1
00:00:13,805 --> 00:00:17,434
{\an8}Ledu ne nous respecte pas,
pourquoi les respecter ?
2
00:00:19,520 --> 00:00:21,813
{\an8}Le vrai cuir est dur à couper.
3
00:00:21,813 --> 00:00:24,399
Mieux vaut essayer avec de gros ciseaux.
4
00:00:24,399 --> 00:00:28,278
Quand vous êtes stressés, faites ça.
5
00:00:30,822 --> 00:00:32,115
{\an8}Attendez un peu.
6
00:00:33,700 --> 00:00:34,785
Vous voyez ?
7
00:00:34,785 --> 00:00:36,745
Ledu, vous regardez ça ?
8
00:00:37,663 --> 00:00:38,497
Adieu, Ledu !
9
00:00:38,497 --> 00:00:40,541
Doit-il démissionner ?
10
00:00:40,541 --> 00:00:43,335
{\an8}Vu la gravité de ses propos,
je pense que oui.
11
00:00:43,335 --> 00:00:44,419
{\an8}Au moins, c'est clair.
12
00:00:50,175 --> 00:00:51,844
Dites-moi franchement, Nelly.
13
00:00:51,844 --> 00:00:56,098
Suis-je pire que Mussolini,
Franco et Ceauşescu ?
14
00:00:57,015 --> 00:00:58,433
Parce qu'à eux,
15
00:00:58,433 --> 00:01:00,811
on leur a laissé leur Légion d'honneur.
16
00:01:07,484 --> 00:01:09,695
- Vincent ?
- Allô, oui, madame la ministre ?
17
00:01:09,695 --> 00:01:12,990
Séoul veut rappeler son ambassadeur.
La colère se propage en Asie.
18
00:01:12,990 --> 00:01:15,117
Pas besoin de vous rappeler
ce que représente ce marché,
19
00:01:15,117 --> 00:01:16,743
et pas que pour le luxe.
20
00:01:16,743 --> 00:01:18,203
Mais...
21
00:01:18,203 --> 00:01:20,622
Me retirer mon insigne
n'est pas suffisant ?
22
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
Le Quai insiste.
23
00:01:21,915 --> 00:01:23,542
Ils ont besoin d'un geste fort.
24
00:01:24,960 --> 00:01:27,421
Et à titre personnel, moi aussi, Vincent.
25
00:01:29,423 --> 00:01:33,218
- Vous comprenez ce que je vous demande ?
- Vous voulez ma tête, c'est ça ?
26
00:01:34,094 --> 00:01:36,930
Je comprends très bien,
madame la ministre.
27
00:02:51,797 --> 00:02:54,007
Atteinte à la propriété intellectuelle,
28
00:02:54,007 --> 00:02:56,927
diffamation, contrefaçon.
Vous avez craqué ou quoi ?
29
00:02:56,927 --> 00:02:59,263
Je sais, vous vouliez faire un statement.
30
00:02:59,263 --> 00:03:00,764
C'était très réussi, d'ailleurs.
31
00:03:01,265 --> 00:03:04,893
Le procès intenté n'a aucun lien
avec notre désir de collaborer avec vous.
32
00:03:06,562 --> 00:03:07,980
C'est du chantage.
33
00:03:07,980 --> 00:03:10,983
Je vous explique,
Doppel restera une maison indépendante.
34
00:03:10,983 --> 00:03:14,611
Jamais on travaillera pour un groupe,
et surtout pas pour Rovel.
35
00:03:14,611 --> 00:03:18,657
À votre avis, pourquoi la Fédération
a invité une petite maison berlinoise
36
00:03:18,657 --> 00:03:20,534
comme Doppel à défiler à Paris ?
37
00:03:21,743 --> 00:03:23,370
Vous bossez déjà pour nous.
38
00:03:23,662 --> 00:03:24,663
Quoi ?
39
00:03:26,081 --> 00:03:28,667
Pardon, mais vous êtes la mafia ou quoi ?
40
00:03:29,793 --> 00:03:34,089
Nikita fait son premier show pour Rovel,
aujourd'hui. Je vous mets sur la liste ?
41
00:03:35,549 --> 00:03:36,925
On pourrait discuter.
42
00:03:43,056 --> 00:03:45,601
On est face à Diane Rovel,
la Française la plus riche.
43
00:03:45,601 --> 00:03:47,519
On va la balancer publiquement.
44
00:03:47,519 --> 00:03:49,855
Elle possède les 3/4 des médias.
45
00:03:50,230 --> 00:03:51,273
Putain...
46
00:03:54,651 --> 00:03:55,777
On peut perdre Doppel.
47
00:03:55,777 --> 00:03:57,196
Du coup, quoi ?
48
00:03:57,196 --> 00:03:59,281
Si on dit non,
elle va pas nous foutre en prison.
49
00:04:05,621 --> 00:04:06,872
C'est Perle Foster.
50
00:04:09,291 --> 00:04:11,835
- Elle veut nous voir.
- D'où elle nous convoque ?
51
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
On n'y va pas.
52
00:04:29,311 --> 00:04:31,063
- Bonjour, Anthony.
- Bonjour, madame.
53
00:04:32,606 --> 00:04:35,400
{\an8}T'as pas suivi le fashion drama
du moment ?
54
00:04:35,400 --> 00:04:38,278
{\an8}Voici pourquoi tout le monde déteste
Vincent Ledu.
55
00:04:38,904 --> 00:04:40,322
{\an8}On l'a filmé disant ça.
56
00:04:40,322 --> 00:04:44,618
{\an8}J'en ai marre de cette mafia de ploucs
mangeurs de clebs.
57
00:04:45,244 --> 00:04:47,204
{\an8}T'es choqué ? Ben, nous aussi.
58
00:04:47,829 --> 00:04:50,874
{\an8}Vincent Ledu, de base,
c'est une institution.
59
00:04:50,874 --> 00:04:54,419
{\an8}Un monument national
aussi indéboulonnable que la tour Eiffel.
60
00:04:54,419 --> 00:04:55,504
{\an8}Sauf que...
61
00:04:55,504 --> 00:04:57,214
{\an8}Raciste, Ledu !
62
00:04:57,214 --> 00:04:59,967
{\an8}Depuis hier, tout le monde le lâche.
63
00:04:59,967 --> 00:05:02,553
{\an8}Même sa muse, Perle Foster.
64
00:05:02,553 --> 00:05:04,930
{\an8}Malgré 25 ans de collaboration
avec la maison,
65
00:05:04,930 --> 00:05:08,642
l'éternelle égérie a refusé
de défiler pour lui.
66
00:05:08,642 --> 00:05:12,604
Ledu est une des dernières maisons
indépendantes françaises.
67
00:05:12,604 --> 00:05:14,481
Pas sûr qu'elle survive à cette crise.
68
00:05:14,481 --> 00:05:16,942
Surtout si Vincent
est chassé de son trône.
69
00:05:17,526 --> 00:05:20,487
{\an8}La Ledu Family va devoir trouver très vite
un remplaçant.
70
00:05:20,904 --> 00:05:23,156
{\an8}Nous, on parie sur l'héritier naturel,
71
00:05:23,156 --> 00:05:24,908
{\an8}le neveu, Robinson.
72
00:05:24,908 --> 00:05:28,161
{\an8}Il y a dix ans, il devait présenter
sa 1re collection chez Ledu,
73
00:05:28,161 --> 00:05:30,914
{\an8}mais on attend encore, et lui aussi.
74
00:05:36,837 --> 00:05:38,922
- Pardon.
- Tu cherches Marwa ?
75
00:05:38,922 --> 00:05:40,841
Quatrième en partant de la gauche.
76
00:05:41,300 --> 00:05:42,384
Merci.
77
00:05:49,433 --> 00:05:50,767
Merci.
78
00:05:53,020 --> 00:05:54,396
Ferme la porte, s'il te plaît.
79
00:05:57,065 --> 00:05:59,985
Tu t'es déjà fait voler un truc
sur ton téléphone ?
80
00:06:00,569 --> 00:06:02,196
Genre des dick pics ?
81
00:06:06,283 --> 00:06:07,201
Laisse tomber.
82
00:06:07,993 --> 00:06:08,911
Merde.
83
00:06:14,082 --> 00:06:15,000
Euh...
84
00:06:19,421 --> 00:06:20,547
Oui, Vincent ?
85
00:06:22,382 --> 00:06:23,759
Merci, Nelly.
86
00:06:28,013 --> 00:06:31,600
Tu vois, Robinson,
le talent, c'est un peu comme le bon vin.
87
00:06:31,600 --> 00:06:33,477
Ça se mature, lentement.
88
00:06:34,478 --> 00:06:36,021
Il est vrai que le tien
89
00:06:36,021 --> 00:06:38,815
a nécessité beaucoup de maturation.
90
00:06:39,316 --> 00:06:43,111
Surtout depuis ta...
ta tentative, il y a quelques années.
91
00:06:43,111 --> 00:06:44,947
Ma professorale déconfiture.
92
00:06:45,280 --> 00:06:48,116
- Pourquoi t'es si dur avec toi-même ?
- C'étaient tes mots.
93
00:06:48,742 --> 00:06:52,496
Après, tu m'as exilé à la com
et j'ai arrêté ce que j'aimais le plus,
94
00:06:52,496 --> 00:06:53,830
faire de la mode.
95
00:06:53,830 --> 00:06:56,959
Je t'ai donné ce job
pour t'aider à te relever.
96
00:06:57,543 --> 00:07:00,420
Il y a trop longtemps
que tu as démissionné intérieurement.
97
00:07:01,755 --> 00:07:03,715
Robinson, tu es doué.
98
00:07:04,132 --> 00:07:05,092
Très doué.
99
00:07:05,092 --> 00:07:06,343
Tu l'as toujours été.
100
00:07:07,302 --> 00:07:10,889
Même si tu as été
un peu en avance sur ton temps.
101
00:07:11,515 --> 00:07:13,392
Mais aujourd'hui, je considère
102
00:07:13,976 --> 00:07:18,564
que tu es le seul
à même de prendre ma suite...
103
00:07:19,731 --> 00:07:20,899
chez Ledu.
104
00:07:27,197 --> 00:07:28,198
Euh...
105
00:07:29,867 --> 00:07:31,368
- C'est celui de bonne-maman ?
- Oui.
106
00:07:31,368 --> 00:07:33,954
Elle aurait été heureuse
qu'il reste dans la famille.
107
00:07:34,496 --> 00:07:36,373
Tu vas faire du très bon travail.
108
00:07:36,373 --> 00:07:38,000
Au début, je t'épaulerai.
109
00:07:38,000 --> 00:07:40,502
Robinson c'est pas la bonne stratégie.
110
00:07:40,502 --> 00:07:41,879
Pardon, de quoi je me mêle ?
111
00:07:41,879 --> 00:07:43,255
C'est pas contre toi.
112
00:07:43,255 --> 00:07:45,215
T'es gonflée, après hier !
113
00:07:45,215 --> 00:07:47,551
T'aurais jamais dû me demander de défiler.
114
00:07:47,551 --> 00:07:50,262
Mon job, c'est de sauver cette maison,
pas toi.
115
00:07:51,513 --> 00:07:54,808
La seule stratégie possible
pour cette maison, c'est une rupture
116
00:07:54,808 --> 00:07:56,852
et pas une continuité.
117
00:07:58,687 --> 00:07:59,897
C'est Paloma Castel.
118
00:07:59,897 --> 00:08:01,440
- Quoi ?
- Qu'est-ce que cette punk à chiens
119
00:08:01,440 --> 00:08:02,983
a de plus que moi ?
120
00:08:03,483 --> 00:08:05,736
C'est une femme, métisse, engagée.
121
00:08:05,736 --> 00:08:08,363
Elle et son associée incarnent
tout ce qui nous manque.
122
00:08:08,363 --> 00:08:10,616
Et accessoirement, elle a une vision.
123
00:08:10,616 --> 00:08:12,326
C'est très accessoire.
124
00:08:12,326 --> 00:08:17,915
Écoute, je sais que tu l'as à peine connue
et que le wokisme t'insupporte.
125
00:08:17,915 --> 00:08:20,209
Toi, tu ne sais rien d'abord !
126
00:08:20,209 --> 00:08:24,087
Alors je te remercie pour ta suggestion,
mais c'est pas à toi de décider.
127
00:08:25,422 --> 00:08:26,423
Très bien.
128
00:08:28,717 --> 00:08:30,594
Laissons les actionnaires voter.
129
00:08:58,705 --> 00:09:00,749
- Bonjour, Paloma.
- Bonjour.
130
00:09:02,960 --> 00:09:05,087
Je m'attendais
à me faire refouler du Ritz.
131
00:09:07,256 --> 00:09:08,757
Vous n'aimez pas mon QG ?
132
00:09:10,551 --> 00:09:11,552
Asseyez-vous.
133
00:09:18,934 --> 00:09:19,768
Alors ?
134
00:09:21,812 --> 00:09:23,981
Vous allez signer avec Rovel ?
135
00:09:24,314 --> 00:09:27,568
Ils nous font un procès qui nous coulera,
si on signe pas avec eux.
136
00:09:29,361 --> 00:09:32,948
Mais si on est là,
c'est que vous voulez faire la même chose.
137
00:09:32,948 --> 00:09:35,450
Un procès
pour le détournement de votre logo.
138
00:09:35,450 --> 00:09:38,871
Vincent Ledu est pas foutu
de venir me le dire lui-même.
139
00:09:39,746 --> 00:09:43,834
- Dis-lui qu'on va se battre...
- Je t'arrête, je pense que ça peut durer.
140
00:09:45,460 --> 00:09:47,045
- J'ai une question.
- Oui ?
141
00:09:47,045 --> 00:09:49,464
Tu sais pourquoi ils te veulent autant,
chez Rovel ?
142
00:09:49,464 --> 00:09:51,675
C'est pas tant Doppel, mais toi.
143
00:09:54,011 --> 00:09:56,263
Ils veulent s'acheter
une conscience écologique.
144
00:09:56,722 --> 00:09:57,848
Comme tout le monde.
145
00:09:58,807 --> 00:10:02,060
Sauf que tu représentes bien plus
à leurs yeux.
146
00:10:04,354 --> 00:10:07,232
Diane Rovel est obsédée par Ledu.
147
00:10:07,232 --> 00:10:09,484
Mais mon nom, c'est Castel.
148
00:10:12,654 --> 00:10:13,864
Ledu va pas t'attaquer.
149
00:10:14,531 --> 00:10:16,033
On te propose un job.
150
00:10:17,910 --> 00:10:20,829
Viens prendre la direction artistique
à la place de Vincent.
151
00:10:29,630 --> 00:10:31,048
N'importe quoi.
152
00:10:32,508 --> 00:10:34,968
On va foutre quoi, Ye-Ji et moi,
chez Ledu ?
153
00:10:36,136 --> 00:10:37,679
Your thing.
154
00:10:37,679 --> 00:10:39,640
Je vais pas te bullshiter.
155
00:10:39,640 --> 00:10:43,519
La fille du grand amour de Vincent,
cette histoire s'écrit toute seule.
156
00:10:43,519 --> 00:10:45,103
Surtout dans la mode.
157
00:10:45,938 --> 00:10:47,981
Ledu, c'est avant tout...
158
00:10:48,607 --> 00:10:49,775
une maison familiale.
159
00:10:49,775 --> 00:10:52,402
Mais en fait,
vous êtes des grands malades.
160
00:10:53,111 --> 00:10:55,531
Vous voulez raconter
une histoire qui n'existe pas.
161
00:10:57,324 --> 00:10:59,034
De quelle famille tu parles ?
162
00:11:00,369 --> 00:11:02,663
Quand mon père est mort,
Vincent nous a virées,
163
00:11:02,663 --> 00:11:04,706
ma mère et moi, j'avais 2 ans et...
164
00:11:09,378 --> 00:11:11,088
Et à 11 ans, ma mère est morte
165
00:11:11,672 --> 00:11:13,465
et je me suis retrouvée seule.
166
00:11:14,591 --> 00:11:16,051
Elle était où, la famille ?
167
00:11:26,854 --> 00:11:28,397
Tu l'as connu, mon père ?
168
00:11:30,649 --> 00:11:34,403
Je suis sûre que les réponses
que tu cherches sont chez Ledu.
169
00:11:44,746 --> 00:11:46,206
Bonjour, madame Ledu.
170
00:11:46,206 --> 00:11:47,374
Bonjour, Nelly.
171
00:11:53,297 --> 00:11:54,339
Ah !
172
00:11:56,008 --> 00:11:57,217
Merci d'être venue.
173
00:12:02,472 --> 00:12:03,473
Ça va ?
174
00:12:03,974 --> 00:12:06,602
Pas trop douloureux,
ce coup de guillotine ?
175
00:12:08,228 --> 00:12:09,229
Alors...
176
00:12:10,189 --> 00:12:13,609
J'imagine que tu vas voter
pour la chair de ta chair ?
177
00:12:16,028 --> 00:12:17,696
Je pourrais te poser la même question.
178
00:12:20,616 --> 00:12:23,285
Tu veux vraiment ironiser sur ça ?
179
00:12:23,535 --> 00:12:26,663
Y a des limites à tout, Marie.
Même entre nous.
180
00:12:28,999 --> 00:12:30,125
Donc...
181
00:12:31,084 --> 00:12:32,628
pour Robinson, c'est oui ?
182
00:12:33,462 --> 00:12:35,380
Tu vas enfin soutenir ton fils ?
183
00:12:38,091 --> 00:12:41,553
Robinson n'a pas les épaules.
Il nous l'a prouvé, souviens-toi.
184
00:12:42,179 --> 00:12:44,139
On joue la survie de la maison.
185
00:12:48,352 --> 00:12:52,648
Dans les grandes familles,
les aînés héritent toujours plus.
186
00:12:54,608 --> 00:12:58,612
Ma chérie, si c'est le manoir que tu veux,
je peux te dire
187
00:12:58,612 --> 00:13:00,030
que ma réponse est non.
188
00:13:00,030 --> 00:13:01,240
Non.
189
00:13:01,615 --> 00:13:05,160
Je ne veux pas du manoir,
je veux L'Île des morts.
190
00:13:05,786 --> 00:13:08,163
Cette toile sera le clou de ma fondation.
191
00:13:09,623 --> 00:13:11,166
Ta fondation ?
192
00:13:11,166 --> 00:13:14,044
Ta fondation d'art imaginaire, oui.
193
00:13:16,129 --> 00:13:17,422
Vincent,
194
00:13:18,173 --> 00:13:19,174
dis oui.
195
00:13:20,384 --> 00:13:24,137
Et Yann et moi pourrions considérer
de voter pour qui tu veux.
196
00:13:25,138 --> 00:13:26,682
Même pour Robinson.
197
00:13:39,862 --> 00:13:41,154
Bravo, Nikita.
198
00:13:41,154 --> 00:13:44,408
Vous avez surpris tout le monde,
avec cette collection.
199
00:13:44,408 --> 00:13:47,077
Je préfère parler d'une réflexion.
200
00:13:47,077 --> 00:13:49,037
Une réflexion automne/hiver ?
201
00:13:49,037 --> 00:13:53,417
La grammaire de mon travail n'obéit pas
aux diktats des saisons.
202
00:13:53,417 --> 00:13:55,043
Bravo, Nikita !
203
00:13:55,836 --> 00:13:57,421
Quel coup de maître !
204
00:13:57,421 --> 00:14:00,507
Bienvenue dans la famille Rovel.
C'était étourdissant.
205
00:14:00,507 --> 00:14:02,551
Merci pour tout, madame Rovel.
206
00:14:05,095 --> 00:14:06,889
Ça va ? T'en as pensé quoi ?
207
00:14:07,389 --> 00:14:11,768
Oui... Alors, la prochaine saison,
je la veux mettable, sa réflexion.
208
00:14:11,768 --> 00:14:14,021
Sinon je le renvoie en Géorgie en charter.
209
00:14:14,479 --> 00:14:15,647
Ici Victor.
210
00:14:16,690 --> 00:14:20,027
Vous devez être coincée dans le métro,
d'où votre absence.
211
00:14:20,027 --> 00:14:20,986
On arrive.
212
00:14:21,570 --> 00:14:23,322
Gardez-nous du champagne.
213
00:14:23,322 --> 00:14:25,908
On vient faire exactement
ce que vous voulez qu'on fasse.
214
00:14:30,829 --> 00:14:32,206
- Victor.
- Me voilà.
215
00:14:32,206 --> 00:14:34,249
La bâtarde nous a posé un lapin.
216
00:14:34,583 --> 00:14:36,293
- M. Ledu ?
- Oui ?
217
00:14:36,293 --> 00:14:39,963
- Un petit mot sur votre frère ?
- Je me suis déjà exprimé.
218
00:14:39,963 --> 00:14:41,006
Dommage.
219
00:14:41,006 --> 00:14:45,594
Vincent Ledu est la preuve évidente
qu'on peut être à la fois génial
220
00:14:45,594 --> 00:14:47,804
et d'une bêtise consternante.
221
00:14:56,522 --> 00:14:58,315
- Vous faites quoi ?
- Putain.
222
00:14:58,315 --> 00:15:01,068
- Oh !
- Allez, viens vite !
223
00:15:01,068 --> 00:15:02,486
Arrêtez-vous !
224
00:15:05,364 --> 00:15:07,866
Chez Rovel, nous avons fait
le choix de la jeunesse
225
00:15:07,866 --> 00:15:11,912
et de la diversité depuis longtemps.
C'est pour ça que j'ai engagé Nikita.
226
00:15:12,746 --> 00:15:15,499
Oui, la jeunesse est toujours...
227
00:15:16,083 --> 00:15:19,419
- Bon. Pardon, Agnès. Pardon.
- À tout à l'heure, Diane.
228
00:15:20,462 --> 00:15:21,880
Qu'y a-t-il ?
229
00:15:24,967 --> 00:15:26,635
Vas-y, il se passe un truc.
230
00:15:35,519 --> 00:15:36,979
Filme, filme !
231
00:15:37,938 --> 00:15:40,399
ROVEL FAIT
232
00:15:42,818 --> 00:15:43,652
Là-bas !
233
00:15:44,278 --> 00:15:47,447
DU GREENWASHING
234
00:15:48,323 --> 00:15:51,785
{\an8}ROVEL FAIT DU GREENWASHING
235
00:15:57,499 --> 00:16:00,002
- Trouvez-moi ces délinquantes.
- Je m'en occupe.
236
00:16:00,002 --> 00:16:03,463
Ton mari veut prendre ma place ?
Mais il fait peur à personne.
237
00:16:03,463 --> 00:16:07,509
Même pas à deux gamines en crise d'ado.
Vous vous êtes bien trouvés vous deux.
238
00:16:16,727 --> 00:16:18,478
On est grillées, maintenant.
239
00:16:20,564 --> 00:16:23,692
Y a pas que la mode, dans la vie.
On fera autre chose.
240
00:16:23,984 --> 00:16:24,902
Ye-Ji...
241
00:16:24,902 --> 00:16:27,905
- Une ONG ou de la permaculture.
- Ye-Ji !
242
00:16:33,035 --> 00:16:34,786
Tu dirais quoi si...
243
00:16:36,622 --> 00:16:39,833
si on devenait D.A. de chez Ledu ?
244
00:16:41,418 --> 00:16:42,419
Quoi ?
245
00:16:43,712 --> 00:16:45,797
C'est pour ça
que Perle voulait nous voir ?
246
00:16:46,673 --> 00:16:48,342
Palo, Ledu est tricard !
247
00:16:48,342 --> 00:16:51,345
Non, Vincent Ledu, pas la marque.
248
00:16:52,930 --> 00:16:55,974
Et c'est pas un groupe,
c'est une maison indé.
249
00:16:55,974 --> 00:16:57,267
Un EHPAD, ouais.
250
00:16:57,267 --> 00:17:00,604
Justement ! On pourrait réveiller tout ça.
251
00:17:00,604 --> 00:17:02,814
Le prêt-à-porter, on sait faire.
252
00:17:02,814 --> 00:17:06,568
Mais la couture, la haute couture !
253
00:17:07,277 --> 00:17:09,320
Tu sais combien de maisons en font ?
254
00:17:09,320 --> 00:17:10,906
Je sais, ouais, merci.
255
00:17:11,906 --> 00:17:15,743
On s'est dit qu'on bosserait jamais
pour ces maisons. T'as oublié ?
256
00:17:15,743 --> 00:17:18,579
Mais... on aurait carte blanche.
257
00:17:18,579 --> 00:17:19,665
Tellement pas !
258
00:17:19,665 --> 00:17:22,667
Ils vont nous sortir leur laïus
sur les codes de la maison.
259
00:17:22,667 --> 00:17:23,627
On sera coincées.
260
00:17:24,377 --> 00:17:26,839
Et t'es OK d'aller servir
de quota de diversité ?
261
00:17:26,839 --> 00:17:27,923
Waouh...
262
00:17:35,973 --> 00:17:37,224
Je sais, c'est con, mais...
263
00:17:40,227 --> 00:17:42,563
Mon père a passé 15 ans de sa vie là-bas.
264
00:17:42,563 --> 00:17:45,899
J'ai l'impression
que ça me rapprocherait de lui,
265
00:17:45,899 --> 00:17:47,150
c'est con.
266
00:17:47,943 --> 00:17:49,528
Mais ça, je comprends.
267
00:17:50,612 --> 00:17:54,366
Mais Paris, la fame, tout ça,
c'est pas mon délire.
268
00:17:55,200 --> 00:17:56,285
Tu me vois chez Ledu ?
269
00:17:57,661 --> 00:18:00,080
Je rentre pas dans le moule,
ça va pas le faire.
270
00:18:00,706 --> 00:18:02,749
Et ici, à Paris, t'es Paloma Castel.
271
00:18:04,918 --> 00:18:07,588
Ils veulent une "fille de",
pas une nobody.
272
00:18:07,588 --> 00:18:09,798
N'importe quoi, moi aussi,
je suis personne.
273
00:18:14,595 --> 00:18:16,305
Je vais pas y arriver, Palo.
274
00:18:17,931 --> 00:18:19,516
Je veux rentrer à Berlin.
275
00:18:20,767 --> 00:18:22,811
Déconne pas, rentre avec moi.
276
00:18:27,399 --> 00:18:31,236
Démerdez-vous. Vous retirez d'Internet
toutes les vidéos du tag.
277
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
Je dois vous laisser.
278
00:18:33,614 --> 00:18:35,490
- Allô ?
- Hello, darling.
279
00:18:35,490 --> 00:18:38,660
On convoque une assemblée
des actionnaires demain matin.
280
00:18:38,660 --> 00:18:41,747
T'es libre ou tu te fais représenter ?
281
00:18:42,539 --> 00:18:44,666
- Il démissionne, c'est ça ?
- À ton avis ?
282
00:18:45,667 --> 00:18:46,877
Perle ?
283
00:18:47,503 --> 00:18:48,545
Perle !
284
00:18:48,545 --> 00:18:49,755
Yes dear?
285
00:18:49,755 --> 00:18:51,298
Dis-moi l'ordre du jour.
286
00:18:51,298 --> 00:18:55,260
Élection du successeur de Vincent.
Le candidat officiel, Robinson,
287
00:18:56,261 --> 00:18:58,138
ou l'outsider, Paloma Castel.
288
00:19:00,724 --> 00:19:01,767
Tu m'as bien baisé.
289
00:19:02,392 --> 00:19:06,271
Écoute, la dernière fois qu'on s'est vus,
tu m'as proposé de tout plaquer.
290
00:19:06,855 --> 00:19:10,400
Depuis, la maison s'est écroulée,
t'essayes de coincer Paloma
291
00:19:10,400 --> 00:19:12,236
et je parle qu'à ta messagerie.
292
00:19:12,778 --> 00:19:14,279
Tu m'accuses de quoi, là ?
293
00:19:14,279 --> 00:19:15,531
De rien, encore.
294
00:19:16,698 --> 00:19:19,034
Disons qu'on a eu la même idée
pour Paloma.
295
00:19:19,660 --> 00:19:21,203
Elle a accepté de venir ?
296
00:19:21,745 --> 00:19:25,457
Entre le grand capital et la quête
du père, je sais qu'elle dira oui.
297
00:19:26,458 --> 00:19:30,337
Du coup, tu pourrais peut-être
considérer de voter pour elle.
298
00:19:30,337 --> 00:19:31,547
Non ?
299
00:19:31,922 --> 00:19:32,923
Tu plaisantes, là ?
300
00:19:32,923 --> 00:19:35,968
Mieux vaut l'avoir chez Ledu
que pas du tout chez Rovel.
301
00:19:52,943 --> 00:19:54,486
Bernard, je vous rappelle.
302
00:19:55,821 --> 00:19:59,408
Vincent est fini.
On vote demain pour sa succession.
303
00:20:01,118 --> 00:20:02,327
Robinson...
304
00:20:03,871 --> 00:20:05,372
ou Paloma Castel.
305
00:20:06,164 --> 00:20:07,457
Vous vous foutez de moi ?
306
00:20:07,457 --> 00:20:08,584
Non.
307
00:20:09,084 --> 00:20:10,669
Je leur ai laissé exprès.
308
00:20:11,420 --> 00:20:14,006
On attend deux saisons
que la greffe prenne
309
00:20:14,006 --> 00:20:18,093
et on récupère le package, Ledu et Paloma.
310
00:20:18,093 --> 00:20:21,805
Moi, je reviens dans la bergerie Ledu
pour mieux placer nos billes.
311
00:20:21,805 --> 00:20:25,392
Et après sa défaite,
Robinson va nous manger dans la main.
312
00:20:27,227 --> 00:20:28,896
Et si votre neveu l'emporte ?
313
00:20:36,862 --> 00:20:37,946
C'est hyper bizarre.
314
00:20:39,281 --> 00:20:41,033
Y a pas une cliente.
315
00:20:41,033 --> 00:20:42,117
Chut. Y a quelqu'un.
316
00:20:44,620 --> 00:20:47,998
Quand le monde s'effondrera
et que l'humanité disparaîtra,
317
00:20:47,998 --> 00:20:51,001
- Marwa Jallab achètera encore des robes.
- Elle est ici ?
318
00:20:52,085 --> 00:20:55,297
Les clientes comme Marwa,
c'est notre raison d'être.
319
00:20:55,297 --> 00:20:57,633
Non ! Gisele Bündchen,
320
00:20:57,633 --> 00:20:59,635
sors de ce corps !
321
00:21:00,093 --> 00:21:01,345
Alors...
322
00:21:02,471 --> 00:21:05,057
- J'aime beaucoup ce plissé.
- Mmh...
323
00:21:05,057 --> 00:21:06,433
- Il est un peu...
- Euh...
324
00:21:06,433 --> 00:21:07,643
C'est...
325
00:21:08,310 --> 00:21:09,645
C'est un peu...
326
00:21:11,021 --> 00:21:12,105
ordinaire.
327
00:21:12,648 --> 00:21:13,774
Ordinaire ?
328
00:21:15,025 --> 00:21:15,943
Euh...
329
00:21:17,319 --> 00:21:19,279
300 heures de travail,
330
00:21:19,279 --> 00:21:21,114
50 m de dentelle cousue main,
331
00:21:21,114 --> 00:21:23,408
40 brodeuses, une rivière d'organza.
332
00:21:23,408 --> 00:21:26,078
- Que veux-tu de plus ?
- Il s'agit pas de la robe,
333
00:21:26,078 --> 00:21:27,287
Robbie.
334
00:21:27,287 --> 00:21:29,581
Je vous soutiens. J'aime Vincent,
335
00:21:29,581 --> 00:21:31,834
je t'aime, vous êtes mes chouchous.
336
00:21:32,209 --> 00:21:33,585
Mais porter du Ledu,
337
00:21:33,585 --> 00:21:35,128
en ce moment ?
338
00:21:35,128 --> 00:21:36,380
C'est trop couillu.
339
00:21:40,300 --> 00:21:42,719
Euh... Merci, Solal.
340
00:21:43,762 --> 00:21:46,181
Quand j'aurai besoin d'un plumeau,
je vous le dirai.
341
00:21:50,352 --> 00:21:53,522
Darling, on finit toujours toutes
par se taper le jardinier.
342
00:21:53,522 --> 00:21:54,648
Don't worry.
343
00:21:54,648 --> 00:21:57,150
Marwa, tu peux pas nous lâcher.
344
00:21:57,150 --> 00:21:58,944
Non, pas toi.
345
00:22:03,240 --> 00:22:04,241
Écoute,
346
00:22:04,241 --> 00:22:08,787
si tu attends un jour ou deux, je peux
te proposer quelque chose de plus "futur".
347
00:22:09,621 --> 00:22:10,747
Oui ?
348
00:22:10,747 --> 00:22:11,832
Mais toujours couture.
349
00:22:11,832 --> 00:22:13,292
Mmh ?
350
00:22:14,501 --> 00:22:15,669
Un peu moins "Vincent".
351
00:22:15,669 --> 00:22:18,130
Ah ! Alors Vincent part ?
352
00:22:18,797 --> 00:22:19,965
Qui le remplace ?
353
00:22:22,134 --> 00:22:23,260
Il y a plusieurs noms.
354
00:22:26,930 --> 00:22:28,390
Je peux pas t'en dire plus.
355
00:22:30,267 --> 00:22:31,351
Je peux rien dire.
356
00:23:10,307 --> 00:23:11,808
- Bonjour.
- Bonjour.
357
00:23:12,601 --> 00:23:13,685
Excusez-moi.
358
00:23:20,609 --> 00:23:21,985
Vous savez qui les envoie ?
359
00:23:21,985 --> 00:23:25,447
On me paye pour les changer
tous les jours. Je sais pas qui.
360
00:23:26,823 --> 00:23:30,118
Je dois mettre toujours les mêmes.
Des arums noirs.
361
00:23:34,456 --> 00:23:36,333
Ça devait être ses préférées.
362
00:23:37,668 --> 00:23:38,669
Sans doute.
363
00:23:46,927 --> 00:23:48,220
- Au revoir.
- Au revoir.
364
00:24:10,367 --> 00:24:11,410
Allez, papa.
365
00:24:14,413 --> 00:24:16,081
Fais-moi un signe.
366
00:24:17,207 --> 00:24:18,333
Je fais quoi ?
367
00:24:38,520 --> 00:24:39,813
Allô, Paloma ?
368
00:24:41,106 --> 00:24:42,774
C'est OK. Je viens.
369
00:24:45,527 --> 00:24:46,862
Tu fais le bon choix.
370
00:24:47,487 --> 00:24:48,989
Je veux 100 % de recyclé,
371
00:24:48,989 --> 00:24:51,533
une sortie du calendrier de la mode,
plus de cuir.
372
00:24:51,992 --> 00:24:54,536
Et un objectif à court terme
de neutralité carbone.
373
00:24:54,536 --> 00:24:57,581
- J'ai tout lâché, donc c'est ça ou rien.
- OK, mais avant,
374
00:24:57,581 --> 00:25:00,083
tu dois être élue par les actionnaires,
demain,
375
00:25:00,083 --> 00:25:02,002
et on verra tout ça après.
376
00:25:03,212 --> 00:25:06,131
Les actionnaires,
c'est des gars en costard ?
377
00:25:06,131 --> 00:25:07,216
Non, pire.
378
00:25:08,091 --> 00:25:09,551
Toute la famille Ledu.
379
00:25:10,219 --> 00:25:12,137
Vincent, Victor, Marie,
380
00:25:12,763 --> 00:25:15,516
son époux Yann et leur fils Robinson.
381
00:25:15,516 --> 00:25:20,020
C'est qu'une formalité, t'inquiète pas.
Tout le monde a hâte de t'accueillir.
382
00:25:21,980 --> 00:25:24,316
On va faire des choses formidables, ensemble.
383
00:25:24,691 --> 00:25:25,526
OK.
384
00:25:26,360 --> 00:25:27,486
À plus tard.
385
00:25:43,752 --> 00:25:45,963
- Oui ?
- C'est le professeur de piano.
386
00:26:04,773 --> 00:26:05,774
Alors...
387
00:26:10,320 --> 00:26:11,530
Merci, docteur.
388
00:26:12,573 --> 00:26:14,825
Comment vous vous sentez, aujourd'hui ?
389
00:26:15,492 --> 00:26:17,661
Comme Popeye sous stéroïdes.
390
00:26:18,036 --> 00:26:20,163
Vous savez,
l'accompagnement par les proches
391
00:26:20,163 --> 00:26:23,584
est un atout non négligeable
pour la guérison.
392
00:26:24,042 --> 00:26:25,961
Non, pas pour une femme comme moi.
393
00:27:23,435 --> 00:27:24,478
Je te sers ?
394
00:27:32,027 --> 00:27:36,073
Si je ne fais pas élire Paloma demain,
ta mère ne me fera plus confiance.
395
00:27:37,699 --> 00:27:41,286
Vincent a acheté le vote de Marie.
J'aurai jamais la majorité.
396
00:27:47,251 --> 00:27:48,627
La vidéo de Vincent.
397
00:27:50,379 --> 00:27:53,757
- Elle vient du téléphone de Robinson.
- Quoi ?
398
00:27:55,676 --> 00:27:56,760
C'est Robinson, sa source ?
399
00:27:56,760 --> 00:27:59,263
Non, c'est un certain "Navarre".
400
00:27:59,263 --> 00:28:02,724
Cette personne a trouvé la vidéo
dans le téléphone de ton neveu.
401
00:28:03,559 --> 00:28:06,144
L'avantage de faire tapisserie,
c'est que ma mère
402
00:28:06,144 --> 00:28:08,772
oublie d'être discrète en ma présence.
403
00:28:09,106 --> 00:28:10,858
Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?
404
00:28:12,317 --> 00:28:13,569
Ta mère a pas confiance.
405
00:28:14,862 --> 00:28:15,696
Elle te teste.
406
00:28:15,696 --> 00:28:16,697
Ah.
407
00:28:17,406 --> 00:28:18,991
Pour elle, tu restes un Ledu.
408
00:28:19,992 --> 00:28:22,369
Elle pense que Perle te tient par les...
409
00:28:22,870 --> 00:28:24,913
Tu sais comme elle peut être vulgaire.
410
00:28:26,915 --> 00:28:28,667
Je me fous de ce qu'elle pense.
411
00:28:29,793 --> 00:28:31,461
Je veux pas que toi, tu le penses.
412
00:28:34,798 --> 00:28:36,842
Et Robinson, comment il a eu la vidéo ?
413
00:29:04,953 --> 00:29:07,289
- Bonjour.
- Je connais le chemin, merci.
414
00:29:10,000 --> 00:29:10,834
Bon,
415
00:29:10,834 --> 00:29:14,046
pas trop dégoûté d'avoir misé
sur la mauvaise monture ?
416
00:29:14,546 --> 00:29:17,132
Robinson, t'es au courant
pour L'Île des morts ?
417
00:29:17,925 --> 00:29:21,053
Le tableau de Böcklin,
dans le salon, en Bretagne.
418
00:29:21,512 --> 00:29:25,474
Ah ! Il m'a toujours fait flipper.
Je comprends pas pourquoi maman l'adore.
419
00:29:25,474 --> 00:29:28,143
Elle a pas digéré que grand-papa
le laisse à Vincent.
420
00:29:30,062 --> 00:29:32,689
Eh bien, ce tableau,
Vincent l'a offert à ta mère.
421
00:29:33,148 --> 00:29:34,650
En échange de son vote.
422
00:29:37,069 --> 00:29:38,487
T'es là, toi ?
423
00:29:38,946 --> 00:29:41,532
Tu pouvais pas faire une procuration,
comme d'habitude ?
424
00:29:42,157 --> 00:29:46,078
J'ai pensé qu'il valait mieux se réunir,
avec ce qui nous arrive.
425
00:29:46,995 --> 00:29:49,039
Ça fait du bien de vous voir tous.
426
00:29:49,623 --> 00:29:51,959
- On se voit qu'aux enterrements.
- Allons-y.
427
00:29:53,210 --> 00:29:56,630
Perle, je vais devoir te demander
de sortir.
428
00:29:56,630 --> 00:29:58,715
Vincent, ne commence pas.
429
00:29:58,715 --> 00:30:02,553
Quoi ? Elle n'est ni de la famille,
ni actionnaire, que je sache.
430
00:30:02,553 --> 00:30:04,805
Et ce vote est confidentiel.
431
00:30:05,305 --> 00:30:08,267
Toi qui es si à cheval sur les traditions,
432
00:30:08,267 --> 00:30:09,768
tu devrais m'appuyer.
433
00:30:09,768 --> 00:30:11,979
Perle, je te remercie.
434
00:30:20,654 --> 00:30:21,905
Merci, Marie.
435
00:30:24,324 --> 00:30:25,325
Bien.
436
00:30:26,702 --> 00:30:27,703
Alors...
437
00:30:35,210 --> 00:30:37,296
Excusez-moi, Mlle Foster.
438
00:30:38,547 --> 00:30:39,548
Oui ?
439
00:30:39,548 --> 00:30:42,551
Victor Ledu m'a demandé de la conduire
en salle de réunion.
440
00:30:45,345 --> 00:30:46,597
Donc nous votons.
441
00:30:47,556 --> 00:30:48,557
Robinson.
442
00:30:49,600 --> 00:30:51,018
Robinson. Moi.
443
00:30:52,936 --> 00:30:53,937
Et toi, Marie ?
444
00:30:54,646 --> 00:30:58,859
J'aimerais porter un élément important
à votre connaissance avant la fin du vote.
445
00:30:59,484 --> 00:31:00,611
Permettez.
446
00:31:03,822 --> 00:31:05,908
Mademoiselle, vous pouvez rentrer.
447
00:31:05,908 --> 00:31:08,493
Perle, tu peux venir,
ça te concerne aussi.
448
00:31:10,245 --> 00:31:12,372
Je vous présente Mlle Cioni.
449
00:31:14,833 --> 00:31:17,294
Elle est serveuse
au ministère de la Culture.
450
00:31:17,669 --> 00:31:19,296
Tu la connais, Robinson, non ?
451
00:31:34,937 --> 00:31:35,771
C'est bon.
452
00:31:35,771 --> 00:31:37,272
J'ai reçu le virement.
453
00:31:37,272 --> 00:31:38,941
Je vous prie de me suivre.
454
00:31:50,744 --> 00:31:54,456
Tu croyais vraiment que tu allais
me remplacer, sale petite fouine ?
455
00:31:54,456 --> 00:31:56,708
Tu as manigancé tout ça, n'est-ce pas ?
456
00:31:56,708 --> 00:31:59,586
J'ai tout fait pour empêcher
que la vidéo soit diffusée.
457
00:31:59,586 --> 00:32:02,881
- Pour protéger la famille.
- Drôle de sens de la famille.
458
00:32:02,881 --> 00:32:05,050
Toi, tu négocies ton fils
contre un tableau.
459
00:32:05,384 --> 00:32:07,928
Moi, au moins, je voulais voter pour toi.
460
00:32:08,512 --> 00:32:09,805
Pourquoi tu l'as gardée
461
00:32:09,805 --> 00:32:12,474
- dans ton téléphone ?
- Oui, j'aurais dû l'effacer.
462
00:32:12,474 --> 00:32:15,727
Mais je l'ai même pas envoyée,
c'était dur à concevoir.
463
00:32:15,727 --> 00:32:18,772
Dixit le responsable de la communication.
464
00:32:18,772 --> 00:32:21,024
Tout ça, c'est à cause de toi !
465
00:32:21,775 --> 00:32:26,196
Je suis jeté en pâture
au tribunal de l'opinion à cause de toi !
466
00:32:31,034 --> 00:32:32,327
Je suis désolé.
467
00:32:33,662 --> 00:32:34,830
Pardon.
468
00:32:34,830 --> 00:32:36,540
Tiens, je le mérite pas.
469
00:32:37,165 --> 00:32:39,793
C'est un faux, espèce de crétin !
470
00:32:40,169 --> 00:32:42,087
Tu croyais sincèrement me remplacer ?
471
00:32:42,087 --> 00:32:44,089
Tu n'as aucun talent !
472
00:32:44,089 --> 00:32:45,507
À part celui de tout rater.
473
00:32:45,507 --> 00:32:47,718
Vincent,
tu devrais aller te faire un lait chaud.
474
00:32:53,056 --> 00:32:55,017
Quelle bande de minables.
475
00:32:57,561 --> 00:32:59,605
Allons dehors, ce sera plus sûr.
476
00:33:04,401 --> 00:33:05,402
Merci.
477
00:33:05,402 --> 00:33:09,114
On arrête les travaux. Merci.
On peut arrêter les travaux ?
478
00:33:16,538 --> 00:33:18,290
On va avoir besoin du jardin.
479
00:33:18,707 --> 00:33:20,250
Super. Merci.
480
00:33:33,764 --> 00:33:35,432
On fait quoi, maintenant ?
481
00:33:36,808 --> 00:33:37,935
Un pique-nique ?
482
00:33:39,895 --> 00:33:41,104
On s'éloigne du wifi.
483
00:33:41,772 --> 00:33:45,108
La maison pourrait être sur écoute.
Et nos téléphones aussi.
484
00:33:46,693 --> 00:33:48,904
Je le répète,
je n'étais pas à cette soirée.
485
00:33:48,904 --> 00:33:50,072
Hmm-hmm...
486
00:33:51,949 --> 00:33:54,409
- Donc il nous reste une candidate.
- Non.
487
00:33:55,786 --> 00:33:59,081
Je ne démissionne plus
et la séance est levée.
488
00:33:59,498 --> 00:34:01,416
T'es plus immature que Louise.
489
00:34:01,416 --> 00:34:02,918
C'est qui, Louise ?
490
00:34:02,918 --> 00:34:05,546
Ma fille. Tu l'as vue, une fois.
491
00:34:07,714 --> 00:34:09,132
T'as plus le choix.
492
00:34:09,591 --> 00:34:11,592
Si tu restes à la tête de Ledu,
493
00:34:13,719 --> 00:34:15,097
la maison fera faillite.
494
00:34:15,097 --> 00:34:17,014
Et tu finiras sans rien.
495
00:34:17,349 --> 00:34:20,185
Ni le train de vie, ni les honneurs.
496
00:34:20,185 --> 00:34:24,188
Tu te prends pour qui, Tracy Foster,
à me donner des leçons ?
497
00:34:24,188 --> 00:34:27,442
Hein ? C'est moi
qui t'ai sortie du caniveau.
498
00:34:27,442 --> 00:34:29,402
Je t'ai créée de toutes pièces.
499
00:34:29,402 --> 00:34:32,281
Je t'ai retiré l'odeur
du fish'n'chips de tes parents
500
00:34:32,281 --> 00:34:34,741
que tu trimballais dans Paris
à ton arrivée.
501
00:34:34,741 --> 00:34:38,036
Sans moi, en ce moment,
tu serais vendeuse chez Sephora.
502
00:34:38,036 --> 00:34:39,121
Et encore !
503
00:34:39,871 --> 00:34:40,621
Toi...
504
00:34:45,293 --> 00:34:47,920
Il y a une chose
qu'il faut que tu comprennes, Vincent.
505
00:34:47,920 --> 00:34:51,341
Je suis plus ta muse, ta chose,
ta femme, ta fille ou ta psy.
506
00:34:51,341 --> 00:34:54,303
Je suis la directrice de cette maison,
507
00:34:55,053 --> 00:34:57,639
même si tu m'as toujours refusé ce titre.
508
00:34:57,639 --> 00:35:00,309
Alors tu peux plus me parler comme ça, maintenant.
509
00:35:00,309 --> 00:35:02,060
Oui, tu m'as sortie du caniveau.
510
00:35:03,312 --> 00:35:05,522
Mais là, c'est moi qui peux t'en relever.
511
00:35:06,106 --> 00:35:07,900
Alors pèse bien tes mots.
512
00:35:14,489 --> 00:35:15,616
Marie.
513
00:35:16,366 --> 00:35:18,035
On a un arrangement, toi et moi.
514
00:35:20,120 --> 00:35:21,580
T'as raison, Vincent.
515
00:35:23,207 --> 00:35:26,335
Je ne m'intéresse qu'à moi
et à ma petite fondation
516
00:35:26,335 --> 00:35:29,087
qui n'existera pas
tant que tu seras en place.
517
00:35:31,215 --> 00:35:32,049
Désolé, chéri.
518
00:35:33,759 --> 00:35:35,177
Je vote
519
00:35:35,177 --> 00:35:36,595
pour que l'on revote.
520
00:35:37,262 --> 00:35:38,972
Pour Paloma Castel.
521
00:35:40,182 --> 00:35:41,308
Voilà.
522
00:36:06,041 --> 00:36:07,209
Un coup de couteau chacun.
523
00:36:09,962 --> 00:36:12,172
Comme dans Le Crime de l'Orient-Express.
524
00:36:16,426 --> 00:36:17,761
Comment t'as su,
525
00:36:17,761 --> 00:36:21,056
- pour la serveuse ?
- C'est ma boîte aussi.
526
00:36:23,058 --> 00:36:27,187
J'ai fait ce que vous auriez dû faire.
D'ailleurs, tu devrais me remercier.
527
00:36:28,522 --> 00:36:29,857
Et pas que pour ça.
528
00:36:31,525 --> 00:36:32,734
Tu mérites ta place
529
00:36:32,734 --> 00:36:34,695
et je vais pousser pour te la donner.
530
00:36:35,320 --> 00:36:37,072
J'attends juste que ça se tasse.
531
00:36:43,745 --> 00:36:45,622
Il faut plus qu'on se voie.
532
00:36:48,333 --> 00:36:50,127
Je peux pas divorcer de Caroline.
533
00:36:52,504 --> 00:36:54,965
Il n'y a que toi
qui pensais en être capable.
534
00:36:56,675 --> 00:36:57,843
Je suis désolé.
535
00:36:58,802 --> 00:37:02,055
Je t'en prie, fais pas de moi
la pauvre victime de tout ça.
536
00:37:02,347 --> 00:37:03,849
Respecte-moi, au moins.
537
00:37:04,266 --> 00:37:05,934
De toute façon, toi et moi,
538
00:37:05,934 --> 00:37:09,813
on n'est jamais arrivés
à être autre chose que... ça.
539
00:37:36,507 --> 00:37:39,092
Je suis viré, c'est ça ?
540
00:37:39,092 --> 00:37:42,596
Sois pas si dramatique.
Prends juste un peu de vacances.
541
00:37:43,222 --> 00:37:46,558
Au pays du "Prends du temps pour toi",
dont on ne revient pas ?
542
00:37:47,518 --> 00:37:49,228
Tu pourrais aller voir ton père.
543
00:37:49,228 --> 00:37:50,604
Ça lui fera plaisir.
544
00:37:51,438 --> 00:37:54,107
Je vais pas si mal que ça, merci.
545
00:38:00,280 --> 00:38:02,658
Avec toi, on n'a droit qu'à une chance.
546
00:38:05,702 --> 00:38:08,330
Notre vrai luxe, c'est l'exigence.
547
00:38:09,289 --> 00:38:11,625
C'est ce qui fait qu'on est qui on est.
548
00:38:12,376 --> 00:38:13,710
Et c'est dur, parfois.
549
00:38:16,088 --> 00:38:17,881
Fais-toi oublier un peu, chéri.
550
00:38:19,675 --> 00:38:21,301
C'est mieux pour tout le monde.
551
00:38:23,262 --> 00:38:24,429
D'accord ?
552
00:39:05,554 --> 00:39:07,472
Alors, vous le prenez ?
553
00:39:07,472 --> 00:39:10,934
Euh... Ouais, si y a que ça, OK.
554
00:39:11,894 --> 00:39:13,770
Je vous laisse vous installer.
555
00:39:14,271 --> 00:39:16,523
D'accord. Merci, Solal.
556
00:39:17,065 --> 00:39:19,234
- Au revoir, Mlle Castel.
- Au revoir.
557
00:40:03,987 --> 00:40:05,572
Tu t'installes ?
558
00:40:05,572 --> 00:40:08,492
J'allais pas te laisser seule
avec la famille Addams.
559
00:40:15,499 --> 00:40:18,043
J'ai fait rentrer Paloma Castel chez Ledu.
560
00:40:19,336 --> 00:40:21,588
Vous voulez une caresse sur le museau ?
561
00:40:21,964 --> 00:40:24,049
Comment vous comptez m'apporter Ledu ?
562
00:40:25,133 --> 00:40:27,135
J'ai épluché le pacte d'actionnaires.
563
00:40:27,135 --> 00:40:29,847
Ce pacte protège votre famille
de tout rachat.
564
00:40:29,847 --> 00:40:31,849
Mais on sait contourner les failles.
565
00:40:31,849 --> 00:40:34,268
Apportez-moi ce que je peux pas acheter.
566
00:40:34,268 --> 00:40:35,894
Leurs points faibles.
567
00:40:35,894 --> 00:40:38,313
Leurs pires peurs, leurs désirs secrets.
568
00:40:39,356 --> 00:40:41,567
Un Ledu pour convaincre les autres.
569
00:40:44,862 --> 00:40:46,321
C'est dans mes cordes.
570
00:40:50,701 --> 00:40:52,077
On commence par qui ?
571
00:40:58,667 --> 00:40:59,960
Votre sœur ?
572
00:41:18,854 --> 00:41:19,688
Non.
573
00:41:21,899 --> 00:41:24,401
On trouvera rien sur elle,
elle contrôle tout.
574
00:41:28,405 --> 00:41:29,489
Non.
575
00:41:29,489 --> 00:41:31,825
Commençons par le maillon faible.
576
00:41:58,268 --> 00:41:59,394
Quelle maturité.
577
00:42:00,103 --> 00:42:00,938
Tu vas où ?
578
00:42:01,647 --> 00:42:03,565
Avec ton air de comtesse contrariée ?
579
00:42:04,358 --> 00:42:05,484
Je rentre chez moi.
580
00:42:06,944 --> 00:42:08,278
Tu vas faire quoi ?
581
00:42:08,278 --> 00:42:10,113
Mes courses, comme 99 % des gens
582
00:42:10,113 --> 00:42:12,115
qui n'ont pas de chef à domicile.
583
00:42:12,115 --> 00:42:13,200
Hmm.
584
00:42:14,284 --> 00:42:15,827
T'as besoin d'un plumeau ?
585
00:42:15,827 --> 00:42:16,954
Je t'ai pardonné.
586
00:42:18,705 --> 00:42:23,001
Tu veux pas plutôt venir chez moi ?
587
00:42:32,427 --> 00:42:34,179
T'as un wok, dans ta cuisine ?
588
00:42:35,806 --> 00:42:36,932
Peut-être.
589
00:42:37,766 --> 00:42:39,309
Je sais pas ce que c'est.
590
00:42:39,309 --> 00:42:42,437
Mais j'aime beaucoup l'idée
que mon mec cuisine pour moi.
591
00:42:43,355 --> 00:42:44,398
"Mon mec" ?
592
00:42:45,566 --> 00:42:47,234
Tu vis dans un conte de fées.
593
00:42:48,402 --> 00:42:49,486
Mon mec actuel.
594
00:42:51,697 --> 00:42:52,865
On se calme.
595
00:43:08,463 --> 00:43:09,423
Ah !
596
00:43:10,674 --> 00:43:12,384
- Merde.
- Attends !
597
00:43:12,384 --> 00:43:14,803
T'en fous partout, Palo!
598
00:43:16,013 --> 00:43:17,014
OK.
599
00:43:17,014 --> 00:43:18,557
On porte un toast
600
00:43:18,849 --> 00:43:21,727
à notre future collection.
601
00:43:23,187 --> 00:43:24,438
chez Ledu.
602
00:43:27,649 --> 00:43:29,401
Attends, c'est toi, la D.A.
603
00:43:29,401 --> 00:43:31,737
Je suis que ta directrice de studio
604
00:43:31,737 --> 00:43:34,656
qui barbotera ici
pendant que tu feras des nuits blanches.
605
00:43:34,656 --> 00:43:35,949
- Ça va être ça.
- Non.
606
00:43:35,949 --> 00:43:37,075
- Si.
- Non.
607
00:43:37,075 --> 00:43:38,827
Non ! On fera comme avant.
608
00:43:40,078 --> 00:43:42,164
Et si je deviens comme eux,
tu me préviens.
609
00:43:42,748 --> 00:43:43,582
OK ?
610
00:43:43,582 --> 00:43:45,292
Ou si tu me traites de plouc
611
00:43:45,292 --> 00:43:46,543
mangeuse de clebs.
612
00:43:54,218 --> 00:43:55,844
- Hé.
- Hmm ?
613
00:43:55,844 --> 00:43:57,012
Pense pas à lui.
614
00:43:58,889 --> 00:44:00,766
Je sais pas ce que je vais lui dire.
615
00:44:01,350 --> 00:44:02,184
Genre...
616
00:44:02,976 --> 00:44:05,145
"Hello, je suis la gosse
de votre mec mort,
617
00:44:05,145 --> 00:44:07,731
Vous pouvez me parler de mon père ?"
618
00:44:09,775 --> 00:44:12,945
"Et j'espère que c'est cool
que je reprenne votre place."
619
00:44:14,279 --> 00:44:16,448
- Ouais, par exemple.
- Hmm.
620
00:45:11,545 --> 00:45:14,214
Bienvenue, Mlle Castel. Je vous en prie.
621
00:45:14,214 --> 00:45:15,465
Merci.
622
00:45:59,384 --> 00:46:03,013
Moi aussi, j'étais impressionnée,
la première fois que je suis venue.
623
00:46:03,931 --> 00:46:05,682
Bienvenue à l'hôtel de Beauvais.
624
00:46:06,850 --> 00:46:10,354
Cadeau de remerciement de Louis XIV
à Cateau la Borgnesse,
625
00:46:10,938 --> 00:46:12,773
la femme de chambre qui l'a déniaisé.
626
00:46:14,525 --> 00:46:16,318
Merci pour cette visite dominicale.
627
00:46:16,318 --> 00:46:20,280
Écoute, pour l'instant,
on va rester discrets.
628
00:46:20,280 --> 00:46:23,200
Jusqu'à l'annonce officielle, d'accord ?
629
00:46:24,076 --> 00:46:25,035
OK.
630
00:46:27,037 --> 00:46:28,997
Alors, là, c'est la couture.
631
00:46:30,249 --> 00:46:33,293
Là, ce sont les ateliers. Là, les stocks.
632
00:46:33,961 --> 00:46:37,047
Et dans l'aile gauche,
le PR et le back-office.
633
00:46:41,593 --> 00:46:44,221
- Et là ?
- L'appartement de Vincent.
634
00:46:45,514 --> 00:46:46,682
Je le rencontre quand ?
635
00:46:50,269 --> 00:46:52,521
On veut te laisser prendre tes marques.
636
00:46:54,147 --> 00:46:55,399
Tu me suis ?
637
00:47:17,546 --> 00:47:19,047
Mon père est nulle part ?
638
00:47:20,257 --> 00:47:21,925
Vincent est de la vieille école.
639
00:47:21,925 --> 00:47:25,512
Poser en couple avec un homme
sur une photo de famille...
640
00:47:25,846 --> 00:47:27,639
Boomer jusqu'au bout, quoi.
641
00:47:28,640 --> 00:47:31,935
Disons que ça a toujours été compliqué
d'exister auprès de lui.
642
00:47:32,436 --> 00:47:34,521
Mais Gino y arrivait, à sa manière.
643
00:47:38,942 --> 00:47:40,736
J'ai quelque chose à te montrer.
644
00:47:53,081 --> 00:47:56,627
Gino avait convaincu Vincent
de réaliser une œuvre pour la maison.
645
00:47:59,713 --> 00:48:01,048
Une révolution.
646
00:48:02,174 --> 00:48:04,176
Il a pas eu le temps de la terminer.
647
00:48:13,560 --> 00:48:15,646
Il a appelé sa fresque La Paloma.
648
00:48:20,859 --> 00:48:22,486
Pourquoi elle est cachée ?
649
00:48:24,154 --> 00:48:28,283
Comme tout ce qui touche à Gino,
trop douloureux pour Vincent.
650
00:48:30,494 --> 00:48:34,581
Je suis désolée. C'est un peu intense
comme entrée en matière.
651
00:48:38,669 --> 00:48:40,504
Laisse-le ouvert, s'il te plaît.
652
00:48:47,636 --> 00:48:49,221
Je peux rester un peu ici ?
653
00:48:51,807 --> 00:48:52,808
Bien sûr.
654
00:48:55,269 --> 00:48:56,728
Je serai dans mon bureau.
655
00:49:17,124 --> 00:49:21,378
Fixer cette fresque comme une illuminée
ne le fera pas revenir.
656
00:49:27,217 --> 00:49:30,387
Les gens disparaissent vraiment
quand on cesse de penser à eux.
657
00:49:31,722 --> 00:49:32,723
Ah, voilà.
658
00:49:33,765 --> 00:49:36,059
C'est bien pour ça que vous êtes ici.
659
00:49:36,560 --> 00:49:39,438
Un petit pèlerinage
sur les traces de votre enfance.
660
00:49:40,856 --> 00:49:46,778
Vous risquez non seulement de souffrir,
mais en plus, d'être déçue.
661
00:49:49,031 --> 00:49:50,032
Vous savez...
662
00:49:52,242 --> 00:49:53,535
c'est qu'une peinture.
663
00:49:55,329 --> 00:49:59,208
Gino et tout ce qui touche à lui
n'existent plus pour moi.
664
00:49:59,208 --> 00:50:00,292
Désolé.
665
00:50:02,461 --> 00:50:03,962
Bonne soirée, mademoiselle.
666
00:50:05,214 --> 00:50:06,590
À propos...
667
00:50:07,299 --> 00:50:09,968
je vous conseille la visite des toilettes
668
00:50:09,968 --> 00:50:13,514
du club où vous avez été conçue
à la va-vite par vos parents.
669
00:50:14,223 --> 00:50:15,682
Un lieu mythique.
670
00:50:21,647 --> 00:50:22,898
Vincent.
671
00:50:24,733 --> 00:50:27,778
Vous avez pas bien compris
comment ça allait se passer.
672
00:50:29,071 --> 00:50:30,572
La D.A., ici, c'est moi.
673
00:50:31,198 --> 00:50:33,242
Et je veux plus vous voir dans ma maison.
674
00:51:36,722 --> 00:51:39,558
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS