1
00:00:41,291 --> 00:00:43,752
ÜKS PÄEV „LA PALOMA“ MOEETENDUSENI
2
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
- Kuidas su 20 minutit und oli?
- Lühike.
3
00:00:47,881 --> 00:00:50,092
- Ülakorruselt pole midagi tulnud?
- Ei.
4
00:00:50,717 --> 00:00:52,553
Vaatan Lahutatu üle.
5
00:01:07,985 --> 00:01:08,902
Paloma?
6
00:01:08,902 --> 00:01:10,279
Käekoti visuaalid.
7
00:01:12,030 --> 00:01:13,574
Hüva. Punane ja roheline.
8
00:01:14,283 --> 00:01:15,534
Näita näidiseid.
9
00:01:16,493 --> 00:01:19,329
Moesõuni on jäänud üks päev
ja LEDU moemajas töö käib.
10
00:01:19,329 --> 00:01:20,998
Paloma tuleb.
11
00:01:20,998 --> 00:01:21,915
Paloma?
12
00:01:22,416 --> 00:01:24,585
Su kollektsioon on
100% ümbertöödeldud materjalidest.
13
00:01:24,585 --> 00:01:25,794
Saad midagi lisada?
14
00:01:25,794 --> 00:01:29,089
- Hiljem, eks?
- Hästi. Teeme tunni pärast?
15
00:01:29,089 --> 00:01:30,007
Ei, hiljem.
16
00:01:31,133 --> 00:01:34,178
Ma pole veel Paloma jutule saanud,
aga ma pole lootust kaotanud.
17
00:01:34,178 --> 00:01:36,638
Ja mul on teile mõndagi näidata.
Tulge minuga!
18
00:01:36,638 --> 00:01:38,557
Kas seitsmest jumestuskohast piisab?
19
00:01:38,557 --> 00:01:39,975
- Ei, vaja on kümmet.
- Hästi.
20
00:01:40,475 --> 00:01:41,518
Kas see on mulle?
21
00:01:42,019 --> 00:01:43,020
Aitäh.
22
00:02:10,631 --> 00:02:11,965
Tere hommikust.
23
00:02:19,389 --> 00:02:20,766
Ta lahkub?
24
00:02:20,766 --> 00:02:22,434
Läheb oma saarele.
25
00:02:22,434 --> 00:02:25,437
Nagu Napoleon.
Et mitte enam „rahu häirida“.
26
00:02:31,485 --> 00:02:33,070
Seda sa ju soovisidki, eks?
27
00:03:39,928 --> 00:03:41,305
Hoia paigal.
28
00:03:41,305 --> 00:03:43,390
Kui kohtad metssiga, siis üks teist sureb.
29
00:03:43,390 --> 00:03:44,975
Kas sa oled sõge?
30
00:03:45,559 --> 00:03:47,686
Louise, pane see ära!
31
00:03:47,686 --> 00:03:48,770
Rahune.
32
00:03:48,770 --> 00:03:50,397
See pole automaat.
33
00:03:50,397 --> 00:03:51,940
Vanaema tahab, et teeksin jahiloa.
34
00:03:51,940 --> 00:03:54,735
Ta teab, et pead enne eksami tegema.
35
00:03:54,735 --> 00:03:57,029
Et saada heaks kütiks,
tuleb noorelt alustada.
36
00:03:57,738 --> 00:03:59,740
Samas sinu puhul see ei toiminud.
37
00:03:59,740 --> 00:04:02,117
Diane. Moeliidu president helistab.
38
00:04:02,117 --> 00:04:06,205
Ütle talle, et kui moenädal
toimub jälle jahihooaja avamise ajal,
39
00:04:06,205 --> 00:04:07,956
jätame ta rahastusest ilma.
40
00:04:12,878 --> 00:04:14,213
Victor!
41
00:04:14,213 --> 00:04:15,797
Sina lähed ajajatega.
42
00:04:15,797 --> 00:04:18,466
Me Caroline'i ja Louise'iga
läheme laskjatega.
43
00:04:18,466 --> 00:04:20,677
- Aga...
- Miks?
44
00:04:20,677 --> 00:04:21,928
Kas oskad tulistada?
45
00:04:21,928 --> 00:04:23,597
Ei. Siis on asi selge.
46
00:04:25,307 --> 00:04:27,184
Victor. Tule.
47
00:04:28,685 --> 00:04:29,686
Mine selle peale.
48
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
Ei, see pole õige.
49
00:04:51,500 --> 00:04:52,918
See ei sobi.
50
00:04:53,585 --> 00:04:55,045
Asi on slepis.
51
00:04:55,045 --> 00:04:58,465
See peab olema pikem ja raskem.
52
00:04:58,465 --> 00:05:01,802
Peame tunnetama kõike,
mida ta enda järel veab.
53
00:05:01,802 --> 00:05:03,929
Selle kaalu, ajalugu,
54
00:05:04,680 --> 00:05:05,806
vaimset koormat.
55
00:05:05,806 --> 00:05:08,183
- Patriarhaati!
- Mitu sentimeetrit?
56
00:05:09,476 --> 00:05:11,103
Kaks meetrit. See oleks ideaalne.
57
00:05:11,103 --> 00:05:13,230
Palo. Ateljee on töösse uppumas.
58
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Kaks meetrit.
59
00:05:15,732 --> 00:05:19,820
Joy, kui siia jõuad,
seisatad selle maali ees.
60
00:05:20,988 --> 00:05:21,989
Sina maalisid selle?
61
00:05:22,865 --> 00:05:26,660
Ei. Mu isa maalis.
Ta maalis selle mulle enne oma surma.
62
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
Ja tegin sellest oma firmamärgi.
63
00:05:30,414 --> 00:05:34,543
Seetõttu otsustasin korraldada
oma esimese moesõu LEDU moemajas.
64
00:05:34,543 --> 00:05:36,712
- Mul on suur au sellest osa saada.
- Aitäh.
65
00:05:36,712 --> 00:05:37,754
Vabanda. Sophie.
66
00:05:37,754 --> 00:05:42,301
- Vabanda, aga kas pead kogu aeg filmima?
- Teen dokki kollektsiooni valmimisest.
67
00:05:42,301 --> 00:05:43,927
Unusta Sophie.
68
00:05:43,927 --> 00:05:46,805
- Teda pole olemas. Milline Sophie?
- Hüva. Jätka.
69
00:05:46,805 --> 00:05:47,890
Niisiis...
70
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Tere tulemas Jobukülla.
71
00:05:53,604 --> 00:05:54,521
Kuidas palun?
72
00:05:54,521 --> 00:05:56,857
Oleme toiduahela põhjas.
Püüame hulkuvaid loomi.
73
00:05:57,608 --> 00:05:59,526
Selge pilt. Imeline.
74
00:06:02,237 --> 00:06:03,071
Lucy?
75
00:06:06,033 --> 00:06:07,659
Mida mulle süüks pannakse?
76
00:06:08,994 --> 00:06:09,995
Robinsoni.
77
00:06:10,913 --> 00:06:13,040
Ta on sind kolm nädalat lollitanud.
78
00:06:13,540 --> 00:06:15,792
Olen lõpusirgel. Ütle Diane'ile.
79
00:06:15,792 --> 00:06:17,169
Lõpusirgel?
80
00:06:17,169 --> 00:06:18,545
Sellest ei piisa.
81
00:06:23,550 --> 00:06:25,010
Kas saaksin su telefoni?
82
00:06:29,598 --> 00:06:32,976
{\an8}PALOMA CASTELI
ESIMENE MOESÕU LEDUS - PROOVIKIVI!
83
00:06:38,398 --> 00:06:39,983
Selge. Sa väldid mind.
84
00:06:41,068 --> 00:06:41,944
Sul on õigus.
85
00:06:41,944 --> 00:06:44,821
Karista end
nende tänamatute tolade pärast.
86
00:06:44,821 --> 00:06:46,031
Lase oma andel raisku minna.
87
00:06:46,865 --> 00:06:47,908
Ei, Victor.
88
00:06:47,908 --> 00:06:51,453
Aga mul on raske oma perekonda
uuesti reeta.
89
00:06:51,453 --> 00:06:53,914
Minust ei saa inimest,
kes Rovelile ukse avab.
90
00:06:53,914 --> 00:06:57,876
Oled väike kala.
Kujutad ette Vincenti osalust müümas?
91
00:06:58,752 --> 00:07:00,003
Või oma ema?
92
00:07:00,003 --> 00:07:00,921
Või mind?
93
00:07:01,505 --> 00:07:03,882
Ei. Ja Diane teab seda.
94
00:07:03,882 --> 00:07:06,343
Ta lepib sinu sümboolse kolme protsendiga.
95
00:07:06,343 --> 00:07:09,221
Igatahes anna homme teada,
või jääb tehing ära.
96
00:07:14,560 --> 00:07:16,144
Kas sa jumestuse proovi nägid?
97
00:07:16,144 --> 00:07:17,312
Hiljem näitad.
98
00:07:23,819 --> 00:07:25,529
Kas meeldib? Tundub äge.
99
00:07:25,529 --> 00:07:27,823
20 TUNDI MOEETENDUSENI
100
00:07:30,117 --> 00:07:32,077
- Loomulikum, eks?
- Jah.
101
00:07:32,619 --> 00:07:33,662
Kas tohib?
102
00:07:34,371 --> 00:07:35,747
Paloma.
103
00:07:35,747 --> 00:07:37,666
Need härrad tahavad sinuga rääkida.
104
00:07:38,750 --> 00:07:40,669
- Tere.
- Aitäh.
105
00:07:42,880 --> 00:07:44,423
Viimaks korralik kehamassiindeks.
106
00:07:44,923 --> 00:07:45,924
Väga hea.
107
00:07:46,508 --> 00:07:47,843
Kõik hästi?
108
00:07:49,178 --> 00:07:52,347
Jah.
Su modellid on kehapositiivse suhtumisega.
109
00:07:52,347 --> 00:07:54,141
Jah. Aga sinu peale surutud modellid on...
110
00:07:54,141 --> 00:07:56,935
Oleme üllatuskaalumistega harjunud.
111
00:07:57,853 --> 00:07:59,438
Joy, tule minuga.
112
00:08:00,022 --> 00:08:04,318
Siiski oleks Lahutatu
palju paremini sinu selga sobinud.
113
00:08:05,068 --> 00:08:06,987
Ma ei mahu enam nii väiksesse kleiti.
114
00:08:06,987 --> 00:08:10,032
Ei peagi.
Oled kaunis sellisena, nagu oled.
115
00:08:10,949 --> 00:08:12,993
Seda lugu tahangi jutustada.
116
00:08:12,993 --> 00:08:15,078
Ma mõistan,
aga lõpetame selle jutu. Eks ole?
117
00:08:15,078 --> 00:08:17,664
18,7. Napilt, aga mahub piiridesse.
118
00:08:18,790 --> 00:08:19,833
Näed?
119
00:10:01,810 --> 00:10:05,898
Veristamise au
kuulub tavaliselt jahipealikule.
120
00:10:06,648 --> 00:10:07,649
Ei!
121
00:10:09,109 --> 00:10:10,110
Mida sa teed?
122
00:10:11,528 --> 00:10:14,156
Kas su elu eesmärk on kõrvale astuda
ja kellelegi ruumi teha?
123
00:10:15,282 --> 00:10:17,409
Naised jahuvad
soolisest võrdõiguslikkusest,
124
00:10:17,409 --> 00:10:20,871
aga ohvrimeelsus on ahvidest saati
nende geenides olnud.
125
00:10:23,415 --> 00:10:26,335
Victor sobib juhiks paremini kui mina.
126
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
Jään meeleldi tagaplaanile.
127
00:10:33,634 --> 00:10:34,843
Tule, kullake.
128
00:10:37,054 --> 00:10:38,722
Ära tee mulle häbi nagu su ema.
129
00:10:42,059 --> 00:10:43,268
Pane nuga käest.
130
00:10:45,646 --> 00:10:46,897
Lase lahti!
131
00:11:25,477 --> 00:11:26,311
Ema.
132
00:11:26,895 --> 00:11:27,896
Pole lugu, kullake.
133
00:11:28,480 --> 00:11:30,691
Ta on alati selline olnud.
134
00:11:30,691 --> 00:11:32,025
Temaga on kõik hästi.
135
00:11:49,918 --> 00:11:52,045
Neil läheb veel seitse tundi.
136
00:11:53,005 --> 00:11:54,047
Hoia seda.
137
00:11:54,047 --> 00:11:56,633
Kas saad tahapoole astuda? Pean nägema.
138
00:12:01,513 --> 00:12:02,556
Hea küll.
139
00:12:03,599 --> 00:12:06,268
Tehke see lihtsamaks.
Korsaaž peab olema selline.
140
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
Mida?
141
00:12:10,939 --> 00:12:12,733
Ei. Pole võimalik.
142
00:12:12,733 --> 00:12:14,151
- Palo.
- Mida?
143
00:12:14,151 --> 00:12:16,570
Kõik võtavad viimasel õhtul
kostüüme vähemaks.
144
00:12:16,570 --> 00:12:19,531
Me ei saa Lahutatut
ja veel üheksat kostüümi valmis!
145
00:12:19,531 --> 00:12:22,117
Hüva. Ütle siis neile, et nad pingutaks.
146
00:12:22,117 --> 00:12:24,995
Palka inimesi juurde.
Mõtle midagi välja. Tee oma tööd.
147
00:12:24,995 --> 00:12:27,164
See kostüüm on osa homsest esitlusest!
148
00:12:27,164 --> 00:12:28,498
Eks ole? Selge?
149
00:12:28,498 --> 00:12:30,959
Ma ei jäta midagi välja.
Mitte ühtki kostüümi!
150
00:12:31,835 --> 00:12:33,086
Põrgu päralt!
151
00:12:36,256 --> 00:12:38,800
Perle ütles, et soovid uut proovi.
152
00:12:40,594 --> 00:12:41,595
Kas midagi on valesti?
153
00:12:44,139 --> 00:12:46,225
Jah, midagi on valesti.
154
00:12:48,852 --> 00:12:51,104
Palun riietu siinsamas, meie ees.
155
00:12:51,104 --> 00:12:52,439
Mida?
156
00:12:52,439 --> 00:12:55,317
Sul on kümme sekundit aega,
ütlemaks, mis su kaaluga valesti on.
157
00:13:05,702 --> 00:13:07,037
Rahul?
158
00:13:07,037 --> 00:13:09,206
Kõik kannavad enne kaalumist täidiseid.
159
00:13:09,206 --> 00:13:11,959
Oled siis veidi raskem
ja võtad need enne sõud ära.
160
00:13:12,835 --> 00:13:13,836
Kõik võidavad.
161
00:13:15,712 --> 00:13:16,880
Perle lubas seda.
162
00:13:21,176 --> 00:13:22,719
Pean oma agendist emale helistama.
163
00:13:25,848 --> 00:13:27,391
Me ei saa Lahutatust loobuda.
164
00:13:27,391 --> 00:13:28,475
See on meie õhtu nael.
165
00:13:35,691 --> 00:13:37,025
Peaksid seda nägema.
166
00:13:37,734 --> 00:13:41,905
Otsustasin korraldada
oma esimese moesõu LEDU moemajas.
167
00:13:41,905 --> 00:13:45,075
Loobuda asjadest, mis meid rõhuvad.
168
00:13:45,784 --> 00:13:50,581
Mu isa maalis selle mulle enne oma surma.
Ja tegin sellest oma firmamärgi.
169
00:13:50,581 --> 00:13:52,833
Kuradi dokk valmimisest.
170
00:13:53,834 --> 00:13:55,544
Ta tahtis lihtsalt stoori postitada.
171
00:13:55,544 --> 00:13:56,628
{\an8}LA PALOMA
KEVAD/SUVI 2023
172
00:13:56,628 --> 00:13:57,880
{\an8}HOMME KELL 15
173
00:13:58,589 --> 00:14:00,883
Nii muudetakse spontaansus
sujuvalt turunduseks.
174
00:14:02,801 --> 00:14:04,720
Ja tegin sellest oma firmamärgi.
175
00:14:05,429 --> 00:14:06,555
See kleit jutustab lugu...
176
00:14:06,555 --> 00:14:08,390
See vajadus kõike jagada...
177
00:14:09,766 --> 00:14:11,643
Kas miski pole enam püha?
178
00:14:11,643 --> 00:14:13,687
Õnneks tegeleb nüüd selle kõigega Perle.
179
00:14:15,189 --> 00:14:17,482
- Ütle, kuhu me läheme.
- Ei.
180
00:14:18,275 --> 00:14:21,862
Vähemalt saan pärast 30 aastat
sind endiselt üllatada.
181
00:14:21,862 --> 00:14:23,530
Me peame su pojast rääkima.
182
00:14:24,448 --> 00:14:26,450
Sa kaitsed teda liialt. Mida ta nüüd tegi?
183
00:14:26,450 --> 00:14:28,243
Ei midagi veel.
184
00:14:29,494 --> 00:14:32,039
Ma ei taha, et ta juhatuses on.
Esindan teda ise.
185
00:14:32,039 --> 00:14:33,790
Esmalt isa ja nüüd poeg.
186
00:14:50,849 --> 00:14:51,975
Oleme kohal.
187
00:14:51,975 --> 00:14:53,894
See austrikasvatus kuulub meile.
188
00:14:53,894 --> 00:14:56,772
Creuses Fines'i austreid
on pärjatud auhindadega.
189
00:14:57,856 --> 00:15:00,108
Olen alati tahtnud
oma kasvatusse investeerida.
190
00:15:00,692 --> 00:15:01,693
Muljet avaldav.
191
00:15:02,236 --> 00:15:04,112
- Kas meil on 27. kuupäevaks plaane?
- 27-ndaks?
192
00:15:04,112 --> 00:15:06,406
Keldi kunsti konkurss.
193
00:15:07,241 --> 00:15:11,203
Linnapeana ei saa ma minna
kunstimaailmas tegutseva abikaasata.
194
00:15:16,291 --> 00:15:17,334
Kui armas!
195
00:15:18,210 --> 00:15:22,464
Kas ma palun sind Pariisi vaatama,
kuidas see nolk mu moemaja põhja laseb?
196
00:15:22,464 --> 00:15:26,218
Pealegi on mul oksjon.
Pean meid mõlemaid esindama.
197
00:15:27,219 --> 00:15:28,470
Sa lahkud juba?
198
00:15:29,388 --> 00:15:33,225
Sa tead, et mul on pärast seda kohutavat
Cancale'i nädalavahetust allergia.
199
00:15:33,225 --> 00:15:35,060
Jään nii oma lennust maha.
200
00:15:35,060 --> 00:15:37,688
Aga sa võid jääda ja nautida.
Mul on sohver.
201
00:15:39,690 --> 00:15:41,650
Ja see on vägev projekt! Tubli töö!
202
00:15:46,655 --> 00:15:48,740
Eralennukist ei saa maha jääda.
203
00:16:41,793 --> 00:16:45,047
Kümne aasta eest
tegin oma piiratud kollektsiooni.
204
00:16:45,756 --> 00:16:47,966
LEDUs. Cotoure tänavariietus.
205
00:16:49,176 --> 00:16:51,136
See riietus,
mida üritasin su kapist näpata?
206
00:16:51,136 --> 00:16:53,847
Jah. See oli ammu enne seda,
kui vabaajariietus šikiks sai.
207
00:16:53,847 --> 00:16:57,684
Vincent ja Marie ei vaimustunud
minu saabastega sulanduvatest kleitidest
208
00:16:57,684 --> 00:17:00,479
ja litritega dressidest.
209
00:17:01,897 --> 00:17:04,398
Nad tühistasid moeetenduse
nädal enne selle toimumist,
210
00:17:05,150 --> 00:17:07,152
et brändi kuvandi kahjustamist vältida.
211
00:17:07,152 --> 00:17:09,655
Siis pagendas Vincent mu PR-osakonda.
212
00:17:09,655 --> 00:17:11,531
Nad arvavad, et see on kõik, mida suudan.
213
00:17:11,531 --> 00:17:16,912
Tahan tõestada, et nad eksivad,
aga kui lahkun, luban ma neil võita.
214
00:17:18,079 --> 00:17:19,665
See ajab mind hulluks.
215
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
Äkki nad ei vääri sind.
216
00:17:24,002 --> 00:17:26,171
Äkki oled nende jaoks liiga andekas.
217
00:17:26,171 --> 00:17:28,882
Ütled seda vaid seetõttu,
et said kolm orgasmi.
218
00:17:31,343 --> 00:17:32,344
Võimalik.
219
00:17:39,643 --> 00:17:40,811
Aja see korda.
220
00:17:41,311 --> 00:17:42,521
Ma tahan teda.
221
00:17:42,521 --> 00:17:44,022
Ma vajasin teda eile!
222
00:17:45,399 --> 00:17:48,068
Üritan Chanelist Gigi Hadidi üle lüüa.
223
00:17:48,068 --> 00:17:49,653
Kas kavatsesid mulle Joyst rääkida?
224
00:17:52,072 --> 00:17:53,073
Helistan tagasi.
225
00:17:56,118 --> 00:17:58,787
Päev enne etendust
oli see meie parim võimalus.
226
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Nagu selle stooriga.
227
00:18:03,709 --> 00:18:05,085
See ka häirib sind?
228
00:18:07,129 --> 00:18:10,090
Kas ta üldse plaanis valmimisprotsessist
mingit dokki filmida?
229
00:18:11,175 --> 00:18:13,302
Või palusid tal minust tõsielusaadet teha?
230
00:18:13,302 --> 00:18:15,637
Tegin oma tööd.
Tahan, et inimesed räägiks sinust.
231
00:18:15,637 --> 00:18:17,973
Mitte Vincentist ega Rovelist.
Sinust, tõelisest sinust.
232
00:18:17,973 --> 00:18:20,184
Su stooril on juba miljon vaatajat.
233
00:18:20,934 --> 00:18:23,604
- Kas ainult see ongi oluline?
- See olid sina.
234
00:18:24,563 --> 00:18:26,273
- Sinu sõnad.
- Aga ma ei andnud luba.
235
00:18:27,232 --> 00:18:30,152
Sellest ei saa asja,
kui ma sind usaldada ei saa.
236
00:18:32,029 --> 00:18:33,822
Kui tahad müüa minu lugu.
237
00:18:33,822 --> 00:18:35,616
Kui tahad, et mahuksin raamidesse.
238
00:18:35,616 --> 00:18:37,534
Ära pea mind vaenlaseks, Paloma.
239
00:18:43,457 --> 00:18:44,458
See moeetendus...
240
00:18:46,543 --> 00:18:48,670
on sulle sama tähtis kui mulle.
241
00:18:50,631 --> 00:18:56,345
Me ei taha uut ajastut ämbriga alustada
ja moemaja kokkuhoidvat kuvandit rikkuda.
242
00:18:58,680 --> 00:19:00,933
Leidsin Joyle asendaja.
243
00:19:03,685 --> 00:19:04,978
Postitasin stoori.
244
00:19:05,979 --> 00:19:07,648
Inimesed on vaimustuses.
245
00:19:17,074 --> 00:19:18,283
Pärast 17 aastat
246
00:19:18,283 --> 00:19:22,037
naaseb Perle Foster moelavale kleidis,
mis jutustab tema lugu.
247
00:19:22,037 --> 00:19:23,789
Mõte sellest tekitab külmavärinaid.
248
00:20:52,211 --> 00:20:53,462
Tere!
249
00:20:54,296 --> 00:20:55,589
Kuidas läheb?
250
00:20:55,589 --> 00:20:57,132
Tõin croissant'e.
251
00:20:58,550 --> 00:21:00,552
Olge kleitide juures ettevaatlikud.
252
00:21:14,149 --> 00:21:14,983
Jah, ema.
253
00:21:14,983 --> 00:21:16,860
Mida ma moeetendusel kannan?
254
00:21:16,860 --> 00:21:18,737
- 3,8 miljonit.
- Kõrge kontsaga Crocse?
255
00:21:18,737 --> 00:21:20,572
Olen riietusstiili soovituseta nõutu.
256
00:21:20,572 --> 00:21:22,032
Inetu on uus äge, ema.
257
00:21:22,032 --> 00:21:23,992
See võinuks olla sinu etendus.
258
00:21:23,992 --> 00:21:27,913
See on erakordne Ellsworth Kelly maal.
259
00:21:28,747 --> 00:21:30,457
Madam pakub neli miljonit.
260
00:21:30,457 --> 00:21:34,920
Pärast su viimaseid äpardusi
arvame su isaga, et vajad uut algust.
261
00:21:34,920 --> 00:21:36,004
Isal on minuga plaan?
262
00:21:36,004 --> 00:21:39,341
- Äkki konversiooniteraapia?
- Tahame vaid, et oleksid õnnelik.
263
00:21:39,341 --> 00:21:41,301
Härra pakub 4,2 miljonit.
264
00:21:41,301 --> 00:21:44,263
- Kus sa oled?
- Etendusel räägime, kullake.
265
00:21:45,472 --> 00:21:47,474
Madam pakub 4,5 miljonit.
266
00:21:48,475 --> 00:21:49,893
Viis miljonit.
267
00:21:50,477 --> 00:21:51,937
Härra pakub viis miljonit.
268
00:21:51,937 --> 00:21:54,147
- Madam?
- Viis miljonit.
269
00:21:54,147 --> 00:21:57,484
Viis miljonit esimest
korda, teist korda, kolmandat korda.
270
00:21:57,484 --> 00:22:00,028
Müüdud! Palju õnne, härra.
271
00:22:03,949 --> 00:22:06,493
Kellega sa mu oksjoni ajal rääkisid?
272
00:22:06,493 --> 00:22:07,578
Härra Austriga?
273
00:22:08,537 --> 00:22:11,790
Peaaegu. Ühe teise selgrootu olendiga.
274
00:22:15,294 --> 00:22:18,589
Riskisid 4,5 miljoniga maali eest,
mis sul juba olemas on.
275
00:22:18,589 --> 00:22:19,882
Päris julge käik.
276
00:22:21,925 --> 00:22:22,968
Ja väga seksikas.
277
00:22:24,553 --> 00:22:27,264
Mida ma öelda oskan?
Mulle meeldib su komisjonitasu paisutada.
278
00:22:30,017 --> 00:22:31,351
Ei. Lõpeta!
279
00:22:32,144 --> 00:22:33,729
Mida su kolleegid ütleksid?
280
00:22:36,023 --> 00:22:38,650
Et noored naised
ei meeldi ainult meestele.
281
00:22:39,526 --> 00:22:40,736
Ja neil on õigus.
282
00:22:42,321 --> 00:22:43,322
Kas sa jääd?
283
00:22:43,322 --> 00:22:45,741
Pean Bretagne'is asju ajama.
284
00:22:46,325 --> 00:22:47,201
Jäta see ära.
285
00:22:47,201 --> 00:22:49,494
Lõpeta korrakski hea abikaasa mängimine.
286
00:22:50,704 --> 00:22:54,666
Kas kavatsed kogu ülejäänud elu
oma mehe osaluse pärast raisata?
287
00:22:55,250 --> 00:22:56,543
Millises sajandis sa elad?
288
00:22:58,420 --> 00:23:00,130
Ma ei ootagi, et mõistad.
289
00:23:00,130 --> 00:23:05,093
Ei, tahad,
et oleksin lihtsalt su lesbist armuke.
290
00:23:07,179 --> 00:23:09,097
Kui see ei sobi sulle, võime lõpetada.
291
00:23:09,097 --> 00:23:10,974
Soovid, et see oleks nii lihtne.
292
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
Aga ma ei lase sul minna, Marie.
293
00:23:31,078 --> 00:23:32,412
Kas ütled Rovelile jah?
294
00:23:33,539 --> 00:23:35,499
Ei, ma ütlen neile ära.
295
00:23:36,208 --> 00:23:37,793
Ma tean, et saaksin hakkama.
296
00:23:38,544 --> 00:23:41,380
Aga ausalt öeldes
on Victori elu seal sitt olnud.
297
00:23:42,548 --> 00:23:44,716
Diane rõhub teda. Ta on lõksus.
298
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Ma ei taha seda.
299
00:23:48,303 --> 00:23:51,390
Võid oma unistusi püüda
ka kellegagi abiellumata.
300
00:23:51,390 --> 00:23:53,433
Võimalik. Aga müües kaotan oma krooni.
301
00:23:54,184 --> 00:23:56,061
Olen siis rikas, aga tiitlita.
302
00:23:56,812 --> 00:24:00,816
Igaveseks pagenduses ja kuningriigita.
Nagu kuninganna Elizabethi natsist onu.
303
00:24:00,816 --> 00:24:02,359
See, kes Prantsusmaal redutas.
304
00:24:05,904 --> 00:24:07,030
Mida sa siis teed?
305
00:24:14,705 --> 00:24:16,790
Victor ei mõista,
miks sa teda sedasi kohtled.
306
00:24:17,499 --> 00:24:18,333
Mina samuti mitte.
307
00:24:18,333 --> 00:24:19,334
{\an8}PRANTSUSMAA RIKKAIM NAINE
308
00:24:19,334 --> 00:24:21,128
{\an8}Kas see ei vihja,
et minust on rikkamaid mehi?
309
00:24:21,128 --> 00:24:22,588
{\an8}Ainult sina mõtled nii.
310
00:24:22,588 --> 00:24:25,674
Pealegi olen Euroopa rikkaim naine.
311
00:24:30,012 --> 00:24:32,264
Victor on meie pärast palju ohverdanud.
312
00:24:32,264 --> 00:24:35,142
Ohverdas oma pere.
Peagi ohverdab oma moemaja.
313
00:24:36,435 --> 00:24:41,106
Ta teab, et olen tema kaasosanik,
ja arvab, et tahad teda petta.
314
00:24:41,106 --> 00:24:42,316
Tal on õigus.
315
00:24:42,816 --> 00:24:47,279
- Sa õõnestad minu abielu.
- Nagu vajaksid selleks mind.
316
00:24:48,113 --> 00:24:49,281
Ole lahke.
317
00:24:49,281 --> 00:24:50,574
Vaata seda.
318
00:24:50,574 --> 00:24:52,910
Pildid sinu abikaasast Perle'iga.
319
00:24:52,910 --> 00:24:55,954
Sellest võiks armastusromaani kirjutada.
Terve albumi jagu.
320
00:24:57,623 --> 00:24:59,374
Need tehti kahe kuu eest.
321
00:25:07,674 --> 00:25:09,343
Seekord on nende vahel kõik läbi.
322
00:25:09,343 --> 00:25:10,427
Sa usud teda?
323
00:25:12,054 --> 00:25:14,181
- Ma usaldan teda.
- Kas sa oled rumal?
324
00:25:14,181 --> 00:25:15,807
Ta tahab mu korporatsiooni.
325
00:25:15,807 --> 00:25:17,643
Ta teab, et vajab selleks sind.
326
00:25:18,894 --> 00:25:20,187
Arvad, et sina ei vaja teda?
327
00:25:20,187 --> 00:25:21,939
Kas sa ei käskinud temaga abielluda?
328
00:25:21,939 --> 00:25:24,024
Sa pole selles abielus üksi.
329
00:25:24,024 --> 00:25:25,901
See on kestnud ajast,
kui ta LEDUst lahkus.
330
00:25:25,901 --> 00:25:28,779
Ta on nagu suitsetaja,
kes ei suuda maha jätta. Sõltlane.
331
00:25:28,779 --> 00:25:30,155
Su perekond on siin.
332
00:25:30,155 --> 00:25:32,658
- Pead oma rolli mängima.
- Petetud naise rolli?
333
00:25:36,620 --> 00:25:37,788
Navarre helistab.
334
00:25:37,788 --> 00:25:41,708
Oota. Jää siia! Tegeled meie spiooniga.
335
00:25:45,337 --> 00:25:46,171
Ma kuulan.
336
00:25:47,130 --> 00:25:50,467
Robinson ei taha peret reeta.
Ta plaanib moesõu ajal oma emale rääkida.
337
00:25:51,468 --> 00:25:54,555
Ta ei tohi Marie Leduga rääkida.
Püsi temaga nagu liimitult.
338
00:25:54,555 --> 00:25:56,849
Administraatorid ei saa LEDUs esireakohti.
339
00:25:57,683 --> 00:26:00,394
Sulle makstakse heldelt
Vincenti õepojaga magamise eest.
340
00:26:00,394 --> 00:26:01,520
Aja see asi korda.
341
00:26:13,490 --> 00:26:15,784
Ma pean lippama.
Võid siia jääda, kui tahad.
342
00:26:23,792 --> 00:26:24,918
Äkki õhtul näeme?
343
00:26:28,297 --> 00:26:29,298
Ma ei suru.
344
00:26:35,220 --> 00:26:36,346
Kähku!
345
00:26:38,557 --> 00:26:39,725
Vajan siin abi.
346
00:26:47,149 --> 00:26:48,859
Palo, mida sa siin teed?
347
00:26:54,072 --> 00:26:57,367
- See naine hirmutab mind.
- Vean kihla, et ta sööb kiisupoegi.
348
00:27:00,162 --> 00:27:02,748
Nad kõik on siin, et minu põrumist näha.
349
00:27:03,540 --> 00:27:05,000
Ma vist ei suuda seda.
350
00:27:05,000 --> 00:27:07,753
Palo? Mäletad madam Blini kutsekoolist?
351
00:27:07,753 --> 00:27:11,340
Ta ütles,
et me ei löö iial moetööstuses läbi.
352
00:27:11,340 --> 00:27:12,966
Mingu ta põrgu.
353
00:27:13,759 --> 00:27:14,968
Mingu nad kõik põrgu.
354
00:27:18,013 --> 00:27:19,431
Jah, mingu nad põrgu.
355
00:27:19,431 --> 00:27:21,225
Ütle nüüd seda südamest.
356
00:27:21,225 --> 00:27:22,643
Kõvemini.
357
00:27:24,228 --> 00:27:26,230
- Mingu nad põrgu.
- Kõvemini.
358
00:27:26,897 --> 00:27:28,023
Mingu nad põrgu!
359
00:27:32,236 --> 00:27:33,570
Tere tulemast, hr Rousteing.
360
00:27:48,043 --> 00:27:50,212
Liigutage end, neiud. Jumestus. Läks!
361
00:28:04,393 --> 00:28:06,645
- Kuulud Paloma fänniarmeesse?
- Muidugi.
362
00:28:06,645 --> 00:28:11,275
Mulle meeldib, kui moemajade
kaasajastamiseks noori talente palgatakse.
363
00:28:11,275 --> 00:28:13,026
Loodame, et teda saadab sinu edu.
364
00:28:13,694 --> 00:28:15,362
Kuidas Robinsoni fänniarmeega on?
365
00:28:15,362 --> 00:28:16,446
Millal see tuleb?
366
00:28:19,449 --> 00:28:21,577
Mul on PR-sõdurite armee.
367
00:28:21,577 --> 00:28:23,287
Ja olen sellega väga rahul.
368
00:28:23,287 --> 00:28:25,038
Hästi. Kui sa nii ütled.
369
00:28:26,915 --> 00:28:28,250
Hiljem näeme.
370
00:28:31,253 --> 00:28:32,796
Ta ei oska valetada.
371
00:28:32,796 --> 00:28:34,923
Üks, kaks, kolm, neli. Üks on puudu.
372
00:29:38,946 --> 00:29:40,322
Jah?
373
00:29:40,322 --> 00:29:41,698
Kas isa pettis sind?
374
00:29:44,076 --> 00:29:47,037
Ta ei huvitunud eriti seksist.
375
00:29:47,037 --> 00:29:48,413
Ta soovis vaid last.
376
00:29:48,413 --> 00:29:49,748
Aga sina mitte.
377
00:29:50,958 --> 00:29:53,293
Ma ei abiellunud temaga armastusest.
378
00:29:53,293 --> 00:29:56,380
Ta oli vana ja soovis naist,
kes võiks talle lapse kinkida.
379
00:29:56,380 --> 00:29:58,006
Ja ma soovisin staatust.
380
00:29:58,966 --> 00:30:01,885
Küllap on mugavusabielud peretraditsioon.
381
00:30:01,885 --> 00:30:04,555
See on me ainus mõjutusvahend.
382
00:30:05,931 --> 00:30:08,100
Midagi pole muutunud.
383
00:30:08,100 --> 00:30:10,686
Meid taandatakse alati sellele,
mis meil jalge vahel on.
384
00:30:11,937 --> 00:30:13,939
Nii et paneme ta uskuma,
et temast saab tegevjuht?
385
00:30:14,439 --> 00:30:17,025
Ta elab selle üle ja saab väga rikkaks.
386
00:30:18,026 --> 00:30:22,781
Ja kui ta mõistab,
et sa ei kavatse kokkulepet täita?
387
00:30:22,781 --> 00:30:24,533
Siis saad temast lahutada.
388
00:30:26,076 --> 00:30:27,870
Ära teeskle, et oled õnnelik.
389
00:30:28,620 --> 00:30:30,414
Ainus, mida ta sinus nägi, olin mina.
390
00:30:40,716 --> 00:30:42,259
Kas kavandasidki seda nii?
391
00:30:43,218 --> 00:30:44,595
Sul on alati kõik planeeritud.
392
00:30:45,929 --> 00:30:47,806
Ma kaitsesin su seljatagust.
393
00:30:49,183 --> 00:30:51,101
Sinu ja su tütre tulevikku.
394
00:30:52,769 --> 00:30:57,649
Näitame neile, et ainus hea perekonnanimi,
mida kanda, on meie nimi.
395
00:30:59,484 --> 00:31:02,571
- Räägi mulle.
- Kleit on valmis, kuid slepp mitte.
396
00:31:02,571 --> 00:31:05,032
Perle lahkus prooviruumist
viis minutit enne etendust.
397
00:31:06,200 --> 00:31:07,576
Peame Lahutatu ära jätma.
398
00:31:07,576 --> 00:31:09,786
Ei. Nad peavad ootama.
399
00:31:09,786 --> 00:31:11,872
Ta ei saa kaugel olla.
400
00:31:19,505 --> 00:31:21,048
Kui originaalne.
401
00:31:21,048 --> 00:31:23,550
Meenutab Christot, aga prügimäelt.
402
00:31:24,384 --> 00:31:28,222
Galliano kodutute kollektsioonile
järgneb Paloma Casteli prügikollektsioon.
403
00:31:30,349 --> 00:31:32,309
Oleksime nagu turul.
404
00:31:32,309 --> 00:31:34,645
Pean silmas kirbuturgu.
405
00:31:35,354 --> 00:31:37,022
Pean midagi rääkima.
406
00:31:37,022 --> 00:31:37,981
Victor...
407
00:31:40,400 --> 00:31:41,443
Tere.
408
00:31:42,486 --> 00:31:43,487
Ei tutvustagi mind?
409
00:31:43,487 --> 00:31:45,239
Ma ei teadnud, et siingi oled.
410
00:31:45,739 --> 00:31:46,657
Olen siin.
411
00:31:46,657 --> 00:31:50,494
Suhtume LEDUs väga tõsiselt
töökohas ahistamisesse.
412
00:31:52,079 --> 00:31:53,539
Kas andsid selleks loa?
413
00:31:56,375 --> 00:31:57,376
Vabanda.
414
00:31:59,545 --> 00:32:01,380
Järjekordne suurepärane valik.
415
00:32:23,110 --> 00:32:26,655
Mind hämmastab Paloma Casteli
inspiratsiooni sügavus.
416
00:32:30,868 --> 00:32:32,327
Ma ei tööta, Sophie.
417
00:32:32,327 --> 00:32:35,998
Vabanda, Caroline Rovel on uksel.
Mida ma teen?
418
00:32:35,998 --> 00:32:38,625
Mina saadaksin ta minema.
419
00:32:38,625 --> 00:32:41,044
PR-iga tegeled nüüd sina. Sinu otsus.
420
00:32:42,045 --> 00:32:44,840
Pea meeles, et ta on pururikas,
talle kuulub pool moetööstust
421
00:32:44,840 --> 00:32:46,466
ja sa ei saa iial Rovelis tööd.
422
00:32:46,466 --> 00:32:48,093
See on kahe teraga mõõk.
423
00:32:48,093 --> 00:32:49,761
Kivi kotti.
424
00:32:58,687 --> 00:33:00,022
Plaanid jälle Rachelit teha?
425
00:33:00,814 --> 00:33:02,316
Ma ei saa hingata.
426
00:33:05,694 --> 00:33:07,446
See mõrd püüdis mu lõksu.
427
00:33:15,370 --> 00:33:16,914
Olen modellitööks liiga vana.
428
00:33:20,584 --> 00:33:21,585
Vaata mind.
429
00:33:25,923 --> 00:33:27,132
Näen naeruväärne välja.
430
00:33:29,051 --> 00:33:30,511
Oled rabav, ausõna.
431
00:33:32,179 --> 00:33:34,973
Ja saad sedasi Vincentile ja perele
keskmist sõrme näidata.
432
00:33:35,766 --> 00:33:37,684
Ära lase seda võimalust käest.
Kasuta seda.
433
00:33:38,185 --> 00:33:39,394
Naudi seda hetke.
434
00:33:45,567 --> 00:33:47,319
Peaksid ise oma nõu kuulama.
435
00:33:58,080 --> 00:33:59,373
Mida kuradit sa teed?
436
00:33:59,998 --> 00:34:01,708
Alustame peagi ja Lahutatu pole valmis.
437
00:34:02,793 --> 00:34:03,794
Ma tulen.
438
00:34:28,610 --> 00:34:31,071
Näed fantastiline välja, Caroline.
439
00:34:31,572 --> 00:34:33,532
Tulid inspiratsiooni otsima?
440
00:34:37,286 --> 00:34:39,913
Vaat kes veel kohale ilmus!
441
00:34:39,913 --> 00:34:42,416
Victor esireas ja Perle moelaval.
442
00:34:42,416 --> 00:34:44,793
On alles pauk minevikust.
443
00:34:50,882 --> 00:34:51,884
Eluga!
444
00:34:57,097 --> 00:34:58,557
Oled kombes, Perle?
445
00:34:58,557 --> 00:34:59,766
Oleme 40 minutit hilinenud.
446
00:35:04,897 --> 00:35:06,023
Olgu. Lõpetage õmblemine.
447
00:35:06,023 --> 00:35:07,566
Kinnitame haaknõelaga.
448
00:35:12,529 --> 00:35:15,115
Vincentil on omad vead,
aga vähemalt ta ei hilinenud.
449
00:35:16,617 --> 00:35:18,994
Me peame alustama, Paloma.
450
00:35:18,994 --> 00:35:20,454
Jaa, ma tean.
451
00:35:32,132 --> 00:35:33,133
Alustame?
452
00:35:33,759 --> 00:35:34,843
Alustame.
453
00:35:35,469 --> 00:35:37,930
Andsime endast parima. Teeme ära.
454
00:35:43,310 --> 00:35:44,353
Läheb lahti.
455
00:35:52,236 --> 00:35:53,237
Läks.
456
00:37:19,281 --> 00:37:22,034
Rääkides minu mainitud uuest algusest,
457
00:37:23,577 --> 00:37:25,829
peaksid enda esindamise firmas
minu hooleks jätma.
458
00:37:27,414 --> 00:37:30,542
Järgi oma isa eeskuju.
Las ma tegelen moemajaga.
459
00:37:30,542 --> 00:37:32,669
Leia endale hobi.
460
00:37:33,212 --> 00:37:35,255
Sinu administraator... Lõbutse temaga.
461
00:37:36,215 --> 00:37:38,050
Reisi ümber maailma.
462
00:37:39,551 --> 00:37:41,303
Tean, et tunneksid sisimas kergendust.
463
00:37:54,858 --> 00:37:55,859
Läks.
464
00:37:57,236 --> 00:37:58,237
Hüva.
465
00:37:59,863 --> 00:38:00,781
Hüva.
466
00:38:06,370 --> 00:38:08,956
Monique, haaknõela. Kähku!
467
00:38:15,337 --> 00:38:16,338
Oled võrratu.
468
00:40:48,866 --> 00:40:50,492
Mida sa rääkida tahtsid?
469
00:40:55,289 --> 00:40:56,331
Ma unustasin.
470
00:41:25,152 --> 00:41:27,738
See on kohutav,
kui su ema sind alahindab, kas pole?
471
00:41:28,447 --> 00:41:29,907
Tere tulemast klubisse.
472
00:41:30,532 --> 00:41:32,492
Ma ei arva, et samas klubis oleme.
473
00:41:32,492 --> 00:41:35,078
Kas Victor vabastati ülesandest
mind veenda?
474
00:41:37,623 --> 00:41:39,166
Mured paradiisis, Sue Ellen?
475
00:41:40,000 --> 00:41:42,127
Meil on rohkem ühist,
kui sa arvad, Robinson.
476
00:41:42,127 --> 00:41:45,506
Me soovime sind Rovelis.
Saaksid koha, mida väärid.
477
00:41:50,093 --> 00:41:51,428
Helistan sulle homme.
478
00:41:58,352 --> 00:41:59,770
Kõik hästi?
479
00:44:21,578 --> 00:44:23,038
Reis läks hästi?
480
00:44:23,038 --> 00:44:24,540
Jah, tänan.
481
00:44:25,541 --> 00:44:26,625
Olid võrratu.
482
00:44:28,836 --> 00:44:30,337
Tema sõu samuti.
483
00:44:30,337 --> 00:44:31,421
Kas sa ei nõustu?
484
00:44:32,214 --> 00:44:33,423
Kui teda kiidan,
485
00:44:34,091 --> 00:44:35,717
kaevan sellega omale hauda.
486
00:44:35,717 --> 00:44:37,594
Kui ei kiida, kaevatakse seda minu eest.
487
00:44:37,594 --> 00:44:39,096
Mida ma ütlema pean?
488
00:44:39,096 --> 00:44:40,681
Tõde.
489
00:44:40,681 --> 00:44:42,099
Mida sa päriselt arvad?
490
00:44:44,560 --> 00:44:45,686
See polnud paha.
491
00:44:45,686 --> 00:44:46,770
Näed siis.
492
00:44:47,729 --> 00:44:50,732
Arvan, et ta tahaks seda kuulda.
Su arvamus on oluline.
493
00:44:50,732 --> 00:44:52,401
Isegi kui ta seda eitab.
494
00:44:54,778 --> 00:44:56,655
Mida sa lõunaks tahad?
495
00:44:56,655 --> 00:44:57,906
Ei midagi.
496
00:44:57,906 --> 00:44:58,991
Ma ei jää siia.
497
00:45:01,118 --> 00:45:02,119
Ei jää?
498
00:45:02,786 --> 00:45:03,787
Ei.
499
00:45:08,000 --> 00:45:10,085
Mäletad mu viimast moeetendust?
500
00:45:10,794 --> 00:45:12,171
2005. aastal?
501
00:45:14,965 --> 00:45:16,633
Arvasid, et olin juurde võtnud.
502
00:45:19,720 --> 00:45:21,722
Käskisid kahe nädalaga
kuus kilo alla võtta.
503
00:45:23,140 --> 00:45:24,183
Ma olin rase.
504
00:45:26,268 --> 00:45:27,269
Victorist.
505
00:45:29,605 --> 00:45:31,857
Sa ei küsinud midagi.
Langetasin oma otsuse.
506
00:45:31,857 --> 00:45:33,150
See oli minu töö.
507
00:45:33,901 --> 00:45:35,360
Sind kõigist kõrgemale seada.
508
00:45:37,237 --> 00:45:38,238
Ka endast.
509
00:45:45,704 --> 00:45:46,872
Kas Victor teab?
510
00:45:49,666 --> 00:45:53,128
Oluline on see, et tegin seda,
kuna see häiris sind.
511
00:45:53,128 --> 00:45:55,464
Algusest peale,
hetkest, kui teda kohtasin,
512
00:45:55,464 --> 00:45:58,342
ei kujutanud sa ette,
et hooliksin kellestki peale sinu.
513
00:45:58,342 --> 00:45:59,885
Rääkimata su vennast.
514
00:46:01,637 --> 00:46:05,641
Moeetendusele järgnenud päeval
ütlesid mulle, et see oli mu viimane.
515
00:46:06,600 --> 00:46:07,935
Olin piisavalt sale.
516
00:46:09,144 --> 00:46:10,771
Aga ilmselt liiga vana.
517
00:46:16,276 --> 00:46:18,070
Ja Victor abiellus Caroline'iga.
518
00:46:21,114 --> 00:46:22,783
Olen tõeline koletis, kas pole?
519
00:46:23,617 --> 00:46:24,952
Ma ei tea.
520
00:46:26,245 --> 00:46:30,207
Aga tean, et tood inimestes välja
nende halvimad omadused.
521
00:46:30,874 --> 00:46:32,251
Ja sa toidad neid.
522
00:46:44,304 --> 00:46:45,305
Aitäh, Brigitte.
523
00:46:49,977 --> 00:46:50,811
Tere.
524
00:46:54,439 --> 00:46:55,524
Kõik hästi?
525
00:46:58,652 --> 00:46:59,862
Mis on?
526
00:47:01,196 --> 00:47:06,285
Mu ema teatab oma sünnipäeval,
et annab sulle juhtimise üle.
527
00:47:08,829 --> 00:47:10,247
Palju õnne.
528
00:47:10,914 --> 00:47:12,040
Said, mis tahtsid.
529
00:47:19,965 --> 00:47:20,966
Aga...
530
00:47:23,135 --> 00:47:24,636
oleme endiselt üks tiim, eks ole?
531
00:47:27,556 --> 00:47:29,183
Olen sinu jaoks alati olemas.
532
00:48:32,371 --> 00:48:34,373
{\an8}Tõlkinud Vova Kljain