1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,723
ΜΑΪΚ ΜΠΙΡΜΠΙΓΚΛΙΑ: Ο ΓΕΡΟΣ ΚΑΙ Η ΠΙΣΙΝΑ
4
00:00:24,315 --> 00:00:25,150
Γεια σας!
5
00:00:26,651 --> 00:00:27,527
Πώς είστε;
6
00:00:28,194 --> 00:00:30,280
Για δες. Είμαστε όλοι εδώ.
7
00:00:31,656 --> 00:00:34,284
Είμαστε όλοι εδώ. Είναι συναρπαστικό.
8
00:00:34,284 --> 00:00:35,410
Τι ωραία.
9
00:00:36,661 --> 00:00:40,623
Τι καλύτερο μέρος
από το θέατρο Βίβιαν Μπομόντ
10
00:00:40,623 --> 00:00:45,962
στο Κέντρο Λίνκολν,
ένα από τα πολλά στο Κέντρο Λίνκολν.
11
00:00:45,962 --> 00:00:50,175
Συγχαρητήρια που βρήκατε το σωστό.
12
00:00:51,760 --> 00:00:53,053
Χαίρομαι που ήρθατε.
13
00:00:53,053 --> 00:00:57,390
Το τελευταίο μου σόου, Ο Νέος,
ήταν 15 τετράγωνα πιο κάτω.
14
00:00:57,390 --> 00:00:59,392
Το είδες.
15
00:01:00,810 --> 00:01:03,521
Κι αυτό λέγεται Ο Γέρος
16
00:01:04,481 --> 00:01:06,066
και η Πισίνα.
17
00:01:07,609 --> 00:01:10,361
Το 2017 πάω για το ετήσιο τσεκάπ μου,
18
00:01:10,361 --> 00:01:13,323
και τρέμω, γιατί έχω
πολλές προϋπάρχουσες παθήσεις,
19
00:01:13,323 --> 00:01:17,869
που τις αποκαλώ "παθήσεις"
γιατί γενικά υπάρχουν.
20
00:01:17,869 --> 00:01:20,705
Κι εφόσον υπάρχουν, τότε όλα προϋπάρχουν,
21
00:01:20,705 --> 00:01:23,666
εκτός αν εμφανιστούν
στον δρόμο για τον γιατρό.
22
00:01:23,666 --> 00:01:26,044
Μου δίνουν το ερωτηματολόγιο.
23
00:01:26,044 --> 00:01:29,297
Το κυκλώνω ολόκληρο
και μετά διαγράφω το "έγκυος".
24
00:01:29,839 --> 00:01:30,673
Όμως...
25
00:01:33,510 --> 00:01:34,636
φέτος έγινα 44.
26
00:01:34,636 --> 00:01:37,472
Κι ανακάλυψα
ότι τα αντικείμενα στο ιατρείο
27
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
που θεωρούσα διακοσμητικά...
28
00:01:41,851 --> 00:01:43,186
είναι λειτουργικά.
29
00:01:43,186 --> 00:01:45,730
Θα σας δώσω ένα παράδειγμα.
30
00:01:45,730 --> 00:01:48,775
Ο δρ Γουολς ζητάει
να φυσήξω σε έναν σωλήνα.
31
00:01:48,775 --> 00:01:51,444
Είναι πνευμονικό τεστ
με μπαλάκι σε σωλήνα.
32
00:01:51,444 --> 00:01:55,657
Κι επειδή είναι σαν να σβήνεις κερί,
το ονομάζω "το τεστ της τούρτας".
33
00:01:55,657 --> 00:01:58,868
Δείχνει πόσες τούρτες γενεθλίων
σού έχουν απομείνει.
34
00:01:58,868 --> 00:02:02,872
Λίγο πολύ. Φυσάω, λοιπόν...
35
00:02:03,957 --> 00:02:06,960
Κοιτάει την οθόνη και λέει
"Άντε, κάν' το".
36
00:02:07,544 --> 00:02:10,088
Και... Ναι, το είχα κάνει.
37
00:02:10,088 --> 00:02:12,507
Και έπρεπε να του το πω.
38
00:02:12,507 --> 00:02:15,969
Λέω "Το έκανα"
και μου λέει "Κάν' το ξανά".
39
00:02:15,969 --> 00:02:18,596
Οπότε ξαναφυσάω.
40
00:02:19,973 --> 00:02:24,686
Ο δρ Γουολς χτυπάει την οθόνη
σαν να είναι χαλασμένη τηλεόραση του '80
41
00:02:24,686 --> 00:02:27,730
και μετά μου δείχνει.
42
00:02:27,730 --> 00:02:31,276
Λέει "Δοκίμασε καλύτερα έτσι".
43
00:02:31,276 --> 00:02:34,529
Και σκέφτομαι
"Δεν γνωρίζω πολλά από αναπνοή,
44
00:02:34,529 --> 00:02:38,825
αλλά σίγουρα δεν βγαίνει από τους ώμους".
45
00:02:38,825 --> 00:02:39,784
Και...
46
00:02:41,452 --> 00:02:44,873
μετά κάθεται και λέει
"Δεν ξέρω τι να σου πω.
47
00:02:44,873 --> 00:02:48,042
Αν λάβω υπόψη αυτό εκεί το μηχάνημα,
48
00:02:48,626 --> 00:02:51,462
θα έλεγα ότι παθαίνεις ανακοπή
49
00:02:52,589 --> 00:02:53,798
εδώ και τώρα".
50
00:02:59,012 --> 00:03:01,931
Όταν το είπε αυτό, τα χρειάστηκα,
51
00:03:01,931 --> 00:03:04,976
γιατί σκέφτηκα
"Αν θεωρούσα ότι παθαίνω ανακοπή
52
00:03:04,976 --> 00:03:09,063
είτε θα πήγαινα στα επείγοντα
είτε θα τηλεφωνούσα σ' αυτόν".
53
00:03:10,148 --> 00:03:11,399
Και λέω
54
00:03:12,317 --> 00:03:14,527
"Παθαίνω ανακοπή;"
55
00:03:15,153 --> 00:03:17,155
"Δεν νομίζω", μου λέει.
56
00:03:17,155 --> 00:03:21,451
Κι εγώ λέω "Θέλω μια πιο σαφή απάντηση".
57
00:03:23,745 --> 00:03:27,999
Και μετά λέει "Θα σε στείλω σε καρδιολόγο
για μια δεύτερη γνωμάτευση".
58
00:03:27,999 --> 00:03:30,293
Ανησύχησα όταν το άκουσα αυτό.
59
00:03:30,293 --> 00:03:33,922
Είχα την εντύπωση
ότι η πρώτη γνωμάτευση ήταν τεκμηριωμένη.
60
00:03:35,048 --> 00:03:38,134
Δεν ήξερα ότι παίζαμε "μάντεψε τι έχω".
61
00:03:38,134 --> 00:03:40,470
Την ώρα της γνωμάτευσης
62
00:03:40,470 --> 00:03:43,640
δεν μου αρέσει να έχω αμφιβολίες.
63
00:03:45,934 --> 00:03:48,102
Γιατί νιώθω σαν κότα.
64
00:03:48,102 --> 00:03:52,649
Καλό θα είναι κάποια από τα έντυπα
που συμπληρώνουμε έξω να είναι ψηφιακά.
65
00:03:52,649 --> 00:03:55,443
Συμπλήρωσα μερικά πριν έρθω εδώ.
66
00:03:56,611 --> 00:03:58,112
Αυτές είναι γνωματεύσεις.
67
00:03:58,780 --> 00:04:00,698
Μπαίνω, λοιπόν, στο λεωφορείο,
68
00:04:00,698 --> 00:04:03,451
κάτι σαν αργό ασθενοφόρο με στάσεις.
69
00:04:04,869 --> 00:04:06,246
Άλλη μια γνωμάτευση.
70
00:04:06,246 --> 00:04:09,958
Και μετά συναντώ τη νέα μου καρδιολόγο.
71
00:04:09,958 --> 00:04:12,710
Και μάντεψε τι μου ζήτησε να κάνω.
Μαντεύετε;
72
00:04:12,710 --> 00:04:14,671
- Να φυσήξεις.
- Ακριβώς.
73
00:04:14,671 --> 00:04:17,298
Το έκανα και έπαθα ανακοπή.
74
00:04:17,298 --> 00:04:21,386
Και λέει "Πολύ χαμηλό νούμερο.
75
00:04:23,263 --> 00:04:25,848
Έχετε καρδιακές παθήσεις στην οικογένεια;"
76
00:04:25,848 --> 00:04:28,643
"Ο μπαμπάς μου έπαθε ανακοπή στα 56,
77
00:04:28,643 --> 00:04:32,021
όπως κι ο δικός του μπαμπάς
στην ίδια ηλικία".
78
00:04:32,021 --> 00:04:35,066
Και πάντοτε σκεφτόμουν
να παρατήσω εκείνη τη χρονιά
79
00:04:36,109 --> 00:04:40,530
και να νοικιάσω Airbnb δίπλα
στο νοσοκομείο για να είμαι ευέλικτος.
80
00:04:40,530 --> 00:04:42,615
Η χρονιά μου θα ήταν φοβερή.
81
00:04:42,615 --> 00:04:43,616
Και...
82
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
"Με βάση το ιστορικό", λέει,
83
00:04:47,078 --> 00:04:50,081
"προτείνω αερόβια άσκηση
πέντε φορές τη βδομάδα".
84
00:04:50,081 --> 00:04:53,543
Και λέω "Κανείς δεν το κάνει αυτό".
85
00:04:54,294 --> 00:04:57,088
"Το κάνουν πολλοί", μου λέει.
86
00:04:57,088 --> 00:05:00,508
"Ούτε επαγγελματίες αθλητές
δεν το κάνουν".
87
00:05:00,508 --> 00:05:03,928
"Αυτοί είναι που το κάνουν", μου λέει.
88
00:05:04,512 --> 00:05:07,098
Το συζητούσαμε για περίπου 45 λεπτά.
89
00:05:09,350 --> 00:05:11,519
Συμφωνήσαμε ότι διαφωνούμε.
90
00:05:11,519 --> 00:05:13,313
Ιδρώνω, μου κόβεται η ανάσα
91
00:05:13,313 --> 00:05:16,524
και πεινάω κάπως.
Πάντοτε νιώθω κάπως πεινασμένος.
92
00:05:18,985 --> 00:05:22,405
Ρωτάει "Δεν έκανες ποτέ κάποιο άθλημα;"
93
00:05:22,405 --> 00:05:25,867
"Ναι, έπαιζα ποδόσφαιρο.
Έμπαινα κι έπαιζα".
94
00:05:26,909 --> 00:05:28,828
Καταλάβατε; Ο κόσμος έλεγε
95
00:05:28,828 --> 00:05:31,122
"Να ο Μάικ!" "Όχι, είναι στο δάσος".
96
00:05:31,122 --> 00:05:32,749
Και μετά...
97
00:05:33,708 --> 00:05:36,210
στο γυμνάσιο, μπήκα στην ομάδα πάλης,
98
00:05:36,210 --> 00:05:40,214
που ήταν τεράστιο λάθος,
σύμφωνα με τους συμπαίκτες μου.
99
00:05:40,214 --> 00:05:44,385
Γιατί δεν μπαίνεις έτσι απλά να παλέψεις.
100
00:05:44,385 --> 00:05:49,098
Πρέπει να παλέψεις ή στην περίπτωσή μου,
να πέσουν πάνω μου
101
00:05:49,599 --> 00:05:52,185
εκείνοι οι μυώδεις νεαροί
102
00:05:52,185 --> 00:05:56,564
και μοιραία να πιέσουν τους καβάλους τους
πάνω στα μούτρα μου
103
00:05:56,564 --> 00:05:58,858
λες και χορεύουν τον χορό της νίκης.
104
00:05:58,858 --> 00:06:02,570
Εγώ, πάλι, φοράω γυναικείο μαγιό
105
00:06:02,570 --> 00:06:05,281
το λεγόμενο "παλαιστικό".
106
00:06:05,281 --> 00:06:07,367
Αλλά έχτιζα χαρακτήρα.
107
00:06:08,117 --> 00:06:12,038
Δηλαδή, έναν ναυαγοσώστη
της δεκαετίας του '20.
108
00:06:15,333 --> 00:06:19,212
Μισούσα την πάλη όσο τίποτα στη ζωή μου,
109
00:06:19,212 --> 00:06:21,214
γιατί κάναμε τόσες κάμψεις,
110
00:06:21,214 --> 00:06:24,342
που σε πολύ μικρή ηλικία, έχασα τη θέληση...
111
00:06:27,053 --> 00:06:28,137
για κάμψεις.
112
00:06:28,137 --> 00:06:31,307
Παίρνω την αρχική θέση
113
00:06:31,307 --> 00:06:33,893
και σκέφτομαι "Τι ωραία.
114
00:06:34,769 --> 00:06:36,896
Πολύ ωραία αυτή η ξαπλωτή θέση".
115
00:06:36,896 --> 00:06:39,524
Μετά ξαπλώνω λίγο πάνω στο χέρι μου.
116
00:06:39,524 --> 00:06:41,526
"Τι μαλακά χέρια που έχω".
117
00:06:42,193 --> 00:06:44,654
Είναι σαν φυσικά μαξιλάρια. Αλήθεια.
118
00:06:45,822 --> 00:06:48,741
Θα κάναμε κάμψεις και μετά θα παλεύαμε.
119
00:06:48,741 --> 00:06:51,035
Ήμουν στην κατηγορία των 70 κιλών.
120
00:06:51,035 --> 00:06:55,706
Και βάση ικανοτήτων με ζευγάρωσαν
με έναν παλαιστή των 45 κιλών.
121
00:06:57,041 --> 00:07:00,086
Δεν ξέρω αν ξέρετε πολλούς
που ζυγίζουν 45 κιλά.
122
00:07:01,796 --> 00:07:03,256
Είναι μικρόσωμοι τύποι.
123
00:07:05,925 --> 00:07:09,387
Είναι σαν να παλεύεις με το μωρό σου.
124
00:07:10,471 --> 00:07:15,059
Κι αυτό το μωρό έπεσε πάνω μου
πολλές φορές στην προπόνηση.
125
00:07:15,059 --> 00:07:21,149
Σαν να βλέπεις ένα πρες παπιέ
να πλακώνεται από ένα χαρτί.
126
00:07:24,444 --> 00:07:26,571
Ήμουν πολύ χάλιας.
127
00:07:26,571 --> 00:07:28,823
Δεν ήμουν για να διαγωνιστώ.
128
00:07:28,823 --> 00:07:31,534
Αλλά ταξίδεψα με την ομάδα.
Είχα και στολή.
129
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
Και αν υπήρχε χρόνος μετά τους αγώνες,
130
00:07:33,995 --> 00:07:37,123
οι αναπληρωματικοί των ομάδων
θα παλεύαμε μεταξύ μας.
131
00:07:37,123 --> 00:07:40,543
Κι έτσι ανέπτυξα μια μυστική στρατηγική
132
00:07:40,543 --> 00:07:43,129
για να πέφτω το δυνατόν συντομότερο
133
00:07:43,129 --> 00:07:46,716
και να τελειώνει
αυτό το κομμάτι της ζωής μου.
134
00:07:46,716 --> 00:07:49,719
Κι αυτή η στρατηγική δεν πήγε καλά,
135
00:07:49,719 --> 00:07:54,307
γιατί έπεσα πάνω σε έναν αντίπαλο
με την ίδια στρατηγική.
136
00:07:58,019 --> 00:08:01,230
Ήμασταν έτσι για λίγο
137
00:08:02,648 --> 00:08:06,569
και στέλναμε μηνύματα τύπου "Ρίξε με.
138
00:08:06,569 --> 00:08:10,239
Με το γόνατο. Με το κεφάλι.
139
00:08:10,865 --> 00:08:13,618
Ούτε κάμψεις δεν κάνω
Έχω χέρια σαν μαξιλάρια".
140
00:08:13,618 --> 00:08:14,619
"Σε νιώθω".
141
00:08:18,289 --> 00:08:21,417
Ήμασταν σε αδιέξοδο.
Υπάρχουν τρεις αρχικές θέσεις
142
00:08:21,417 --> 00:08:24,086
στη σχολική πάλη
που την πάνε ένα βήμα παρακάτω.
143
00:08:24,086 --> 00:08:27,715
Η θέση "σε πηδάω", η θέση "με πηδάς"
144
00:08:27,715 --> 00:08:30,009
και η θέση "ποιος πηδάει ποιον".
145
00:08:30,009 --> 00:08:33,429
Κάτι σαν ελληνορωμαϊκή πάλη.
146
00:08:33,429 --> 00:08:37,934
Νομίζω ότι οι Έλληνες
έθεσαν το ερώτημα "Ποιος πηδάει ποιον".
147
00:08:38,809 --> 00:08:42,188
Και οι Ρωμαίοι απάντησαν "Όλοι με όλους".
148
00:08:42,188 --> 00:08:43,105
Κι επίσης...
149
00:08:46,025 --> 00:08:47,944
Δεν είμαι ιστορικός, αλλά...
150
00:08:49,028 --> 00:08:52,281
παίρνω αυτήν τη θέση
με έναν αντίπαλο αναπληρωματικό,
151
00:08:52,281 --> 00:08:54,659
ο διαιτητής σφυρίζει,
152
00:08:54,659 --> 00:08:57,745
και, αδυνατώ να το περιγράψω
μέχρι και σήμερα,
153
00:08:57,745 --> 00:09:00,498
τον ρίχνω κάτω και δεν το πιστεύω.
154
00:09:00,498 --> 00:09:02,458
Ούτε αυτός το πιστεύει.
155
00:09:02,458 --> 00:09:05,753
Οι συμπαίκτες μου έμειναν άναυδοι.
Αδειάζουν τον πάγκο.
156
00:09:05,753 --> 00:09:08,548
Λένε "Μάικ! Κάτω!"
157
00:09:08,548 --> 00:09:10,716
Δηλαδή "κράτα τον κάτω".
158
00:09:11,384 --> 00:09:13,261
Και τον πιέζω.
159
00:09:13,928 --> 00:09:16,472
Και ξαφνικά, όλο το ταπί γεμίζει αίμα.
160
00:09:16,472 --> 00:09:17,515
Ναι, το ξέρω.
161
00:09:19,016 --> 00:09:23,521
Πώς λέτε να ένιωσα;
Σκέφτηκα "Τον σκότωσα τον τύπο.
162
00:09:23,521 --> 00:09:26,566
Θα είμαι φυγάς για όλη μου τη ζωή".
163
00:09:27,400 --> 00:09:29,527
Μπιρμπίγκλια, ο Παράνομος Παλαιστής.
164
00:09:30,152 --> 00:09:31,737
Τον έφαγε με μια πτώση.
165
00:09:33,489 --> 00:09:37,285
Ούτε κάμψη δεν κάνει και τον σκότωσε
με τα ίδια του τα χέρια.
166
00:09:38,661 --> 00:09:40,371
Τα έλεγε "φυσικά μαξιλάρια".
167
00:09:42,415 --> 00:09:46,210
Βλέπω να στάζει αίμα
από τη μύτη μου πάνω στο ταπί.
168
00:09:46,210 --> 00:09:48,629
Αλλά δεν έχω τραυματιστεί.
169
00:09:48,629 --> 00:09:52,675
Είμαι απλώς αγχωμένος
με την πιθανότητα να έχω νικήσει.
170
00:09:52,675 --> 00:09:55,094
Το σώμα μου λέει "Τι κάνουμε;
171
00:09:55,094 --> 00:09:57,763
Ας αιμορραγήσουμε, κι αύριο βλέπουμε".
172
00:09:59,140 --> 00:10:01,392
Ο διαιτητής σφυρίζει. "Αίμα στο ταπί".
173
00:10:01,392 --> 00:10:02,518
Ήταν εμφανές.
174
00:10:03,519 --> 00:10:06,188
Κι έρχεται ένα αγοράκι με ένα πανί.
175
00:10:06,939 --> 00:10:08,941
Το καθαρίζει και φεύγει.
176
00:10:09,984 --> 00:10:13,904
Οι συμπαίκτες μου μού πιέζουν τη μύτη.
Λένε "Μάικ, γύρνα πίσω.
177
00:10:14,822 --> 00:10:16,449
Κάνε ό,τι έκανες".
178
00:10:17,533 --> 00:10:19,410
Οι ανόητοι νόμιζαν ότι ήξερα
179
00:10:20,786 --> 00:10:22,038
τι είχα κάνει.
180
00:10:22,038 --> 00:10:25,541
Πηγαίνω πίσω. Και παίρνω θέση "σε πηδάω".
181
00:10:26,208 --> 00:10:29,211
Ο διαιτητής σφυρίζει,
και πέφτω αμέσως κάτω.
182
00:10:30,171 --> 00:10:33,841
Δεν έχω ξαναβρεθεί τόσο κοντά
σε νίκη σε αγώνα πάλης.
183
00:10:34,425 --> 00:10:36,052
Έτσι κατέληξα εδώ.
184
00:10:36,886 --> 00:10:40,014
Στο θέατρο Βίβιαν Μπομόντ.
Έτσι καταλήγουμε όλοι εδώ.
185
00:10:40,640 --> 00:10:41,515
Κατά μία έννοια.
186
00:10:45,019 --> 00:10:47,855
Τα λέω όλα αυτά στην καρδιολόγο μου.
187
00:10:51,067 --> 00:10:52,568
Τα βασικά.
188
00:10:52,568 --> 00:10:56,697
"Δεν μπορώ να κάνω αερόβια άσκηση
πέντε μέρες τη βδομάδα".
189
00:10:58,074 --> 00:11:00,701
"Και το κολύμπι; Σου αρέσει;"
190
00:11:05,831 --> 00:11:07,416
Όταν ήμουν πέντε χρονών,
191
00:11:08,918 --> 00:11:12,129
η μαμά μου με πήγε στην πισίνα της YMCA.
192
00:11:12,129 --> 00:11:14,757
Μισούσα τα πάντα εκεί. Είχε υγρασία.
193
00:11:16,258 --> 00:11:18,469
Ιδρώτα. Μυρίζει όπως όταν είσαι παιδί
194
00:11:18,469 --> 00:11:20,930
και βάζεις τη μύτη
κάτω από τον γύψο ενός φίλου.
195
00:11:23,683 --> 00:11:26,352
Ακριβώς. Κι αυτή η μυρωδιά
196
00:11:27,812 --> 00:11:29,105
έγινε κτήριο.
197
00:11:29,105 --> 00:11:30,606
Και μετά κάποιος
198
00:11:30,606 --> 00:11:33,859
την ψεκάζει με υπερχλωριωμένο νερό.
199
00:11:33,859 --> 00:11:37,196
Δεν έβαζαν σωστή ποσότητα χλωρίου
σ' εκείνη την πισίνα.
200
00:11:37,738 --> 00:11:39,490
Δεν ξέρω αν είχαν οδηγίες.
201
00:11:39,490 --> 00:11:42,118
Μάλλον κάποια ενθουσιώδης διαχειρίστρια
202
00:11:42,118 --> 00:11:45,913
θα είπε "Μία δόση νερό, δύο χλώριο".
203
00:11:46,706 --> 00:11:48,457
"Τζάνις, όχι!"
204
00:11:48,457 --> 00:11:50,668
"Τη δουλειά μου κάνω!"
205
00:11:55,047 --> 00:11:58,509
Δεν ξέρω τι είδους έγκλημα
καλύπτουν με την πισίνα,
206
00:11:58,509 --> 00:12:01,470
αλλά νομίζω πως έγινε κάποιο λάθος.
207
00:12:01,470 --> 00:12:03,931
Σαν μαφιόζικο χτύπημα μες στη νύχτα.
208
00:12:03,931 --> 00:12:06,517
Οι μπράβοι λένε "Να σκάψουμε ένα χαντάκι
209
00:12:07,017 --> 00:12:10,479
ή να πάμε το πτώμα στην πισίνα της YMCA;
210
00:12:11,272 --> 00:12:15,443
Έχω οικογενειακό εισιτήριο.
Για το πτώμα, θα δείξουμε κάρτα επισκέπτη.
211
00:12:15,443 --> 00:12:19,363
Το ρίχνουμε στην πισίνα
και σε έξι ώρες θα έχει διαλυθεί".
212
00:12:19,363 --> 00:12:22,908
Θέλω να πω ότι έχει πολύ χλώριο.
213
00:12:26,454 --> 00:12:28,205
Έχει πάρα πολύ χλώριο.
214
00:12:29,331 --> 00:12:31,876
Επειδή έχει πολλά ούρα.
215
00:12:33,335 --> 00:12:35,671
Λυπάμαι που το ακούτε από εμένα,
216
00:12:35,671 --> 00:12:41,177
αλλά το έψαξα στο ίντερνετ
και τα νέα δεν είναι καλά.
217
00:12:42,386 --> 00:12:45,890
Διάβασα μια επιστημονική έρευνα
όπου ανέλυσαν
218
00:12:45,890 --> 00:12:48,350
μια δημόσια πισίνα με 760 λίτρα νερό
219
00:12:48,350 --> 00:12:52,772
και κατέληξαν στο συμπέρασμα
ότι περιείχε 76 λίτρα...
220
00:12:52,772 --> 00:12:53,981
Ναι, το ξέρω.
221
00:12:54,607 --> 00:12:56,567
Σκέφτηκα ότι πρέπει να το μάθετε.
222
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
Εβδομήντα έξι λίτρα καθαρά ούρα,
223
00:13:00,738 --> 00:13:03,532
που είναι πάρα πολλά, νομίζω.
224
00:13:03,532 --> 00:13:05,367
Έτσι δεν είναι;
225
00:13:06,702 --> 00:13:10,122
Το ποσοστό είναι μικρό,
αλλά αν το σκεφτείτε,
226
00:13:11,582 --> 00:13:13,125
είναι ένα γεμάτο ντεπόζιτο.
227
00:13:13,125 --> 00:13:16,712
Ένα Ford F-150 γεμάτο με ούρα,
228
00:13:16,712 --> 00:13:20,257
που θα φτάσει μέχρι το Πίτσμπεργκ...
229
00:13:24,261 --> 00:13:28,891
Νομίζω ότι αυτοί οι καλοί χριστιανοί
που διευθύνουν την YMCA
230
00:13:29,600 --> 00:13:33,229
γνωρίζουν ότι υπάρχει πρόβλημα με τα ούρα,
231
00:13:33,229 --> 00:13:35,689
και γι' αυτό υπάρχουν παντού πινακίδες
232
00:13:35,689 --> 00:13:39,318
που σε ικετεύουν να μην ουρείς...
233
00:13:41,737 --> 00:13:43,614
στην πισίνα. "Παρακαλώ,
234
00:13:45,533 --> 00:13:47,243
μην ουρείτε στην πισίνα".
235
00:13:48,160 --> 00:13:50,871
Ας έλεγε "Υπάρχει καλύτερο μέρος
για κατούρημα...
236
00:13:54,375 --> 00:13:55,334
από την πισίνα;"
237
00:13:56,544 --> 00:14:00,130
Έχω εμμονή με τις πινακίδες,
γιατί νιώθω ότι διηγούνται
238
00:14:00,130 --> 00:14:02,174
ιστορίες που έχουν συμβεί εκεί.
239
00:14:02,174 --> 00:14:04,718
Μία λέει "Γλιστράει όταν βραχεί",
240
00:14:04,718 --> 00:14:07,763
και ξέρεις ότι κάποιο παιδί
θα χτύπησε άσχημα.
241
00:14:08,764 --> 00:14:14,061
Κάποιος κουρασμένος ναυαγοσώστης έγραψε
με τον μαρκαδόρο "Γλιστράει... όταν..."
242
00:14:14,728 --> 00:14:17,189
Σπανίζει το "όταν" στις πινακίδες.
243
00:14:20,985 --> 00:14:25,614
Σπανίως δίνεται τόση βαρύτητα
σε δευτερεύουσα πρόταση.
244
00:14:28,033 --> 00:14:29,451
"Γλιστράει όταν βραχεί".
245
00:14:30,119 --> 00:14:31,537
Ας έλεγε "Γλιστράει".
246
00:14:37,251 --> 00:14:40,254
Αφού τις περισσότερες φορές
είναι βρεγμένο.
247
00:14:45,968 --> 00:14:50,055
Θυμάμαι μια πινακίδα που έλεγε
"Κάντε ντους πριν μπείτε στην πισίνα".
248
00:14:50,055 --> 00:14:53,142
Και νομίζω ότι γράφτηκε
για έναν συγκεκριμένο τύπο.
249
00:14:54,059 --> 00:14:57,021
Νομίζω ότι το προσχέδιο έλεγε "Γκρεγκ..."
250
00:15:03,110 --> 00:15:06,113
Αλλά η πινακίδα,
που αγνοούσαν όλοι απροκάλυπτα
251
00:15:06,113 --> 00:15:08,198
στην παιδική μου ηλικία στην YMCA,
252
00:15:08,198 --> 00:15:10,451
βρισκόταν στα αποδυτήρια και έλεγε
253
00:15:10,451 --> 00:15:12,953
"Παρακαλώ, καλύψτε επαρκώς το σώμα σας".
254
00:15:12,953 --> 00:15:14,580
Ποτέ δεν το είδα αυτό.
255
00:15:14,580 --> 00:15:17,124
Όταν ήμουν πέντε, η μαμά μου με πήγε
256
00:15:17,124 --> 00:15:20,628
στα αποδυτήρια των γυναικών.
Δεν είχα δει ποτέ αιδοίο,
257
00:15:20,628 --> 00:15:23,172
και τότε είδα 100 με τη μία.
258
00:15:23,172 --> 00:15:27,259
Και όταν ήμουν έξι,
με έστειλε στα αποδυτήρια των ανδρών.
259
00:15:27,259 --> 00:15:29,470
Το μόνο πιο συγκλονιστικό
260
00:15:30,763 --> 00:15:33,557
από 100 αιδοία, είναι 100 πέη...
261
00:15:35,476 --> 00:15:37,436
στο ύψος των ματιών.
262
00:15:39,355 --> 00:15:43,025
Και ήταν πέη ενηλίκων.
Είναι σημαντική λεπτομέρεια,
263
00:15:43,025 --> 00:15:46,445
γιατί εγώ είχα το πέος εξάχρονου.
264
00:15:46,445 --> 00:15:50,115
Κοιτάζω τα πέη των μεγάλων
και σκέφτομαι "Αμάν.
265
00:15:51,784 --> 00:15:53,577
Έχω πολύ δρόμο ακόμη".
266
00:15:53,577 --> 00:15:57,289
Και μετά ψάχνω να βρω παιδικά πέη.
267
00:15:57,289 --> 00:15:59,500
Μην το πάρετε ως μεμονωμένη πρόταση.
268
00:15:59,500 --> 00:16:02,461
Πολλές καριέρες καταστρέφονται
269
00:16:02,461 --> 00:16:05,255
από μια βιαστική πληκτρολόγηση.
270
00:16:08,801 --> 00:16:11,470
Θυμάμαι πολύ καλά εκείνα τα αποδυτήρια,
271
00:16:12,096 --> 00:16:16,517
γιατί όταν ήμουν επτά χρονών,
βλέπω έναν γέρο να μπαίνει.
272
00:16:16,517 --> 00:16:21,855
Τον γηραιότερο, ίσως, άνδρα που είχα δει.
Είναι 120, 130 χρονών.
273
00:16:23,232 --> 00:16:26,902
Και κάθεται στον πάγκο μέσα στα αποδυτήρια
274
00:16:27,820 --> 00:16:28,696
ολόγυμνος.
275
00:16:28,696 --> 00:16:31,573
Δεν είχε καλύψει επαρκώς το κορμί του
276
00:16:32,825 --> 00:16:36,203
κι ενδέχεται να κατουρούσε
όλη μέρα στην πισίνα.
277
00:16:39,248 --> 00:16:43,836
Κι αυτός ο αρχαίος τύπος
έκανε μασάζ στους όρχεις του με ταλκ.
278
00:16:43,836 --> 00:16:45,879
Ακούστε. Θέλω να το ξεκαθαρίσω...
279
00:16:53,971 --> 00:16:56,306
Δεν τα λέω άσκοπα όλα αυτά.
280
00:16:56,306 --> 00:16:59,601
Μεταφέρω μια ανάμνηση
από τα παιδικά μου χρόνια.
281
00:16:59,601 --> 00:17:02,104
Και ίσως το βρείτε αστείο,
282
00:17:02,104 --> 00:17:04,815
αν έχετε ζήσει κι εσείς το ίδιο.
283
00:17:06,483 --> 00:17:08,652
Το φοβερό μ' αυτόν τον γέρο
284
00:17:09,611 --> 00:17:11,947
ήταν ότι το έκανε με το πάσο του.
285
00:17:12,865 --> 00:17:17,077
Σαν ρίπτης που βάζει κολoφώνιο στα χέρια.
Πολλή υπομονή.
286
00:17:20,497 --> 00:17:22,124
Πολύ ταλκ.
287
00:17:24,001 --> 00:17:26,420
Και δεν ξέρω αν έφταιγε ο συνδυασμός
288
00:17:26,420 --> 00:17:30,758
χλωρίου και ούρων
ή η ζούγκλα στα γεννητικά του όργανα
289
00:17:30,758 --> 00:17:33,719
ή αν ο 175χρονος άνδρας
290
00:17:33,719 --> 00:17:37,931
προσπαθούσε να απαλύνει το σύγκαμα
ανάμεσα στο όσχεο και τον μηρό του.
291
00:17:37,931 --> 00:17:41,226
Αλλά θυμάμαι πως σκέφτηκα
"Δεν θα ξανάρθω ποτέ...
292
00:17:42,853 --> 00:17:44,688
στην πισίνα της YMCA".
293
00:17:46,648 --> 00:17:49,193
Και το λέω στην καρδιολόγο μου.
294
00:17:52,029 --> 00:17:53,781
Είχε νυχτώσει.
295
00:17:53,781 --> 00:17:57,242
Είχαμε βάλει φωτιά σε ένα ντουλάπι
και ψήναμε μαρσμέλοου.
296
00:17:58,202 --> 00:18:00,621
"Δεν θέλω να πω περισσότερα,
297
00:18:00,621 --> 00:18:03,248
αλλά δεν μου αρέσει το κολύμπι".
298
00:18:09,630 --> 00:18:12,299
Και λέει "Καλά θα κάνεις
να το ξανασκεφτείς.
299
00:18:12,299 --> 00:18:16,095
Είναι καλό για την ηλικία σου.
Κάνει καλό στους πνεύμονες".
300
00:18:16,095 --> 00:18:18,806
"Δεν νομίζω ότι θέλω να το κάνω".
301
00:18:19,556 --> 00:18:22,643
"Μένεις κοντά σε πισίνα της YMCA;"
302
00:18:24,019 --> 00:18:26,647
"Ναι, κοντά στην YMCA του Μπρούκλιν,
303
00:18:26,647 --> 00:18:28,857
αλλά δεν με βλέπω να πηγαίνω".
304
00:18:29,441 --> 00:18:33,278
"Είναι καλή ιδέα
να πας στην πισίνα της YMCA".
305
00:18:33,821 --> 00:18:37,116
"Δεν θα το κάνω. Αυτό είναι καλή ιδέα".
306
00:18:39,493 --> 00:18:41,662
Μετά επιστρέφω σπίτι με το μετρό
307
00:18:41,662 --> 00:18:44,289
και νιώθω μια δύσπνοια
308
00:18:44,289 --> 00:18:46,125
που με πιάνει λόγω άγχους.
309
00:18:46,125 --> 00:18:49,169
Το έχω από μικρός.
Είναι αυτό το συναίσθημα
310
00:18:49,169 --> 00:18:53,382
που όταν αγχώνομαι,
νιώθω ότι δεν μπορώ να αναπνεύσω.
311
00:18:55,134 --> 00:18:57,970
Είναι άσχημο.
Νιώθω ότι μπορεί να λιποθυμήσω.
312
00:18:58,971 --> 00:19:02,599
Το είχα πάθει όταν ήμουν πολύ μικρός.
Είμαι στο αμάξι
313
00:19:02,599 --> 00:19:06,061
μαζί με τον μπαμπά μου
και με πιάνει δύσπνοια.
314
00:19:06,061 --> 00:19:09,231
Με βλέπει και ρωτάει
"Γιατί αναπνέεις έτσι;"
315
00:19:10,065 --> 00:19:11,900
Νομίζω ότι βοηθάει,
316
00:19:12,651 --> 00:19:14,903
όταν έχεις σωματικό πρόβλημα,
317
00:19:14,903 --> 00:19:17,197
να σου τη λένε μέχρι να φύγει.
318
00:19:17,197 --> 00:19:18,115
Σίγουρα...
319
00:19:18,866 --> 00:19:21,535
δεν θα εκδηλωθεί κάποια στιγμή αργότερα.
320
00:19:23,453 --> 00:19:26,790
Αλλά το βιώνω μέσα στο μετρό,
μετά τη γιατρό μου,
321
00:19:26,790 --> 00:19:29,209
σκεπτόμενος τον μπαμπά και τον παππού.
322
00:19:29,209 --> 00:19:33,714
Ο παππούς μου εργαζόταν
στις σήραγγες του μετρό στη Νέα Υόρκη.
323
00:19:33,714 --> 00:19:35,424
Ήταν ηλεκτρολόγος.
324
00:19:35,424 --> 00:19:39,428
Τη δεκαετία του '30
έβαζαν δυναμίτες σ' εκείνες τις σήραγγες
325
00:19:39,428 --> 00:19:41,305
κι έστελναν ηλεκτρολόγους.
326
00:19:41,305 --> 00:19:44,558
Ήταν οι πρώτοι
που φώτισαν τις σκοτεινές σήραγγες.
327
00:19:44,558 --> 00:19:46,768
Είναι επικίνδυνη δουλειά. Και μετά,
328
00:19:47,603 --> 00:19:50,314
δούλεψε σε ένα μποντέγκα. Και μια μέρα
329
00:19:50,314 --> 00:19:53,525
μπαίνει ένας πελάτης του
και λέει "Πώς πάει, Τζο;"
330
00:19:54,318 --> 00:19:56,737
Κι αυτός έγειρε στον πάγκο και πέθανε.
331
00:19:59,156 --> 00:20:00,157
Είναι λυπηρό.
332
00:20:01,450 --> 00:20:04,703
Αλλά είναι και κάπως αστείο,
αν το σκεφτείς.
333
00:20:09,166 --> 00:20:12,878
Κατά κάποιον τρόπο
ήταν ο πρώτος κωμικός της οικογένειας.
334
00:20:16,131 --> 00:20:18,842
Αυτό θα πει αφοσίωση.
335
00:20:23,680 --> 00:20:27,100
Και τον σκέφτομαι πολύ,
γιατί δεν τον γνώρισα,
336
00:20:27,100 --> 00:20:30,479
επειδή ζω στη Νέα Υόρκη.
Μακάρι να τον είχα γνωρίσει.
337
00:20:30,479 --> 00:20:33,482
Όταν ήμουν 19 χρονών
338
00:20:33,482 --> 00:20:36,401
και σπούδαζα, μου τηλεφώνησε η μαμά.
339
00:20:36,401 --> 00:20:39,863
Ο μπαμπάς είχε καταρρεύσει στο καθιστικό.
340
00:20:39,863 --> 00:20:41,865
Κάλεσε ασθενοφόρο
341
00:20:41,865 --> 00:20:44,576
και τον πήγαν στο νοσοκομείο.
342
00:20:46,245 --> 00:20:48,664
Το λέω στον συγκάτοικό μου, τον Ντάνι.
343
00:20:48,664 --> 00:20:51,041
Νομίζεις ότι είσαι καλά, μέχρι να πεις
344
00:20:51,041 --> 00:20:54,086
αυτά που σου έχουν πει σε κάποιον άλλον.
345
00:20:54,795 --> 00:20:58,215
Και στη μέση της πρότασης,
ξεσπάω σε κλάματα.
346
00:20:59,633 --> 00:21:02,970
Δανείστηκα το αμάξι ενός φίλου
κι οδήγησα 650 χλμ.
347
00:21:02,970 --> 00:21:05,764
Βλέπω τον μπαμπά μου. Του έσωσαν τη ζωή.
348
00:21:05,764 --> 00:21:07,432
Του έκαναν αγγειοπλαστική.
349
00:21:07,432 --> 00:21:10,477
Του έβαλαν στεντ
σε μία στεφανιαία αρτηρία.
350
00:21:10,477 --> 00:21:14,398
Είναι εξαντλημένος και γεμάτος καλώδια.
351
00:21:15,524 --> 00:21:18,151
Δεν επιλέγουμε τι θυμόμαστε
από τη ζωή μας,
352
00:21:18,151 --> 00:21:20,279
αλλά δύο πράγματα δεν θα ξεχάσω.
353
00:21:20,279 --> 00:21:23,282
Για πρώτη φορά
είδα τον μπαμπά μου ως άνθρωπο.
354
00:21:24,741 --> 00:21:26,827
Και όταν έφυγα από το επισκεπτήριο,
355
00:21:26,827 --> 00:21:28,745
δεν του είπα ότι τον αγαπάω.
356
00:21:32,040 --> 00:21:33,083
Ήθελα να το πω.
357
00:21:34,710 --> 00:21:36,712
Δεν λέμε τέτοια στην οικογένεια.
358
00:21:38,463 --> 00:21:39,423
Λέμε...
359
00:21:41,133 --> 00:21:42,050
"Να προσέχεις".
360
00:21:43,760 --> 00:21:47,347
Καλά κάνετε και γελάτε,
γιατί δεν είναι το ίδιο.
361
00:21:49,558 --> 00:21:53,228
Καθόλου. Δεν έχει καμία σχέση.
362
00:21:54,313 --> 00:21:55,981
Είναι υποκατάστατο,
363
00:21:55,981 --> 00:21:58,692
γιατί κατ' αρχάς
δεν περιέχει τη λέξη αγάπη.
364
00:22:01,194 --> 00:22:05,198
Κι επίσης, μοιάζει
με παθητική-επιθετική εντολή.
365
00:22:05,198 --> 00:22:08,952
Σαν να λες "Θέλω να μου κάνεις μια χάρη.
Να προσέχεις".
366
00:22:08,952 --> 00:22:10,495
Καταλάβατε τι εννοώ;
367
00:22:12,748 --> 00:22:15,542
Με τα χρόνια, προσπάθησα να το αλλάξω.
368
00:22:15,542 --> 00:22:18,545
Στη Γιορτή της Μητέρας
πήρα τη μαμά μου. "Μαμά,
369
00:22:19,463 --> 00:22:21,673
σε εκτιμώ πολύ".
370
00:22:21,673 --> 00:22:25,594
Έμεινε σιωπηλή για λίγο.
Και μετά λέει "Τα λέμε".
371
00:22:29,639 --> 00:22:32,434
Κατεβαίνω στη στάση μου
και πάω στο σπίτι μου.
372
00:22:32,434 --> 00:22:34,728
Μένω με τη γυναίκα και την κόρη μου,
373
00:22:34,728 --> 00:22:36,480
που τότε ήταν τριών χρονών.
374
00:22:36,480 --> 00:22:39,483
Εκπληκτική ηλικία,
αλλά με τόσο μικρό παιδί,
375
00:22:39,483 --> 00:22:43,904
το σπίτι σου μοιάζει με ζαχαροπλαστείο
μετά από ρέιβ πάρτι.
376
00:22:43,904 --> 00:22:46,823
Είναι γεμάτο με γκλίτερ,
377
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
φωτεινά ραβδάκια και σαπουνόφουσκες.
378
00:22:49,534 --> 00:22:52,829
Και όλοι ρωτάνε "Έχετε νερό;"
379
00:22:55,082 --> 00:22:57,334
Με όλα τα είδη τέχνης.
380
00:22:57,334 --> 00:23:01,254
Ζωγραφίζουμε σε όλους τους τοίχους,
γιατί το νοικιάζουμε.
381
00:23:02,589 --> 00:23:05,092
Υπάρχουν δεινόσαυροι και άνθρωποι.
382
00:23:05,092 --> 00:23:08,595
Είναι σαν μουσείο δημιουργισμού.
383
00:23:10,472 --> 00:23:13,183
H Τζένι και η Ούνα είχαν φτιάξει βραχιόλια
384
00:23:13,183 --> 00:23:16,770
και η Ούνα μού έφτιαξε αυτό.
"Μπαμπά, λέει 'παιδάκι'.
385
00:23:17,771 --> 00:23:21,858
Για να σου θυμίζει να είσαι σαν παιδί".
Και λέω "Δόξα τω Θεώ".
386
00:23:23,568 --> 00:23:25,570
Όλοι χρειαζόμαστε μια υπενθύμιση.
387
00:23:25,570 --> 00:23:30,075
Η Τζένι με τραβάει στην άκρη.
Λέει "Μο". Έτσι με αποκαλεί.
388
00:23:30,075 --> 00:23:32,411
Εγώ τη φωνάζω Κλο. Χωρίς λόγο.
389
00:23:33,328 --> 00:23:35,997
"Μο, πώς πήγε με τον γιατρό;"
390
00:23:35,997 --> 00:23:39,209
"Σύμφωνα με το πνευμονικό τεστ
πάθαινα ανακοπή,
391
00:23:39,209 --> 00:23:43,672
αλλά ο γιατρός δεν είχε την ίδια γνώμη...
392
00:23:49,136 --> 00:23:51,346
Είμαι καλά; Μάλλον. Δεν ξέρω".
393
00:23:51,346 --> 00:23:54,516
Αγχώνεται κι επειδή αγχώνεται
αγχώνομαι κι εγώ.
394
00:23:54,516 --> 00:23:59,438
Σαν ανήσυχη ομάδα αυτοσχεδιασμού.
Δηλαδή... ξεκινάω με μια έγνοια,
395
00:23:59,438 --> 00:24:02,399
λέει "Ναι, μεν αλλά...",
σπέρνει την αμφιβολία,
396
00:24:02,399 --> 00:24:04,943
καταλήγω με νεύρωση,
397
00:24:04,943 --> 00:24:08,363
και καμιά φορά κάνουμε σεξ,
κι αυτό είναι ωραίο.
398
00:24:08,363 --> 00:24:09,656
Όμως...
399
00:24:11,700 --> 00:24:15,120
εκείνο το βράδυ, διάβαζα στην Ούνα
ένα βιβλίο για πιγκουίνους.
400
00:24:15,120 --> 00:24:18,457
Κι όταν είμαι μαζί της
το άγχος εξαφανίζεται,
401
00:24:18,457 --> 00:24:21,001
γιατί είναι παιδάκι, σαν το βραχιόλι.
402
00:24:21,001 --> 00:24:24,588
Και λέει "Μπαμπά, έχεις κίτρινα δόντια".
403
00:24:24,588 --> 00:24:28,258
Και λέω "Ναι.
Προσπαθώ να μην το πολυσκέφτομαι".
404
00:24:28,258 --> 00:24:29,259
Και...
405
00:24:31,803 --> 00:24:34,055
παίρνει τη γατόκουκλα "Μιάου.
406
00:24:34,055 --> 00:24:37,809
Έχεις τα πιο κίτρινα δόντια
407
00:24:38,393 --> 00:24:40,061
που έχω δει ποτέ".
408
00:24:42,814 --> 00:24:46,109
Προσπαθώ να μη γελάσω,
γιατί μ' αρέσει που κάνει αστεία,
409
00:24:46,109 --> 00:24:48,695
αλλά δεν θέλω να είναι προσβλητική.
410
00:24:50,322 --> 00:24:53,074
Ούτε εγγαστρίμυθη.
411
00:24:55,160 --> 00:24:58,330
Και μετά προσπαθώ
να γίνω πιο παιδί από αυτήν.
412
00:24:58,830 --> 00:25:00,165
Σκέφτομαι κάτι αστείο.
413
00:25:00,165 --> 00:25:03,293
"Τι λέει ο πιγκουίνος στους γονείς του
όταν πεινάει;"
414
00:25:03,293 --> 00:25:07,047
"Τι;", ρωτάει.
Και λέω "Παραπατάμε για βραδινό;"
415
00:25:07,047 --> 00:25:09,674
Δεν χρειάζεται να γελάσετε.
416
00:25:09,674 --> 00:25:11,343
Δεν είναι για εσάς.
417
00:25:11,343 --> 00:25:15,639
Άλλα αστεία γράφω για εσάς,
άλλα για την κόρη μου.
418
00:25:15,639 --> 00:25:17,682
Αυτό που πρέπει να ξέρετε, όμως,
419
00:25:18,183 --> 00:25:20,393
είναι ότι έσκισε.
420
00:25:21,186 --> 00:25:26,733
Η Ούνα ενθουσιάζεται.
"Παραπατάμε για βραδινό!"
421
00:25:27,359 --> 00:25:29,361
Στα παιδιά αρέσουν τα λογοπαίγνια,
422
00:25:29,361 --> 00:25:33,240
κι όλα τα νήπια λίγο πολύ
μιλάνε σε στιλ Βοστόνης.
423
00:25:33,240 --> 00:25:37,327
Λένε "Είμαι κουρασμένος".
424
00:25:38,286 --> 00:25:41,414
Και της Βοστόνης λένε
"Είμαι τέρμα κουρασμένος".
425
00:25:46,378 --> 00:25:48,630
Διαβάζουμε, λοιπόν, το βιβλίο
426
00:25:48,630 --> 00:25:52,467
και λέω "Θα έρθει η μαμά
να σου χτενίσει τα μαλλιά".
427
00:25:52,467 --> 00:25:55,512
Και λέει "Δεν είναι δική σου.
428
00:25:56,054 --> 00:25:57,973
Δική μου μαμά είναι".
429
00:25:58,557 --> 00:26:01,476
"Αυτό μου λέει συνεχώς
κι ο ψυχολόγος μου", λέω.
430
00:26:02,602 --> 00:26:05,230
Εσάς σας άρεσε το αστείο.
Σ' εκείνη, όχι.
431
00:26:05,230 --> 00:26:07,732
Υπάρχουν αστεία για όλους.
432
00:26:07,732 --> 00:26:09,150
Αυτό είναι το καλό.
433
00:26:11,194 --> 00:26:12,737
Αυτό το αστείο κρύβει αλήθειες.
434
00:26:12,737 --> 00:26:17,284
Λένε ότι προβάλλουμε στον σύντροφό μας
τον πιο αυστηρό γονιό μας.
435
00:26:17,284 --> 00:26:18,868
Δεν ισχύει και τόσο.
436
00:26:18,868 --> 00:26:21,913
Παντρεύτηκα τον μπαμπά μου
επειδή με αγαπάει.
437
00:26:23,206 --> 00:26:26,543
Κι αναρωτιέμαι γιατί,
επειδή είμαι κακό παιδί.
438
00:26:31,923 --> 00:26:36,052
Και τότε μπαίνει η Τζένι
για να χτενίσει τα μαλλιά της Ούνα.
439
00:26:36,052 --> 00:26:38,722
Και ρωτάει "Το μυρίζεις αυτό;"
440
00:26:38,722 --> 00:26:41,057
"Ποιο πράγμα;"
441
00:26:42,726 --> 00:26:44,894
"Τη μούχλα", λέει. Κι εγώ λέω
442
00:26:44,894 --> 00:26:48,523
"Δεν μυρίζω τη μούχλα,
γιατί μεγάλωσα στη Μασαχουσέτη,
443
00:26:48,523 --> 00:26:51,818
που είναι φτιαγμένη από μούχλα".
444
00:26:57,032 --> 00:27:00,619
Τη βλέπω ανήσυχη.
"Είναι κακή ιδέα να κοιμηθεί εδώ η Ούνα,
445
00:27:00,619 --> 00:27:02,662
μέχρι να λυθεί το ζήτημα".
446
00:27:02,662 --> 00:27:05,999
Λέω "Καλά. Μέχρι τότε,
θα κοιμάμαι εγώ στο κρεβάτι της
447
00:27:05,999 --> 00:27:09,085
κι εκείνη στο δικό μας".
Και για να νιώσω καλύτερα,
448
00:27:09,085 --> 00:27:12,005
μάνα και κόρη
άρχισαν να με φωνάζουν "Μούχλα".
449
00:27:15,050 --> 00:27:18,053
Εκείνο το βράδυ ο Μούχλας
450
00:27:18,053 --> 00:27:21,765
ξαπλώνει στο κρεβάτι της κόρης του,
που μυρίζει μούχλα
451
00:27:21,765 --> 00:27:23,892
και γράφει στο ημερολόγιό του.
452
00:27:23,892 --> 00:27:27,020
Μ' αρέσει να γράφω στο ημερολόγιο
κάποια βράδια.
453
00:27:27,020 --> 00:27:32,192
Αν γράφεις τι σε στενοχωρεί ή σε θυμώνει,
βλέπεις τη ζωή σου σαν ιστορία.
454
00:27:32,192 --> 00:27:35,654
Και τότε καμιά φορά αποστασιοποιείσαι
455
00:27:36,821 --> 00:27:39,908
και κάνεις τον πρωταγωνιστή
να πάρει καλές αποφάσεις.
456
00:27:41,534 --> 00:27:45,288
Εκείνο το βράδυ έγραψα
"Ο μπαμπάς μου έπαθε ανακοπή στα 56.
457
00:27:45,288 --> 00:27:49,292
Ο μπαμπάς του έπαθε ανακοπή
στα 56 και σήμερα κατάλαβα...
458
00:27:51,211 --> 00:27:52,837
ότι όταν γίνω 56,
459
00:27:53,713 --> 00:27:55,215
η Ούνα θα είναι 19".
460
00:27:59,177 --> 00:28:02,055
ΟΤΑΝ ΓΙΝΩ 56, Η ΟΥΝΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ 19.
461
00:28:02,055 --> 00:28:03,765
Το επόμενο πρωί, ξυπνάω
462
00:28:04,516 --> 00:28:07,227
και πηγαίνω στην YMCA του Μπρούκλιν.
463
00:28:08,812 --> 00:28:10,313
Ήξερα προς τα πού να πάω.
464
00:28:14,150 --> 00:28:18,822
Ακολούθησα τη μυρωδιά του χλωρίου,
πήγα μέχρι το γραφείο
465
00:28:18,822 --> 00:28:21,616
και ζήτησα τον υπεύθυνο της πισίνας.
466
00:28:21,616 --> 00:28:25,495
Μου συστήνουν μια γυναίκα, τη Βανέσα,
467
00:28:25,495 --> 00:28:29,624
και λέω "Θέλω πολύ να κάνω
ένα μάθημα κολύμβησης".
468
00:28:29,624 --> 00:28:33,002
Και λέει "Θα έρθω στην πισίνα
να δω το επίπεδό σου".
469
00:28:33,002 --> 00:28:34,587
"Δεν χρειάζεται", λέω.
470
00:28:34,587 --> 00:28:37,549
"Μπορείς να γράψεις μηδέν ή -20.
471
00:28:38,049 --> 00:28:40,677
Πνιγμένος. Νεκρός. Το πιο χαμηλό επίπεδο".
472
00:28:42,053 --> 00:28:44,848
Λέει "Πρέπει να το δω μόνη μου".
473
00:28:45,932 --> 00:28:47,892
"Τι φετίχ είναι αυτό;
474
00:28:47,892 --> 00:28:51,813
Γιατί μπορώ να σου δείξω
πώς κολυμπάω εδώ στο γραφείο".
475
00:28:54,524 --> 00:28:57,402
Μπαίνω στα αποδυτήρια
και βάζω το μαγιό μου.
476
00:28:57,402 --> 00:29:00,196
Δεν φοράω εφαρμοστά μαγιό. Έχω ένα χαλαρό.
477
00:29:00,196 --> 00:29:05,160
Είναι φαρδύ και υγρό,
ακόμη κι όταν βγαίνει από το στεγνωτήριο.
478
00:29:05,160 --> 00:29:08,913
Φοράω, λοιπόν, το χαλαρό μου μαγιό
479
00:29:08,913 --> 00:29:11,875
και η Βανέσα ρωτάει
"Πού είναι το σκουφάκι σου;"
480
00:29:11,875 --> 00:29:15,253
"Δεν έχω σκουφάκι", λέω.
"Μα είναι υποχρεωτικό.
481
00:29:15,253 --> 00:29:17,172
Εκτός αν είσαι εντελώς φαλακρός".
482
00:29:17,172 --> 00:29:20,467
"Δεν μου αρέσει
που τόνισες τη λέξη 'εντελώς'".
483
00:29:22,677 --> 00:29:24,053
Έχω πολλά μαλλιά.
484
00:29:24,053 --> 00:29:29,809
Έχω τέσσερις ευδιάκριτες τούφες μαλλιών
που πλαισιώνουν όμορφα το κεφάλι μου.
485
00:29:31,603 --> 00:29:34,856
Έτσι είναι τα μαλλιά μου από τα 15.
Στο λύκειο,
486
00:29:34,856 --> 00:29:37,358
τα μαλλιά μου έλεγαν "Πολύ άγχος βλέπω.
487
00:29:38,151 --> 00:29:40,195
Ας ρίξουμε καμιά τούφα".
488
00:29:45,033 --> 00:29:47,619
Και η Βανέσα λέει
"Θα σου δώσω το δικό μου".
489
00:29:47,619 --> 00:29:49,871
Και βγάζει ένα μικροσκοπικό σκουφάκι
490
00:29:49,871 --> 00:29:51,956
από την τσάντα και μου το δίνει.
491
00:29:51,956 --> 00:29:54,709
Είναι πολύ μικρότερο από το κεφάλι μου.
492
00:29:56,044 --> 00:29:58,213
Έχω παραπλανητικά μεγάλο κεφάλι.
493
00:29:58,213 --> 00:30:02,300
Όταν ήμουν παιδί,
οι νταήδες με φώναζαν "Μάικ ο Κεφάλας".
494
00:30:07,764 --> 00:30:10,725
Στριμώχνω, λοιπόν, αυτό το σκουφάκι
495
00:30:10,725 --> 00:30:15,104
σε ένα τμήμα του μεγάλου μου κεφαλιού
496
00:30:15,104 --> 00:30:17,565
και η Βανέσα δείχνει την πισίνα.
497
00:30:17,565 --> 00:30:21,444
"Πήγαινε στη λωρίδα εκπαίδευσης
και δείξε μου πώς κολυμπάς".
498
00:30:25,406 --> 00:30:28,368
Και διαπιστώνω
ότι δεν έχω να δείξω τίποτα.
499
00:30:28,368 --> 00:30:30,286
Δεν έχω ρεπερτόριο,
500
00:30:30,286 --> 00:30:35,124
αλλά μπαίνω μέσα και τα δίνω όλα.
501
00:30:39,587 --> 00:30:43,842
Είμαι σίγουρος ότι κολυμπούσα
προς τον πάτο
502
00:30:43,842 --> 00:30:49,055
και μοιάζω με μπλέντερ μέσα σε πισίνα.
503
00:30:49,055 --> 00:30:51,724
Ανακατεύω το νερό
504
00:30:52,433 --> 00:30:55,019
και φτιάχνω σμούθι χλωρίου.
505
00:30:56,729 --> 00:31:00,692
Η λωρίδα εκπαίδευσης είναι επίσης
η λωρίδα πεζοπορίας.
506
00:31:00,692 --> 00:31:02,318
Καθώς ανακατεύω, λοιπόν,
507
00:31:02,819 --> 00:31:06,531
κάτι ηλικιωμένοι πεζοπόροι
με προσπερνούν στα γρήγορα.
508
00:31:06,531 --> 00:31:09,868
Ένας από αυτούς
επιχειρεί να μου βυθίσει λίγο το κεφάλι.
509
00:31:09,868 --> 00:31:11,703
Γίνεται συνωστισμός.
510
00:31:11,703 --> 00:31:15,748
Μόνο στη Νέα Υόρκη
βλέπεις μποτιλιάρισμα σε πισίνα.
511
00:31:17,667 --> 00:31:18,960
"Βανέσα!", φωνάζω.
512
00:31:19,627 --> 00:31:21,671
"Τόσο κόσμο έχει πάντα;"
513
00:31:21,671 --> 00:31:25,341
"Όχι. Είναι άνοιξη
κι όλοι προετοιμάζονται για το καλοκαίρι".
514
00:31:25,341 --> 00:31:29,262
Λέω "Θέλουν κορμί σαν το δικό μου".
515
00:31:30,054 --> 00:31:31,389
Αυτό ήταν το αστείο.
516
00:31:32,307 --> 00:31:34,559
Δεν ήταν αστείο για σκηνή.
517
00:31:34,559 --> 00:31:36,269
Δεν θα έλεγα τέτοιο αστείο
518
00:31:36,269 --> 00:31:39,272
σε ένα μεγάλο σόου όπως αυτό,
στο Βίβιαν Μπομόντ.
519
00:31:40,940 --> 00:31:44,235
Ήταν ένα είδος σπιρτόζικου διαλόγου
520
00:31:45,528 --> 00:31:48,656
με στόχο να φέρει κοντά
521
00:31:48,656 --> 00:31:51,326
εμένα και τη νέα μου δασκάλα κολύμβησης.
522
00:31:51,326 --> 00:31:53,077
Αλλά δεν το άκουσε.
523
00:31:54,120 --> 00:31:55,830
"Τι;", ρωτάει. "Τίποτα", λέω.
524
00:31:56,998 --> 00:32:00,418
"Μάικ, δεν σ' ακούω. Πρέπει να φωνάξεις".
525
00:32:06,716 --> 00:32:08,176
"Βανέσα!
526
00:32:15,475 --> 00:32:17,060
Θέλουν κορμί
527
00:32:18,436 --> 00:32:19,854
σαν το δικό μου!"
528
00:32:21,856 --> 00:32:24,567
Ένα αστείο χωρίς το γενικότερο πλαίσιο,
529
00:32:24,567 --> 00:32:28,488
τον ρυθμό ή την κωμική απόδοση
530
00:32:29,489 --> 00:32:32,283
μοιάζει με δήλωση καθαρής παραφροσύνης,
531
00:32:32,283 --> 00:32:37,789
γιατί και τα 200 μέλη
της δημοτικής πισίνας,
532
00:32:37,789 --> 00:32:41,376
γύρισαν ταυτόχρονα τα κεφάλια τους
για να δουν
533
00:32:42,585 --> 00:32:43,586
το κορμί...
534
00:32:45,672 --> 00:32:49,092
από το οποίο έβγαινε
αυτή η γεμάτη αυτοπεποίθηση φωνή.
535
00:32:52,053 --> 00:32:55,640
Δεν έχω κορμί κολυμβητή,
αλλά κάποιου μισοπνιγμένου
536
00:32:55,640 --> 00:32:58,226
που κοντεύει να πνιγεί ανά πάσα στιγμή,
537
00:32:58,226 --> 00:33:02,021
ακόμη κι έξω από το νερό.
Είμαι χωρίς μπλούζα, στεγνός
538
00:33:02,021 --> 00:33:03,856
και ρωτάνε "Είσαι καλά;"
539
00:33:03,856 --> 00:33:07,860
Μοιάζω με πτώμα που το ξέβρασε το ποτάμι.
540
00:33:08,611 --> 00:33:11,739
Ανακατεύω το νερό για 90 δευτερόλεπτα
541
00:33:11,739 --> 00:33:14,409
μέχρι να πειστώ ότι κοντεύω να πεθάνω
542
00:33:14,409 --> 00:33:15,618
και μετά σηκώνομαι.
543
00:33:15,618 --> 00:33:19,580
Το νερό είναι στο ένα μέτρο.
Βγαίνω από την πισίνα,
544
00:33:19,580 --> 00:33:22,000
σκουπίζομαι με 15 ή 20
545
00:33:22,000 --> 00:33:25,086
μικροσκοπικές πετσέτες της YMCA.
546
00:33:25,086 --> 00:33:28,381
Βάζω από μία κάτω από κάθε πόδι,
γιατί η Βανέσα λέει
547
00:33:28,381 --> 00:33:30,675
ότι μπορεί να υπάρχουν μύκητες.
548
00:33:30,675 --> 00:33:34,429
"Αυτό το μέρος είναι παγίδα θανάτου.
Πρέπει να φύγω".
549
00:33:34,429 --> 00:33:37,765
Προσπαθώ να αποφύγω τους μύκητες.
550
00:33:37,765 --> 00:33:40,059
Και πάω στο γραφείο.
551
00:33:40,059 --> 00:33:42,854
"Βανέσα, τώρα που με αξιολόγησες,
552
00:33:42,854 --> 00:33:45,898
μπορούμε να κλείσουμε μάθημα κολύμβησης;"
553
00:33:45,898 --> 00:33:49,193
Λέει "Το πρόγραμμά μου είναι γεμάτο".
554
00:33:53,656 --> 00:33:57,452
Δηλαδή, πέρασα από οντισιόν
για μαθήματα κολύμβησης
555
00:33:58,453 --> 00:34:00,580
αλλά δεν πήρα τον ρόλο.
556
00:34:07,754 --> 00:34:10,173
Η Βανέσα νιώθει άσχημα. "Κοίτα, Μάικ.
557
00:34:10,757 --> 00:34:13,593
"Αν έρχεσαι κάθε Τετάρτη
στις οχτώ το πρωί,
558
00:34:13,593 --> 00:34:15,845
κάπου θα σε στριμώξω για 20 λεπτά.
559
00:34:16,429 --> 00:34:17,847
Πάρ' το στα σοβαρά
560
00:34:17,847 --> 00:34:21,768
και κολύμπα μόνος σου
πέντε μέρες τη βδομάδα".
561
00:34:21,768 --> 00:34:24,771
"Αμφιβάλλω αν κάποιος κολυμπάει τόσο".
562
00:34:25,521 --> 00:34:27,857
"Πολλοί κολυμπούν τόσο".
563
00:34:27,857 --> 00:34:30,735
"Δεν νομίζω ότι ο Μάικλ Φελπς
κολυμπάει τόσο".
564
00:34:30,735 --> 00:34:33,571
"Αυτός είναι που κολυμπάει τόσο".
565
00:34:34,072 --> 00:34:36,741
Το συζητάμε για περίπου 45 λεπτά.
566
00:34:37,575 --> 00:34:39,202
Συμφωνούμε ότι διαφωνούμε.
567
00:34:41,537 --> 00:34:43,539
Ξεκίνησα με μία μέρα τη βδομάδα.
568
00:34:44,248 --> 00:34:47,126
Το έκανα. Πήρα δικό μου σκουφάκι.
569
00:34:47,126 --> 00:34:51,923
Πήρα γυαλάκια με εγγύηση εφ' όρου ζωής
ότι δεν θα μου ταιριάξουν ποτέ.
570
00:34:52,715 --> 00:34:56,385
Σαγιονάρες για μην κολλήσω μύκητες,
κλειδαριά για το ντουλάπι
571
00:34:56,385 --> 00:35:00,556
και μια τσάντα με τσέπη
για βρεγμένα μαγιό.
572
00:35:02,016 --> 00:35:05,853
Κάθε Τετάρτη πάω για κολύμπι.
Μετά πάω στο μαγαζί με τους χυμούς
573
00:35:05,853 --> 00:35:08,314
και παίρνω έναν κουβά χυμό.
574
00:35:08,314 --> 00:35:09,857
Κι αρχίζω να σκέφτομαι
575
00:35:09,857 --> 00:35:12,985
"Αυτός είμαι τώρα. Κολυμπάω. Πίνω χυμό.
576
00:35:13,569 --> 00:35:16,948
Είμαι της γενιάς των χυμών.
Να πάρω εκείνο το παντελόνι...
577
00:35:21,369 --> 00:35:24,372
με τη λέξη 'Ζουμερό' στον κώλο".
Αυτός είμαι τώρα.
578
00:35:24,372 --> 00:35:26,999
Ο κόσμος το αντιλαμβάνεται.
579
00:35:29,293 --> 00:35:33,589
Το καλύτερο με το κολύμπι
είναι ότι όσο κακός κι αν είσαι,
580
00:35:34,340 --> 00:35:35,967
όταν είσαι κάτω από το νερό
581
00:35:36,968 --> 00:35:39,387
και κλωτσάς τον τοίχο...
582
00:35:40,972 --> 00:35:43,057
για λίγες στιγμές,
583
00:35:43,975 --> 00:35:46,435
νιώθεις σαν υποβρύχιος εξερευνητής.
584
00:35:47,562 --> 00:35:50,106
Ή σαν κάποιος που ξέρει κολύμπι.
585
00:35:51,315 --> 00:35:53,693
Και μετά το σώμα αναδύεται,
586
00:35:53,693 --> 00:35:56,529
γιατί έχει ουδέτερη πλευστότητα.
587
00:35:57,738 --> 00:36:01,909
Μ' αρέσει που δεν υπάρχουν
ούτε τηλέφωνα ούτε μέιλ ούτε ημερολόγια.
588
00:36:02,785 --> 00:36:04,579
Σαν να μην υπάρχει χρόνος.
589
00:36:05,746 --> 00:36:08,374
Πολλές φορές στη ζωή όλα μοιάζουν δύσκολα.
590
00:36:09,333 --> 00:36:11,335
Ενώ στο νερό είναι τόσο ασήμαντα.
591
00:36:13,754 --> 00:36:17,842
Καμιά φορά η ζωή είναι χαοτική,
αλλά κάτω από το νερό όλα είναι ήσυχα.
592
00:36:19,051 --> 00:36:21,053
Ακούς ακόμη και τις σκέψεις σου.
593
00:36:22,638 --> 00:36:25,474
Θυμάμαι που σκέφτηκα "Είμαι τόσο τυχερός
594
00:36:26,726 --> 00:36:27,852
που ζω".
595
00:36:30,188 --> 00:36:32,523
Για έξι μήνες
κολυμπάω μία μέρα τη βδομάδα.
596
00:36:32,523 --> 00:36:36,110
Και μια μέρα ξεσπάει στο Μπρούκλιν
καταρρακτώδης βροχή.
597
00:36:36,694 --> 00:36:39,322
Έβρεχε ακόμη και στην κουζίνα μας.
598
00:36:39,322 --> 00:36:43,993
Δεν ξέρω τι λέτε εσείς, αλλά στην κουζίνα
ο καιρός είναι γενικά ήπιος.
599
00:36:43,993 --> 00:36:45,244
Σχεδόν...
600
00:36:46,704 --> 00:36:49,624
δεν βρέχει ποτέ στις κουζίνες.
601
00:36:50,541 --> 00:36:54,462
Θορυβηθήκαμε και ρωτήσαμε μια φίλη,
που είναι μηχανικός
602
00:36:54,462 --> 00:36:56,839
"Είναι επικίνδυνο να μένουμε εδώ;"
603
00:36:56,839 --> 00:36:59,842
Το κτήριο που μένουμε είναι παμπάλαιο.
604
00:36:59,842 --> 00:37:01,677
Ανεβαίνει στην ταράτσα.
605
00:37:01,677 --> 00:37:05,264
"Υπάρχουν τρύπες στην ταράτσα
και στα πλαϊνά του κτηρίου".
606
00:37:05,264 --> 00:37:10,019
Μπαίνει στο δωμάτιο της Ούνα
και λέει "Αυτό εδώ ίσως είναι μούχλα".
607
00:37:10,811 --> 00:37:13,231
Αποδείχθηκε τελικά ότι ήταν μαύρη μούχλα,
608
00:37:13,231 --> 00:37:14,607
που είναι επικίνδυνη.
609
00:37:14,607 --> 00:37:17,902
Προκαλεί άσθμα και πολλά άλλα.
610
00:37:17,902 --> 00:37:21,572
"Προτείνω να φύγετε αμέσως,
μέχρι να λυθεί το θέμα".
611
00:37:21,572 --> 00:37:26,035
Πάμε σε ένα Airbnb,
το οποίο, παρεμπιπτόντως, δεν έχει πρωινό...
612
00:37:28,037 --> 00:37:29,872
παρότι το λέει στο όνομα.
613
00:37:38,923 --> 00:37:42,009
Πρόκειται για άκρως
παραπλανητικό ακρωνύμιο.
614
00:37:42,009 --> 00:37:44,387
Σαν να πηγαίνεις σε συνάντηση ΑΑ
615
00:37:44,387 --> 00:37:47,223
και να σου λένε "Εκπέμπουμε ζωντανά".
616
00:37:50,851 --> 00:37:54,730
"Μα άκουσα ότι πρόκειται
για ιδιωτική συνάντηση".
617
00:37:54,730 --> 00:37:58,526
"Πιάσε ένα κρασί
κι έλα να τα πούμε για κάποιον".
618
00:38:04,365 --> 00:38:08,119
Βρήκα, λοιπόν, ένα Airbnb.
Είμαι κάπως ψυχαναγκαστικός.
619
00:38:08,119 --> 00:38:12,081
Για να ξέρετε, ο ψυχαναγκασμός
είναι πολύ σέξι χαρακτηριστικό.
620
00:38:12,081 --> 00:38:16,877
Ο σύζυγος αναρωτιέται επί επτά ώρες
γιατί στο Airbnb δεν έχει πρωινό
621
00:38:16,877 --> 00:38:19,463
και μετά αδειάζει ένα κουτί κράκερ.
622
00:38:19,463 --> 00:38:21,632
Και σκέφτεσαι "Θέλω να τον πηδήξω".
623
00:38:21,632 --> 00:38:25,636
Αυτό θα πει ψυχαναγκαστικός.
624
00:38:27,096 --> 00:38:29,849
Αλλά το μέρος που βρήκα δεν ήταν καλό.
625
00:38:29,849 --> 00:38:32,143
Δεν ήταν όπως στις φωτογραφίες.
626
00:38:32,143 --> 00:38:34,562
Σαν να χρησιμοποίησαν έναν ειδικό φακό
627
00:38:34,562 --> 00:38:38,149
και φωτογράφησαν άλλο διαμέρισμα.
628
00:38:40,651 --> 00:38:42,111
Δεν υπήρχε θερμοστάτης.
629
00:38:42,111 --> 00:38:47,158
Είχε θέρμανση, μα δεν μπορούσες
να ορίσεις πόση ζέστη χρειάζεσαι
630
00:38:47,658 --> 00:38:49,327
για να μείνεις ζωντανός.
631
00:38:49,327 --> 00:38:53,581
Είναι τρεις το πρωί και έχει 32 βαθμούς.
632
00:38:53,581 --> 00:38:55,666
Ναι, 32 βαθμούς θερμοκρασία.
633
00:38:55,666 --> 00:38:58,586
Η Τζένι, η Ούνα κι εγώ είμαστε ξύπνιοι.
634
00:38:58,586 --> 00:39:03,090
Έχω απελπιστεί. Περιφέρομαι
και ψάχνω πώς θα αλλάξω τη θερμοκρασία.
635
00:39:03,090 --> 00:39:07,261
Γύρω στις τέσσερις το πρωί
βρίσκω έναν κοινόχρηστο θερμοστάτη,
636
00:39:07,261 --> 00:39:11,098
αλλά είναι κλειδωμένος
πίσω από πλεξιγκλάς.
637
00:39:11,098 --> 00:39:13,517
Δεν το είχα ξανακάνει ποτέ.
638
00:39:13,517 --> 00:39:16,103
Σαν άλλος Χαλκ, σπάω το πλεξιγκλάς.
639
00:39:18,689 --> 00:39:21,692
Ρυθμίζω τον θερμοστάτη στο μηδέν
640
00:39:21,692 --> 00:39:26,072
και σώζω τη ζωή της οικογένειάς μου.
641
00:39:26,072 --> 00:39:30,576
Αλλά το θέμα είναι ότι το επόμενο πρωί
642
00:39:30,576 --> 00:39:34,580
παρακοιμήθηκα και για πρώτη φορά
έχασα το μάθημα κολύμβησης.
643
00:39:34,580 --> 00:39:37,583
Και δεν πήγα ούτε την επόμενη βδομάδα,
644
00:39:37,583 --> 00:39:41,212
γιατί είχε πλάκα
που δεν πήγα την πρώτη φορά.
645
00:39:42,880 --> 00:39:44,548
Και μετά έκοψα το κολύμπι.
646
00:39:45,966 --> 00:39:48,928
Και το σκέφτομαι συχνά,
υπό την ευρεία έννοια.
647
00:39:48,928 --> 00:39:52,890
"Γιατί παύουμε να κάνουμε κάτι
που ξέρουμε ότι πρέπει να κάνουμε;"
648
00:39:54,225 --> 00:39:58,604
Εγώ δίνω προτεραιότητα σε αυτό
που θα με κρατήσει ζωντανό βραχυπρόθεσμα
649
00:39:58,604 --> 00:40:01,273
κι όχι μακροπρόθεσμα.
650
00:40:01,273 --> 00:40:05,861
Γιατί αν δεν είμαι ζωντανός βραχυπρόθεσμα,
δεν θα είμαι ούτε μακροπρόθεσμα.
651
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Έκοψα το κολύμπι.
652
00:40:09,407 --> 00:40:12,118
Αλλά κράτησα την όρεξη
αυτού που κολυμπάει.
653
00:40:13,994 --> 00:40:17,665
Δηλαδή, έτρωγα πολύ. Και έπινα χυμούς.
654
00:40:20,835 --> 00:40:22,461
Πάω για το ετήσιο τσεκάπ
655
00:40:22,461 --> 00:40:24,672
κι ο δρ Γουολς με βάζει στη ζυγαριά
656
00:40:24,672 --> 00:40:27,883
που είναι εκείνος ο παλιομοδίτικος άβακας.
657
00:40:27,883 --> 00:40:31,053
"Δεν είσαι 450 κιλά. Δεν είσαι μηδέν κιλά.
658
00:40:31,929 --> 00:40:35,516
Δεν είσαι 440 κιλά. Δεν είσαι δέκα κιλά.
659
00:40:35,516 --> 00:40:39,895
Δεν είσαι 300 κιλά. Δεν είσαι 26 κιλά.
660
00:40:39,895 --> 00:40:44,942
Δεν είσαι 186 κιλά. Δεν είσαι 53 κιλά".
661
00:40:44,942 --> 00:40:47,027
Λέω "Τι ώρα πήγε;"
662
00:40:48,028 --> 00:40:50,865
"Δεν είναι δύο. Δεν είναι έξι.
663
00:40:50,865 --> 00:40:54,034
Δεν είναι 2:15. Δεν είναι 4:45".
664
00:41:00,082 --> 00:41:02,793
Ο δρ Γουολς έδειξε ανήσυχος
για το βάρος μου.
665
00:41:03,335 --> 00:41:05,796
"Έχεις πάρει πολύ βάρος από πέρυσι".
666
00:41:05,796 --> 00:41:09,091
"Πολύ περίεργο", λέω. "Γιατί κολυμπούσα
667
00:41:10,342 --> 00:41:11,969
και έπινα και χυμούς".
668
00:41:11,969 --> 00:41:14,430
Μου πήρε αίμα
669
00:41:14,430 --> 00:41:18,476
και του πήρα κι εγώ,
γιατί το είχαμε ξενυχτήσει.
670
00:41:20,436 --> 00:41:24,398
Μου τηλεφωνεί μία βδομάδα μετά.
Ήμουν σε ένα ξενοδοχείο στο Οχάιο.
671
00:41:24,398 --> 00:41:27,902
Λέει "Η κακή σου χοληστερίνη είναι κακή".
672
00:41:27,902 --> 00:41:31,322
"Ταιριάζουν αυτά που μου λες".
"Το ίδιο και η καλή σου".
673
00:41:31,322 --> 00:41:33,449
"Κανείς δεν είναι τέλειος", λέω.
674
00:41:34,366 --> 00:41:36,577
"Έχεις διαβήτη τύπου 2", μου λέει.
675
00:41:41,540 --> 00:41:44,877
Και όταν το είπε αυτό,
με έπιασε αυτή η δύσπνοια,
676
00:41:44,877 --> 00:41:48,005
αλλά πολύ λίγες φορές
την είχα βιώσει τόσο έντονα.
677
00:41:48,672 --> 00:41:51,675
Ήμουν 20, πήγαινα σπίτι
με το αμάξι για τις γιορτές,
678
00:41:51,675 --> 00:41:54,845
σταμάτησα να κατουρήσω
και είδα αίμα στα ούρα μου.
679
00:41:54,845 --> 00:41:58,057
Δεν είχα ξαναδεί τέτοιο αίμα.
Όταν έπεφτε κάτω,
680
00:41:58,057 --> 00:41:59,975
έσκαγε σαν πυροτέχνημα.
681
00:41:59,975 --> 00:42:04,647
Φοβήθηκα τόσο, που γύρισα σπίτι
και ξύπνησα τους γονείς μου.
682
00:42:04,647 --> 00:42:09,235
Ο μπαμπάς είναι γιατρός, η μαμά νοσοκόμα
και ξέρουν ότι αυτό δεν είναι καλό.
683
00:42:09,235 --> 00:42:13,239
Πρωί πρωί ο μπαμπάς με πηγαίνει
σε έναν φίλο του ουρολόγο.
684
00:42:13,239 --> 00:42:15,407
Ζητάει να κατεβάζω το παντελόνι
685
00:42:15,407 --> 00:42:16,909
και κοιτάζει.
686
00:42:16,909 --> 00:42:21,038
Αρχίζω να λέω τις θεωρίες μου,
γιατί στους γιατρούς αρέσει
687
00:42:21,038 --> 00:42:26,168
να είσαι συνεργάσιμος
όταν τους επισκέπτεσαι.
688
00:42:31,090 --> 00:42:34,093
Τον ρωτάω, λοιπόν,
και δεν μπορώ να το πάρω πίσω.
689
00:42:34,093 --> 00:42:36,887
"Είναι δυνατόν το αίμα
690
00:42:36,887 --> 00:42:40,516
να προκαλείται από συχνό αυνανισμό;"
691
00:42:41,517 --> 00:42:43,143
Αυτό είπα.
692
00:42:46,021 --> 00:42:46,897
Δυνατά.
693
00:42:48,941 --> 00:42:51,193
Στον φίλο του μπαμπά μου!
694
00:42:55,197 --> 00:42:56,031
Και...
695
00:42:59,118 --> 00:43:01,036
με βάση την αντίδρασή του,
696
00:43:01,620 --> 00:43:05,958
θα έλεγα ότι αν υπήρχε
παιχνίδι ποτού μεταξύ ουρολόγων,
697
00:43:07,334 --> 00:43:10,629
θα ήταν το Η φράση που Πληρώνει,
698
00:43:11,380 --> 00:43:15,217
γιατί παραμένει ατάραχος και λέει
"Όχι, δεν είναι από αυτό".
699
00:43:15,217 --> 00:43:18,721
Και μετά κατεβάζει ένα ποτήρι ουίσκι
700
00:43:18,721 --> 00:43:21,015
πίσω από το γραφείο του...
701
00:43:22,725 --> 00:43:24,685
και λέει "Με ανησυχεί το αίμα.
702
00:43:24,685 --> 00:43:28,731
Αύριο το πρωί θα έρθεις στο νοσοκομείο
και θα σου κάνω αναισθησία
703
00:43:28,731 --> 00:43:31,066
για κυστεοσκόπηση". Δεν ήξερα τι ήταν.
704
00:43:31,066 --> 00:43:35,195
Παίρνουν μια κάμερα και τη βάζουν στο πέος
για να δουν την κύστη.
705
00:43:35,195 --> 00:43:37,698
Θα μου πείτε "Μάικ, η κάμερα δεν χωράει...
706
00:43:42,494 --> 00:43:43,579
στο πέος".
707
00:43:43,579 --> 00:43:45,873
Υπάρχουν καλά και κακά νέα.
708
00:43:49,293 --> 00:43:52,630
Τα καλά είναι ότι χωράει.
Το ίδιο και τα κακά.
709
00:43:58,260 --> 00:44:01,013
Το επόμενο πρωί ξυπνάω στις πεντέμισι,
710
00:44:01,013 --> 00:44:03,766
η μαμά μου με πάει στο νοσοκομείο
711
00:44:04,433 --> 00:44:05,267
κι εγώ τρέμω.
712
00:44:05,267 --> 00:44:08,771
Είμαι με την ειδική ρόμπα
επάνω στο χειρουργικό φορείο.
713
00:44:08,771 --> 00:44:11,440
Η νοσοκόμα μού βάζει ορό και κοιμάμαι.
714
00:44:11,440 --> 00:44:15,527
Ακόμα και με ρίγος
και υπό την επήρεια φαρμάκων,
715
00:44:15,527 --> 00:44:18,030
πάντα απολαμβάνω έναν ωραίο υπνάκο.
716
00:44:23,243 --> 00:44:24,536
Κι ενώ εγώ κοιμάμαι,
717
00:44:25,412 --> 00:44:28,666
ο ουρολόγος βρίσκει κάτι με το ενδοσκόπιο
718
00:44:29,500 --> 00:44:32,961
και μου χορηγεί επιπλέον αναισθητικό
για να το βγάλει.
719
00:44:33,629 --> 00:44:36,131
Ξυπνάω και μου λέει
720
00:44:36,131 --> 00:44:39,718
ότι βρήκαν κάτι στην κύστη
που μπορεί να είναι καρκίνος.
721
00:44:40,386 --> 00:44:43,472
Θα κάνουν βιοψία
και θα το ξέρουν σε λίγες μέρες.
722
00:44:44,098 --> 00:44:47,309
Έτσι, από τις 22 Δεκεμβρίου 1999
723
00:44:47,309 --> 00:44:51,063
μέχρι τις 27 Δεκεμβρίου 1999,
σκεφτόμουν το χειρότερο.
724
00:44:51,063 --> 00:44:52,690
Σκεφτόμουν "Θα πεθάνω".
725
00:44:54,817 --> 00:44:57,861
Μπαίνω στο παιδικό μου δωμάτιο
726
00:44:57,861 --> 00:45:00,781
και βιώνω μια δύσπνοια,
727
00:45:00,781 --> 00:45:04,743
αλλά με τρόπο που δεν έχω ξαναβιώσει.
728
00:45:04,743 --> 00:45:07,705
Δεν μιλούσα σε κανέναν.
729
00:45:07,705 --> 00:45:10,499
Ούτε στους γονείς μου
ούτε στους φίλους μου.
730
00:45:10,499 --> 00:45:14,420
Και είμαι άτομο που μιλάει πολύ.
Σας μάζεψα εδώ.
731
00:45:21,635 --> 00:45:23,721
Αλλά όταν νόμιζα ότι θα πεθάνω,
732
00:45:24,888 --> 00:45:26,515
σταμάτησα να μιλάω.
733
00:45:30,102 --> 00:45:33,188
Η βιοψία βγήκε λίγες μέρες μετά,
και ήταν καρκίνος.
734
00:45:33,188 --> 00:45:36,859
Ήταν κακοήθης όγκος στην ουροδόχο κύστη,
αλλά ήμουν τυχερός,
735
00:45:36,859 --> 00:45:39,570
γιατί βρέθηκε νωρίς.
Αποφασίστηκε να μην κάνω
736
00:45:39,570 --> 00:45:42,448
χημειοθεραπεία, γιατί ίσως ήταν ανωμαλία.
737
00:45:42,448 --> 00:45:46,660
Μπορεί και να ήταν. Επειδή μέχρι σήμερα,
που κάνω κυστεοσκόπηση,
738
00:45:46,660 --> 00:45:47,870
δεν έχει επανέλθει.
739
00:45:47,870 --> 00:45:52,374
Αλλά όταν ο δρ Γουολς μού λέει
ότι έχω διαβήτη, θυμάμαι εκείνη τη στιγμή.
740
00:45:52,374 --> 00:45:54,626
Όχι επειδή είναι το ίδιο,
741
00:45:54,626 --> 00:45:58,172
αλλά είναι και οι δύο συννοσηρότητες
και οι συννοσηρότητες
742
00:45:58,172 --> 00:45:59,631
καμιά φορά συμμαχούν.
743
00:46:00,674 --> 00:46:04,762
Για να σχηματίσουν μια ενιαία νοσηρότητα.
744
00:46:04,762 --> 00:46:07,431
"Καρκίνος με διαβήτη!
745
00:46:07,431 --> 00:46:09,767
Διαβήτης με καρδιοπάθεια. Γκολ!"
746
00:46:09,767 --> 00:46:11,560
Κι όλοι πανηγυρίζουν.
747
00:46:12,102 --> 00:46:13,687
Και μετά πεθαίνω.
748
00:46:13,687 --> 00:46:18,484
Κι όταν ο δρ Γουολς
μου λέει ότι έχω διαβήτη,
749
00:46:18,484 --> 00:46:21,195
βγαίνω από το δωμάτιο του ξενοδοχείου
750
00:46:21,195 --> 00:46:23,697
και πάω στη ρεσεψιόν
751
00:46:23,697 --> 00:46:27,242
για να παραλάβω την πίτσα
που είχα παραγγείλει.
752
00:46:27,242 --> 00:46:30,412
Και... Δεν είμαι περήφανος.
753
00:46:30,412 --> 00:46:33,332
Έχω κακές συνήθειες.
754
00:46:33,332 --> 00:46:36,710
Για αρχή, αυτή είναι η δουλειά μου.
755
00:46:36,710 --> 00:46:40,088
Συνήθως την κάνω σε πόλεις όπου δεν μένω.
756
00:46:40,088 --> 00:46:44,551
Ανεβαίνω εδώ πάνω,
στον δρόμο μού ανοίγει η όρεξη.
757
00:46:45,469 --> 00:46:47,805
Μερικές φορές περνάω από δω.
758
00:46:47,805 --> 00:46:50,474
Κατεβαίνω αυτό το πράγμα.
759
00:46:51,391 --> 00:46:53,352
Κάνω ότι παλεύω.
760
00:46:55,854 --> 00:47:00,025
Γυρίζω στο ξενοδοχείο στις έντεκα
και σκέφτομαι το υγιεινό φαγητό.
761
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
"Πάει νωρίς για ύπνο;"
762
00:47:07,908 --> 00:47:10,118
Υγιεινό φαγητό ίσον "Τέλος για απόψε.
763
00:47:10,118 --> 00:47:13,038
Το πρωί θα φάω κάτι θρεπτικό".
764
00:47:13,747 --> 00:47:16,083
Ανθυγιεινό φαγητό ίσον "Θα χαλαρώσω.
765
00:47:16,083 --> 00:47:20,420
Είδα έναν φούρνο μικροκυμάτων στη γωνία.
Πετάγομαι να δω τι θα γίνει".
766
00:47:23,173 --> 00:47:28,345
Και η πίτσα ξενυχτάει.
Λατρεύει τα πάρτι και τη λατρεύω.
767
00:47:28,345 --> 00:47:32,766
Το πρόβλημά μου με την πίτσα,
είναι ότι όταν βλέπω μία πίτσα,
768
00:47:33,392 --> 00:47:36,520
τη βλέπω σαν μία μερίδα.
769
00:47:36,520 --> 00:47:40,440
Τις περισσότερες φορές, βέβαια,
προορίζεται για πολλούς,
770
00:47:40,440 --> 00:47:43,485
αλλά με ελκύει σωματικά.
Είναι σχεδόν σεξουαλικό.
771
00:47:43,485 --> 00:47:45,904
Δηλαδή, δεν θα έκανα σεξ με πίτσα,
772
00:47:45,904 --> 00:47:49,992
αλλά αν την έτρωγα μόνος,
δεν θα το έλεγα στη γυναίκα μου.
773
00:47:49,992 --> 00:47:51,910
Σας ακούγεται λογικό;
774
00:47:53,704 --> 00:47:58,834
Μου αρέσει τόσο πολύ, που ενθουσιάζομαι
όταν βλέπω τη λέξη "πίστα".
775
00:48:04,715 --> 00:48:07,217
Η λέξη "πίτσα" είναι συναρπαστική.
776
00:48:07,217 --> 00:48:09,094
Περιέχει κομμάτια πίτσας.
777
00:48:10,137 --> 00:48:12,347
Το "Τ" και το "Σ" είναι δύο κομμάτια.
778
00:48:12,347 --> 00:48:16,310
Το "Α" είναι ένα κομμάτι.
Πέντε κομμάτια σε μία λέξη.
779
00:48:16,852 --> 00:48:20,480
Είναι μια λογοτεχνική έκφραση
που επινόησα...
780
00:48:22,482 --> 00:48:24,943
και λέγεται "ονοματοπίτσα".
781
00:48:28,822 --> 00:48:31,158
Ο δρ Γουολς έκανε κάποιες συστάσεις.
782
00:48:31,158 --> 00:48:34,077
"Θα σου δώσω στατίνη για τη χοληστερίνη
783
00:48:34,077 --> 00:48:36,163
και μια αγωγή για τον διαβήτη".
784
00:48:36,163 --> 00:48:38,749
"Προτιμώ να το αντιμετωπίσω χωρίς φάρμακα,
785
00:48:38,749 --> 00:48:40,834
γιατί είμαι κι εγώ γιατρός..."
786
00:48:42,461 --> 00:48:46,089
Είπα "Προτιμώ να προσπαθήσω
να χάσω βάρος μόνος μου,
787
00:48:46,089 --> 00:48:47,966
για να αντιστρέψω τον διαβήτη".
788
00:48:47,966 --> 00:48:50,594
"Δεν είμαι αισιόδοξος", λέει.
789
00:48:51,762 --> 00:48:55,849
"Να κάνεις αυστηρή δίαιτα.
Τέλος η ζάχαρη, οι τηγανητές πατάτες..."
790
00:48:55,849 --> 00:49:00,896
Αρχίζω να σκέφτομαι τις πατάτες με ζάχαρη
που ουσιαστικά δεν είναι τροφή.
791
00:49:00,896 --> 00:49:03,231
Αλλά σκέφτομαι ότι θα μπορούσαν.
792
00:49:03,231 --> 00:49:05,359
Είναι ωραίος συνδυασμός υλικών.
793
00:49:05,359 --> 00:49:06,693
Υπάρχει και τραγούδι.
794
00:49:06,693 --> 00:49:09,947
Τηγανητές πατάτες με ζάχαρη
Βλέπω τηγανητές πατάτες με ζάχαρη
795
00:49:10,405 --> 00:49:12,699
Ο δρ Γουολς ρωτάει "Με ακούς;"
796
00:49:12,699 --> 00:49:16,036
"Προφανώς και σε ακούω", λέω.
797
00:49:16,036 --> 00:49:19,915
"Αλλά ακούω και το τραγούδι
που μόλις συνέθεσα.
798
00:49:21,041 --> 00:49:22,167
Για τα λαχανικά".
799
00:49:22,167 --> 00:49:26,213
Ήταν πολύ νωρίς για να του αναφέρω
τις πατάτες με τη ζάχαρη.
800
00:49:31,718 --> 00:49:33,220
Το επόμενο πρωί πάω σπίτι
801
00:49:33,220 --> 00:49:35,889
και πάμε την Ούνα
στο πρώτο της μάθημα κολύμβησης.
802
00:49:35,889 --> 00:49:40,143
Μετά το μάθημα, άφησαν τους γονείς
να μπουν στα ρηχά με τα παιδιά
803
00:49:40,143 --> 00:49:44,982
και η Ούνα μού λέει
"Ας μιλήσουμε κάτω από το νερό".
804
00:49:45,857 --> 00:49:47,442
"Εντάξει", λέω εγώ.
805
00:49:48,068 --> 00:49:52,614
Βυθιζόμαστε και ακούω μόνο
"Μπλα μπλα μπλα".
806
00:49:53,156 --> 00:49:55,617
"Τι είπα;" με ρωτάει.
807
00:49:55,617 --> 00:49:58,078
"Δεν ξέρω", απαντάω.
808
00:49:58,078 --> 00:50:00,539
Λέει "Σ' αγαπάω, μπαμπά".
809
00:50:01,707 --> 00:50:03,875
"Κι εγώ σ' αγαπώ, Ούνα".
810
00:50:06,670 --> 00:50:10,549
Ξαπλώνουμε στο κρεβάτι
και διαβάζουμε για τις μέρες της βδομάδας.
811
00:50:11,216 --> 00:50:14,094
Όταν η Ούνα δεν ξέρει μια λέξη,
λέει μια άλλη.
812
00:50:14,094 --> 00:50:17,806
Λέει "Οι μέρες... από εμάς".
813
00:50:20,726 --> 00:50:22,227
Και σκέφτομαι "Καλύτερα".
814
00:50:24,980 --> 00:50:26,732
Αφού την παίρνει ο ύπνος,
815
00:50:28,483 --> 00:50:32,446
αρχίζω να έχω δύσπνοια,
γιατί σκεφτόμουν τον διαβήτη.
816
00:50:32,446 --> 00:50:35,323
Βγάζω το ημερολόγιό μου, το ανοίγω,
817
00:50:35,323 --> 00:50:37,367
παίρνω ένα στιλό και γράφω
818
00:50:38,243 --> 00:50:40,037
"Μπορεί να πεθάνω σύντομα".
819
00:50:42,914 --> 00:50:46,960
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΘΑΝΩ ΣΥΝΤΟΜΑ
820
00:50:46,960 --> 00:50:48,962
Την επομένη, η μαμά μου μού λέει
821
00:50:48,962 --> 00:50:51,631
ότι ο μπαμπάς έπαθε ανακοπή,
αλλά είναι καλά.
822
00:50:51,631 --> 00:50:53,508
Προφανώς έχει πάρει το κολάι.
823
00:50:57,262 --> 00:50:59,973
Δούλευε στο νοσοκομείο, το ένιωσε,
824
00:50:59,973 --> 00:51:03,351
μπήκε στα επείγοντα και είπε "Γεια".
825
00:51:04,561 --> 00:51:06,563
Δεν ξέρω τι ακριβώς είπε.
826
00:51:06,563 --> 00:51:10,358
Σαν να μπαίνει πυροσβέστης
σε σταθμό και να λέει "Καίγομαι.
827
00:51:11,151 --> 00:51:13,487
Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε".
828
00:51:16,031 --> 00:51:19,284
"Μαμά, να γυρίσω σπίτι;", ρωτάω.
"Όχι, τα πάει καλά.
829
00:51:19,284 --> 00:51:21,578
Θα έρθεις σύντομα για τις γιορτές".
830
00:51:21,578 --> 00:51:25,457
Μία βδομάδα μετά πηγαίνουμε
στο πατρικό μου για τα Χριστούγεννα,
831
00:51:25,457 --> 00:51:28,668
όπου τα περνάμε οικογενειακά.
832
00:51:28,668 --> 00:51:30,962
Η Τζένι είναι εσωστρεφής, εγώ εξωστρεφής
833
00:51:30,962 --> 00:51:33,965
και ο εξωστρεφής αντλεί ενέργεια
από τους άλλους,
834
00:51:33,965 --> 00:51:36,051
ενώ ο εσωστρεφής δεν σε συμπαθεί.
835
00:51:36,676 --> 00:51:37,511
Ή...
836
00:51:39,304 --> 00:51:43,892
μπορεί και να σε συμπαθεί,
αλλά στο τέλος εγώ εξηγώ γιατί φεύγουμε.
837
00:51:45,352 --> 00:51:50,315
Είναι Χριστούγεννα, η Τζένι είναι Εβραία
κι εγώ εξηγώ. Είναι αυτός ο τύπος...
838
00:51:51,525 --> 00:51:54,152
που γεννήθηκε σε φάτνη.
Αυτό περνάει απαρατήρητο.
839
00:51:54,152 --> 00:51:56,905
Αυτό όχι. Εμφανίστηκαν οι Σοφοί Μάγοι.
840
00:51:57,656 --> 00:52:00,325
Ήταν Εβραίοι. Μπορεί να ήταν οι Γουάιζμαν.
841
00:52:00,325 --> 00:52:04,371
Έχουν έρθει οι Μάγοι,
οι Γουάιζμαν και όλοι είναι εδώ.
842
00:52:04,371 --> 00:52:09,209
Γκρινιάζουν, καυχιούνται...
Δεν καταλαβαίνω γιατί. Δεν είναι ο Θεός.
843
00:52:12,003 --> 00:52:16,049
Και σίγουρα δεν είμαι αυθεντία
επί του θέματος.
844
00:52:16,049 --> 00:52:19,177
Αλλά όσο μεγαλώνω,
μ' ενδιαφέρει πιο πολύ ο Ιησούς.
845
00:52:19,177 --> 00:52:21,888
Γι' αυτό και σας έφερα εδώ απόψε.
846
00:52:24,474 --> 00:52:27,853
Υπάρχει ένα φυλλάδιο
κάτω από το κάθισμά σας.
847
00:52:32,774 --> 00:52:36,278
Δεν γιορτάζουμε τα Χριστούγεννα
με μεγάλη ευλάβεια.
848
00:52:36,278 --> 00:52:40,031
Το σημαντικότερο για εμάς,
είναι το κοτόπουλο με παρμεζάνα.
849
00:52:40,031 --> 00:52:43,034
Το τρώμε σε μεγάλες ποσότητες.
850
00:52:44,744 --> 00:52:47,747
Εκείνη τη χρονιά έγινε φλέγον ζήτημα.
851
00:52:48,373 --> 00:52:52,335
Ο μπαμπάς μου είχε πάθει ανακοπή
και το μενού ήταν το ίδιο.
852
00:52:52,335 --> 00:52:54,921
Κοτόπουλο με παρμεζάνα, ζίτι, σκορδόψωμο,
853
00:52:54,921 --> 00:52:58,675
που είναι λίγο πολύ το ίδιο φαγητό
αλλά με διαφορετικό σχήμα.
854
00:53:00,969 --> 00:53:02,512
Ο πατέρας μου λέει "Μάικλ.
855
00:53:03,471 --> 00:53:05,640
Δώσε μου το κοτόπουλο, σε παρακαλώ".
856
00:53:05,640 --> 00:53:08,435
Ο μπαμπάς μου μόλις είχε πάθει ανακοπή,
857
00:53:08,435 --> 00:53:12,063
αλλά είχε φάει ήδη μία μερίδα
κοτόπουλου με παρμεζάνα.
858
00:53:12,898 --> 00:53:15,358
Το κρατάω, αλλά δεν του το δίνω,
859
00:53:15,358 --> 00:53:18,486
γιατί νιώθω σαν να κρατάω
ένα πιάτο με όπλα.
860
00:53:27,162 --> 00:53:30,165
Η ένταση αυξάνεται και τελικά λέω "Βινς".
861
00:53:30,165 --> 00:53:32,459
Έτσι λέμε τον μπαμπά. Λέω "Βινς,
862
00:53:33,376 --> 00:53:35,629
έχεις φάει ήδη αρκετά".
863
00:53:36,546 --> 00:53:39,633
Που σίγουρα είναι κομμένη σκηνή
από τον Νονό.
864
00:53:39,633 --> 00:53:40,592
Και...
865
00:53:42,677 --> 00:53:46,264
ο Βινς έχει την τέλεια απάντηση.
866
00:53:46,264 --> 00:53:47,474
"Μάικλ", μου λέει.
867
00:53:48,141 --> 00:53:51,019
"Θέλω να σου μιλήσω
για τον διαβήτη τύπου 2".
868
00:53:51,019 --> 00:53:55,899
Και λέω "Όχι, το σκέφτομαι.
Προσπαθώ να αλλάξω διατροφή όπως εσύ".
869
00:53:55,899 --> 00:54:00,695
Και ο αδερφός μου, ο Τζο, λέει
"Μάικ, πρέπει να κάνεις διαθήκη".
870
00:54:01,404 --> 00:54:04,074
Κι αναρωτιέμαι "Πώς φτάσαμε ως εδώ;"
871
00:54:04,074 --> 00:54:07,535
Πρέπει να είσαι πολύ κοντά με κάποιον
872
00:54:07,535 --> 00:54:11,456
για να του λες ότι έχεις μια πάθηση,
κι αυτός να σου λέει
873
00:54:11,456 --> 00:54:13,833
"Θέλω κάποια από τα πράγματά σου".
874
00:54:18,964 --> 00:54:21,299
Εκείνο το βράδυ αποχαιρετιζόμαστε
875
00:54:21,299 --> 00:54:22,592
κι έχω τον φόβο,
876
00:54:23,677 --> 00:54:28,014
όταν αποχαιρετώ τον μπαμπά μου,
ότι ίσως είναι οριστικό.
877
00:54:28,014 --> 00:54:29,557
Λέω "Μαμά, μπαμπά.
878
00:54:32,227 --> 00:54:33,144
Να προσέχετε".
879
00:54:40,026 --> 00:54:43,863
Δεν ξέρω γιατί μου είναι τόσο δύσκολο
να τους πω ότι τους αγαπάω,
880
00:54:43,863 --> 00:54:45,407
αλλά είναι.
881
00:54:45,407 --> 00:54:48,285
Καμιά φορά νιώθω ότι πλησιάζουμε.
882
00:54:48,285 --> 00:54:51,997
Πριν λίγα χρόνια, πήρα τη μαμά
μετά τον θάνατο ενός φίλου μας.
883
00:54:51,997 --> 00:54:54,416
"Μαμά, λυπάμαι για τον Τζον Χάρντινγκ".
884
00:54:54,416 --> 00:54:56,835
"Ήμασταν τυχεροί. Την περασμένη βδομάδα
885
00:54:57,502 --> 00:54:59,963
ήξερε ότι μιλούσαμε για τελευταία φορά
886
00:54:59,963 --> 00:55:02,173
και του είπαμε ότι τον αγαπάμε".
887
00:55:06,469 --> 00:55:09,180
Νόμιζα ότι ίσως έσπασα τον κώδικα.
888
00:55:09,180 --> 00:55:13,935
Ίσως το μόνο που χρειάζεται
είναι η πιθανή ημερομηνία του θανάτου σου.
889
00:55:13,935 --> 00:55:17,564
Χρειάζεσαι προθεσμία.
890
00:55:18,231 --> 00:55:23,320
Τα σκέφτομαι, λοιπόν, όλα αυτά
ενώ γυρίζω σπίτι εκείνο το βράδυ.
891
00:55:23,320 --> 00:55:25,030
Η Ούνα κοιμάται στο αμάξι.
892
00:55:25,530 --> 00:55:28,450
Και λέω στη γυναίκα μου "Κλο,
893
00:55:29,951 --> 00:55:32,203
να κάνουμε διαθήκη;"
894
00:55:32,203 --> 00:55:35,165
Και δεν απαντάει. Δεν μοιάζουμε σ' αυτό.
895
00:55:35,165 --> 00:55:36,958
Όταν κάποιος με ρωτάει κάτι,
896
00:55:36,958 --> 00:55:41,004
νιώθω την κοινωνική ευθύνη να απαντήσω,
897
00:55:41,004 --> 00:55:42,464
ενώ εκείνη όχι.
898
00:55:42,464 --> 00:55:46,926
Με αγνόησε κατάμουτρα.
899
00:55:52,057 --> 00:55:54,267
Πήρα την κατάσταση στα χέρια μου.
900
00:55:54,267 --> 00:55:57,937
Κάλεσα έναν δικηγόρο που κάνει διαθήκες.
Θα τον λέμε Γουιλ.
901
00:55:57,937 --> 00:56:01,941
Η Τζένι κι εγώ καθόμαστε
με τον Γουιλ στην κουζίνα,
902
00:56:01,941 --> 00:56:03,443
και το πράγμα σοβαρεύει.
903
00:56:03,443 --> 00:56:06,738
"Τι θα γίνει αν τον Μάικ
τον χτυπήσει λεωφορείο;"
904
00:56:07,697 --> 00:56:10,533
"Δεν ξέρω", λέω.
"Η Τζεν δεν θα πάρει τα λεφτά;"
905
00:56:10,533 --> 00:56:14,704
"Τι θα γίνει αν σας χτυπήσει και τους δυο
το ίδιο λεωφορείο;"
906
00:56:17,415 --> 00:56:19,918
"Η κόρη μας δεν θα πάρει τα λεφτά;"
907
00:56:19,918 --> 00:56:22,087
"Ποιος είναι υπεύθυνος γι' αυτήν;"
908
00:56:23,963 --> 00:56:25,590
"Ο οδηγός του λεωφορείου;"
909
00:56:32,097 --> 00:56:34,682
Και μετά έπεσε σιωπή για περίπου 40 λεπτά.
910
00:56:37,060 --> 00:56:40,980
Και ναι, δεν είναι παράξενο
να σε χτυπήσει λεωφορείο.
911
00:56:40,980 --> 00:56:44,317
Πριν λίγα χρόνια,
ήμουν σε ένα ταξί εδώ, στη Νέα Υόρκη.
912
00:56:44,317 --> 00:56:47,278
Ο οδηγός στρίβει αριστερά
στη γέφυρα του Μανχάταν
913
00:56:47,278 --> 00:56:48,947
και χτυπάει μια γυναίκα.
914
00:56:49,656 --> 00:56:52,492
Δεν έπαθε ζημιά, αλλά έπεσε κάτω με φόρα
915
00:56:53,034 --> 00:56:54,619
και μετά τινάχθηκε πάνω.
916
00:56:55,453 --> 00:56:57,247
"Είμαι καλά!"
917
00:56:57,247 --> 00:57:00,083
Οι Νεοϋορκέζοι είναι ανθεκτικοί
918
00:57:00,083 --> 00:57:03,420
και συχνά μεθυσμένοι...
919
00:57:05,088 --> 00:57:09,175
Ήταν συγκλονιστικό.
Το πρώτο που σκέφτηκα ήταν "Ένα αστεράκι".
920
00:57:09,175 --> 00:57:11,136
Θέλω να πω...
921
00:57:12,178 --> 00:57:14,639
Υπάρχουν άπειροι τρόποι για να πεθάνουμε.
922
00:57:14,639 --> 00:57:17,684
Διάβασα για μια γυναίκα
που πέθανε από μια καρύδα...
923
00:57:20,770 --> 00:57:23,398
που της έπεσε στο κεφάλι, που δείχνει
924
00:57:23,398 --> 00:57:26,609
ότι δεν το περίμενε.
925
00:57:29,571 --> 00:57:31,281
Και το ερώτημα είναι,
926
00:57:31,281 --> 00:57:33,616
αν ξέρεις κάποιον που πήγε από καρύδα,
927
00:57:34,159 --> 00:57:37,787
την τρως την καρύδα; Γιατί θα είναι ώριμη.
928
00:57:39,080 --> 00:57:41,416
Διάβασα για έναν τύπο που πέθανε
929
00:57:42,750 --> 00:57:45,503
σε διαγωνισμό φαγητού κατσαρίδας.
930
00:57:45,503 --> 00:57:47,672
Σε ποιο μέρος της Φλόριντα ήταν;
931
00:57:47,672 --> 00:57:52,218
Στο Ντίρφιλντ Μπιτς. Δεν έχει σημασία.
932
00:57:57,098 --> 00:57:59,142
Είμαστε με τον Γουιλ στην κουζίνα.
933
00:57:59,142 --> 00:58:04,522
Συμπληρώνουμε το έντυπο του θανάτου.
Στην αρχή είναι εύκολο. Όνομα. "Εντάξει".
934
00:58:05,106 --> 00:58:07,233
Μέιλ. "Πανεύκολο".
935
00:58:07,817 --> 00:58:11,529
Ημερομηνία γάμου. "Πρέπει να το ψάξουμε".
936
00:58:14,032 --> 00:58:15,116
Και ο Γουιλ λέει
937
00:58:15,783 --> 00:58:16,951
"Εγώ θα φύγω,
938
00:58:17,785 --> 00:58:20,872
θα αφήσω το ερωτηματολόγιο εδώ,
στο τραπέζι,
939
00:58:20,872 --> 00:58:23,625
θα το συμπληρώσετε, θα μου το δώσετε
940
00:58:23,625 --> 00:58:25,126
και τελειώσαμε".
941
00:58:25,877 --> 00:58:28,880
Και μένει στο τραπέζι της κουζίνας
για μία βδομάδα,
942
00:58:28,880 --> 00:58:30,423
η βδομάδα έγινε μήνας
943
00:58:31,549 --> 00:58:32,926
κι ο μήνας τρία χρόνια.
944
00:58:35,512 --> 00:58:39,098
Τόσο πολύ δεν θέλουμε
να το συζητήσουμε με την Τζένι.
945
00:58:40,141 --> 00:58:43,770
Αλλά πρέπει. Τότε η Ούνα ήταν έξι ετών.
946
00:58:43,770 --> 00:58:46,356
Όταν ήμουν έξι, πέθαναν οι παππούδες μου.
947
00:58:46,356 --> 00:58:49,108
Εξερράγη το Τσάλεντζερ.
948
00:58:49,108 --> 00:58:52,028
Μεγάλωσα εκείνη την εποχή.
Το είδαμε στο σχολείο.
949
00:58:52,028 --> 00:58:54,405
Ο δάσκαλος φέρνει την τηλεόραση και λέει
950
00:58:54,405 --> 00:58:57,825
"Σήμερα επτά γενναίοι αστροναύτες
θα πάνε στο διάστημα.
951
00:58:57,825 --> 00:58:59,035
Όμως,
952
00:58:59,744 --> 00:59:01,955
θα δούμε τη Μελωδία της Ευτυχίας".
953
00:59:01,955 --> 00:59:03,998
Ήμασταν έξι χρονών.
954
00:59:06,417 --> 00:59:08,294
"Πού πήγαν;"
955
00:59:12,632 --> 00:59:15,009
Ήταν καθολικό σχολείο κι ο δάσκαλος είπε
956
00:59:15,009 --> 00:59:18,221
"Πήγαν κάπου καλύτερα".
Λέω "Καλύτερα από το διάστημα;
957
00:59:18,221 --> 00:59:19,430
Δεν ξέρω".
958
00:59:23,851 --> 00:59:29,232
Όταν ήμουν μικρός, και πέθαινε κάποιος,
οι μεγάλοι έλεγαν "Πήγε κάπου καλύτερα".
959
00:59:29,232 --> 00:59:32,360
Κι αυτό με παρηγορούσε,
μέχρι που άρχισα να νιώθω
960
00:59:32,360 --> 00:59:36,823
ότι όσοι το έλεγαν αυτό
δεν ήταν τόσο σίγουροι όσο νόμιζα αρχικά.
961
00:59:39,993 --> 00:59:43,621
Είμαι 21 και πεθαίνει
ένας πολύ καλός φίλος μας.
962
00:59:43,621 --> 00:59:48,167
Ο κος Νέιπλς. Τον είχαμε σαν πατέρα.
Ήταν σε κάθε χριστουγεννιάτικη παρμεζάνα.
963
00:59:48,918 --> 00:59:49,919
Ήταν...
964
00:59:51,588 --> 00:59:54,841
Όταν πήγαιναν διακοπές οι γονείς μου,
965
00:59:54,841 --> 00:59:57,802
ο Τζο κι εγώ μέναμε μαζί του,
και μου άρεσε πολύ.
966
00:59:57,802 --> 01:00:01,889
Ήταν η αγαπημένη μου βδομάδα,
γιατί ήταν πολύ διασκεδαστικός.
967
01:00:01,889 --> 01:00:04,767
Δεν είχα γνωρίσει άλλον σαν αυτόν.
968
01:00:04,767 --> 01:00:07,562
Με άφηνε να ακούω τα αστεία
των μεγάλων κι ήταν πλούσιος.
969
01:00:07,562 --> 01:00:10,648
Το κουδούνι του δεν έκανε "Μπινγκ μπονγκ".
Έκανε...
970
01:00:18,323 --> 01:00:21,242
Λέγαμε "Αυτός ο τύπος είναι πλούσιος.
971
01:00:21,242 --> 01:00:23,953
Έτσι ξοδεύεις τα λεφτά σου.
972
01:00:24,495 --> 01:00:27,415
Αγοράζεις ένα καλό κουδούνι
για να παίζεις".
973
01:00:36,424 --> 01:00:39,677
Και ξαφνικά, στα 58 του,
ο κύριος Νέιπλς πεθαίνει.
974
01:00:39,677 --> 01:00:42,347
Ήταν μεγάλο χτύπημα.
975
01:00:42,347 --> 01:00:45,975
Είμαι στην εκκλησία
και βλέπω την ταριχευμένη σορό του.
976
01:00:46,726 --> 01:00:49,729
Δεν είχα ξαναδεί από κοντά
ταριχευμένη σορό.
977
01:00:51,064 --> 01:00:53,316
Σκέφτομαι "Αυτό είναι το καλύτερο;
978
01:00:54,150 --> 01:00:56,069
Μία στερνή περιποίηση προσώπου;"
979
01:00:57,737 --> 01:01:00,031
Να μιλήσουμε για την ταρίχευση;
980
01:01:00,031 --> 01:01:02,700
Το άτομο δεν φαίνεται ωραίο.
981
01:01:02,700 --> 01:01:05,244
Είναι πρησμένο...
982
01:01:05,787 --> 01:01:09,290
Αν είναι να πειράξουμε το σώμα
γιατί να μην το βαλσαμώσουμε;
983
01:01:10,249 --> 01:01:13,670
"Λυπάμαι για τον κύριο Νέιπλς,
αλλά πιάνει την μπάλα!"
984
01:01:13,670 --> 01:01:16,839
Να του δώσουμε λίγη κίνηση.
985
01:01:16,839 --> 01:01:18,800
Μια νίκη ενώ φεύγει από τον κόσμο.
986
01:01:28,810 --> 01:01:32,730
Μετά πηγαίνουμε σε ένα φιλικό σπίτι
και όλοι αρχίζουν να πίνουν.
987
01:01:32,730 --> 01:01:36,067
Το θυμάμαι πολύ καλά,
γιατί οι γονείς μου δεν πίνουν.
988
01:01:36,693 --> 01:01:39,654
Δύο ώρες αργότερα,
οι γονείς μου πίνουν συνέχεια.
989
01:01:40,571 --> 01:01:43,449
Μία ώρα μετά, οι γονείς μου είναι τύφλα.
990
01:01:43,449 --> 01:01:45,159
Δεν τους έχω ξαναδεί έτσι.
991
01:01:45,159 --> 01:01:47,745
Φτύνουν όταν μιλάνε, μασάνε τα λόγια τους.
992
01:01:48,454 --> 01:01:51,874
Και κατάλαβα ότι δεν μπορούμε
να διαχειριστούμε τον θάνατο.
993
01:01:56,045 --> 01:01:58,297
Η Τζένι κι εγώ δεν κάναμε διαθήκη,
994
01:01:58,297 --> 01:02:02,719
αλλά άρχισα να βλέπω διατροφολόγο,
που δεν είναι το ίδιο πράγμα.
995
01:02:03,886 --> 01:02:06,347
Αλλά είναι θετικό βήμα.
996
01:02:06,347 --> 01:02:09,434
Αν δεν έχετε δει διατροφολόγο,
δεν χάνετε και πολλά.
997
01:02:09,434 --> 01:02:13,062
Ξέρουν τα ίδια με εμάς.
998
01:02:17,233 --> 01:02:19,402
Φανταστείτε τον πιο ενοχλητικό φίλο,
999
01:02:19,402 --> 01:02:22,238
και μετά φανταστείτε να σας τη λέει.
1000
01:02:25,533 --> 01:02:27,910
"Ξέρεις τι είναι υγιεινό; Τα λαχανικά".
1001
01:02:27,910 --> 01:02:29,829
Λέω "Το έχω ακούσει
1002
01:02:31,289 --> 01:02:34,375
από όλους. Έχεις μιλήσει με όλους;"
1003
01:02:42,800 --> 01:02:45,261
Ήταν πολύ εμψυχωτική. Τη λένε Κριστίνα.
1004
01:02:45,261 --> 01:02:47,096
Και μπαίνει σε λεπτομέρειες.
1005
01:02:47,096 --> 01:02:52,101
"Πόσο μαλακά είναι τα κόπρανα σου;"
Και λέω "Δεν έχω σημείο αναφοράς.
1006
01:02:53,269 --> 01:02:55,772
Σε σχέση με του σκύλου; Με του πουλιού;
1007
01:02:55,772 --> 01:02:59,233
Με τι πρέπει να τα συγκρίνω;
1008
01:02:59,233 --> 01:03:03,237
Πρέπει να κρατάμε λογαριασμό;
Έχασα κάποια συνάντηση;"
1009
01:03:04,071 --> 01:03:06,240
Θα ανησυχήσω αν κάποιος
δώσει καλή απάντηση,
1010
01:03:06,240 --> 01:03:08,326
όπως "εύθραυστα".
1011
01:03:13,080 --> 01:03:15,166
"Έχεις καμιά προϋπάρχουσα πάθηση;"
1012
01:03:15,166 --> 01:03:18,002
"Είχα καρκίνο στην κύστη,
έχω διαβήτη τύπου 2,
1013
01:03:18,002 --> 01:03:19,754
τρώω πατάτες με ζάχαρη".
1014
01:03:23,382 --> 01:03:26,093
"Πώς κοιμάσαι;" Και λέω "Λοιπόν...".
1015
01:03:26,093 --> 01:03:29,347
Κι αυτό είναι το θέμα.
1016
01:03:29,347 --> 01:03:32,266
Αν γελάτε, ξέρετε την απάντηση.
1017
01:03:32,266 --> 01:03:35,102
Το έχουμε συζητήσει και σε άλλα σόου.
1018
01:03:35,102 --> 01:03:37,980
Και αν δεν γελάτε, η σύντομη εκδοχή είναι
1019
01:03:37,980 --> 01:03:40,858
ότι έχω σοβαρό πρόβλημα υπνοβασίας.
1020
01:03:40,858 --> 01:03:43,611
Και χειροτέρευσε τόσο όταν ήμουν 25,
1021
01:03:43,611 --> 01:03:48,866
που πήδηξα από παράθυρο
δευτέρου ορόφου σε ένα ξενοδοχείο
1022
01:03:48,866 --> 01:03:50,284
στην Ουάσινγκτον.
1023
01:03:50,284 --> 01:03:54,247
Και εννοώ ότι πέρασα μέσα από το τζάμι.
1024
01:03:54,247 --> 01:03:58,209
Κατέληξα στα επείγοντα.
Έβγαλαν γυαλί από τα πόδια μου.
1025
01:03:58,209 --> 01:04:01,879
Διαγνώστηκα με μια σπάνια
διαταραχή συμπεριφοράς ύπνου REM.
1026
01:04:01,879 --> 01:04:04,340
Όταν πάω για ύπνο, παίρνω φάρμακα
1027
01:04:04,340 --> 01:04:08,177
και κοιμάμαι σε υπνόσακο
που κλείνει μέχρι τον λαιμό.
1028
01:04:08,177 --> 01:04:13,641
Και φοράω γαντάκια,
για να μην μπορώ να ανοίξω τον υπνόσακο.
1029
01:04:15,434 --> 01:04:18,729
Η μακρά εκδοχή είναι...
1030
01:04:21,274 --> 01:04:22,567
"Μια χαρά. Δεν ξέρω.
1031
01:04:22,567 --> 01:04:26,279
Έχω τη σοβαρή πάθηση
'πηδάω από τα παράθυρα'".
1032
01:04:30,867 --> 01:04:35,037
Ρώτησε και κάτι που με έβαλε σε σκέψεις.
"Πότε κοιμάσαι καλύτερα;"
1033
01:04:35,037 --> 01:04:39,876
"Όταν διαβάζω,
γιατί τότε ο εγκέφαλός μου λέει
1034
01:04:39,876 --> 01:04:42,003
'Ως εδώ.
1035
01:04:42,670 --> 01:04:45,464
Νόμιζα ότι υπήρχε
κινηματογραφική μεταφορά.
1036
01:04:45,464 --> 01:04:48,467
Δεν είχα ιδέα τι με περίμενε'".
1037
01:04:50,386 --> 01:04:52,847
Και άρχισα να διαβάζω κάθε βράδυ.
1038
01:04:52,847 --> 01:04:57,643
Διάβαζα, λοιπόν, ένα βιβλίο,
με έπαιρνε ο ύπνος
1039
01:04:57,643 --> 01:04:59,562
και η λάμπα έμενε αναμμένη.
1040
01:04:59,562 --> 01:05:03,357
Έχω μια εφαρμογή στο κινητό,
που λέγεται WeMo.
1041
01:05:03,357 --> 01:05:06,903
Είναι απλό. Βάζεις χρονοδιακόπτη
για 15 ή 20 λεπτά
1042
01:05:06,903 --> 01:05:09,989
για να σβήσει τη λάμπα
ή οτιδήποτε είναι στην πρίζα.
1043
01:05:09,989 --> 01:05:12,241
Τη ρυθμίζω, μπαίνω στον υπνόσακο
1044
01:05:12,241 --> 01:05:15,494
παίρνω τα φάρμακά μου,
βυθίζομαι στην ανάγνωση,
1045
01:05:15,494 --> 01:05:19,457
με παίρνει ο ύπνος
κι ενώ κοιμάμαι, η λάμπα σβήνει.
1046
01:05:20,166 --> 01:05:21,208
Ένα βράδυ...
1047
01:05:22,043 --> 01:05:23,544
δεν με πήρε ο ύπνος.
1048
01:05:24,879 --> 01:05:26,422
Ρυθμίζω το WeMo.
1049
01:05:26,923 --> 01:05:29,675
Μπαίνω στον υπνόσακο.
Παίρνω τα φάρμακά μου.
1050
01:05:30,760 --> 01:05:33,804
Βυθίζομαι στους χαρακτήρες του βιβλίου
1051
01:05:33,804 --> 01:05:37,016
και καθώς η πλοκή
φτάνει στο αποκορύφωμά της...
1052
01:05:43,189 --> 01:05:46,859
Είναι ό,τι πιο κοντινό
έχω βιώσει στον θάνατο.
1053
01:05:48,152 --> 01:05:50,821
Κάλλιστα η WeMo θα μπορούσε να διαφημιστεί
1054
01:05:50,821 --> 01:05:53,950
ως προσομοιωτής θανάτου.
1055
01:05:56,160 --> 01:05:57,745
Να τη λένε "Πεθαίνουμε".
1056
01:05:59,830 --> 01:06:00,998
Ή "Εμείς Τέλος".
1057
01:06:01,540 --> 01:06:02,375
Και τώρα...
1058
01:06:08,839 --> 01:06:12,760
Τώρα πηγαίνω σε διατροφολόγο.
Χρησιμοποιώ την εφαρμογή.
1059
01:06:13,886 --> 01:06:16,138
Παρακολουθώ τα κόπρανά μου.
1060
01:06:17,807 --> 01:06:21,560
Σκέφτομαι μια φράση
που μου έχει κολλήσει εδώ και καιρό.
1061
01:06:21,560 --> 01:06:24,188
Πριν από χρόνια, ο μουσικός Γουόρεν Ζίβον
1062
01:06:24,188 --> 01:06:27,483
πέθαινε από καρκίνο του πνεύμονα
και το ήξερε.
1063
01:06:27,483 --> 01:06:28,818
Ήταν θλιβερή ιστορία
1064
01:06:28,818 --> 01:06:32,154
κι έβλεπα τον Λέτερμαν
να του παίρνει συνέντευξη.
1065
01:06:32,154 --> 01:06:35,408
"Με τον τρόπο που το βιώνετε όλο αυτό,
1066
01:06:35,408 --> 01:06:37,451
τι λέτε για τη ζωή και τον θάνατο;"
1067
01:06:37,451 --> 01:06:39,078
Κι ο Γουόρεν Ζίβον είπε
1068
01:06:40,287 --> 01:06:41,914
"Απολαύστε κάθε σάντουιτς".
1069
01:06:48,087 --> 01:06:50,381
Από όταν άρχισα να βλέπω διατροφολόγο,
1070
01:06:50,381 --> 01:06:53,634
απολάμβανα κάθε σάντουιτς.
Όταν έτρωγα, απλώς έτρωγα.
1071
01:06:55,219 --> 01:06:57,680
Έτρωγα ακόμη πίτσα, αλλά όχι ολόκληρη.
1072
01:06:57,680 --> 01:07:01,100
Έτρωγα ένα ή δύο κομμάτια.
Και μου άρεσε περισσότερο
1073
01:07:01,100 --> 01:07:04,103
η ιδέα να πίνω το νέκταρ των θεών,
1074
01:07:04,103 --> 01:07:05,855
αλλά όχι όλη την κανάτα.
1075
01:07:07,356 --> 01:07:10,109
Μετά από έναν χρόνο,
πάω για το ετήσιο τσεκάπ
1076
01:07:10,109 --> 01:07:12,403
κι ο δρ Γουολς μού πήρε αίμα.
1077
01:07:12,403 --> 01:07:16,282
Γύρισα λίγες μέρες αργότερα
και μου λέει "Μάικ.
1078
01:07:16,907 --> 01:07:21,203
Εκπλήσσομαι που το λέω,
αλλά ανέστρεψες τον διαβήτη τύπου 2.
1079
01:07:22,455 --> 01:07:24,749
Θέλω, όμως, να φυσήξεις στον σωλήνα".
1080
01:07:24,749 --> 01:07:25,666
Και...
1081
01:07:27,376 --> 01:07:28,502
το έκανα.
1082
01:07:29,336 --> 01:07:30,921
Και λέει "Κάν' το ξανά.
1083
01:07:32,923 --> 01:07:36,385
Θα σου δείξω κάτι".
Μου δείχνει την οθόνη του υπολογιστή.
1084
01:07:36,385 --> 01:07:38,804
Είπε "Όταν άτομα της ηλικίας σου,
1085
01:07:39,388 --> 01:07:42,391
με υγιή αναπνοή, φυσούν στον σωλήνα,
1086
01:07:43,225 --> 01:07:46,479
η γραμμή πάει κάπως έτσι.
1087
01:07:49,190 --> 01:07:52,526
Ενώ όταν έχουν φραγμένους αεραγωγούς,
1088
01:07:52,526 --> 01:07:56,113
μοιάζει κάπως έτσι.
1089
01:08:00,493 --> 01:08:01,911
Στη δική σου περίπτωση...
1090
01:08:04,663 --> 01:08:06,415
είναι κάπως έτσι.
1091
01:08:18,594 --> 01:08:20,846
Δεν ξέρω τι να σου πω.
1092
01:08:22,723 --> 01:08:25,267
Βραχυπρόθεσμα
δεν μπορούμε να κάνουμε πολλά.
1093
01:08:25,267 --> 01:08:27,645
Σε στείλαμε ήδη σε καρδιολόγο,
1094
01:08:27,645 --> 01:08:31,107
αλλά μακροπρόθεσμα
και με το ιατρικό ιστορικό σου...
1095
01:08:33,359 --> 01:08:35,653
δεν είναι ό,τι καλύτερο".
1096
01:08:41,367 --> 01:08:43,911
Δεν τον είχα ξανακούσει τόσο ανήσυχο,
1097
01:08:44,578 --> 01:08:47,373
και χωρίς σχέδιο.
1098
01:08:49,083 --> 01:08:52,294
Και εκείνο το βράδυ
είμαι ξαπλωμένος μαζί με την Ούνα
1099
01:08:52,294 --> 01:08:54,672
και νιώθω και πάλι δύσπνοια.
1100
01:08:54,672 --> 01:08:58,050
Μα αυτήν τη φορά σκέφτομαι
πώς θα βλέπω την αναπνοή μου
1101
01:08:58,050 --> 01:09:01,053
για την υπόλοιπή μου ζωή.
Όπως όταν ήμουν 20,
1102
01:09:01,053 --> 01:09:04,765
και σκεφτόμουν το χρώμα του νερού
στην τουαλέτα όταν ουρούσα.
1103
01:09:04,765 --> 01:09:07,434
Όπως τότε που ήμουν 25 και προτού κοιμηθώ
1104
01:09:07,434 --> 01:09:11,188
φοβόμουν ότι μπορεί
να βλάψω τον εαυτό μου στον ύπνο.
1105
01:09:13,691 --> 01:09:16,026
Παίρνω το ημερολόγιο και το ανοίγω.
1106
01:09:17,027 --> 01:09:18,237
Παίρνω το στιλό μου.
1107
01:09:22,241 --> 01:09:23,909
Δεν μπορώ να γράψω τίποτα.
1108
01:09:29,165 --> 01:09:31,083
Και το επόμενο πρωί, ξυπνάω,
1109
01:09:31,876 --> 01:09:35,546
πηγαίνω στην YMCA κι αρχίζω το κολύμπι
πέντε μέρες τη βδομάδα.
1110
01:09:35,546 --> 01:09:38,549
Θα σκέφτεστε "Κανείς δεν κολυμπάει τόσο".
1111
01:09:38,549 --> 01:09:41,010
Κολυμπάω πέντε μέρες τη βδομάδα.
1112
01:09:41,010 --> 01:09:44,221
Θα μου πείτε "Ο Μάικλ Φελπς
δεν κολυμπάει τόσο".
1113
01:09:44,221 --> 01:09:46,182
Ο Μάικλ Φελπς κι εγώ...
1114
01:09:48,517 --> 01:09:51,770
κολυμπάμε πέντε φορές τη βδομάδα.
1115
01:09:53,480 --> 01:09:55,774
Πήρα ένα βιβλίο για την αναπνοή.
1116
01:09:55,774 --> 01:09:58,360
Λέγεται Αναπνοή. Για αρχή.
1117
01:09:58,360 --> 01:10:01,780
Και ξεκίνησα να εξασκούμαι
στο κράτημα της αναπνοής
1118
01:10:01,780 --> 01:10:03,741
για όλο και περισσότερο.
1119
01:10:03,741 --> 01:10:07,077
Το κάνουν οι δάσκαλοι γιόγκα
και οι νταήδες στο σχολείο.
1120
01:10:07,077 --> 01:10:10,122
Και γίνομαι όλο και καλύτερος.
1121
01:10:10,122 --> 01:10:12,499
Εξασκούμαι και κάτω από το νερό.
1122
01:10:12,499 --> 01:10:15,252
Και μια μέρα, κολυμπάω κάτω από το νερό,
1123
01:10:15,252 --> 01:10:18,130
τα δύο τρίτα του μήκους μιας λωρίδας,
1124
01:10:18,130 --> 01:10:21,550
κι ενώ αναδύομαι,
βλέπω για πρώτη φορά μια πινακίδα
1125
01:10:21,550 --> 01:10:24,929
που έλεγε "Μην κρατάτε την αναπνοή σας".
1126
01:10:30,100 --> 01:10:32,645
"Πολύ παράξενο", σκέφτηκα. "Βανέσα.
1127
01:10:33,479 --> 01:10:37,274
Τι σημαίνει αυτό;
'Μην κρατάτε την αναπνοή σας'".
1128
01:10:37,900 --> 01:10:41,111
"Δύο τύποι το περασμένο καλοκαίρι
1129
01:10:42,029 --> 01:10:45,366
διαγωνίζονταν στο κράτημα της αναπνοής.
1130
01:10:45,866 --> 01:10:47,618
Και μετά ο ένας πέθανε".
1131
01:10:54,166 --> 01:10:55,918
Εδώ θα σας διακόψω.
1132
01:10:57,419 --> 01:11:00,214
Γελάσαμε με πολλά απόψε,
1133
01:11:00,214 --> 01:11:02,091
αλλά το σωστό τώρα
1134
01:11:02,091 --> 01:11:06,595
θα ήταν να τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή
γι' αυτόν τον άνδρα που πέθανε.
1135
01:11:07,721 --> 01:11:10,641
Θα σταματήσουμε για λίγο το σόου.
1136
01:11:24,488 --> 01:11:26,240
Δεν θέλω να υποδείξω κανέναν,
1137
01:11:26,240 --> 01:11:30,619
αλλά μπορούμε να ανάψουμε τα φώτα
για λίγο, σας παρακαλώ;
1138
01:11:31,745 --> 01:11:33,038
Κύριε.
1139
01:11:36,625 --> 01:11:37,501
Κύριε.
1140
01:11:42,256 --> 01:11:44,967
Κύριε, κάτι κάνουμε εδώ.
1141
01:11:45,801 --> 01:11:48,178
Τηρούμε ενός λεπτού σιγή για έναν άνδρα
1142
01:11:48,178 --> 01:11:51,432
που πέθανε
επειδή κρατούσε την αναπνοή του.
1143
01:11:52,349 --> 01:11:55,019
Κι εσείς κάνετε κάτι εντελώς διαφορετικό.
1144
01:11:56,895 --> 01:11:59,064
Κύριε, δείξτε περισσότερο σεβασμό
1145
01:12:00,441 --> 01:12:02,735
για τον άνδρα που πέθανε...
1146
01:12:04,611 --> 01:12:05,988
κρατώντας την αναπνοή του.
1147
01:12:07,656 --> 01:12:09,158
Δεν βοηθάτε.
1148
01:12:14,246 --> 01:12:15,080
Λοιπόν...
1149
01:12:27,217 --> 01:12:29,011
Ξέρετε ποιος δεν γελάει τώρα;
1150
01:12:32,556 --> 01:12:35,225
Ξέρετε ποιος δεν γελάει τώρα;
1151
01:12:36,977 --> 01:12:41,648
Αυτός που πέθανε κρατώντας την αναπνοή του
στην πισίνα της YMCA.
1152
01:12:45,736 --> 01:12:47,571
Πάμε από την αρχή.
1153
01:12:49,114 --> 01:12:51,241
Γιατί είστε καλοπροαίρετοι άνθρωποι.
1154
01:12:51,241 --> 01:12:53,660
Και νομίζω
1155
01:12:53,660 --> 01:12:56,413
πως αν συγκεντρωθούμε, θα το κάνουμε.
1156
01:12:56,413 --> 01:12:57,956
Πάρτε βαθιά ανάσα.
1157
01:12:58,832 --> 01:13:01,710
Όχι τόσο βαθιά. Αν μάθαμε κάτι
1158
01:13:02,544 --> 01:13:07,216
από αυτόν που πέθανε, είναι να προσέχουμε
πόσο πολύ κρατάμε την αναπνοή μας
1159
01:13:07,841 --> 01:13:09,843
όταν θέλουμε να την κρατήσουμε.
1160
01:13:14,014 --> 01:13:16,350
Επαναλάβετε μετά από εμένα.
1161
01:13:16,350 --> 01:13:18,727
Θα τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή.
1162
01:13:18,727 --> 01:13:21,313
- Θα τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή.
- Ευχαριστώ.
1163
01:13:21,313 --> 01:13:25,359
Για τον άνδρα που πέθανε.
1164
01:13:25,359 --> 01:13:28,612
- Ενώ κρατούσε την αναπνοή του.
- Ενώ κρατούσε την αναπνοή του.
1165
01:13:29,488 --> 01:13:33,242
Στην πισίνα της YMCA.
1166
01:13:42,126 --> 01:13:43,627
Μόλις καταφέρουμε.
1167
01:13:44,253 --> 01:13:46,088
Μόλις καταφέρουμε.
1168
01:13:46,922 --> 01:13:50,259
Να μείνουμε σιωπηλοί.
1169
01:13:50,968 --> 01:13:54,471
Θα ανταμειφτούμε.
1170
01:13:54,471 --> 01:13:57,182
Με μια αστεία λεπτομέρεια
για τον θάνατό του.
1171
01:14:11,989 --> 01:14:15,784
Αφού πέθανε, το σώμα του διαλύθηκε
μέσα σε έξι ώρες.
1172
01:14:16,577 --> 01:14:17,661
Το θέμα είναι...
1173
01:14:18,662 --> 01:14:23,250
Το θέμα είναι ότι αφού αναδύθηκα
1174
01:14:23,250 --> 01:14:25,836
και βλέπω την πινακίδα,
1175
01:14:26,545 --> 01:14:30,632
σκουπίζομαι και βγάζω το σκουφάκι μου.
1176
01:14:30,632 --> 01:14:33,969
Πηγαίνω στα αποδυτήρια.
1177
01:14:33,969 --> 01:14:36,680
Κατεβάζω το μαγιό μου.
1178
01:14:43,270 --> 01:14:44,938
Κάθομαι στον πάγκο
1179
01:14:46,398 --> 01:14:49,735
και κάνω σαν εκείνον τον γέρο
που είχα δει ως παιδί.
1180
01:14:50,736 --> 01:14:52,362
Και για πρώτη φορά
1181
01:14:52,362 --> 01:14:55,908
σκέφτηκα "Ίσως ήξερε κάτι που δεν ήξερα".
1182
01:14:57,117 --> 01:14:59,203
Ήταν ο γηραιότερος που είχα δει.
1183
01:15:00,329 --> 01:15:03,415
Έζησε πολύ. Φρόντιζε το σώμα του.
1184
01:15:04,082 --> 01:15:05,167
Κολυμπούσε.
1185
01:15:05,876 --> 01:15:07,419
Είχε ευαίσθητο δέρμα.
1186
01:15:09,463 --> 01:15:13,050
Κι εγώ, ένα επτάχρονο παιδί,
τον κορόιδευα.
1187
01:15:13,050 --> 01:15:15,511
Ίσως ο δρόμος για την ωριμότητά μου
1188
01:15:15,511 --> 01:15:18,430
βρισκόταν στους όρχεις αυτού του άνδρα.
1189
01:15:26,605 --> 01:15:30,859
Ο γέρος είναι νεκρός
και όλοι εμείς θα γεράσουμε.
1190
01:15:30,859 --> 01:15:32,319
Αν είμαστε τυχεροί.
1191
01:15:32,319 --> 01:15:35,697
Οποιοσδήποτε μπορεί να είναι
αυτός που πέθανε στη πισίνα
1192
01:15:35,697 --> 01:15:38,575
ή η γυναίκα που πέθανε από την καρύδα.
1193
01:15:38,575 --> 01:15:40,953
Ο καθένας μπορεί να έχει καρκίνο.
1194
01:15:40,953 --> 01:15:43,121
Έχουμε μόνο αυτήν τη στιγμή,
1195
01:15:43,121 --> 01:15:45,332
που είμαστε εδώ, στο Βίβιαν Μπομόντ.
1196
01:15:45,332 --> 01:15:48,460
Ας εκτιμήσουμε το σήμερα.
Και θέλω να πω στους γο...
1197
01:16:31,003 --> 01:16:34,214
ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
ΣΤΗΝ ΤΖΕΝΗ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΟΥΝΑ
1198
01:17:33,065 --> 01:17:34,858
Υποτιτλισμός: Γεωργία Ιορδανίδου