望您能為秀娜做出正確的決定 259 00:20:56,296 --> 00:20:59,132 不然可能要把機會讓給其他孩子 260 00:20:59,716 --> 00:21:02,678 我奶奶的身體不太好 261 00:21:02,761 --> 00:21:04,137 走不了多遠 262 00:21:04,221 --> 00:21:06,348 中途有醫療人員 263 00:21:06,431 --> 00:21:10,269 確保有健康問題的人能夠安全抵達 264 00:21:10,352 --> 00:21:12,688 她說得對,秀娜,我們去吧 265 00:21:12,771 --> 00:21:14,773 不管哪裡都比這裡好 266 00:21:14,856 --> 00:21:17,484 也對,妳們應該住好一點的地方 267 00:21:22,364 --> 00:21:23,615 我會去看妳的 268 00:21:27,536 --> 00:21:28,537 好 269 00:21:28,620 --> 00:21:29,997 大叔也是 270 00:21:30,080 --> 00:21:31,623 一定要來看我喔 271 00:21:31,707 --> 00:21:33,208 好,沒問題 272 00:21:34,918 --> 00:21:36,044 奶奶,等一下 273 00:21:38,046 --> 00:21:38,922 南山先生 274 00:21:40,132 --> 00:21:42,426 這段時間真謝謝你 275 00:21:42,509 --> 00:21:44,594 沒什麼,老太太請注意身體 276 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 老太太保重 277 00:21:58,066 --> 00:21:59,735 這只是素描練習 278 00:22:01,611 --> 00:22:02,612 謝謝 279 00:22:05,782 --> 00:22:09,077 太陽下山就不好走了,趕快上路吧 280 00:22:09,161 --> 00:22:09,995 好吧 281 00:22:10,829 --> 00:22:11,872 -奶奶 -好 282 00:22:30,557 --> 00:22:32,517 她什麼時候看這麼仔細的? 283 00:22:37,898 --> 00:22:40,901 經歷這麼多事 你不覺得秀娜有喜歡我嗎? 284 00:22:40,984 --> 00:22:42,402 嗯,不覺得 285 00:22:45,322 --> 00:22:48,408 秀娜都離開了,我現在了無生趣 286 00:22:48,492 --> 00:22:50,786 秀娜住在這裡太危險了 287 00:22:51,953 --> 00:22:53,955 今天的事會經常上演 288 00:22:55,540 --> 00:22:58,085 你以後也能繼續保護她啊,就像今天 289 00:23:01,088 --> 00:23:04,049 我能保護誰啊?我連女兒都保護不了 290 00:23:04,633 --> 00:23:05,884 真是的 291 00:23:06,843 --> 00:23:08,345 又講這個了 292 00:23:15,936 --> 00:23:18,855 可是秀娜跟你女兒好像 293 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 哦! 294 00:23:23,819 --> 00:23:25,570 如果你結婚領養我 295 00:23:25,654 --> 00:23:27,572 我們不就也能進那棟公寓了? 296 00:23:27,656 --> 00:23:28,573 對吧? 297 00:23:28,657 --> 00:23:30,450 那個滿身金子的大嬸怎麼樣? 298 00:23:30,534 --> 00:23:32,369 -喂 -我很認真 299 00:23:32,452 --> 00:23:35,205 就算世界末日了,我也不能放棄人生 300 00:23:36,540 --> 00:23:38,792 -我沒辦法追求心上人了 -老天爺 301 00:23:38,875 --> 00:23:40,627 相愛的夫妻有夫妻臉 302 00:23:40,710 --> 00:23:42,170 你們兩個已經很像了 303 00:23:42,254 --> 00:23:44,172 而且她打扮後保證漂亮 304 00:23:44,256 --> 00:23:47,467 她把蛇塞進鼻子,誰會那樣? 305 00:23:47,551 --> 00:23:49,344 閉嘴,好嗎?閉嘴 306 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 你去哪裡? 307 00:23:58,311 --> 00:24:00,355 你太吵了,我要出去 308 00:24:00,856 --> 00:24:01,731 夜間狩獵嗎? 309 00:24:02,399 --> 00:24:04,067 -對 -讓我跟 310 00:24:13,910 --> 00:24:15,078 奶奶,妳還好吧? 311 00:24:15,162 --> 00:24:17,164 我還好 312 00:24:17,247 --> 00:24:19,791 -別擔心我 -走路小心 313 00:24:39,478 --> 00:24:41,646 別擔心,是我們的志工團 314 00:24:42,272 --> 00:24:43,356 好 315 00:25:01,833 --> 00:25:03,418 他們是西區來的家庭 316 00:25:03,502 --> 00:25:04,753 辛苦了 317 00:25:06,004 --> 00:25:07,881 謝謝各位大老遠過來 318 00:25:07,964 --> 00:25:09,090 幸會了 319 00:25:10,300 --> 00:25:12,302 請小心跟著我來 320 00:25:23,813 --> 00:25:26,441 我是李周芮,今年18歲,妳呢? 321 00:25:29,069 --> 00:25:31,988 我是韓秀娜,也是18歲 322 00:25:32,072 --> 00:25:33,406 真的?要交朋友嗎? 323 00:25:35,325 --> 00:25:37,077 好啊,我們當朋友吧 324 00:25:38,119 --> 00:25:40,622 好久沒認識同齡的朋友了 325 00:25:40,705 --> 00:25:41,540 我也是 326 00:25:42,082 --> 00:25:45,210 我住的社區也沒有我這個年紀的人 327 00:25:45,919 --> 00:25:47,337 對了,妳住哪裡? 328 00:25:47,420 --> 00:25:51,800 我跟奶奶住在公車區附近的帳棚裡 329 00:25:53,760 --> 00:25:55,095 周芮,幸會 330 00:25:56,346 --> 00:26:00,475 我爸媽要我住在地下,因為外面危險 331 00:26:01,685 --> 00:26:02,769 那一定很辛苦 332 00:26:03,770 --> 00:26:05,480 通常都能忍受 333 00:26:06,648 --> 00:26:09,734 可是蟲子和老鼠會爬到我身上 334 00:26:10,402 --> 00:26:13,196 所以手腳都要一直動 335 00:26:13,863 --> 00:26:16,992 不然牠們會以為我是屍體就亂咬 336 00:26:19,744 --> 00:26:22,956 至少我們以後不必過那種生活了 337 00:26:23,039 --> 00:26:25,500 嗯,聽說那個地方很棒 338 00:26:25,584 --> 00:26:28,086 我一到那邊就要洗澡 339 00:26:28,169 --> 00:26:30,505 我現在還覺得身上有蟲 340 00:26:37,804 --> 00:26:39,389 不知道秀娜到了沒 341 00:26:40,432 --> 00:26:42,100 真想跟秀娜一起去 342 00:26:45,145 --> 00:26:48,023 我真的不想放手讓她走 343 00:26:48,106 --> 00:26:50,400 我們可以去看她啊 344 00:26:50,483 --> 00:26:51,318 不是 345 00:26:52,485 --> 00:26:53,570 滿身金子的大嬸 346 00:26:54,946 --> 00:26:56,531 我真不想放手的新後媽 347 00:26:58,116 --> 00:27:00,410 喂,好啦,我不敢了 348 00:27:01,328 --> 00:27:02,203 小心 349 00:27:07,751 --> 00:27:09,377 奶奶還好吧? 350 00:27:11,880 --> 00:27:13,214 我們先休息一下 351 00:27:14,174 --> 00:27:17,427 我們帶秀娜的奶奶和令尊 352 00:27:17,510 --> 00:27:20,305 到我剛才講的醫療站吧 353 00:27:20,388 --> 00:27:22,599 前面的路更加崎嶇危險 354 00:27:22,682 --> 00:27:24,643 兩位可不能過度操勞 355 00:27:25,226 --> 00:27:28,355 這裡的吳主任和崔主任會帶你們過去 356 00:27:28,438 --> 00:27:29,606 謝謝 357 00:27:29,689 --> 00:27:32,692 謝謝妳這麼用心照顧我們 358 00:27:32,776 --> 00:27:36,738 那麼,請好好照顧我奶奶 359 00:27:36,821 --> 00:27:38,948 那當然,不必擔心 360 00:27:40,617 --> 00:27:41,826 崔主任 361 00:27:41,910 --> 00:27:43,370 是,我會好好照顧她 362 00:27:47,582 --> 00:27:49,751 -接下來由我照顧 -謝謝 363 00:27:50,460 --> 00:27:51,294 慢慢來 364 00:27:51,378 --> 00:27:53,505 爸爸,我們明天見喔 365 00:27:55,882 --> 00:27:57,634 好啦,那我們現在走吧 366 00:28:01,930 --> 00:28:04,933 秀娜,別擔心我,妳先去吧 367 00:28:19,989 --> 00:28:20,990 白痴 368 00:28:21,491 --> 00:28:22,450 這裡沒東西 369 00:28:22,534 --> 00:28:23,660 檢查一下陷阱 370 00:28:25,453 --> 00:28:26,287 好 371 00:28:41,344 --> 00:28:42,554 這些是我們的車 372 00:28:43,138 --> 00:28:45,890 我們從這裡開始坐車 373 00:28:46,516 --> 00:28:47,350 不好意思 374 00:28:49,060 --> 00:28:52,313 如果車子這麼近,就能帶我奶奶走啊 375 00:28:52,397 --> 00:28:53,940 我們可以等 376 00:28:54,524 --> 00:28:57,902 大家走了一整晚,等幾個小時也沒差 377 00:28:59,446 --> 00:29:00,739 大家說對嗎? 378 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 媽,我好渴 379 00:29:03,491 --> 00:29:05,160 現在沒有水 380 00:29:05,243 --> 00:29:06,703 忍耐一下 381 00:29:08,371 --> 00:29:10,623 天啊,怎麼辦? 382 00:29:11,207 --> 00:29:14,669 我們明天會派車回這裡 383 00:29:15,295 --> 00:29:16,421 請別擔心 384 00:29:17,422 --> 00:29:19,132 各位走吧 385 00:29:19,716 --> 00:29:20,759 大家上車 386 00:29:24,429 --> 00:29:25,430 -謝謝 -不客氣 387 00:29:25,513 --> 00:29:27,724 天啊,你們一定很累了 388 00:29:31,895 --> 00:29:33,730 別太擔心妳奶奶啦 389 00:29:33,813 --> 00:29:34,939 她一定會平安到達的 390 00:29:36,024 --> 00:29:37,275 開始點人頭 391 00:29:48,495 --> 00:29:52,874 如今世上還有人願意做這種善事 392 00:29:52,957 --> 00:29:56,294 就是說啊,我們老人一定拖累你們了 393 00:29:56,377 --> 00:29:57,754 別這麼說 394 00:29:58,338 --> 00:30:00,548 好,我們到目的地了 395 00:30:11,893 --> 00:30:14,145 醫療站在哪裡? 396 00:30:14,729 --> 00:30:15,563 在下面 397 00:30:22,737 --> 00:30:23,988 那是奶奶嗎? 398 00:30:25,490 --> 00:30:26,533 奶奶! 399 00:30:45,009 --> 00:30:47,095 奶奶,醒醒! 400 00:31:18,793 --> 00:31:20,128 這些混帳怎麼回事? 401 00:31:36,352 --> 00:31:37,437 什麼鬼? 402 00:31:52,535 --> 00:31:53,661 來啊,王八蛋,靠 403 00:32:01,711 --> 00:32:02,879 為什麼殺奶奶? 404 00:32:03,922 --> 00:32:05,214 沒用的人就得死 405 00:32:05,298 --> 00:32:07,258 他媽的王八蛋! 406 00:32:08,468 --> 00:32:11,262 秀娜在哪裡? 407 00:32:32,784 --> 00:32:33,868 去死啦 408 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 知關! 409 00:32:50,635 --> 00:32:51,886 妳是誰? 410 00:33:05,984 --> 00:33:08,778 大哥,我們得走了,秀娜有危險 411 00:33:09,278 --> 00:33:11,072 別急,先清理這裡 412 00:33:12,073 --> 00:33:13,616 你要把奶奶丟著不管嗎? 413 00:33:43,730 --> 00:33:45,690 各位,我們快到了 414 00:33:45,773 --> 00:33:47,483 請收拾個人物品 415 00:33:58,369 --> 00:33:59,537 妳來找我的? 416 00:34:02,040 --> 00:34:04,417 對,我需要你幫忙 417 00:34:04,500 --> 00:34:07,628 我必須拯救公寓居民和我的屬下 418 00:34:07,712 --> 00:34:10,631 我問的是幹嘛特地找我們幫忙? 419 00:34:10,715 --> 00:34:12,175 還有這些混蛋是怎樣? 420 00:34:12,258 --> 00:34:13,968 -公寓又是怎樣? -喂 421 00:34:14,052 --> 00:34:14,927 你少管 422 00:34:16,262 --> 00:34:17,221 請幫幫我 423 00:34:20,183 --> 00:34:22,226 這些傢伙根本不像人類 424 00:34:22,310 --> 00:34:23,895 砍頭才能殺死他們嗎? 425 00:34:23,978 --> 00:34:24,896 對 426 00:34:27,732 --> 00:34:28,983 這些是什麼東西? 427 00:34:32,904 --> 00:34:35,573 我是隸屬空軍特種部隊的 428 00:34:35,656 --> 00:34:36,783 李恩護中士 429 00:34:39,202 --> 00:34:40,828 下降,尋找生還者 430 00:34:40,912 --> 00:34:41,788 遵命 431 00:34:48,878 --> 00:34:50,004 大地震那天 432 00:34:50,505 --> 00:34:52,632 我們在空中俯瞰 433 00:34:54,217 --> 00:34:56,385 在尋找生還者時 434 00:34:56,469 --> 00:34:58,471 發現一棟沒有倒塌的公寓 435 00:35:00,264 --> 00:35:03,017 我們的部隊在那裡發現了地下水 436 00:35:03,810 --> 00:35:07,313 和生還者一起努力重建公寓 437 00:35:09,565 --> 00:35:10,399 可是有一天 438 00:35:12,110 --> 00:35:13,402 這個人來找我們 439 00:35:15,279 --> 00:35:16,322 他是梁基秀 440 00:35:17,198 --> 00:35:18,866 唯一生還的醫生 441 00:35:20,326 --> 00:35:21,702 他是醫生,幫了很多忙 442 00:35:23,204 --> 00:35:25,706 但他有一天露出真面目 443 00:35:28,626 --> 00:35:30,378 梁醫生,我來確認一下 444 00:35:30,962 --> 00:35:32,547 有的家長抱怨 445 00:35:32,630 --> 00:35:35,716 孩子被你帶走後就沒回來 446 00:35:35,800 --> 00:35:36,843 這是怎麼回事? 447 00:35:39,178 --> 00:35:41,347 李恩護,妳這是在做什麼? 448 00:35:42,140 --> 00:35:43,349 快解釋啊 449 00:35:44,517 --> 00:35:45,434 權上士 450 00:35:46,477 --> 00:35:49,188 你不覺得該讓李恩護中士知道了嗎? 451 00:35:50,314 --> 00:35:51,149 恩護 452 00:35:51,732 --> 00:35:53,109 這個世界沒指望了 453 00:35:54,569 --> 00:35:55,695 我們現在… 454 00:35:57,864 --> 00:35:59,407 要相信梁醫生才行 455 00:35:59,490 --> 00:36:01,284 我只是給他建議 456 00:36:01,784 --> 00:36:03,870 還給了一份小禮物 457 00:36:11,919 --> 00:36:13,921 -你做什麼? -看好了 458 00:36:14,505 --> 00:36:16,299 這是梁醫生的最新突破 459 00:36:33,399 --> 00:36:34,400 李恩護中士 460 00:36:35,276 --> 00:36:36,110 看看我 461 00:36:36,194 --> 00:36:37,653 像我這種人 462 00:36:38,571 --> 00:36:42,825 妳覺得怎麼能 在那次可怕的大地震生存下來? 463 00:36:43,784 --> 00:36:47,121 我曾經兩、三個月沒喝過一滴水 464 00:36:48,623 --> 00:36:50,166 我就是人類的未來 465 00:36:50,875 --> 00:36:53,836 反正這棟公寓撐不久,大家都會死 466 00:36:53,920 --> 00:36:56,172 如果不接受改變,大家都會死 467 00:36:58,758 --> 00:37:00,301 我來幫妳活下去 468 00:37:01,510 --> 00:37:02,637 你他媽的瘋子 469 00:37:03,930 --> 00:37:04,972 那些孩子呢? 470 00:37:05,056 --> 00:37:06,349 -帶走 -孩子在哪裡? 471 00:37:06,432 --> 00:37:07,308 冷靜一點 472 00:37:08,601 --> 00:37:10,311 放開我,王八蛋! 473 00:37:16,359 --> 00:37:17,485 喂,李恩護! 474 00:37:25,534 --> 00:37:28,829 看來梁基秀在進行奇怪的人體實驗 475 00:37:28,913 --> 00:37:32,166 他們就是因為實驗才變成那樣 476 00:37:32,667 --> 00:37:34,001 -只要你幫我… -喂 477 00:37:34,919 --> 00:37:37,755 我現在要去救秀娜 478 00:37:39,799 --> 00:37:42,260 妳要是敢攔我,我就先宰了妳 479 00:37:43,094 --> 00:37:43,928 懂嗎? 480 00:37:54,605 --> 00:37:58,150 我們的公寓住了30多戶人家 481 00:37:58,234 --> 00:38:01,862 還裝設太陽能板供應電力 482 00:38:06,200 --> 00:38:07,785 (讓我們共創新未來) 483 00:38:10,079 --> 00:38:10,913 這是萵苣嗎? 484 00:38:11,414 --> 00:38:12,540 還有番茄 485 00:38:18,296 --> 00:38:19,338 (歡迎新居民) 486 00:38:19,422 --> 00:38:21,173 (歡迎加入新人類的未來) 487 00:38:22,133 --> 00:38:23,217 請讓讓 488 00:38:27,471 --> 00:38:28,806 梁基秀醫生要出來了 489 00:38:34,854 --> 00:38:36,272 大家好 490 00:38:36,355 --> 00:38:39,525 我叫梁基秀,負責管理這個地方 491 00:38:43,571 --> 00:38:44,655 歡迎各位 492 00:38:47,033 --> 00:38:49,660 這段時間各位在外面 493 00:38:50,328 --> 00:38:53,372 在那個可怕的地方吃了不少苦 494 00:38:53,456 --> 00:38:57,001 在野蠻人橫行的地方受苦受難 495 00:38:57,585 --> 00:38:59,670 可是你們再也不必擔心了 496 00:38:59,754 --> 00:39:04,800 我們會向各位提供乾淨的水和食物 497 00:39:04,884 --> 00:39:08,512 也會保護你們,不受外界威脅 498 00:39:10,890 --> 00:39:13,267 好了,先給他們一點水 499 00:39:16,979 --> 00:39:19,190 這是在公寓裡處理過的淨水 500 00:39:24,820 --> 00:39:27,573 我奶奶應該快到了 501 00:39:27,656 --> 00:39:29,617 可以多給一瓶嗎? 502 00:39:31,702 --> 00:39:32,536 謝謝 503 00:40:11,992 --> 00:40:15,121 他們一直在拐帶孩子,像對秀娜那樣 504 00:40:16,038 --> 00:40:17,998 一定是拿他們做實驗 505 00:40:18,082 --> 00:40:20,084 這些王八蛋,可惡! 506 00:40:20,876 --> 00:40:22,753 我們走,趕快去救秀娜! 507 00:40:22,837 --> 00:40:24,046 這麼想死啊? 508 00:40:25,131 --> 00:40:26,590 無腦亂闖是不行的 509 00:40:28,676 --> 00:40:30,302 那邊的防守比想像中嚴密 510 00:40:31,137 --> 00:40:33,139 有外人闖入就格殺勿論 511 00:40:33,222 --> 00:40:37,351 首先,我會在天亮時對付大門守衛 512 00:40:37,435 --> 00:40:39,353 引開其他人的注意 513 00:40:39,437 --> 00:40:42,481 如果能到地下牢房先救出我的同袍… 514 00:40:44,442 --> 00:40:46,152 -就能跟他們聯手 -喂 515 00:40:46,944 --> 00:40:49,196 妳的這些同袍真的能相信嗎? 516 00:40:50,823 --> 00:40:52,908 講話又沒大沒小,死小鬼 517 00:40:53,659 --> 00:40:54,493 你幾歲啦? 518 00:40:54,577 --> 00:40:56,537 我他媽18歲了,大媽 519 00:40:56,620 --> 00:40:58,372 -找死嗎? -可惡,放開我! 520 00:40:58,456 --> 00:41:01,041 喂,夠了,不然你們會愛上對方 521 00:41:02,877 --> 00:41:04,128 我們再想一想 522 00:41:10,426 --> 00:41:13,345 (溫泉樂園) 523 00:41:17,975 --> 00:41:19,226 阿們,耶 524 00:41:24,899 --> 00:41:26,859 大哥,我把他們都做掉了 525 00:41:28,944 --> 00:41:30,029 快打啊 526 00:41:30,112 --> 00:41:31,405 喂,大叔 527 00:41:31,489 --> 00:41:32,948 -上啊 -喂 528 00:41:36,660 --> 00:41:39,330 想看老婆表演噴血嗎? 529 00:41:46,504 --> 00:41:48,506 (溫泉樂園) 530 00:42:04,855 --> 00:42:06,440 幹,又輸了! 531 00:42:10,903 --> 00:42:12,947 喂,豐基 532 00:42:14,323 --> 00:42:15,783 還有東西能賭嗎? 533 00:42:15,866 --> 00:42:18,452 你這個章魚頭王八大肥豬 534 00:42:18,536 --> 00:42:20,287 幹,還剩一個啦 535 00:42:29,547 --> 00:42:32,633 喂,我救了這混蛋不用坐牢坐到死 536 00:42:33,509 --> 00:42:35,094 -竟敢撒野 -放尊重點,雜碎 537 00:42:35,177 --> 00:42:36,178 幹掉他們! 538 00:42:41,100 --> 00:42:43,060 媽的混蛋,過來 539 00:42:44,937 --> 00:42:45,771 媽的 540 00:42:47,731 --> 00:42:48,566 老虎! 541 00:42:49,108 --> 00:42:50,317 王八蛋,幹嘛? 542 00:42:54,405 --> 00:42:56,490 媽的,殺光他們! 543 00:43:12,756 --> 00:43:13,757 全都住手! 544 00:43:17,344 --> 00:43:18,554 老虎在哪裡? 545 00:43:19,888 --> 00:43:21,265 看誰來啦? 546 00:43:21,348 --> 00:43:23,142 南山,好久不見 547 00:43:23,225 --> 00:43:25,686 長得像紅蕃薯的混蛋在那裡 548 00:43:26,186 --> 00:43:27,730 大哥,就這個混蛋 549 00:43:27,813 --> 00:43:29,023 像怪物一樣的混蛋 550 00:43:29,815 --> 00:43:32,443 你害我退出拳擊界,悽慘兮兮 551 00:43:32,943 --> 00:43:36,322 我一直都想報仇,結果你跑來送死 552 00:43:36,405 --> 00:43:39,074 我原本有事來問你 553 00:43:39,158 --> 00:43:41,285 但你太沒禮貌,所以就算了 554 00:43:41,368 --> 00:43:44,204 -我要跟以前一樣扁死你 -這裡可不是擂臺 555 00:43:45,039 --> 00:43:47,416 街頭打架可不一樣,王八蛋! 556 00:43:48,626 --> 00:43:49,627 喂,豐基 557 00:43:50,544 --> 00:43:52,212 只要你打趴那隻大猩猩 558 00:43:52,296 --> 00:43:53,631 我就送你一半奴隸 559 00:43:53,714 --> 00:43:54,548 一半? 560 00:43:55,633 --> 00:43:59,219 我殺掉那個混蛋後就殺你,肥豬 561 00:43:59,303 --> 00:44:00,929 殺了那頭大猩猩! 562 00:44:31,919 --> 00:44:33,629 媽的混蛋 563 00:44:50,145 --> 00:44:51,397 快逃出去! 564 00:45:09,623 --> 00:45:10,624 等一下 565 00:45:12,000 --> 00:45:13,168 可惡,痛死了 566 00:45:17,756 --> 00:45:19,508 -真的好痛 -起來,過來 567 00:45:19,591 --> 00:45:21,135 喂,快跑! 568 00:45:21,218 --> 00:45:22,052 喂! 569 00:45:28,058 --> 00:45:29,893 天啊,我下巴超痛的 570 00:45:43,323 --> 00:45:44,324 你好 571 00:45:44,408 --> 00:45:47,911 可以請問我奶奶什麼時候會到嗎? 572 00:45:47,995 --> 00:45:48,829 奶奶? 573 00:45:49,747 --> 00:45:51,081 哪個奶奶? 574 00:45:51,165 --> 00:45:53,167 我們今早派車了 575 00:45:53,792 --> 00:45:55,544 她應該晚餐前會到 576 00:45:56,503 --> 00:45:58,464 別擔心,先回妳的位子吧 577 00:46:00,132 --> 00:46:00,966 好 578 00:46:04,261 --> 00:46:06,054 妳對小孩下太多功夫了吧? 579 00:46:06,138 --> 00:46:08,223 孩子是我們的希望 580 00:46:09,641 --> 00:46:11,018 不能讓他們失望 581 00:46:12,770 --> 00:46:14,772 我們的希望是梁基秀醫生 582 00:46:15,314 --> 00:46:16,148 好嗎? 583 00:46:24,114 --> 00:46:26,950 今天宣布大家期待已久的積分 584 00:46:30,746 --> 00:46:31,580 第一名 585 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 金學庸 586 00:46:34,333 --> 00:46:36,585 604室,李圭年,607室 587 00:46:37,503 --> 00:46:39,755 第三名,崔珠纓,601室 588 00:46:39,838 --> 00:46:42,090 第四名,張昌秀,608室 589 00:46:42,174 --> 00:46:43,425 不好意思 590 00:46:44,176 --> 00:46:47,179 他在講什麼分數?我們是新來的 591 00:46:47,262 --> 00:46:49,598 如果學生拿到第一名 592 00:46:50,098 --> 00:46:53,060 他們家就能分配到最好的公寓 593 00:46:53,143 --> 00:46:55,354 學庸的爸爸,好羨慕你喔 594 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 我小孩每次都吊車尾 595 00:46:57,773 --> 00:47:00,234 學生成績名列前茅的家屬 596 00:47:00,317 --> 00:47:03,278 就不必工作,還有權獲得食材 597 00:47:03,362 --> 00:47:05,781 金學庸的家屬請出列 598 00:47:09,493 --> 00:47:11,370 -恭喜 -謝謝 599 00:47:12,913 --> 00:47:13,747 謝謝 600 00:47:15,290 --> 00:47:17,626 妳也能拿到第一名吧? 601 00:47:17,709 --> 00:47:18,794 當然囉 602 00:47:18,877 --> 00:47:21,296 學生是我們的希望! 603 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 學生是我們的未來! 604 00:47:24,049 --> 00:47:27,719 大家要對孩子有信心,為他們加油! 605 00:47:35,686 --> 00:47:39,231 好了,現在該說再見了 606 00:47:39,314 --> 00:47:42,568 我們之前解釋過,學生統一住八樓 607 00:47:42,651 --> 00:47:43,527 -什麼? -什麼? 608 00:47:44,319 --> 00:47:46,071 妳沒提過啊 609 00:47:46,154 --> 00:47:48,115 我們跟妳奶奶解釋過 610 00:47:48,615 --> 00:47:49,992 她沒講嗎? 611 00:47:53,036 --> 00:47:55,372 所以我不能跟奶奶住? 612 00:47:55,455 --> 00:47:57,457 所以我們看不到周芮嗎? 613 00:47:58,542 --> 00:48:01,837 只要申請會客,我就會讓你們看她 614 00:48:01,920 --> 00:48:04,006 申請就能隨時看她嗎? 615 00:48:04,089 --> 00:48:04,923 當然囉 616 00:48:06,383 --> 00:48:08,594 走囉,我一定得第一 617 00:48:08,677 --> 00:48:10,137 飯一定要吃喔 618 00:48:10,971 --> 00:48:12,389 -走吧 -麻煩妳了 619 00:48:13,307 --> 00:48:15,309 對,麻煩好好照顧她 620 00:48:15,392 --> 00:48:17,811 至於父母,請跟我來 621 00:48:17,895 --> 00:48:19,813 要聽哥哥的話,我們很快去看你們 622 00:48:19,897 --> 00:48:22,024 -好 -韓聖源,好好照顧圭麗喔 623 00:48:22,107 --> 00:48:22,941 好 624 00:48:23,817 --> 00:48:24,818 走這邊 625 00:48:50,802 --> 00:48:53,472 這些就是給孩子飲用的淨水 626 00:48:55,182 --> 00:48:57,392 看這裡就會知道 627 00:48:57,476 --> 00:49:00,812 我們用哪些步驟把髒水淨化成飲用水 628 00:49:00,896 --> 00:49:02,439 這些是最寶貴的水 629 00:49:09,196 --> 00:49:11,156 大哥,這裡連槍都有 630 00:49:11,907 --> 00:49:12,741 嗯 631 00:49:14,576 --> 00:49:18,121 喂,你們從哪裡拿到這些槍跟水的? 632 00:49:18,622 --> 00:49:19,915 從那棟公寓吧? 633 00:49:20,916 --> 00:49:22,084 是嗎? 634 00:49:23,752 --> 00:49:26,588 -你不知道? -我們知道從哪裡拿嗎? 635 00:49:26,672 --> 00:49:27,506 什麼? 636 00:49:29,216 --> 00:49:30,133 那你知不知道? 637 00:49:30,217 --> 00:49:32,135 我不知道,不是我 638 00:49:32,219 --> 00:49:33,595 好,那去睡一下吧 639 00:49:37,641 --> 00:49:38,558 你呢? 640 00:49:38,642 --> 00:49:40,477 -我也不… -去睡吧 641 00:49:42,312 --> 00:49:44,147 -你呢?你不知道吧? -不知道 642 00:49:45,565 --> 00:49:46,400 你呢? 643 00:49:47,275 --> 00:49:48,151 你不知道 644 00:49:50,070 --> 00:49:53,198 你呢?你知道嗎?不知道? 645 00:49:57,494 --> 00:49:58,662 你什麼都不知道 646 00:49:58,745 --> 00:50:00,080 -其實我知道 -你不知道 647 00:50:00,163 --> 00:50:01,915 跟他們談生意的就我一人 648 00:50:01,999 --> 00:50:04,042 你一定會需要我的,大哥 649 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 不好意思 650 00:50:19,933 --> 00:50:22,269 我們每天都要做這個嗎? 651 00:50:23,979 --> 00:50:26,565 我們整天都做這種事 652 00:50:34,364 --> 00:50:36,867 水全都被他們獨佔 653 00:50:36,950 --> 00:50:38,493 真正乾淨的水 654 00:50:38,577 --> 00:50:39,786 被他們獨佔? 655 00:50:40,704 --> 00:50:42,205 對,所以才有權力 656 00:50:42,289 --> 00:50:44,207 他們什麼都不必做 657 00:50:44,291 --> 00:50:47,419 我們黑道就會拿東西跟他們換水 658 00:50:47,502 --> 00:50:48,920 拿什麼去換? 659 00:50:49,004 --> 00:50:50,338 人啊 660 00:50:50,422 --> 00:50:53,050 一開始抓誰交給他們都可以 661 00:50:53,633 --> 00:50:55,886 現在只要我們抓孩子過去 662 00:50:55,969 --> 00:50:57,554 -十幾歲的 -為什麼只要小孩? 663 00:50:57,637 --> 00:50:59,139 這我就不知道了 664 00:50:59,222 --> 00:51:00,932 不知道還把人賣給他們? 665 00:51:01,016 --> 00:51:02,184 -喂 -搞什… 666 00:51:02,267 --> 00:51:03,810 -住手 -拜託,冷靜點 667 00:51:03,894 --> 00:51:05,270 你們到公車區 668 00:51:05,353 --> 00:51:08,190 想帶走秀娜,就他媽因為這樣? 669 00:51:08,273 --> 00:51:10,358 -對 -你這個王八蛋 670 00:51:10,442 --> 00:51:11,359 喂,冷靜點 671 00:51:11,443 --> 00:51:13,612 小弟小妹,你們幹嘛這麼火爆? 672 00:51:13,695 --> 00:51:15,822 -喂,好了啦 -放開我,好嗎? 673 00:51:15,906 --> 00:51:17,574 好了啦,別計較 674 00:51:17,657 --> 00:51:19,326 我們也要吃飯啊 675 00:51:19,409 --> 00:51:20,243 所以呢? 676 00:51:20,744 --> 00:51:22,329 你們怎麼進去的? 677 00:51:22,412 --> 00:51:23,413 我們… 678 00:51:25,248 --> 00:51:26,833 只能在交貨日進去 679 00:51:27,334 --> 00:51:28,919 也就是送貨的日子 680 00:51:29,002 --> 00:51:29,836 交貨日? 681 00:51:29,920 --> 00:51:32,214 好,你一定講累了,睡一下 682 00:51:33,507 --> 00:51:35,884 其實我沒那麼累 683 00:51:35,967 --> 00:51:36,927 好啦,去睡 684 00:51:42,390 --> 00:51:46,353 崔主任處理掉小孩的年長監護人 685 00:51:46,436 --> 00:51:50,107 新進的韓秀娜和李周芮都是18歲少女 686 00:51:50,190 --> 00:51:52,359 有這兩個生力軍 687 00:51:52,442 --> 00:51:54,820 總共就有19人了 688 00:51:54,903 --> 00:51:57,280 -她們都比想像中健康得多 -好 689 00:51:57,906 --> 00:51:59,658 請看好她們 690 00:51:59,741 --> 00:52:02,494 -是 -她們可能很久都沒能喝到淨水 691 00:52:02,994 --> 00:52:03,954 知道怎麼做吧? 692 00:52:04,037 --> 00:52:05,455 我會準備好的 693 00:52:06,289 --> 00:52:08,166 我今天晚上去看她們 694 00:52:08,250 --> 00:52:09,084 下去吧 695 00:52:11,086 --> 00:52:12,546 你應該擦一下這裡 696 00:52:12,629 --> 00:52:13,672 走吧 697 00:52:24,099 --> 00:52:25,517 大家好 698 00:52:28,562 --> 00:52:29,813 來,這邊請 699 00:52:31,148 --> 00:52:31,982 站這裡 700 00:52:32,983 --> 00:52:34,734 注意,敬禮 701 00:52:34,818 --> 00:52:36,403 很高興見到大家 702 00:52:38,363 --> 00:52:41,867 好,今天有新朋友加入 703 00:52:42,617 --> 00:52:45,287 -周芮,先自我介紹一下 -好 704 00:52:46,955 --> 00:52:48,206 我叫李周芮 705 00:52:48,290 --> 00:52:51,251 今年18歲,喜歡的是… 706 00:52:51,334 --> 00:52:52,794 吃東西 707 00:52:52,878 --> 00:52:54,963 不喜歡蟲子 708 00:52:55,046 --> 00:52:56,173 請多多指教 709 00:52:56,256 --> 00:52:59,384 哇,大家鼓鼓掌,有妳加入真好 710 00:52:59,467 --> 00:53:00,677 換妳,秀娜 711 00:53:03,847 --> 00:53:04,681 秀娜? 712 00:53:06,933 --> 00:53:08,894 別緊張,輕鬆講就好 713 00:53:13,440 --> 00:53:15,901 我叫韓秀娜 714 00:53:16,568 --> 00:53:19,029 喜歡畫畫,不喜歡… 715 00:53:21,198 --> 00:53:22,240 集體生活 716 00:53:24,492 --> 00:53:26,912 哇,讓我們掌聲鼓勵! 717 00:53:26,995 --> 00:53:30,248 妳們可以坐那邊的空位 718 00:53:30,332 --> 00:53:31,208 -好 -去吧 719 00:53:33,501 --> 00:53:34,336 嗨 720 00:53:36,671 --> 00:53:37,881 好了,今天 721 00:53:37,964 --> 00:53:41,384 我們要學改變新陳代謝系統的目的 722 00:53:42,177 --> 00:53:43,053 大家打開課本 723 00:53:44,304 --> 00:53:47,015 既有的人體結構是怎麼樣的? 724 00:53:47,766 --> 00:53:50,393 生理限制使得我們為了生存 725 00:53:50,477 --> 00:53:52,687 必須喝水和吃東西 726 00:53:53,188 --> 00:53:57,817 我們浪費許多資源在沒用的人身上 727 00:53:59,694 --> 00:54:01,238 這些都是已知弱點 728 00:54:01,321 --> 00:54:03,865 由於當今世界缺水 729 00:54:03,949 --> 00:54:08,328 所以人類需要新的身體結構 才能克服這些弱點 730 00:54:08,411 --> 00:54:09,663 (人類的未來) 731 00:54:09,746 --> 00:54:12,165 透過開創新的新陳代謝系統 732 00:54:12,249 --> 00:54:14,417 創造出即使長時間沒攝取飲水和營養 733 00:54:15,001 --> 00:54:18,338 也有生存能力的人類是我們的目標 734 00:54:18,421 --> 00:54:21,299 希望能增加逐漸下降的人口 735 00:54:21,383 --> 00:54:26,513 創造回歸文明社會的可能性 736 00:54:26,596 --> 00:54:30,350 因此在這個缺水缺糧的世界 737 00:54:30,433 --> 00:54:34,187 大家不能忘記梁基秀醫生的恩慈 738 00:54:34,938 --> 00:54:37,107 並且盡自己的義務 739 00:54:37,190 --> 00:54:41,403 一旦梁醫生的研究改良人體新陳代謝 740 00:54:41,486 --> 00:54:46,408 人類將會擁有能適應新世界的身體 741 00:54:46,908 --> 00:54:48,743 秀娜,專心點 742 00:54:52,539 --> 00:54:53,665 我不懂 743 00:54:54,249 --> 00:54:56,793 外面的人連飲用水都沒有 744 00:54:56,876 --> 00:54:59,337 這裡的人卻想喝就喝,還能洗澡 745 00:54:59,838 --> 00:55:02,507 每個人都一直講梁基秀醫生有多棒 746 00:55:03,550 --> 00:55:07,304 但梁醫生為什麼不把水分給那些人? 747 00:55:13,560 --> 00:55:14,602 秀娜 748 00:55:15,228 --> 00:55:17,314 外面到處都是野蠻人 749 00:55:17,897 --> 00:55:21,401 那種人害梁醫生的寶貝女兒失去生命 750 00:55:23,570 --> 00:55:25,822 想成為新人類 751 00:55:27,407 --> 00:55:28,867 就得符合資格 752 00:55:30,201 --> 00:55:32,954 需要哪種資格呢? 753 00:55:34,414 --> 00:55:37,000 能協助醫生研究的人 754 00:55:37,083 --> 00:55:39,711 我也想幫醫生做研究 755 00:55:42,297 --> 00:55:45,675 周芮,看來妳符合資格喔 756 00:55:46,634 --> 00:55:48,678 周芮,請好好教導秀娜 757 00:55:48,762 --> 00:55:50,013 好 758 00:55:50,096 --> 00:55:52,724 好,下一課 759 00:55:52,807 --> 00:55:55,894 我們要來瞭解有強大生存能力的生物 760 00:55:56,895 --> 00:55:59,356 梁醫生等一下會來看我們 761 00:56:00,607 --> 00:56:04,986 大家要懷著感恩的心熱烈歡迎他 762 00:56:05,070 --> 00:56:06,738 好 763 00:56:13,328 --> 00:56:16,831 你們知道這些食物 都是父母辛苦做的吧? 764 00:56:17,624 --> 00:56:19,667 大家用餐時要心懷感激 765 00:56:20,543 --> 00:56:22,837 還有世界上最珍貴的水 766 00:56:22,921 --> 00:56:25,507 一定要一滴不剩,全部喝完 767 00:56:26,007 --> 00:56:31,304 這是梁基秀醫生特別為你們淨化的 768 00:56:32,639 --> 00:56:33,473 周芮 769 00:56:35,058 --> 00:56:36,893 大家好 770 00:56:36,976 --> 00:56:38,812 大家掌聲歡迎 771 00:56:41,523 --> 00:56:42,774 注意,敬禮 772 00:56:45,318 --> 00:56:47,320 “學生是我們的希望” 773 00:56:47,404 --> 00:56:49,572 你們都知道我們公寓的座右銘吧? 774 00:56:49,656 --> 00:56:53,952 所以我們才提供學生特別的食物和水 775 00:56:55,078 --> 00:56:58,873 大家知道全世界嚴重缺乏糧食和飲水 776 00:56:58,957 --> 00:57:03,086 為了創造讓我們只需少量進食和飲水 777 00:57:03,169 --> 00:57:07,549 就能存活的世界,我日以繼夜地工作 778 00:57:07,632 --> 00:57:09,217 在那一天到來之前 779 00:57:09,300 --> 00:57:10,927 這些珍貴的糧食和水 780 00:57:11,010 --> 00:57:13,471 一定要吃光,千萬別剩下 781 00:57:13,555 --> 00:57:14,514 是 782 00:57:15,723 --> 00:57:16,933 -什麼事? -醫生 783 00:57:17,976 --> 00:57:18,893 那邊啊? 784 00:57:20,019 --> 00:57:21,438 -叫什麼名字? -李周芮 785 00:57:22,856 --> 00:57:24,566 -李周芮同學 -是 786 00:57:27,068 --> 00:57:28,653 -18歲了? -對 787 00:57:29,154 --> 00:57:31,990 聽說妳想幫我做研究 788 00:57:33,158 --> 00:57:35,326 我們今天馬上進行面談 789 00:57:35,410 --> 00:57:36,786 -好,沒問題 -好 790 00:57:37,370 --> 00:57:39,289 大家先吃吧 791 00:57:39,372 --> 00:57:43,168 我三個小時後派人來接 792 00:57:43,251 --> 00:57:44,252 請到我的實驗室來 793 00:57:44,335 --> 00:57:45,712 謝謝醫生 794 00:57:47,839 --> 00:57:49,174 -好 -走吧 795 00:57:50,425 --> 00:57:51,426 不好意思 796 00:57:53,928 --> 00:57:56,097 我奶奶到了嗎? 797 00:57:56,890 --> 00:57:58,975 到了,別擔心 798 00:58:00,435 --> 00:58:02,312 那請讓我見奶奶 799 00:58:07,525 --> 00:58:08,485 金老師 800 00:58:09,986 --> 00:58:11,654 妳還沒跟她解釋嗎? 801 00:58:13,198 --> 00:58:14,115 對不起 802 00:58:17,619 --> 00:58:18,453 秀娜 803 00:58:20,163 --> 00:58:23,041 妳奶奶的身體狀況比想像中嚴重得多 804 00:58:23,124 --> 00:58:25,543 所以還要治療兩、三天 805 00:58:26,127 --> 00:58:28,129 奶奶有那麼嚴重嗎? 806 00:58:30,965 --> 00:58:32,342 她只需要靜養 807 00:58:32,842 --> 00:58:34,886 妳大概再過一天就能見她了 808 00:58:36,012 --> 00:58:38,932 梁基秀醫生親自治療她,所以別擔… 809 00:58:39,015 --> 00:58:43,269 我親自照顧她,所以一定會好很多 810 00:58:43,353 --> 00:58:46,064 完全不必擔心,這位… 811 00:58:46,564 --> 00:58:47,524 她叫秀娜 812 00:58:48,066 --> 00:58:50,818 秀娜,妳現在嚴重營養不良喔 813 00:58:51,319 --> 00:58:54,072 所以要吃得好才能恢復健康 814 00:58:54,864 --> 00:58:55,698 來 815 00:59:10,004 --> 00:59:12,340 好,請享用晚餐吧 816 00:59:13,299 --> 00:59:16,636 別忘了你們是人類的未來 817 00:59:47,709 --> 00:59:48,710 好,幫我收尾 818 00:59:48,793 --> 00:59:49,836 是,醫生 819 00:59:51,254 --> 00:59:52,505 崔中士和吳下士 820 00:59:53,006 --> 00:59:55,049 已經超過20小時了,還沒回來 821 00:59:55,633 --> 00:59:56,968 他們再拖就危險了 822 00:59:58,803 --> 01:00:00,096 現在還沒關係 823 01:00:02,265 --> 01:00:05,935 為了避免這種情形 也許可以配發個人針劑 824 01:00:07,812 --> 01:00:10,148 現在讓個人攜帶還太危險 825 01:00:10,732 --> 01:00:13,776 而且還不知道有什麼副作用 826 01:00:13,860 --> 01:00:15,945 我們還得靠這種針撐多久? 827 01:00:17,780 --> 01:00:20,366 現在越來越難找到小孩了 828 01:00:22,410 --> 01:00:23,536 快成功了 829 01:00:25,538 --> 01:00:26,706 堅持下去 830 01:00:29,709 --> 01:00:30,627 回去工作吧 831 01:00:32,629 --> 01:00:34,297 他們只想著自己 832 01:00:34,380 --> 01:00:35,798 人性尊嚴呢? 833 01:00:35,882 --> 01:00:37,133 早就忘光了 834 01:00:41,137 --> 01:00:44,182 這項研究一定要盡快成功 835 01:00:45,183 --> 01:00:47,727 才能憧憬更有意義的人生 836 01:00:49,937 --> 01:00:52,732 等到那天到來 837 01:00:52,815 --> 01:00:56,986 人們才會接受那些演化失敗品的犧牲 是必要的,並且心懷感激 838 01:00:58,237 --> 01:00:59,656 那天一定會到的吧? 839 01:01:36,150 --> 01:01:37,777 換班時間到 840 01:01:48,496 --> 01:01:50,206 不好意思 841 01:01:52,458 --> 01:01:55,086 我們剛才申請跟小孩會面 842 01:01:55,169 --> 01:01:56,796 要去哪裡看她? 843 01:01:56,879 --> 01:01:58,631 會面?什麼會面? 844 01:01:58,715 --> 01:02:02,635 老師說當天工作結束後都能見女兒 845 01:02:02,719 --> 01:02:05,138 我們沒這種制度 846 01:02:05,221 --> 01:02:07,265 她之前真的有告訴我們 847 01:02:08,015 --> 01:02:10,393 如果周芮不能來,我們就去找她 848 01:02:10,476 --> 01:02:14,105 一般居民禁止進入八樓,你們不能去 849 01:02:14,188 --> 01:02:16,274 那…老師在哪裡? 850 01:02:17,734 --> 01:02:19,569 不對,我女兒在哪裡? 851 01:02:19,652 --> 01:02:22,321 你說不能見小孩是什麼意思? 852 01:02:22,405 --> 01:02:23,281 都講好了! 853 01:02:23,865 --> 01:02:26,242 -他們不能見小孩 -希望我們的小孩沒事 854 01:02:26,325 --> 01:02:28,035 別管我們,大家快換班 855 01:02:29,954 --> 01:02:31,330 明天再講吧 856 01:02:31,414 --> 01:02:33,374 等一下,我女兒在哪裡? 857 01:02:35,168 --> 01:02:36,794 她在哪裡?你們這些壞蛋! 858 01:03:00,985 --> 01:03:04,989 我講過多少次?別在我實驗時吵我 859 01:03:05,072 --> 01:03:07,575 抱歉,太多人在看,我處理不了 860 01:03:07,658 --> 01:03:09,452 我們這麼辛苦才找到那些孩子 861 01:03:18,377 --> 01:03:20,129 他們在淨水設施?走吧 862 01:03:20,713 --> 01:03:24,550 姜下士,請上樓準備藥和導管 863 01:03:24,634 --> 01:03:25,551 遵命 864 01:03:45,488 --> 01:03:47,448 幹,有夠丟臉 865 01:03:53,329 --> 01:03:54,872 讓我見我女兒! 866 01:03:54,956 --> 01:03:56,749 為什麼騙我們?為什麼? 867 01:03:56,833 --> 01:03:59,544 老師明明說我們今晚可以見她的! 868 01:03:59,627 --> 01:04:00,795 去問她啊 869 01:04:00,878 --> 01:04:02,547 -請冷靜一點 -去問她 870 01:04:02,630 --> 01:04:04,382 請放開,老師在哪裡? 871 01:04:04,465 --> 01:04:06,217 為什麼一直騙我們? 872 01:04:06,300 --> 01:04:07,635 怎麼回事啊? 873 01:04:07,718 --> 01:04:09,470 這裡怎麼了? 874 01:04:09,554 --> 01:04:11,848 醫生,我家周芮在哪裡? 875 01:04:11,931 --> 01:04:15,726 你說我們可以見她 這種事不能反悔啊 876 01:04:15,810 --> 01:04:18,771 先生,周芮很好 877 01:04:18,855 --> 01:04:20,231 她過得很好 878 01:04:20,314 --> 01:04:22,483 醫生,請讓我們見周芮 879 01:04:22,567 --> 01:04:25,236 拜託,別這樣 880 01:04:25,319 --> 01:04:27,446 請冷靜一點 881 01:04:29,574 --> 01:04:30,408 好啦 882 01:04:31,200 --> 01:04:34,328 就到我的實驗室吧 我就讓你們見見周芮 883 01:04:36,038 --> 01:04:37,832 走吧,好嗎? 884 01:04:40,042 --> 01:04:40,877 走吧 885 01:05:18,539 --> 01:05:20,333 (爬蟲類再生實驗) 886 01:05:26,714 --> 01:05:28,299 (以五名士兵實驗) 887 01:05:34,388 --> 01:05:37,892 (10歲7名,全數死亡 17歲4名,全數死亡) 888 01:05:52,782 --> 01:05:53,658 周芮 889 01:05:54,325 --> 01:05:55,159 周芮 890 01:06:02,667 --> 01:06:03,501 這邊請 891 01:06:05,836 --> 01:06:08,130 我們女兒在這裡嗎? 892 01:06:09,340 --> 01:06:10,174 為什麼… 893 01:06:11,759 --> 01:06:12,969 看,女兒沒事吧? 894 01:06:13,469 --> 01:06:16,055 -周芮! -周芮! 895 01:06:16,138 --> 01:06:18,432 拜託…請不要刺激周芮! 896 01:06:18,516 --> 01:06:20,309 不然她會有生命危險 897 01:06:20,810 --> 01:06:22,895 周芮是公寓的寶貴財產 898 01:06:22,979 --> 01:06:24,855 她在善盡職責,好嗎? 899 01:06:24,939 --> 01:06:27,233 醫生,這些都是什麼? 900 01:06:27,817 --> 01:06:29,318 周芮生病還是怎麼了嗎? 901 01:06:29,402 --> 01:06:30,611 沒有,她沒生病 902 01:06:30,695 --> 01:06:33,322 這年紀的孩子這裡很特別 903 01:06:33,406 --> 01:06:36,701 “孩子是我們的希望” 你們知道公寓的座右銘吧? 904 01:06:39,245 --> 01:06:42,248 你們看,這是我女兒 905 01:06:42,331 --> 01:06:44,625 大家都說她死了,但我讓她復活 906 01:06:44,709 --> 01:06:47,211 我算是創造了不死之人 907 01:06:56,804 --> 01:06:57,888 怎樣? 908 01:06:59,932 --> 01:07:03,602 兩位的女兒就要讓新人類得以誕生 909 01:07:04,186 --> 01:07:07,398 你們知道她對研究有多大的貢獻嗎? 910 01:07:08,441 --> 01:07:09,275 周芮 911 01:07:09,942 --> 01:07:12,737 等一下!我說過不能刺激你女兒! 912 01:07:12,820 --> 01:07:15,656 我說過別碰她!真是的! 913 01:07:17,533 --> 01:07:19,118 -周芮是怎麼了? -天啊! 914 01:07:19,201 --> 01:07:22,038 我們的女兒怎麼了?怎麼會這樣? 915 01:07:22,121 --> 01:07:24,040 -周芮! -我叫你們別碰她! 916 01:07:26,250 --> 01:07:28,544 天啊,想想辦法! 917 01:07:29,628 --> 01:07:31,088 想想辦法! 918 01:07:33,549 --> 01:07:35,509 她是怎麼了? 919 01:07:35,593 --> 01:07:37,136 周芮怎麼了? 920 01:07:46,145 --> 01:07:47,855 周芮,妳怎麼了? 921 01:07:47,938 --> 01:07:49,982 -我女兒死了嗎? -醒醒啊 922 01:07:51,067 --> 01:07:51,901 周芮 923 01:07:51,984 --> 01:07:54,612 我離開太久了 924 01:07:55,654 --> 01:07:57,323 所以就叫你們別打斷嘛! 925 01:07:57,406 --> 01:07:59,158 -周芮 -周芮? 926 01:07:59,241 --> 01:08:00,493 周芮啊! 927 01:08:00,576 --> 01:08:02,495 -這什麼嘛? -周芮! 928 01:08:06,248 --> 01:08:10,002 這項研究有多重要 929 01:08:10,795 --> 01:08:12,254 你們不知道吧? 930 01:08:14,590 --> 01:08:17,802 我不是有餵飽你們,給你們地方住? 931 01:08:19,261 --> 01:08:20,471 你們就不能忍忍? 932 01:08:55,506 --> 01:08:57,842 派清理班到實驗室 933 01:09:08,060 --> 01:09:10,312 秀娜,妳怎麼在這裡? 934 01:09:13,816 --> 01:09:14,942 時機正好 935 01:09:22,199 --> 01:09:23,909 謝謝你們跟我來 936 01:09:26,328 --> 01:09:28,539 幸好我能遇見這麼善良的人 937 01:09:29,415 --> 01:09:30,958 我只是來救秀娜的 938 01:09:32,626 --> 01:09:33,460 而且 939 01:09:34,545 --> 01:09:37,089 秀娜不在旁邊,他就一直哀哀叫 940 01:09:39,550 --> 01:09:41,010 我不是好人 941 01:09:43,053 --> 01:09:44,972 雙手沾滿血腥 942 01:09:48,934 --> 01:09:50,102 天亮了 943 01:09:50,936 --> 01:09:52,146 知關,起床 944 01:09:53,731 --> 01:09:54,732 已經要走了? 945 01:10:11,457 --> 01:10:13,292 年輕一定很棒 946 01:10:13,792 --> 01:10:15,211 沒有副作用 947 01:10:16,128 --> 01:10:17,504 藥效又發揮得很好 948 01:10:18,005 --> 01:10:20,466 我知道你為什麼需要這麼多小孩 949 01:10:21,300 --> 01:10:23,886 你拿我們做實驗,好讓自己活著 950 01:10:25,095 --> 01:10:26,138 別擔心 951 01:10:26,764 --> 01:10:28,474 我不會讓妳這麼容易死 952 01:10:29,516 --> 01:10:31,268 我們有孩子才能生存 953 01:10:31,352 --> 01:10:33,938 雖然有時會出小問題,就像周芮 954 01:10:34,438 --> 01:10:36,732 你到底在對小孩的頭做什麼? 955 01:10:37,441 --> 01:10:41,111 妳這年紀的腦下垂體 對我的研究非常重要 956 01:10:42,071 --> 01:10:44,573 當然不能直接使用,要調整一下 957 01:10:45,491 --> 01:10:48,994 妳在教室裡喝的水就是關鍵 958 01:10:49,078 --> 01:10:50,329 很厲害吧? 959 01:10:50,412 --> 01:10:52,748 喝水就能達到那樣的效果 960 01:10:54,959 --> 01:10:56,418 那我奶奶呢? 961 01:10:58,504 --> 01:11:01,340 妳真的以為那裡有醫療站? 962 01:11:03,133 --> 01:11:05,594 弱小的人類必須被消滅 963 01:11:05,678 --> 01:11:07,888 新人類才能誕生 964 01:11:09,807 --> 01:11:10,683 別動 965 01:11:20,693 --> 01:11:21,944 別出包,好好幹 966 01:11:22,027 --> 01:11:23,237 相信我吧,大哥 967 01:11:29,201 --> 01:11:31,203 -最近好嗎? -你的臉怎麼了? 968 01:11:31,912 --> 01:11:36,000 我幾天前跟長得像大猩猩的爛人打架 969 01:11:36,834 --> 01:11:38,210 你今天怎麼來了? 970 01:11:38,794 --> 01:11:40,212 我來送貨 971 01:11:40,963 --> 01:11:42,756 我說過只有交貨日才能來 972 01:11:43,924 --> 01:11:44,800 可惡 973 01:11:46,176 --> 01:11:48,304 我剛好經過附近 974 01:11:48,387 --> 01:11:51,807 想說順便來送貨,跟你敘敘舊 975 01:11:52,725 --> 01:11:54,476 把槍拿開啦 976 01:11:54,560 --> 01:11:56,228 -檢查後面 -是 977 01:11:58,105 --> 01:11:59,106 熄火 978 01:12:13,787 --> 01:12:14,747 怎麼回事? 979 01:12:26,091 --> 01:12:27,301 大家抓好了! 980 01:12:33,015 --> 01:12:34,933 慢一點! 981 01:12:37,394 --> 01:12:38,270 完了! 982 01:12:47,821 --> 01:12:49,615 喂,你他媽混蛋! 983 01:13:15,099 --> 01:13:16,642 媽的神經病,你瘋了! 984 01:13:24,983 --> 01:13:26,193 知關! 985 01:13:32,074 --> 01:13:35,202 我們去接秀娜時有看到這些人 986 01:13:35,786 --> 01:13:36,829 通知醫生 987 01:13:36,912 --> 01:13:37,746 好 988 01:13:39,540 --> 01:13:41,250 李中士將會前往地牢 989 01:13:41,750 --> 01:13:43,043 別跟她進去 990 01:13:43,919 --> 01:13:45,254 我有準備禮物給她 991 01:13:55,639 --> 01:13:56,807 快進去! 992 01:14:01,895 --> 01:14:03,689 請別殺我,對不起 993 01:14:08,902 --> 01:14:10,612 妳用不著也殺我 994 01:14:11,947 --> 01:14:12,906 走這邊! 995 01:14:15,451 --> 01:14:17,453 幹,還好我沒被打到 996 01:14:20,080 --> 01:14:21,415 秀娜,別太緊張 997 01:14:25,627 --> 01:14:26,545 是怎樣? 998 01:14:27,045 --> 01:14:27,880 醫生 999 01:14:28,755 --> 01:14:30,549 對不起,有緊急事件 1000 01:14:31,049 --> 01:14:34,887 不只李中士 她還從秀娜的村子帶了兩個獵人 1001 01:14:34,970 --> 01:14:37,514 權上士一定能處理好的 1002 01:14:44,480 --> 01:14:47,149 秀娜,妳朋友好像來看妳了 1003 01:14:49,318 --> 01:14:50,611 但妳見不到他們 1004 01:15:08,837 --> 01:15:11,173 -確定是這邊? -對,我確定 1005 01:15:16,762 --> 01:15:18,430 那怎麼沒人追過來? 1006 01:15:46,917 --> 01:15:49,795 各位,是我,你們還好嗎? 1007 01:15:52,839 --> 01:15:53,840 大哥! 1008 01:15:54,341 --> 01:15:55,342 喂! 1009 01:15:56,969 --> 01:15:57,803 起來 1010 01:16:04,101 --> 01:16:06,228 妳的部下好像不太喜歡我們 1011 01:16:08,564 --> 01:16:09,773 喂,打起精神 1012 01:16:10,274 --> 01:16:11,942 這些東西不是人 1013 01:16:52,316 --> 01:16:53,400 妳振作一點! 1014 01:17:54,044 --> 01:17:55,212 你們還活著嗎? 1015 01:17:58,256 --> 01:18:00,175 這些怪物到底是什麼? 1016 01:18:00,967 --> 01:18:03,637 作戰失敗 1017 01:18:04,805 --> 01:18:05,639 對不起 1018 01:18:08,642 --> 01:18:10,185 公寓的所有住戶 1019 01:18:10,268 --> 01:18:12,896 大家知道入侵者威脅到 1020 01:18:12,979 --> 01:18:16,024 我們公寓和住戶的安全 1021 01:18:16,650 --> 01:18:18,360 請待在家裡 1022 01:18:18,443 --> 01:18:21,029 無論如何都不要離開家門 1023 01:18:21,113 --> 01:18:22,614 特別是教室 1024 01:18:22,698 --> 01:18:25,367 和學生宿舍處於高度戒備狀態 1025 01:18:25,450 --> 01:18:26,993 絕對不要踏出半步 1026 01:18:27,077 --> 01:18:28,662 最後 1027 01:18:29,371 --> 01:18:32,749 我要告訴地下室的入侵者 1028 01:18:32,833 --> 01:18:36,169 李恩護中士和兩個獵人 1029 01:18:36,753 --> 01:18:39,589 你們無法達到目的的 1030 01:18:39,673 --> 01:18:41,174 所以立刻放棄並離開吧 1031 01:18:43,176 --> 01:18:44,970 這樣我就饒你們一命 1032 01:18:45,053 --> 01:18:46,555 媽的混蛋 1033 01:18:46,638 --> 01:18:49,850 我只給你們一次機會! 1034 01:18:49,933 --> 01:18:53,562 地下室有對講機用按鈕的方式回我 1035 01:18:54,271 --> 01:18:56,857 想活著出去就按“一” 1036 01:18:56,940 --> 01:18:59,860 如果想永遠關在地下室 1037 01:18:59,943 --> 01:19:00,944 就按“二”! 1038 01:19:02,446 --> 01:19:03,864 我們選“一” 1039 01:19:05,657 --> 01:19:07,993 可是要帶走我們的秀娜 1040 01:19:13,707 --> 01:19:14,958 去救秀娜吧 1041 01:19:18,545 --> 01:19:19,463 妳也一起去吧? 1042 01:19:26,261 --> 01:19:27,304 權上士 1043 01:19:28,388 --> 01:19:30,807 絕對不能讓他們到我房間 1044 01:19:30,891 --> 01:19:31,808 知道了 1045 01:19:33,185 --> 01:19:35,604 一小隊到樓梯,二小隊到地下室 1046 01:19:35,687 --> 01:19:36,688 我負責中間 1047 01:19:37,189 --> 01:19:38,732 絕對不能讓他們上樓 1048 01:19:39,441 --> 01:19:41,318 秀娜,妳的朋友 1049 01:19:41,401 --> 01:19:43,862 最好別打斷這個實驗 1050 01:19:44,905 --> 01:19:46,406 如果妳也死了 1051 01:19:47,240 --> 01:19:48,950 就沒人能接替了 1052 01:19:50,368 --> 01:19:52,829 所以妳要好好撐下去才行 1053 01:20:00,170 --> 01:20:01,338 怎麼辦? 1054 01:20:01,421 --> 01:20:02,756 子彈沒剩幾顆了 1055 01:20:26,530 --> 01:20:27,948 拿他們的武器 1056 01:20:37,040 --> 01:20:39,376 快上去找秀娜,我留守 1057 01:20:39,459 --> 01:20:41,127 -大哥不會有事吧? -快走 1058 01:20:41,211 --> 01:20:42,170 小心點 1059 01:20:59,771 --> 01:21:00,605 可惡 1060 01:21:01,773 --> 01:21:03,400 在哪裡啊?可惡 1061 01:21:03,900 --> 01:21:05,193 喂,知關! 1062 01:22:05,295 --> 01:22:06,838 怎麼回事? 1063 01:22:32,989 --> 01:22:34,324 我們衝上去 1064 01:22:35,867 --> 01:22:36,826 恩護姊,跟上! 1065 01:22:43,291 --> 01:22:44,167 你繼續往上 1066 01:22:44,250 --> 01:22:45,627 -妳呢? -快去! 1067 01:23:13,780 --> 01:23:14,906 李恩護 1068 01:23:17,867 --> 01:23:18,952 別殺我們 1069 01:23:19,035 --> 01:23:20,912 我們只是工人! 1070 01:23:23,581 --> 01:23:24,708 我在… 1071 01:23:25,834 --> 01:23:27,293 找一個叫秀娜的孩子 1072 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 新來的孩子在哪裡? 1073 01:23:31,297 --> 01:23:33,675 小孩都在八樓 1074 01:23:45,395 --> 01:23:47,480 你們也該趕快找自己的孩子 1075 01:23:52,152 --> 01:23:53,111 李恩護 1076 01:23:54,279 --> 01:23:55,864 妳還是忙著幫別人… 1077 01:23:56,573 --> 01:23:58,158 沒幫自己找退路 1078 01:24:28,521 --> 01:24:29,355 秀娜 1079 01:24:30,523 --> 01:24:32,984 別開槍,你幹嘛這樣? 1080 01:24:41,743 --> 01:24:42,619 天啊,我的膝蓋 1081 01:25:01,054 --> 01:25:02,972 妳也該接受現實了 1082 01:25:03,056 --> 01:25:05,016 我們所知的世界不復存在了 1083 01:25:07,268 --> 01:25:09,145 現在應該共創新世界 1084 01:25:09,813 --> 01:25:11,231 我要的世界 1085 01:25:12,690 --> 01:25:14,400 不會有你這種人 1086 01:25:27,789 --> 01:25:28,706 李恩護 1087 01:25:29,332 --> 01:25:30,959 妳真的到最後都… 1088 01:26:37,066 --> 01:26:37,901 怎麼回事? 1089 01:26:50,538 --> 01:26:51,748 韓秀娜在哪裡? 1090 01:26:53,791 --> 01:26:55,376 她在哪裡? 1091 01:26:58,796 --> 01:27:00,215 她在實驗室 1092 01:27:03,343 --> 01:27:04,427 帶路 1093 01:27:08,765 --> 01:27:09,933 你們也快走吧 1094 01:27:10,558 --> 01:27:11,768 不想見爸媽嗎? 1095 01:27:19,192 --> 01:27:20,610 -快點 -喂 1096 01:27:25,990 --> 01:27:28,326 你再過來,我就爆她的頭 1097 01:27:29,118 --> 01:27:32,497 請便,反正那女的也活不了多久 1098 01:27:33,081 --> 01:27:35,416 喂,權上士,你瘋了嗎? 1099 01:27:36,376 --> 01:27:37,460 喂,阿兵哥! 1100 01:27:38,044 --> 01:27:40,296 這裡的電梯為什麼不能用? 1101 01:27:42,507 --> 01:27:44,384 你快去,我對付這個雜碎 1102 01:27:53,101 --> 01:27:54,435 這雜碎怎麼了? 1103 01:27:56,437 --> 01:27:57,730 你臉上黏到東西嗎? 1104 01:27:58,815 --> 01:27:59,941 你是那個獵人嗎? 1105 01:28:00,024 --> 01:28:01,651 不然呢?“累人”嗎? 1106 01:28:02,986 --> 01:28:03,820 真幽默 1107 01:28:04,946 --> 01:28:06,155 我剛好在找你 1108 01:28:06,906 --> 01:28:08,700 好,我很趕,速戰速決吧 1109 01:28:51,993 --> 01:28:53,119 爸爸成功了 1110 01:28:58,458 --> 01:29:00,126 妳等很久了吧? 1111 01:29:15,391 --> 01:29:16,225 對 1112 01:29:17,852 --> 01:29:19,437 你這個怪物 1113 01:29:25,068 --> 01:29:26,194 你真的以為 1114 01:29:27,862 --> 01:29:30,823 這是救女兒的辦法? 1115 01:29:32,909 --> 01:29:34,619 妳真的很厲害,秀娜 1116 01:29:35,119 --> 01:29:37,163 實驗品通常沒這麼快醒 1117 01:29:39,832 --> 01:29:41,417 年輕一定很棒 1118 01:29:42,710 --> 01:29:44,295 我奶奶跟我說… 1119 01:29:46,297 --> 01:29:47,423 她說人啊… 1120 01:29:49,884 --> 01:29:53,971 種瓜得瓜,種豆得豆 1121 01:29:55,807 --> 01:29:57,225 你所做的事 1122 01:29:58,768 --> 01:30:00,436 一定會有報應 1123 01:30:05,733 --> 01:30:06,567 你女兒… 1124 01:30:08,736 --> 01:30:10,279 會喜歡你現在… 1125 01:30:11,280 --> 01:30:12,698 這副模樣嗎? 1126 01:30:17,954 --> 01:30:19,956 要我割掉妳的舌頭嗎? 1127 01:30:45,815 --> 01:30:48,067 你說過調整體質很重要吧? 1128 01:30:49,110 --> 01:30:51,821 你知道你給我的那瓶怪水吧? 1129 01:30:53,281 --> 01:30:54,782 我根本就沒喝 1130 01:30:54,866 --> 01:30:56,242 妳怎麼… 1131 01:31:03,916 --> 01:31:05,501 很厲害吧? 1132 01:31:07,128 --> 01:31:09,255 能夠達到這樣的效果 1133 01:31:17,096 --> 01:31:18,347 天啊,醫生 1134 01:31:25,354 --> 01:31:26,314 不准靠近 1135 01:31:29,609 --> 01:31:30,443 把槍放下 1136 01:31:31,944 --> 01:31:33,112 放下! 1137 01:31:35,573 --> 01:31:36,824 幹 1138 01:31:47,376 --> 01:31:48,711 你他媽瘋子 1139 01:31:54,675 --> 01:31:57,220 -先幫素鳶 -什麼? 1140 01:31:58,387 --> 01:32:00,556 -我說先幫素鳶準備好! -是 1141 01:33:24,890 --> 01:33:26,642 這些王八蛋怎麼都不死? 1142 01:33:26,726 --> 01:33:28,019 你殺不了我的 1143 01:33:41,490 --> 01:33:43,909 靠,有夠醜的 1144 01:33:50,207 --> 01:33:51,417 金學庸! 1145 01:33:51,500 --> 01:33:53,544 學庸! 1146 01:33:53,628 --> 01:33:55,838 -我的學庸 -你還好吧? 1147 01:33:55,921 --> 01:33:58,966 怎麼了?你怎麼了? 1148 01:34:00,301 --> 01:34:01,344 知關哥哥! 1149 01:34:02,762 --> 01:34:03,721 好,走吧 1150 01:34:03,804 --> 01:34:05,640 快走 1151 01:34:08,100 --> 01:34:09,060 糟糕! 1152 01:34:15,775 --> 01:34:18,444 醫生 1153 01:34:18,527 --> 01:34:21,197 請救救我 1154 01:34:21,781 --> 01:34:24,659 你說會救我的,針筒 1155 01:34:24,742 --> 01:34:27,495 針筒在哪裡?針筒 1156 01:34:27,578 --> 01:34:29,205 反正妳都會死 1157 01:34:30,873 --> 01:34:33,584 不行,不要這樣 1158 01:34:39,507 --> 01:34:41,550 喂,你這個王八蛋! 1159 01:34:48,849 --> 01:34:50,851 上面怎麼回事? 1160 01:35:08,077 --> 01:35:09,620 沒關係,妳沒事 1161 01:35:10,371 --> 01:35:13,124 我們可以重新來過,妳相信爸爸吧? 1162 01:35:16,669 --> 01:35:17,628 怎麼回事? 1163 01:35:17,712 --> 01:35:18,629 喂,知關! 1164 01:35:27,555 --> 01:35:28,389 知關! 1165 01:35:29,098 --> 01:35:32,017 喂!醒醒,快點 1166 01:35:32,727 --> 01:35:34,228 秀娜 1167 01:35:35,062 --> 01:35:37,231 秀娜,妳還好吧? 1168 01:35:38,774 --> 01:35:39,608 大叔 1169 01:35:40,526 --> 01:35:42,236 我們快走 1170 01:35:49,285 --> 01:35:50,369 這些王八蛋 1171 01:35:50,453 --> 01:35:52,830 叫他們待在室內,他們非得都跑出來 1172 01:35:53,622 --> 01:35:54,582 梁醫生! 1173 01:35:54,665 --> 01:35:55,958 是梁醫生! 1174 01:35:56,041 --> 01:35:58,085 醫生,剛剛裡面怎麼了? 1175 01:35:58,169 --> 01:36:00,713 我們的孩子還在裡面! 1176 01:36:01,547 --> 01:36:03,507 幹嘛問我這個?走開! 1177 01:36:05,217 --> 01:36:08,763 我們之前這麼聽你的 你把我們的孩子怎麼了? 1178 01:36:08,846 --> 01:36:10,306 放開我! 1179 01:36:11,056 --> 01:36:14,560 你們都靠壓榨小孩過爽日子 1180 01:36:14,643 --> 01:36:17,438 -他的臉… -現在才假裝是好爸媽? 1181 01:36:27,865 --> 01:36:29,200 素鳶 1182 01:36:32,745 --> 01:36:34,079 大家還好吧? 1183 01:36:34,163 --> 01:36:35,664 -對 -梁基秀呢? 1184 01:36:35,748 --> 01:36:38,542 一起行動可能追丟,妳快帶孩子走 1185 01:36:39,293 --> 01:36:40,127 知道了 1186 01:36:41,587 --> 01:36:42,421 走吧 1187 01:36:43,506 --> 01:36:45,132 大叔請小心 1188 01:36:46,050 --> 01:36:47,051 快走吧 1189 01:36:53,057 --> 01:36:54,058 這是什麼? 1190 01:36:55,684 --> 01:36:56,519 素鳶 1191 01:36:59,730 --> 01:37:01,398 別打了! 1192 01:37:05,027 --> 01:37:06,111 他是怪物 1193 01:37:14,787 --> 01:37:18,040 你們這些低等人渣 1194 01:37:23,420 --> 01:37:24,797 去死吧! 1195 01:37:31,220 --> 01:37:32,429 你們全都去死! 1196 01:37:32,513 --> 01:37:33,973 去死! 1197 01:37:38,394 --> 01:37:42,106 你們全都該死!我應該把你們殺光 1198 01:37:42,189 --> 01:37:44,149 廢物人渣,演化失敗品 1199 01:37:44,733 --> 01:37:46,652 來玩捉迷藏囉! 1200 01:37:57,246 --> 01:37:59,164 素鳶 1201 01:38:04,962 --> 01:38:05,963 素鳶 1202 01:38:06,672 --> 01:38:08,090 沒關係,素鳶 1203 01:38:08,173 --> 01:38:11,343 沒關係,爸爸會讓妳復活 1204 01:38:13,345 --> 01:38:16,932 沒關係,妳會好起來的,對不起 1205 01:38:21,812 --> 01:38:23,564 我真的很抱歉 1206 01:39:03,938 --> 01:39:05,105 梁基秀! 1207 01:39:15,366 --> 01:39:16,492 不准過來! 1208 01:39:17,701 --> 01:39:18,744 不准靠近 1209 01:39:19,495 --> 01:39:21,080 我要救我女兒 1210 01:39:22,623 --> 01:39:23,874 不准過來! 1211 01:39:28,921 --> 01:39:30,798 夠了,你他媽的怪物! 1212 01:39:33,634 --> 01:39:35,302 你錯了 1213 01:39:35,386 --> 01:39:37,346 你誰都救不了 1214 01:39:38,305 --> 01:39:39,390 連你女兒也是 1215 01:39:59,451 --> 01:40:01,161 全都被你們毀了 1216 01:40:03,539 --> 01:40:05,916 都被你們給毀了 1217 01:40:15,092 --> 01:40:16,468 我沒錯 1218 01:40:18,470 --> 01:40:19,847 全都被你們毀了 1219 01:40:21,098 --> 01:40:21,932 都被你們… 1220 01:40:23,809 --> 01:40:24,727 都被你們毀… 1221 01:41:11,523 --> 01:41:12,691 妳現在打算做什麼? 1222 01:41:12,775 --> 01:41:14,610 我要在這裡重新開始 1223 01:41:22,785 --> 01:41:23,619 下雨了! 1224 01:41:24,578 --> 01:41:25,412 下雨了 1225 01:41:25,496 --> 01:41:26,330 下雨了 1226 01:41:27,915 --> 01:41:29,124 真的下雨了 1227 01:41:30,084 --> 01:41:31,168 多久沒下啦? 1228 01:41:32,461 --> 01:41:34,171 好久沒下雨了 1229 01:41:40,344 --> 01:41:42,387 我們回家吧 1230 01:41:43,472 --> 01:41:45,015 好,走吧 1231 01:41:45,599 --> 01:41:47,684 天啊,好清涼! 1232 01:42:17,840 --> 01:42:19,508 大家好好排隊! 1233 01:42:21,218 --> 01:42:23,387 -往前走,往前 -秀娜 1234 01:42:28,475 --> 01:42:32,187 秀娜,這種白豬的肉質真的很好 1235 01:42:35,399 --> 01:42:36,400 這… 1236 01:42:42,990 --> 01:42:44,491 大叔,加油喔 1237 01:42:44,575 --> 01:42:45,993 “加油”什麼啦? 1238 01:42:46,076 --> 01:42:48,495 -後媽,這邊! -什麼“後媽”啦? 1239 01:42:50,706 --> 01:42:52,457 我不喝酒的 1240 01:42:55,002 --> 01:42:56,503 她綁什麼絲帶啊? 1241 01:42:57,880 --> 01:42:59,339 -走開 -大叔去哪裡? 1242 01:42:59,423 --> 01:43:01,258 我活下來可不是為了這樣過日子 1243 01:46:24,669 --> 01:46:26,463 (本電影純屬虛構) 1244 01:46:26,546 --> 01:46:30,926 (片中人物、事件、組織 地點與背景皆與現實無關) 1245 01:46:31,843 --> 01:46:36,848 字幕翻譯:溫鳳祺