1 00:00:13,805 --> 00:00:17,434 {\an8}Ledu ne nous respecte pas, pourquoi les respecter ? 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,813 {\an8}Le vrai cuir est dur à couper. 3 00:00:21,813 --> 00:00:24,399 Mieux vaut essayer avec de gros ciseaux. 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,278 Quand vous êtes stressés, faites ça. 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,115 {\an8}Attendez un peu. 6 00:00:33,700 --> 00:00:34,785 Vous voyez ? 7 00:00:34,785 --> 00:00:36,745 Ledu, vous regardez ça ? 8 00:00:37,663 --> 00:00:38,497 Adieu, Ledu ! 9 00:00:38,497 --> 00:00:40,541 Doit-il démissionner ? 10 00:00:40,541 --> 00:00:43,335 {\an8}Vu la gravité de ses propos, je pense que oui. 11 00:00:43,335 --> 00:00:44,419 {\an8}Au moins, c'est clair. 12 00:00:50,175 --> 00:00:51,844 Dites-moi franchement, Nelly. 13 00:00:51,844 --> 00:00:56,098 Suis-je pire que Mussolini, Franco et Ceauşescu ? 14 00:00:57,015 --> 00:00:58,433 Parce qu'à eux, 15 00:00:58,433 --> 00:01:00,811 on leur a laissé leur Légion d'honneur. 16 00:01:07,484 --> 00:01:09,695 - Vincent ? - Allô, oui, madame la ministre ? 17 00:01:09,695 --> 00:01:12,990 Séoul veut rappeler son ambassadeur. La colère se propage en Asie. 18 00:01:12,990 --> 00:01:15,117 Pas besoin de vous rappeler ce que représente ce marché, 19 00:01:15,117 --> 00:01:16,743 et pas que pour le luxe. 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,203 Mais... 21 00:01:18,203 --> 00:01:20,622 Me retirer mon insigne n'est pas suffisant ? 22 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 Le Quai insiste. 23 00:01:21,915 --> 00:01:23,542 Ils ont besoin d'un geste fort. 24 00:01:24,960 --> 00:01:27,421 Et à titre personnel, moi aussi, Vincent. 25 00:01:29,423 --> 00:01:33,218 - Vous comprenez ce que je vous demande ? - Vous voulez ma tête, c'est ça ? 26 00:01:34,094 --> 00:01:36,930 Je comprends très bien, madame la ministre. 27 00:02:51,797 --> 00:02:54,007 Atteinte à la propriété intellectuelle, 28 00:02:54,007 --> 00:02:56,927 diffamation, contrefaçon. Vous avez craqué ou quoi ? 29 00:02:56,927 --> 00:02:59,263 Je sais, vous vouliez faire un statement. 30 00:02:59,263 --> 00:03:00,764 C'était très réussi, d'ailleurs. 31 00:03:01,265 --> 00:03:04,893 Le procès intenté n'a aucun lien avec notre désir de collaborer avec vous. 32 00:03:06,562 --> 00:03:07,980 C'est du chantage. 33 00:03:07,980 --> 00:03:10,983 Je vous explique, Doppel restera une maison indépendante. 34 00:03:10,983 --> 00:03:14,611 Jamais on travaillera pour un groupe, et surtout pas pour Rovel. 35 00:03:14,611 --> 00:03:18,657 À votre avis, pourquoi la Fédération a invité une petite maison berlinoise 36 00:03:18,657 --> 00:03:20,534 comme Doppel à défiler à Paris ? 37 00:03:21,743 --> 00:03:23,370 Vous bossez déjà pour nous. 38 00:03:23,662 --> 00:03:24,663 Quoi ? 39 00:03:26,081 --> 00:03:28,667 Pardon, mais vous êtes la mafia ou quoi ? 40 00:03:29,793 --> 00:03:34,089 Nikita fait son premier show pour Rovel, aujourd'hui. Je vous mets sur la liste ? 41 00:03:35,549 --> 00:03:36,925 On pourrait discuter. 42 00:03:43,056 --> 00:03:45,601 On est face à Diane Rovel, la Française la plus riche. 43 00:03:45,601 --> 00:03:47,519 On va la balancer publiquement. 44 00:03:47,519 --> 00:03:49,855 Elle possède les 3/4 des médias. 45 00:03:50,230 --> 00:03:51,273 Putain... 46 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 On peut perdre Doppel. 47 00:03:55,777 --> 00:03:57,196 Du coup, quoi ? 48 00:03:57,196 --> 00:03:59,281 Si on dit non, elle va pas nous foutre en prison. 49 00:04:05,621 --> 00:04:06,872 C'est Perle Foster. 50 00:04:09,291 --> 00:04:11,835 - Elle veut nous voir. - D'où elle nous convoque ? 51 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 On n'y va pas. 52 00:04:29,311 --> 00:04:31,063 - Bonjour, Anthony. - Bonjour, madame. 53 00:04:32,606 --> 00:04:35,400 {\an8}T'as pas suivi le fashion drama du moment ? 54 00:04:35,400 --> 00:04:38,278 {\an8}Voici pourquoi tout le monde déteste Vincent Ledu. 55 00:04:38,904 --> 00:04:40,322 {\an8}On l'a filmé disant ça. 56 00:04:40,322 --> 00:04:44,618 {\an8}J'en ai marre de cette mafia de ploucs mangeurs de clebs. 57 00:04:45,244 --> 00:04:47,204 {\an8}T'es choqué ? Ben, nous aussi. 58 00:04:47,829 --> 00:04:50,874 {\an8}Vincent Ledu, de base, c'est une institution. 59 00:04:50,874 --> 00:04:54,419 {\an8}Un monument national aussi indéboulonnable que la tour Eiffel. 60 00:04:54,419 --> 00:04:55,504 {\an8}Sauf que... 61 00:04:55,504 --> 00:04:57,214 {\an8}Raciste, Ledu ! 62 00:04:57,214 --> 00:04:59,967 {\an8}Depuis hier, tout le monde le lâche. 63 00:04:59,967 --> 00:05:02,553 {\an8}Même sa muse, Perle Foster. 64 00:05:02,553 --> 00:05:04,930 {\an8}Malgré 25 ans de collaboration avec la maison, 65 00:05:04,930 --> 00:05:08,642 l'éternelle égérie a refusé de défiler pour lui. 66 00:05:08,642 --> 00:05:12,604 Ledu est une des dernières maisons indépendantes françaises. 67 00:05:12,604 --> 00:05:14,481 Pas sûr qu'elle survive à cette crise. 68 00:05:14,481 --> 00:05:16,942 Surtout si Vincent est chassé de son trône. 69 00:05:17,526 --> 00:05:20,487 {\an8}La Ledu Family va devoir trouver très vite un remplaçant. 70 00:05:20,904 --> 00:05:23,156 {\an8}Nous, on parie sur l'héritier naturel, 71 00:05:23,156 --> 00:05:24,908 {\an8}le neveu, Robinson. 72 00:05:24,908 --> 00:05:28,161 {\an8}Il y a dix ans, il devait présenter sa 1re collection chez Ledu, 73 00:05:28,161 --> 00:05:30,914 {\an8}mais on attend encore, et lui aussi. 74 00:05:36,837 --> 00:05:38,922 - Pardon. - Tu cherches Marwa ? 75 00:05:38,922 --> 00:05:40,841 Quatrième en partant de la gauche. 76 00:05:41,300 --> 00:05:42,384 Merci. 77 00:05:49,433 --> 00:05:50,767 Merci. 78 00:05:53,020 --> 00:05:54,396 Ferme la porte, s'il te plaît. 79 00:05:57,065 --> 00:05:59,985 Tu t'es déjà fait voler un truc sur ton téléphone ? 80 00:06:00,569 --> 00:06:02,196 Genre des dick pics ? 81 00:06:06,283 --> 00:06:07,201 Laisse tomber. 82 00:06:07,993 --> 00:06:08,911 Merde. 83 00:06:14,082 --> 00:06:15,000 Euh... 84 00:06:19,421 --> 00:06:20,547 Oui, Vincent ? 85 00:06:22,382 --> 00:06:23,759 Merci, Nelly. 86 00:06:28,013 --> 00:06:31,600 Tu vois, Robinson, le talent, c'est un peu comme le bon vin. 87 00:06:31,600 --> 00:06:33,477 Ça se mature, lentement. 88 00:06:34,478 --> 00:06:36,021 Il est vrai que le tien 89 00:06:36,021 --> 00:06:38,815 a nécessité beaucoup de maturation. 90 00:06:39,316 --> 00:06:43,111 Surtout depuis ta... ta tentative, il y a quelques années. 91 00:06:43,111 --> 00:06:44,947 Ma professorale déconfiture. 92 00:06:45,280 --> 00:06:48,116 - Pourquoi t'es si dur avec toi-même ? - C'étaient tes mots. 93 00:06:48,742 --> 00:06:52,496 Après, tu m'as exilé à la com et j'ai arrêté ce que j'aimais le plus, 94 00:06:52,496 --> 00:06:53,830 faire de la mode. 95 00:06:53,830 --> 00:06:56,959 Je t'ai donné ce job pour t'aider à te relever. 96 00:06:57,543 --> 00:07:00,420 Il y a trop longtemps que tu as démissionné intérieurement. 97 00:07:01,755 --> 00:07:03,715 Robinson, tu es doué. 98 00:07:04,132 --> 00:07:05,092 Très doué. 99 00:07:05,092 --> 00:07:06,343 Tu l'as toujours été. 100 00:07:07,302 --> 00:07:10,889 Même si tu as été un peu en avance sur ton temps. 101 00:07:11,515 --> 00:07:13,392 Mais aujourd'hui, je considère 102 00:07:13,976 --> 00:07:18,564 que tu es le seul à même de prendre ma suite... 103 00:07:19,731 --> 00:07:20,899 chez Ledu. 104 00:07:27,197 --> 00:07:28,198 Euh... 105 00:07:29,867 --> 00:07:31,368 - C'est celui de bonne-maman ? - Oui. 106 00:07:31,368 --> 00:07:33,954 Elle aurait été heureuse qu'il reste dans la famille. 107 00:07:34,496 --> 00:07:36,373 Tu vas faire du très bon travail. 108 00:07:36,373 --> 00:07:38,000 Au début, je t'épaulerai. 109 00:07:38,000 --> 00:07:40,502 Robinson c'est pas la bonne stratégie. 110 00:07:40,502 --> 00:07:41,879 Pardon, de quoi je me mêle ? 111 00:07:41,879 --> 00:07:43,255 C'est pas contre toi. 112 00:07:43,255 --> 00:07:45,215 T'es gonflée, après hier ! 113 00:07:45,215 --> 00:07:47,551 T'aurais jamais dû me demander de défiler. 114 00:07:47,551 --> 00:07:50,262 Mon job, c'est de sauver cette maison, pas toi. 115 00:07:51,513 --> 00:07:54,808 La seule stratégie possible pour cette maison, c'est une rupture 116 00:07:54,808 --> 00:07:56,852 et pas une continuité. 117 00:07:58,687 --> 00:07:59,897 C'est Paloma Castel. 118 00:07:59,897 --> 00:08:01,440 - Quoi ? - Qu'est-ce que cette punk à chiens 119 00:08:01,440 --> 00:08:02,983 a de plus que moi ? 120 00:08:03,483 --> 00:08:05,736 C'est une femme, métisse, engagée. 121 00:08:05,736 --> 00:08:08,363 Elle et son associée incarnent tout ce qui nous manque. 122 00:08:08,363 --> 00:08:10,616 Et accessoirement, elle a une vision. 123 00:08:10,616 --> 00:08:12,326 C'est très accessoire. 124 00:08:12,326 --> 00:08:17,915 Écoute, je sais que tu l'as à peine connue et que le wokisme t'insupporte. 125 00:08:17,915 --> 00:08:20,209 Toi, tu ne sais rien d'abord ! 126 00:08:20,209 --> 00:08:24,087 Alors je te remercie pour ta suggestion, mais c'est pas à toi de décider. 127 00:08:25,422 --> 00:08:26,423 Très bien. 128 00:08:28,717 --> 00:08:30,594 Laissons les actionnaires voter. 129 00:08:58,705 --> 00:09:00,749 - Bonjour, Paloma. - Bonjour. 130 00:09:02,960 --> 00:09:05,087 Je m'attendais à me faire refouler du Ritz. 131 00:09:07,256 --> 00:09:08,757 Vous n'aimez pas mon QG ? 132 00:09:10,551 --> 00:09:11,552 Asseyez-vous. 133 00:09:18,934 --> 00:09:19,768 Alors ? 134 00:09:21,812 --> 00:09:23,981 Vous allez signer avec Rovel ? 135 00:09:24,314 --> 00:09:27,568 Ils nous font un procès qui nous coulera, si on signe pas avec eux. 136 00:09:29,361 --> 00:09:32,948 Mais si on est là, c'est que vous voulez faire la même chose. 137 00:09:32,948 --> 00:09:35,450 Un procès pour le détournement de votre logo. 138 00:09:35,450 --> 00:09:38,871 Vincent Ledu est pas foutu de venir me le dire lui-même. 139 00:09:39,746 --> 00:09:43,834 - Dis-lui qu'on va se battre... - Je t'arrête, je pense que ça peut durer. 140 00:09:45,460 --> 00:09:47,045 - J'ai une question. - Oui ? 141 00:09:47,045 --> 00:09:49,464 Tu sais pourquoi ils te veulent autant, chez Rovel ? 142 00:09:49,464 --> 00:09:51,675 C'est pas tant Doppel, mais toi. 143 00:09:54,011 --> 00:09:56,263 Ils veulent s'acheter une conscience écologique. 144 00:09:56,722 --> 00:09:57,848 Comme tout le monde. 145 00:09:58,807 --> 00:10:02,060 Sauf que tu représentes bien plus à leurs yeux. 146 00:10:04,354 --> 00:10:07,232 Diane Rovel est obsédée par Ledu. 147 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 Mais mon nom, c'est Castel. 148 00:10:12,654 --> 00:10:13,864 Ledu va pas t'attaquer. 149 00:10:14,531 --> 00:10:16,033 On te propose un job. 150 00:10:17,910 --> 00:10:20,829 Viens prendre la direction artistique à la place de Vincent. 151 00:10:29,630 --> 00:10:31,048 N'importe quoi. 152 00:10:32,508 --> 00:10:34,968 On va foutre quoi, Ye-Ji et moi, chez Ledu ? 153 00:10:36,136 --> 00:10:37,679 Your thing. 154 00:10:37,679 --> 00:10:39,640 Je vais pas te bullshiter. 155 00:10:39,640 --> 00:10:43,519 La fille du grand amour de Vincent, cette histoire s'écrit toute seule. 156 00:10:43,519 --> 00:10:45,103 Surtout dans la mode. 157 00:10:45,938 --> 00:10:47,981 Ledu, c'est avant tout... 158 00:10:48,607 --> 00:10:49,775 une maison familiale. 159 00:10:49,775 --> 00:10:52,402 Mais en fait, vous êtes des grands malades. 160 00:10:53,111 --> 00:10:55,531 Vous voulez raconter une histoire qui n'existe pas. 161 00:10:57,324 --> 00:10:59,034 De quelle famille tu parles ? 162 00:11:00,369 --> 00:11:02,663 Quand mon père est mort, Vincent nous a virées, 163 00:11:02,663 --> 00:11:04,706 ma mère et moi, j'avais 2 ans et... 164 00:11:09,378 --> 00:11:11,088 Et à 11 ans, ma mère est morte 165 00:11:11,672 --> 00:11:13,465 et je me suis retrouvée seule. 166 00:11:14,591 --> 00:11:16,051 Elle était où, la famille ? 167 00:11:26,854 --> 00:11:28,397 Tu l'as connu, mon père ? 168 00:11:30,649 --> 00:11:34,403 Je suis sûre que les réponses que tu cherches sont chez Ledu. 169 00:11:44,746 --> 00:11:46,206 Bonjour, madame Ledu. 170 00:11:46,206 --> 00:11:47,374 Bonjour, Nelly. 171 00:11:53,297 --> 00:11:54,339 Ah ! 172 00:11:56,008 --> 00:11:57,217 Merci d'être venue. 173 00:12:02,472 --> 00:12:03,473 Ça va ? 174 00:12:03,974 --> 00:12:06,602 Pas trop douloureux, ce coup de guillotine ? 175 00:12:08,228 --> 00:12:09,229 Alors... 176 00:12:10,189 --> 00:12:13,609 J'imagine que tu vas voter pour la chair de ta chair ? 177 00:12:16,028 --> 00:12:17,696 Je pourrais te poser la même question. 178 00:12:20,616 --> 00:12:23,285 Tu veux vraiment ironiser sur ça ? 179 00:12:23,535 --> 00:12:26,663 Y a des limites à tout, Marie. Même entre nous. 180 00:12:28,999 --> 00:12:30,125 Donc... 181 00:12:31,084 --> 00:12:32,628 pour Robinson, c'est oui ? 182 00:12:33,462 --> 00:12:35,380 Tu vas enfin soutenir ton fils ? 183 00:12:38,091 --> 00:12:41,553 Robinson n'a pas les épaules. Il nous l'a prouvé, souviens-toi. 184 00:12:42,179 --> 00:12:44,139 On joue la survie de la maison. 185 00:12:48,352 --> 00:12:52,648 Dans les grandes familles, les aînés héritent toujours plus. 186 00:12:54,608 --> 00:12:58,612 Ma chérie, si c'est le manoir que tu veux, je peux te dire 187 00:12:58,612 --> 00:13:00,030 que ma réponse est non. 188 00:13:00,030 --> 00:13:01,240 Non. 189 00:13:01,615 --> 00:13:05,160 Je ne veux pas du manoir, je veux L'Île des morts. 190 00:13:05,786 --> 00:13:08,163 Cette toile sera le clou de ma fondation. 191 00:13:09,623 --> 00:13:11,166 Ta fondation ? 192 00:13:11,166 --> 00:13:14,044 Ta fondation d'art imaginaire, oui. 193 00:13:16,129 --> 00:13:17,422 Vincent, 194 00:13:18,173 --> 00:13:19,174 dis oui. 195 00:13:20,384 --> 00:13:24,137 Et Yann et moi pourrions considérer de voter pour qui tu veux. 196 00:13:25,138 --> 00:13:26,682 Même pour Robinson. 197 00:13:39,862 --> 00:13:41,154 Bravo, Nikita. 198 00:13:41,154 --> 00:13:44,408 Vous avez surpris tout le monde, avec cette collection. 199 00:13:44,408 --> 00:13:47,077 Je préfère parler d'une réflexion. 200 00:13:47,077 --> 00:13:49,037 Une réflexion automne/hiver ? 201 00:13:49,037 --> 00:13:53,417 La grammaire de mon travail n'obéit pas aux diktats des saisons. 202 00:13:53,417 --> 00:13:55,043 Bravo, Nikita ! 203 00:13:55,836 --> 00:13:57,421 Quel coup de maître ! 204 00:13:57,421 --> 00:14:00,507 Bienvenue dans la famille Rovel. C'était étourdissant. 205 00:14:00,507 --> 00:14:02,551 Merci pour tout, madame Rovel. 206 00:14:05,095 --> 00:14:06,889 Ça va ? T'en as pensé quoi ? 207 00:14:07,389 --> 00:14:11,768 Oui... Alors, la prochaine saison, je la veux mettable, sa réflexion. 208 00:14:11,768 --> 00:14:14,021 Sinon je le renvoie en Géorgie en charter. 209 00:14:14,479 --> 00:14:15,647 Ici Victor. 210 00:14:16,690 --> 00:14:20,027 Vous devez être coincée dans le métro, d'où votre absence. 211 00:14:20,027 --> 00:14:20,986 On arrive. 212 00:14:21,570 --> 00:14:23,322 Gardez-nous du champagne. 213 00:14:23,322 --> 00:14:25,908 On vient faire exactement ce que vous voulez qu'on fasse. 214 00:14:30,829 --> 00:14:32,206 - Victor. - Me voilà. 215 00:14:32,206 --> 00:14:34,249 La bâtarde nous a posé un lapin. 216 00:14:34,583 --> 00:14:36,293 - M. Ledu ? - Oui ? 217 00:14:36,293 --> 00:14:39,963 - Un petit mot sur votre frère ? - Je me suis déjà exprimé. 218 00:14:39,963 --> 00:14:41,006 Dommage. 219 00:14:41,006 --> 00:14:45,594 Vincent Ledu est la preuve évidente qu'on peut être à la fois génial 220 00:14:45,594 --> 00:14:47,804 et d'une bêtise consternante. 221 00:14:56,522 --> 00:14:58,315 - Vous faites quoi ? - Putain. 222 00:14:58,315 --> 00:15:01,068 - Oh ! - Allez, viens vite ! 223 00:15:01,068 --> 00:15:02,486 Arrêtez-vous ! 224 00:15:05,364 --> 00:15:07,866 Chez Rovel, nous avons fait le choix de la jeunesse 225 00:15:07,866 --> 00:15:11,912 et de la diversité depuis longtemps. C'est pour ça que j'ai engagé Nikita. 226 00:15:12,746 --> 00:15:15,499 Oui, la jeunesse est toujours... 227 00:15:16,083 --> 00:15:19,419 - Bon. Pardon, Agnès. Pardon. - À tout à l'heure, Diane. 228 00:15:20,462 --> 00:15:21,880 Qu'y a-t-il ? 229 00:15:24,967 --> 00:15:26,635 Vas-y, il se passe un truc. 230 00:15:35,519 --> 00:15:36,979 Filme, filme ! 231 00:15:37,938 --> 00:15:40,399 ROVEL FAIT 232 00:15:42,818 --> 00:15:43,652 Là-bas ! 233 00:15:44,278 --> 00:15:47,447 DU GREENWASHING 234 00:15:48,323 --> 00:15:51,785 {\an8}ROVEL FAIT DU GREENWASHING 235 00:15:57,499 --> 00:16:00,002 - Trouvez-moi ces délinquantes. - Je m'en occupe. 236 00:16:00,002 --> 00:16:03,463 Ton mari veut prendre ma place ? Mais il fait peur à personne. 237 00:16:03,463 --> 00:16:07,509 Même pas à deux gamines en crise d'ado. Vous vous êtes bien trouvés vous deux. 238 00:16:16,727 --> 00:16:18,478 On est grillées, maintenant. 239 00:16:20,564 --> 00:16:23,692 Y a pas que la mode, dans la vie. On fera autre chose. 240 00:16:23,984 --> 00:16:24,902 Ye-Ji... 241 00:16:24,902 --> 00:16:27,905 - Une ONG ou de la permaculture. - Ye-Ji ! 242 00:16:33,035 --> 00:16:34,786 Tu dirais quoi si... 243 00:16:36,622 --> 00:16:39,833 si on devenait D.A. de chez Ledu ? 244 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Quoi ? 245 00:16:43,712 --> 00:16:45,797 C'est pour ça que Perle voulait nous voir ? 246 00:16:46,673 --> 00:16:48,342 Palo, Ledu est tricard ! 247 00:16:48,342 --> 00:16:51,345 Non, Vincent Ledu, pas la marque. 248 00:16:52,930 --> 00:16:55,974 Et c'est pas un groupe, c'est une maison indé. 249 00:16:55,974 --> 00:16:57,267 Un EHPAD, ouais. 250 00:16:57,267 --> 00:17:00,604 Justement ! On pourrait réveiller tout ça. 251 00:17:00,604 --> 00:17:02,814 Le prêt-à-porter, on sait faire. 252 00:17:02,814 --> 00:17:06,568 Mais la couture, la haute couture ! 253 00:17:07,277 --> 00:17:09,320 Tu sais combien de maisons en font ? 254 00:17:09,320 --> 00:17:10,906 Je sais, ouais, merci. 255 00:17:11,906 --> 00:17:15,743 On s'est dit qu'on bosserait jamais pour ces maisons. T'as oublié ? 256 00:17:15,743 --> 00:17:18,579 Mais... on aurait carte blanche. 257 00:17:18,579 --> 00:17:19,665 Tellement pas ! 258 00:17:19,665 --> 00:17:22,667 Ils vont nous sortir leur laïus sur les codes de la maison. 259 00:17:22,667 --> 00:17:23,627 On sera coincées. 260 00:17:24,377 --> 00:17:26,839 Et t'es OK d'aller servir de quota de diversité ? 261 00:17:26,839 --> 00:17:27,923 Waouh... 262 00:17:35,973 --> 00:17:37,224 Je sais, c'est con, mais... 263 00:17:40,227 --> 00:17:42,563 Mon père a passé 15 ans de sa vie là-bas. 264 00:17:42,563 --> 00:17:45,899 J'ai l'impression que ça me rapprocherait de lui, 265 00:17:45,899 --> 00:17:47,150 c'est con. 266 00:17:47,943 --> 00:17:49,528 Mais ça, je comprends. 267 00:17:50,612 --> 00:17:54,366 Mais Paris, la fame, tout ça, c'est pas mon délire. 268 00:17:55,200 --> 00:17:56,285 Tu me vois chez Ledu ? 269 00:17:57,661 --> 00:18:00,080 Je rentre pas dans le moule, ça va pas le faire. 270 00:18:00,706 --> 00:18:02,749 Et ici, à Paris, t'es Paloma Castel. 271 00:18:04,918 --> 00:18:07,588 Ils veulent une "fille de", pas une nobody. 272 00:18:07,588 --> 00:18:09,798 N'importe quoi, moi aussi, je suis personne. 273 00:18:14,595 --> 00:18:16,305 Je vais pas y arriver, Palo. 274 00:18:17,931 --> 00:18:19,516 Je veux rentrer à Berlin. 275 00:18:20,767 --> 00:18:22,811 Déconne pas, rentre avec moi. 276 00:18:27,399 --> 00:18:31,236 Démerdez-vous. Vous retirez d'Internet toutes les vidéos du tag. 277 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 Je dois vous laisser. 278 00:18:33,614 --> 00:18:35,490 - Allô ? - Hello, darling. 279 00:18:35,490 --> 00:18:38,660 On convoque une assemblée des actionnaires demain matin. 280 00:18:38,660 --> 00:18:41,747 T'es libre ou tu te fais représenter ? 281 00:18:42,539 --> 00:18:44,666 - Il démissionne, c'est ça ? - À ton avis ? 282 00:18:45,667 --> 00:18:46,877 Perle ? 283 00:18:47,503 --> 00:18:48,545 Perle ! 284 00:18:48,545 --> 00:18:49,755 Yes dear? 285 00:18:49,755 --> 00:18:51,298 Dis-moi l'ordre du jour. 286 00:18:51,298 --> 00:18:55,260 Élection du successeur de Vincent. Le candidat officiel, Robinson, 287 00:18:56,261 --> 00:18:58,138 ou l'outsider, Paloma Castel. 288 00:19:00,724 --> 00:19:01,767 Tu m'as bien baisé. 289 00:19:02,392 --> 00:19:06,271 Écoute, la dernière fois qu'on s'est vus, tu m'as proposé de tout plaquer. 290 00:19:06,855 --> 00:19:10,400 Depuis, la maison s'est écroulée, t'essayes de coincer Paloma 291 00:19:10,400 --> 00:19:12,236 et je parle qu'à ta messagerie. 292 00:19:12,778 --> 00:19:14,279 Tu m'accuses de quoi, là ? 293 00:19:14,279 --> 00:19:15,531 De rien, encore. 294 00:19:16,698 --> 00:19:19,034 Disons qu'on a eu la même idée pour Paloma. 295 00:19:19,660 --> 00:19:21,203 Elle a accepté de venir ? 296 00:19:21,745 --> 00:19:25,457 Entre le grand capital et la quête du père, je sais qu'elle dira oui. 297 00:19:26,458 --> 00:19:30,337 Du coup, tu pourrais peut-être considérer de voter pour elle. 298 00:19:30,337 --> 00:19:31,547 Non ? 299 00:19:31,922 --> 00:19:32,923 Tu plaisantes, là ? 300 00:19:32,923 --> 00:19:35,968 Mieux vaut l'avoir chez Ledu que pas du tout chez Rovel. 301 00:19:52,943 --> 00:19:54,486 Bernard, je vous rappelle. 302 00:19:55,821 --> 00:19:59,408 Vincent est fini. On vote demain pour sa succession. 303 00:20:01,118 --> 00:20:02,327 Robinson... 304 00:20:03,871 --> 00:20:05,372 ou Paloma Castel. 305 00:20:06,164 --> 00:20:07,457 Vous vous foutez de moi ? 306 00:20:07,457 --> 00:20:08,584 Non. 307 00:20:09,084 --> 00:20:10,669 Je leur ai laissé exprès. 308 00:20:11,420 --> 00:20:14,006 On attend deux saisons que la greffe prenne 309 00:20:14,006 --> 00:20:18,093 et on récupère le package, Ledu et Paloma. 310 00:20:18,093 --> 00:20:21,805 Moi, je reviens dans la bergerie Ledu pour mieux placer nos billes. 311 00:20:21,805 --> 00:20:25,392 Et après sa défaite, Robinson va nous manger dans la main. 312 00:20:27,227 --> 00:20:28,896 Et si votre neveu l'emporte ? 313 00:20:36,862 --> 00:20:37,946 C'est hyper bizarre. 314 00:20:39,281 --> 00:20:41,033 Y a pas une cliente. 315 00:20:41,033 --> 00:20:42,117 Chut. Y a quelqu'un. 316 00:20:44,620 --> 00:20:47,998 Quand le monde s'effondrera et que l'humanité disparaîtra, 317 00:20:47,998 --> 00:20:51,001 - Marwa Jallab achètera encore des robes. - Elle est ici ? 318 00:20:52,085 --> 00:20:55,297 Les clientes comme Marwa, c'est notre raison d'être. 319 00:20:55,297 --> 00:20:57,633 Non ! Gisele Bündchen, 320 00:20:57,633 --> 00:20:59,635 sors de ce corps ! 321 00:21:00,093 --> 00:21:01,345 Alors... 322 00:21:02,471 --> 00:21:05,057 - J'aime beaucoup ce plissé. - Mmh... 323 00:21:05,057 --> 00:21:06,433 - Il est un peu... - Euh... 324 00:21:06,433 --> 00:21:07,643 C'est... 325 00:21:08,310 --> 00:21:09,645 C'est un peu... 326 00:21:11,021 --> 00:21:12,105 ordinaire. 327 00:21:12,648 --> 00:21:13,774 Ordinaire ? 328 00:21:15,025 --> 00:21:15,943 Euh... 329 00:21:17,319 --> 00:21:19,279 300 heures de travail, 330 00:21:19,279 --> 00:21:21,114 50 m de dentelle cousue main, 331 00:21:21,114 --> 00:21:23,408 40 brodeuses, une rivière d'organza. 332 00:21:23,408 --> 00:21:26,078 - Que veux-tu de plus ? - Il s'agit pas de la robe, 333 00:21:26,078 --> 00:21:27,287 Robbie. 334 00:21:27,287 --> 00:21:29,581 Je vous soutiens. J'aime Vincent, 335 00:21:29,581 --> 00:21:31,834 je t'aime, vous êtes mes chouchous. 336 00:21:32,209 --> 00:21:33,585 Mais porter du Ledu, 337 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 en ce moment ? 338 00:21:35,128 --> 00:21:36,380 C'est trop couillu. 339 00:21:40,300 --> 00:21:42,719 Euh... Merci, Solal. 340 00:21:43,762 --> 00:21:46,181 Quand j'aurai besoin d'un plumeau, je vous le dirai. 341 00:21:50,352 --> 00:21:53,522 Darling, on finit toujours toutes par se taper le jardinier. 342 00:21:53,522 --> 00:21:54,648 Don't worry. 343 00:21:54,648 --> 00:21:57,150 Marwa, tu peux pas nous lâcher. 344 00:21:57,150 --> 00:21:58,944 Non, pas toi. 345 00:22:03,240 --> 00:22:04,241 Écoute, 346 00:22:04,241 --> 00:22:08,787 si tu attends un jour ou deux, je peux te proposer quelque chose de plus "futur". 347 00:22:09,621 --> 00:22:10,747 Oui ? 348 00:22:10,747 --> 00:22:11,832 Mais toujours couture. 349 00:22:11,832 --> 00:22:13,292 Mmh ? 350 00:22:14,501 --> 00:22:15,669 Un peu moins "Vincent". 351 00:22:15,669 --> 00:22:18,130 Ah ! Alors Vincent part ? 352 00:22:18,797 --> 00:22:19,965 Qui le remplace ? 353 00:22:22,134 --> 00:22:23,260 Il y a plusieurs noms. 354 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 Je peux pas t'en dire plus. 355 00:22:30,267 --> 00:22:31,351 Je peux rien dire. 356 00:23:10,307 --> 00:23:11,808 - Bonjour. - Bonjour. 357 00:23:12,601 --> 00:23:13,685 Excusez-moi. 358 00:23:20,609 --> 00:23:21,985 Vous savez qui les envoie ? 359 00:23:21,985 --> 00:23:25,447 On me paye pour les changer tous les jours. Je sais pas qui. 360 00:23:26,823 --> 00:23:30,118 Je dois mettre toujours les mêmes. Des arums noirs. 361 00:23:34,456 --> 00:23:36,333 Ça devait être ses préférées. 362 00:23:37,668 --> 00:23:38,669 Sans doute. 363 00:23:46,927 --> 00:23:48,220 - Au revoir. - Au revoir. 364 00:24:10,367 --> 00:24:11,410 Allez, papa. 365 00:24:14,413 --> 00:24:16,081 Fais-moi un signe. 366 00:24:17,207 --> 00:24:18,333 Je fais quoi ? 367 00:24:38,520 --> 00:24:39,813 Allô, Paloma ? 368 00:24:41,106 --> 00:24:42,774 C'est OK. Je viens. 369 00:24:45,527 --> 00:24:46,862 Tu fais le bon choix. 370 00:24:47,487 --> 00:24:48,989 Je veux 100 % de recyclé, 371 00:24:48,989 --> 00:24:51,533 une sortie du calendrier de la mode, plus de cuir. 372 00:24:51,992 --> 00:24:54,536 Et un objectif à court terme de neutralité carbone. 373 00:24:54,536 --> 00:24:57,581 - J'ai tout lâché, donc c'est ça ou rien. - OK, mais avant, 374 00:24:57,581 --> 00:25:00,083 tu dois être élue par les actionnaires, demain, 375 00:25:00,083 --> 00:25:02,002 et on verra tout ça après. 376 00:25:03,212 --> 00:25:06,131 Les actionnaires, c'est des gars en costard ? 377 00:25:06,131 --> 00:25:07,216 Non, pire. 378 00:25:08,091 --> 00:25:09,551 Toute la famille Ledu. 379 00:25:10,219 --> 00:25:12,137 Vincent, Victor, Marie, 380 00:25:12,763 --> 00:25:15,516 son époux Yann et leur fils Robinson. 381 00:25:15,516 --> 00:25:20,020 C'est qu'une formalité, t'inquiète pas. Tout le monde a hâte de t'accueillir. 382 00:25:21,980 --> 00:25:24,316 On va faire des choses formidables, ensemble. 383 00:25:24,691 --> 00:25:25,526 OK. 384 00:25:26,360 --> 00:25:27,486 À plus tard. 385 00:25:43,752 --> 00:25:45,963 - Oui ? - C'est le professeur de piano. 386 00:26:04,773 --> 00:26:05,774 Alors... 387 00:26:10,320 --> 00:26:11,530 Merci, docteur. 388 00:26:12,573 --> 00:26:14,825 Comment vous vous sentez, aujourd'hui ? 389 00:26:15,492 --> 00:26:17,661 Comme Popeye sous stéroïdes. 390 00:26:18,036 --> 00:26:20,163 Vous savez, l'accompagnement par les proches 391 00:26:20,163 --> 00:26:23,584 est un atout non négligeable pour la guérison. 392 00:26:24,042 --> 00:26:25,961 Non, pas pour une femme comme moi. 393 00:27:23,435 --> 00:27:24,478 Je te sers ? 394 00:27:32,027 --> 00:27:36,073 Si je ne fais pas élire Paloma demain, ta mère ne me fera plus confiance. 395 00:27:37,699 --> 00:27:41,286 Vincent a acheté le vote de Marie. J'aurai jamais la majorité. 396 00:27:47,251 --> 00:27:48,627 La vidéo de Vincent. 397 00:27:50,379 --> 00:27:53,757 - Elle vient du téléphone de Robinson. - Quoi ? 398 00:27:55,676 --> 00:27:56,760 C'est Robinson, sa source ? 399 00:27:56,760 --> 00:27:59,263 Non, c'est un certain "Navarre". 400 00:27:59,263 --> 00:28:02,724 Cette personne a trouvé la vidéo dans le téléphone de ton neveu. 401 00:28:03,559 --> 00:28:06,144 L'avantage de faire tapisserie, c'est que ma mère 402 00:28:06,144 --> 00:28:08,772 oublie d'être discrète en ma présence. 403 00:28:09,106 --> 00:28:10,858 Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 404 00:28:12,317 --> 00:28:13,569 Ta mère a pas confiance. 405 00:28:14,862 --> 00:28:15,696 Elle te teste. 406 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 Ah. 407 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 Pour elle, tu restes un Ledu. 408 00:28:19,992 --> 00:28:22,369 Elle pense que Perle te tient par les... 409 00:28:22,870 --> 00:28:24,913 Tu sais comme elle peut être vulgaire. 410 00:28:26,915 --> 00:28:28,667 Je me fous de ce qu'elle pense. 411 00:28:29,793 --> 00:28:31,461 Je veux pas que toi, tu le penses. 412 00:28:34,798 --> 00:28:36,842 Et Robinson, comment il a eu la vidéo ? 413 00:29:04,953 --> 00:29:07,289 - Bonjour. - Je connais le chemin, merci. 414 00:29:10,000 --> 00:29:10,834 Bon, 415 00:29:10,834 --> 00:29:14,046 pas trop dégoûté d'avoir misé sur la mauvaise monture ? 416 00:29:14,546 --> 00:29:17,132 Robinson, t'es au courant pour L'Île des morts ? 417 00:29:17,925 --> 00:29:21,053 Le tableau de Böcklin, dans le salon, en Bretagne. 418 00:29:21,512 --> 00:29:25,474 Ah ! Il m'a toujours fait flipper. Je comprends pas pourquoi maman l'adore. 419 00:29:25,474 --> 00:29:28,143 Elle a pas digéré que grand-papa le laisse à Vincent. 420 00:29:30,062 --> 00:29:32,689 Eh bien, ce tableau, Vincent l'a offert à ta mère. 421 00:29:33,148 --> 00:29:34,650 En échange de son vote. 422 00:29:37,069 --> 00:29:38,487 T'es là, toi ? 423 00:29:38,946 --> 00:29:41,532 Tu pouvais pas faire une procuration, comme d'habitude ? 424 00:29:42,157 --> 00:29:46,078 J'ai pensé qu'il valait mieux se réunir, avec ce qui nous arrive. 425 00:29:46,995 --> 00:29:49,039 Ça fait du bien de vous voir tous. 426 00:29:49,623 --> 00:29:51,959 - On se voit qu'aux enterrements. - Allons-y. 427 00:29:53,210 --> 00:29:56,630 Perle, je vais devoir te demander de sortir. 428 00:29:56,630 --> 00:29:58,715 Vincent, ne commence pas. 429 00:29:58,715 --> 00:30:02,553 Quoi ? Elle n'est ni de la famille, ni actionnaire, que je sache. 430 00:30:02,553 --> 00:30:04,805 Et ce vote est confidentiel. 431 00:30:05,305 --> 00:30:08,267 Toi qui es si à cheval sur les traditions, 432 00:30:08,267 --> 00:30:09,768 tu devrais m'appuyer. 433 00:30:09,768 --> 00:30:11,979 Perle, je te remercie. 434 00:30:20,654 --> 00:30:21,905 Merci, Marie. 435 00:30:24,324 --> 00:30:25,325 Bien. 436 00:30:26,702 --> 00:30:27,703 Alors... 437 00:30:35,210 --> 00:30:37,296 Excusez-moi, Mlle Foster. 438 00:30:38,547 --> 00:30:39,548 Oui ? 439 00:30:39,548 --> 00:30:42,551 Victor Ledu m'a demandé de la conduire en salle de réunion. 440 00:30:45,345 --> 00:30:46,597 Donc nous votons. 441 00:30:47,556 --> 00:30:48,557 Robinson. 442 00:30:49,600 --> 00:30:51,018 Robinson. Moi. 443 00:30:52,936 --> 00:30:53,937 Et toi, Marie ? 444 00:30:54,646 --> 00:30:58,859 J'aimerais porter un élément important à votre connaissance avant la fin du vote. 445 00:30:59,484 --> 00:31:00,611 Permettez. 446 00:31:03,822 --> 00:31:05,908 Mademoiselle, vous pouvez rentrer. 447 00:31:05,908 --> 00:31:08,493 Perle, tu peux venir, ça te concerne aussi. 448 00:31:10,245 --> 00:31:12,372 Je vous présente Mlle Cioni. 449 00:31:14,833 --> 00:31:17,294 Elle est serveuse au ministère de la Culture. 450 00:31:17,669 --> 00:31:19,296 Tu la connais, Robinson, non ? 451 00:31:34,937 --> 00:31:35,771 C'est bon. 452 00:31:35,771 --> 00:31:37,272 J'ai reçu le virement. 453 00:31:37,272 --> 00:31:38,941 Je vous prie de me suivre. 454 00:31:50,744 --> 00:31:54,456 Tu croyais vraiment que tu allais me remplacer, sale petite fouine ? 455 00:31:54,456 --> 00:31:56,708 Tu as manigancé tout ça, n'est-ce pas ? 456 00:31:56,708 --> 00:31:59,586 J'ai tout fait pour empêcher que la vidéo soit diffusée. 457 00:31:59,586 --> 00:32:02,881 - Pour protéger la famille. - Drôle de sens de la famille. 458 00:32:02,881 --> 00:32:05,050 Toi, tu négocies ton fils contre un tableau. 459 00:32:05,384 --> 00:32:07,928 Moi, au moins, je voulais voter pour toi. 460 00:32:08,512 --> 00:32:09,805 Pourquoi tu l'as gardée 461 00:32:09,805 --> 00:32:12,474 - dans ton téléphone ? - Oui, j'aurais dû l'effacer. 462 00:32:12,474 --> 00:32:15,727 Mais je l'ai même pas envoyée, c'était dur à concevoir. 463 00:32:15,727 --> 00:32:18,772 Dixit le responsable de la communication. 464 00:32:18,772 --> 00:32:21,024 Tout ça, c'est à cause de toi ! 465 00:32:21,775 --> 00:32:26,196 Je suis jeté en pâture au tribunal de l'opinion à cause de toi ! 466 00:32:31,034 --> 00:32:32,327 Je suis désolé. 467 00:32:33,662 --> 00:32:34,830 Pardon. 468 00:32:34,830 --> 00:32:36,540 Tiens, je le mérite pas. 469 00:32:37,165 --> 00:32:39,793 C'est un faux, espèce de crétin ! 470 00:32:40,169 --> 00:32:42,087 Tu croyais sincèrement me remplacer ? 471 00:32:42,087 --> 00:32:44,089 Tu n'as aucun talent ! 472 00:32:44,089 --> 00:32:45,507 À part celui de tout rater. 473 00:32:45,507 --> 00:32:47,718 Vincent, tu devrais aller te faire un lait chaud. 474 00:32:53,056 --> 00:32:55,017 Quelle bande de minables. 475 00:32:57,561 --> 00:32:59,605 Allons dehors, ce sera plus sûr. 476 00:33:04,401 --> 00:33:05,402 Merci. 477 00:33:05,402 --> 00:33:09,114 On arrête les travaux. Merci. On peut arrêter les travaux ? 478 00:33:16,538 --> 00:33:18,290 On va avoir besoin du jardin. 479 00:33:18,707 --> 00:33:20,250 Super. Merci. 480 00:33:33,764 --> 00:33:35,432 On fait quoi, maintenant ? 481 00:33:36,808 --> 00:33:37,935 Un pique-nique ? 482 00:33:39,895 --> 00:33:41,104 On s'éloigne du wifi. 483 00:33:41,772 --> 00:33:45,108 La maison pourrait être sur écoute. Et nos téléphones aussi. 484 00:33:46,693 --> 00:33:48,904 Je le répète, je n'étais pas à cette soirée. 485 00:33:48,904 --> 00:33:50,072 Hmm-hmm... 486 00:33:51,949 --> 00:33:54,409 - Donc il nous reste une candidate. - Non. 487 00:33:55,786 --> 00:33:59,081 Je ne démissionne plus et la séance est levée. 488 00:33:59,498 --> 00:34:01,416 T'es plus immature que Louise. 489 00:34:01,416 --> 00:34:02,918 C'est qui, Louise ? 490 00:34:02,918 --> 00:34:05,546 Ma fille. Tu l'as vue, une fois. 491 00:34:07,714 --> 00:34:09,132 T'as plus le choix. 492 00:34:09,591 --> 00:34:11,592 Si tu restes à la tête de Ledu, 493 00:34:13,719 --> 00:34:15,097 la maison fera faillite. 494 00:34:15,097 --> 00:34:17,014 Et tu finiras sans rien. 495 00:34:17,349 --> 00:34:20,185 Ni le train de vie, ni les honneurs. 496 00:34:20,185 --> 00:34:24,188 Tu te prends pour qui, Tracy Foster, à me donner des leçons ? 497 00:34:24,188 --> 00:34:27,442 Hein ? C'est moi qui t'ai sortie du caniveau. 498 00:34:27,442 --> 00:34:29,402 Je t'ai créée de toutes pièces. 499 00:34:29,402 --> 00:34:32,281 Je t'ai retiré l'odeur du fish'n'chips de tes parents 500 00:34:32,281 --> 00:34:34,741 que tu trimballais dans Paris à ton arrivée. 501 00:34:34,741 --> 00:34:38,036 Sans moi, en ce moment, tu serais vendeuse chez Sephora. 502 00:34:38,036 --> 00:34:39,121 Et encore ! 503 00:34:39,871 --> 00:34:40,621 Toi... 504 00:34:45,293 --> 00:34:47,920 Il y a une chose qu'il faut que tu comprennes, Vincent. 505 00:34:47,920 --> 00:34:51,341 Je suis plus ta muse, ta chose, ta femme, ta fille ou ta psy. 506 00:34:51,341 --> 00:34:54,303 Je suis la directrice de cette maison, 507 00:34:55,053 --> 00:34:57,639 même si tu m'as toujours refusé ce titre. 508 00:34:57,639 --> 00:35:00,309 Alors tu peux plus me parler comme ça, maintenant. 509 00:35:00,309 --> 00:35:02,060 Oui, tu m'as sortie du caniveau. 510 00:35:03,312 --> 00:35:05,522 Mais là, c'est moi qui peux t'en relever. 511 00:35:06,106 --> 00:35:07,900 Alors pèse bien tes mots. 512 00:35:14,489 --> 00:35:15,616 Marie. 513 00:35:16,366 --> 00:35:18,035 On a un arrangement, toi et moi. 514 00:35:20,120 --> 00:35:21,580 T'as raison, Vincent. 515 00:35:23,207 --> 00:35:26,335 Je ne m'intéresse qu'à moi et à ma petite fondation 516 00:35:26,335 --> 00:35:29,087 qui n'existera pas tant que tu seras en place. 517 00:35:31,215 --> 00:35:32,049 Désolé, chéri. 518 00:35:33,759 --> 00:35:35,177 Je vote 519 00:35:35,177 --> 00:35:36,595 pour que l'on revote. 520 00:35:37,262 --> 00:35:38,972 Pour Paloma Castel. 521 00:35:40,182 --> 00:35:41,308 Voilà. 522 00:36:06,041 --> 00:36:07,209 Un coup de couteau chacun. 523 00:36:09,962 --> 00:36:12,172 Comme dans Le Crime de l'Orient-Express. 524 00:36:16,426 --> 00:36:17,761 Comment t'as su, 525 00:36:17,761 --> 00:36:21,056 - pour la serveuse ? - C'est ma boîte aussi. 526 00:36:23,058 --> 00:36:27,187 J'ai fait ce que vous auriez dû faire. D'ailleurs, tu devrais me remercier. 527 00:36:28,522 --> 00:36:29,857 Et pas que pour ça. 528 00:36:31,525 --> 00:36:32,734 Tu mérites ta place 529 00:36:32,734 --> 00:36:34,695 et je vais pousser pour te la donner. 530 00:36:35,320 --> 00:36:37,072 J'attends juste que ça se tasse. 531 00:36:43,745 --> 00:36:45,622 Il faut plus qu'on se voie. 532 00:36:48,333 --> 00:36:50,127 Je peux pas divorcer de Caroline. 533 00:36:52,504 --> 00:36:54,965 Il n'y a que toi qui pensais en être capable. 534 00:36:56,675 --> 00:36:57,843 Je suis désolé. 535 00:36:58,802 --> 00:37:02,055 Je t'en prie, fais pas de moi la pauvre victime de tout ça. 536 00:37:02,347 --> 00:37:03,849 Respecte-moi, au moins. 537 00:37:04,266 --> 00:37:05,934 De toute façon, toi et moi, 538 00:37:05,934 --> 00:37:09,813 on n'est jamais arrivés à être autre chose que... ça. 539 00:37:36,507 --> 00:37:39,092 Je suis viré, c'est ça ? 540 00:37:39,092 --> 00:37:42,596 Sois pas si dramatique. Prends juste un peu de vacances. 541 00:37:43,222 --> 00:37:46,558 Au pays du "Prends du temps pour toi", dont on ne revient pas ? 542 00:37:47,518 --> 00:37:49,228 Tu pourrais aller voir ton père. 543 00:37:49,228 --> 00:37:50,604 Ça lui fera plaisir. 544 00:37:51,438 --> 00:37:54,107 Je vais pas si mal que ça, merci. 545 00:38:00,280 --> 00:38:02,658 Avec toi, on n'a droit qu'à une chance. 546 00:38:05,702 --> 00:38:08,330 Notre vrai luxe, c'est l'exigence. 547 00:38:09,289 --> 00:38:11,625 C'est ce qui fait qu'on est qui on est. 548 00:38:12,376 --> 00:38:13,710 Et c'est dur, parfois. 549 00:38:16,088 --> 00:38:17,881 Fais-toi oublier un peu, chéri. 550 00:38:19,675 --> 00:38:21,301 C'est mieux pour tout le monde. 551 00:38:23,262 --> 00:38:24,429 D'accord ? 552 00:39:05,554 --> 00:39:07,472 Alors, vous le prenez ? 553 00:39:07,472 --> 00:39:10,934 Euh... Ouais, si y a que ça, OK. 554 00:39:11,894 --> 00:39:13,770 Je vous laisse vous installer. 555 00:39:14,271 --> 00:39:16,523 D'accord. Merci, Solal. 556 00:39:17,065 --> 00:39:19,234 - Au revoir, Mlle Castel. - Au revoir. 557 00:40:03,987 --> 00:40:05,572 Tu t'installes ? 558 00:40:05,572 --> 00:40:08,492 J'allais pas te laisser seule avec la famille Addams. 559 00:40:15,499 --> 00:40:18,043 J'ai fait rentrer Paloma Castel chez Ledu. 560 00:40:19,336 --> 00:40:21,588 Vous voulez une caresse sur le museau ? 561 00:40:21,964 --> 00:40:24,049 Comment vous comptez m'apporter Ledu ? 562 00:40:25,133 --> 00:40:27,135 J'ai épluché le pacte d'actionnaires. 563 00:40:27,135 --> 00:40:29,847 Ce pacte protège votre famille de tout rachat. 564 00:40:29,847 --> 00:40:31,849 Mais on sait contourner les failles. 565 00:40:31,849 --> 00:40:34,268 Apportez-moi ce que je peux pas acheter. 566 00:40:34,268 --> 00:40:35,894 Leurs points faibles. 567 00:40:35,894 --> 00:40:38,313 Leurs pires peurs, leurs désirs secrets. 568 00:40:39,356 --> 00:40:41,567 Un Ledu pour convaincre les autres. 569 00:40:44,862 --> 00:40:46,321 C'est dans mes cordes. 570 00:40:50,701 --> 00:40:52,077 On commence par qui ? 571 00:40:58,667 --> 00:40:59,960 Votre sœur ? 572 00:41:18,854 --> 00:41:19,688 Non. 573 00:41:21,899 --> 00:41:24,401 On trouvera rien sur elle, elle contrôle tout. 574 00:41:28,405 --> 00:41:29,489 Non. 575 00:41:29,489 --> 00:41:31,825 Commençons par le maillon faible. 576 00:41:58,268 --> 00:41:59,394 Quelle maturité. 577 00:42:00,103 --> 00:42:00,938 Tu vas où ? 578 00:42:01,647 --> 00:42:03,565 Avec ton air de comtesse contrariée ? 579 00:42:04,358 --> 00:42:05,484 Je rentre chez moi. 580 00:42:06,944 --> 00:42:08,278 Tu vas faire quoi ? 581 00:42:08,278 --> 00:42:10,113 Mes courses, comme 99 % des gens 582 00:42:10,113 --> 00:42:12,115 qui n'ont pas de chef à domicile. 583 00:42:12,115 --> 00:42:13,200 Hmm. 584 00:42:14,284 --> 00:42:15,827 T'as besoin d'un plumeau ? 585 00:42:15,827 --> 00:42:16,954 Je t'ai pardonné. 586 00:42:18,705 --> 00:42:23,001 Tu veux pas plutôt venir chez moi ? 587 00:42:32,427 --> 00:42:34,179 T'as un wok, dans ta cuisine ? 588 00:42:35,806 --> 00:42:36,932 Peut-être. 589 00:42:37,766 --> 00:42:39,309 Je sais pas ce que c'est. 590 00:42:39,309 --> 00:42:42,437 Mais j'aime beaucoup l'idée que mon mec cuisine pour moi. 591 00:42:43,355 --> 00:42:44,398 "Mon mec" ? 592 00:42:45,566 --> 00:42:47,234 Tu vis dans un conte de fées. 593 00:42:48,402 --> 00:42:49,486 Mon mec actuel. 594 00:42:51,697 --> 00:42:52,865 On se calme. 595 00:43:08,463 --> 00:43:09,423 Ah ! 596 00:43:10,674 --> 00:43:12,384 - Merde. - Attends ! 597 00:43:12,384 --> 00:43:14,803 T'en fous partout, Palo! 598 00:43:16,013 --> 00:43:17,014 OK. 599 00:43:17,014 --> 00:43:18,557 On porte un toast 600 00:43:18,849 --> 00:43:21,727 à notre future collection. 601 00:43:23,187 --> 00:43:24,438 chez Ledu. 602 00:43:27,649 --> 00:43:29,401 Attends, c'est toi, la D.A. 603 00:43:29,401 --> 00:43:31,737 Je suis que ta directrice de studio 604 00:43:31,737 --> 00:43:34,656 qui barbotera ici pendant que tu feras des nuits blanches. 605 00:43:34,656 --> 00:43:35,949 - Ça va être ça. - Non. 606 00:43:35,949 --> 00:43:37,075 - Si. - Non. 607 00:43:37,075 --> 00:43:38,827 Non ! On fera comme avant. 608 00:43:40,078 --> 00:43:42,164 Et si je deviens comme eux, tu me préviens. 609 00:43:42,748 --> 00:43:43,582 OK ? 610 00:43:43,582 --> 00:43:45,292 Ou si tu me traites de plouc 611 00:43:45,292 --> 00:43:46,543 mangeuse de clebs. 612 00:43:54,218 --> 00:43:55,844 - Hé. - Hmm ? 613 00:43:55,844 --> 00:43:57,012 Pense pas à lui. 614 00:43:58,889 --> 00:44:00,766 Je sais pas ce que je vais lui dire. 615 00:44:01,350 --> 00:44:02,184 Genre... 616 00:44:02,976 --> 00:44:05,145 "Hello, je suis la gosse de votre mec mort, 617 00:44:05,145 --> 00:44:07,731 Vous pouvez me parler de mon père ?" 618 00:44:09,775 --> 00:44:12,945 "Et j'espère que c'est cool que je reprenne votre place." 619 00:44:14,279 --> 00:44:16,448 - Ouais, par exemple. - Hmm. 620 00:45:11,545 --> 00:45:14,214 Bienvenue, Mlle Castel. Je vous en prie. 621 00:45:14,214 --> 00:45:15,465 Merci. 622 00:45:59,384 --> 00:46:03,013 Moi aussi, j'étais impressionnée, la première fois que je suis venue. 623 00:46:03,931 --> 00:46:05,682 Bienvenue à l'hôtel de Beauvais. 624 00:46:06,850 --> 00:46:10,354 Cadeau de remerciement de Louis XIV à Cateau la Borgnesse, 625 00:46:10,938 --> 00:46:12,773 la femme de chambre qui l'a déniaisé. 626 00:46:14,525 --> 00:46:16,318 Merci pour cette visite dominicale. 627 00:46:16,318 --> 00:46:20,280 Écoute, pour l'instant, on va rester discrets. 628 00:46:20,280 --> 00:46:23,200 Jusqu'à l'annonce officielle, d'accord ? 629 00:46:24,076 --> 00:46:25,035 OK. 630 00:46:27,037 --> 00:46:28,997 Alors, là, c'est la couture. 631 00:46:30,249 --> 00:46:33,293 Là, ce sont les ateliers. Là, les stocks. 632 00:46:33,961 --> 00:46:37,047 Et dans l'aile gauche, le PR et le back-office. 633 00:46:41,593 --> 00:46:44,221 - Et là ? - L'appartement de Vincent. 634 00:46:45,514 --> 00:46:46,682 Je le rencontre quand ? 635 00:46:50,269 --> 00:46:52,521 On veut te laisser prendre tes marques. 636 00:46:54,147 --> 00:46:55,399 Tu me suis ? 637 00:47:17,546 --> 00:47:19,047 Mon père est nulle part ? 638 00:47:20,257 --> 00:47:21,925 Vincent est de la vieille école. 639 00:47:21,925 --> 00:47:25,512 Poser en couple avec un homme sur une photo de famille... 640 00:47:25,846 --> 00:47:27,639 Boomer jusqu'au bout, quoi. 641 00:47:28,640 --> 00:47:31,935 Disons que ça a toujours été compliqué d'exister auprès de lui. 642 00:47:32,436 --> 00:47:34,521 Mais Gino y arrivait, à sa manière. 643 00:47:38,942 --> 00:47:40,736 J'ai quelque chose à te montrer. 644 00:47:53,081 --> 00:47:56,627 Gino avait convaincu Vincent de réaliser une œuvre pour la maison. 645 00:47:59,713 --> 00:48:01,048 Une révolution. 646 00:48:02,174 --> 00:48:04,176 Il a pas eu le temps de la terminer. 647 00:48:13,560 --> 00:48:15,646 Il a appelé sa fresque La Paloma. 648 00:48:20,859 --> 00:48:22,486 Pourquoi elle est cachée ? 649 00:48:24,154 --> 00:48:28,283 Comme tout ce qui touche à Gino, trop douloureux pour Vincent. 650 00:48:30,494 --> 00:48:34,581 Je suis désolée. C'est un peu intense comme entrée en matière. 651 00:48:38,669 --> 00:48:40,504 Laisse-le ouvert, s'il te plaît. 652 00:48:47,636 --> 00:48:49,221 Je peux rester un peu ici ? 653 00:48:51,807 --> 00:48:52,808 Bien sûr. 654 00:48:55,269 --> 00:48:56,728 Je serai dans mon bureau. 655 00:49:17,124 --> 00:49:21,378 Fixer cette fresque comme une illuminée ne le fera pas revenir. 656 00:49:27,217 --> 00:49:30,387 Les gens disparaissent vraiment quand on cesse de penser à eux. 657 00:49:31,722 --> 00:49:32,723 Ah, voilà. 658 00:49:33,765 --> 00:49:36,059 C'est bien pour ça que vous êtes ici. 659 00:49:36,560 --> 00:49:39,438 Un petit pèlerinage sur les traces de votre enfance. 660 00:49:40,856 --> 00:49:46,778 Vous risquez non seulement de souffrir, mais en plus, d'être déçue. 661 00:49:49,031 --> 00:49:50,032 Vous savez... 662 00:49:52,242 --> 00:49:53,535 c'est qu'une peinture. 663 00:49:55,329 --> 00:49:59,208 Gino et tout ce qui touche à lui n'existent plus pour moi. 664 00:49:59,208 --> 00:50:00,292 Désolé. 665 00:50:02,461 --> 00:50:03,962 Bonne soirée, mademoiselle. 666 00:50:05,214 --> 00:50:06,590 À propos... 667 00:50:07,299 --> 00:50:09,968 je vous conseille la visite des toilettes 668 00:50:09,968 --> 00:50:13,514 du club où vous avez été conçue à la va-vite par vos parents. 669 00:50:14,223 --> 00:50:15,682 Un lieu mythique. 670 00:50:21,647 --> 00:50:22,898 Vincent. 671 00:50:24,733 --> 00:50:27,778 Vous avez pas bien compris comment ça allait se passer. 672 00:50:29,071 --> 00:50:30,572 La D.A., ici, c'est moi. 673 00:50:31,198 --> 00:50:33,242 Et je veux plus vous voir dans ma maison. 674 00:51:36,722 --> 00:51:39,558 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS