1 00:00:41,291 --> 00:00:43,752 ÜKS PÄEV „LA PALOMA“ MOEETENDUSENI 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 - Kuidas su 20 minutit und oli? - Lühike. 3 00:00:47,881 --> 00:00:50,092 - Ülakorruselt pole midagi tulnud? - Ei. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,553 Vaatan Lahutatu üle. 5 00:01:07,985 --> 00:01:08,902 Paloma? 6 00:01:08,902 --> 00:01:10,279 Käekoti visuaalid. 7 00:01:12,030 --> 00:01:13,574 Hüva. Punane ja roheline. 8 00:01:14,283 --> 00:01:15,534 Näita näidiseid. 9 00:01:16,493 --> 00:01:19,329 Moesõuni on jäänud üks päev ja LEDU moemajas töö käib. 10 00:01:19,329 --> 00:01:20,998 Paloma tuleb. 11 00:01:20,998 --> 00:01:21,915 Paloma? 12 00:01:22,416 --> 00:01:24,585 Su kollektsioon on 100% ümbertöödeldud materjalidest. 13 00:01:24,585 --> 00:01:25,794 Saad midagi lisada? 14 00:01:25,794 --> 00:01:29,089 - Hiljem, eks? - Hästi. Teeme tunni pärast? 15 00:01:29,089 --> 00:01:30,007 Ei, hiljem. 16 00:01:31,133 --> 00:01:34,178 Ma pole veel Paloma jutule saanud, aga ma pole lootust kaotanud. 17 00:01:34,178 --> 00:01:36,638 Ja mul on teile mõndagi näidata. Tulge minuga! 18 00:01:36,638 --> 00:01:38,557 Kas seitsmest jumestuskohast piisab? 19 00:01:38,557 --> 00:01:39,975 - Ei, vaja on kümmet. - Hästi. 20 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 Kas see on mulle? 21 00:01:42,019 --> 00:01:43,020 Aitäh. 22 00:02:10,631 --> 00:02:11,965 Tere hommikust. 23 00:02:19,389 --> 00:02:20,766 Ta lahkub? 24 00:02:20,766 --> 00:02:22,434 Läheb oma saarele. 25 00:02:22,434 --> 00:02:25,437 Nagu Napoleon. Et mitte enam „rahu häirida“. 26 00:02:31,485 --> 00:02:33,070 Seda sa ju soovisidki, eks? 27 00:03:39,928 --> 00:03:41,305 Hoia paigal. 28 00:03:41,305 --> 00:03:43,390 Kui kohtad metssiga, siis üks teist sureb. 29 00:03:43,390 --> 00:03:44,975 Kas sa oled sõge? 30 00:03:45,559 --> 00:03:47,686 Louise, pane see ära! 31 00:03:47,686 --> 00:03:48,770 Rahune. 32 00:03:48,770 --> 00:03:50,397 See pole automaat. 33 00:03:50,397 --> 00:03:51,940 Vanaema tahab, et teeksin jahiloa. 34 00:03:51,940 --> 00:03:54,735 Ta teab, et pead enne eksami tegema. 35 00:03:54,735 --> 00:03:57,029 Et saada heaks kütiks, tuleb noorelt alustada. 36 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 Samas sinu puhul see ei toiminud. 37 00:03:59,740 --> 00:04:02,117 Diane. Moeliidu president helistab. 38 00:04:02,117 --> 00:04:06,205 Ütle talle, et kui moenädal toimub jälle jahihooaja avamise ajal, 39 00:04:06,205 --> 00:04:07,956 jätame ta rahastusest ilma. 40 00:04:12,878 --> 00:04:14,213 Victor! 41 00:04:14,213 --> 00:04:15,797 Sina lähed ajajatega. 42 00:04:15,797 --> 00:04:18,466 Me Caroline'i ja Louise'iga läheme laskjatega. 43 00:04:18,466 --> 00:04:20,677 - Aga... - Miks? 44 00:04:20,677 --> 00:04:21,928 Kas oskad tulistada? 45 00:04:21,928 --> 00:04:23,597 Ei. Siis on asi selge. 46 00:04:25,307 --> 00:04:27,184 Victor. Tule. 47 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 Mine selle peale. 48 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Ei, see pole õige. 49 00:04:51,500 --> 00:04:52,918 See ei sobi. 50 00:04:53,585 --> 00:04:55,045 Asi on slepis. 51 00:04:55,045 --> 00:04:58,465 See peab olema pikem ja raskem. 52 00:04:58,465 --> 00:05:01,802 Peame tunnetama kõike, mida ta enda järel veab. 53 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 Selle kaalu, ajalugu, 54 00:05:04,680 --> 00:05:05,806 vaimset koormat. 55 00:05:05,806 --> 00:05:08,183 - Patriarhaati! - Mitu sentimeetrit? 56 00:05:09,476 --> 00:05:11,103 Kaks meetrit. See oleks ideaalne. 57 00:05:11,103 --> 00:05:13,230 Palo. Ateljee on töösse uppumas. 58 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 Kaks meetrit. 59 00:05:15,732 --> 00:05:19,820 Joy, kui siia jõuad, seisatad selle maali ees. 60 00:05:20,988 --> 00:05:21,989 Sina maalisid selle? 61 00:05:22,865 --> 00:05:26,660 Ei. Mu isa maalis. Ta maalis selle mulle enne oma surma. 62 00:05:28,036 --> 00:05:29,746 Ja tegin sellest oma firmamärgi. 63 00:05:30,414 --> 00:05:34,543 Seetõttu otsustasin korraldada oma esimese moesõu LEDU moemajas. 64 00:05:34,543 --> 00:05:36,712 - Mul on suur au sellest osa saada. - Aitäh. 65 00:05:36,712 --> 00:05:37,754 Vabanda. Sophie. 66 00:05:37,754 --> 00:05:42,301 - Vabanda, aga kas pead kogu aeg filmima? - Teen dokki kollektsiooni valmimisest. 67 00:05:42,301 --> 00:05:43,927 Unusta Sophie. 68 00:05:43,927 --> 00:05:46,805 - Teda pole olemas. Milline Sophie? - Hüva. Jätka. 69 00:05:46,805 --> 00:05:47,890 Niisiis... 70 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Tere tulemas Jobukülla. 71 00:05:53,604 --> 00:05:54,521 Kuidas palun? 72 00:05:54,521 --> 00:05:56,857 Oleme toiduahela põhjas. Püüame hulkuvaid loomi. 73 00:05:57,608 --> 00:05:59,526 Selge pilt. Imeline. 74 00:06:02,237 --> 00:06:03,071 Lucy? 75 00:06:06,033 --> 00:06:07,659 Mida mulle süüks pannakse? 76 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 Robinsoni. 77 00:06:10,913 --> 00:06:13,040 Ta on sind kolm nädalat lollitanud. 78 00:06:13,540 --> 00:06:15,792 Olen lõpusirgel. Ütle Diane'ile. 79 00:06:15,792 --> 00:06:17,169 Lõpusirgel? 80 00:06:17,169 --> 00:06:18,545 Sellest ei piisa. 81 00:06:23,550 --> 00:06:25,010 Kas saaksin su telefoni? 82 00:06:29,598 --> 00:06:32,976 {\an8}PALOMA CASTELI ESIMENE MOESÕU LEDUS - PROOVIKIVI! 83 00:06:38,398 --> 00:06:39,983 Selge. Sa väldid mind. 84 00:06:41,068 --> 00:06:41,944 Sul on õigus. 85 00:06:41,944 --> 00:06:44,821 Karista end nende tänamatute tolade pärast. 86 00:06:44,821 --> 00:06:46,031 Lase oma andel raisku minna. 87 00:06:46,865 --> 00:06:47,908 Ei, Victor. 88 00:06:47,908 --> 00:06:51,453 Aga mul on raske oma perekonda uuesti reeta. 89 00:06:51,453 --> 00:06:53,914 Minust ei saa inimest, kes Rovelile ukse avab. 90 00:06:53,914 --> 00:06:57,876 Oled väike kala. Kujutad ette Vincenti osalust müümas? 91 00:06:58,752 --> 00:07:00,003 Või oma ema? 92 00:07:00,003 --> 00:07:00,921 Või mind? 93 00:07:01,505 --> 00:07:03,882 Ei. Ja Diane teab seda. 94 00:07:03,882 --> 00:07:06,343 Ta lepib sinu sümboolse kolme protsendiga. 95 00:07:06,343 --> 00:07:09,221 Igatahes anna homme teada, või jääb tehing ära. 96 00:07:14,560 --> 00:07:16,144 Kas sa jumestuse proovi nägid? 97 00:07:16,144 --> 00:07:17,312 Hiljem näitad. 98 00:07:23,819 --> 00:07:25,529 Kas meeldib? Tundub äge. 99 00:07:25,529 --> 00:07:27,823 20 TUNDI MOEETENDUSENI 100 00:07:30,117 --> 00:07:32,077 - Loomulikum, eks? - Jah. 101 00:07:32,619 --> 00:07:33,662 Kas tohib? 102 00:07:34,371 --> 00:07:35,747 Paloma. 103 00:07:35,747 --> 00:07:37,666 Need härrad tahavad sinuga rääkida. 104 00:07:38,750 --> 00:07:40,669 - Tere. - Aitäh. 105 00:07:42,880 --> 00:07:44,423 Viimaks korralik kehamassiindeks. 106 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Väga hea. 107 00:07:46,508 --> 00:07:47,843 Kõik hästi? 108 00:07:49,178 --> 00:07:52,347 Jah. Su modellid on kehapositiivse suhtumisega. 109 00:07:52,347 --> 00:07:54,141 Jah. Aga sinu peale surutud modellid on... 110 00:07:54,141 --> 00:07:56,935 Oleme üllatuskaalumistega harjunud. 111 00:07:57,853 --> 00:07:59,438 Joy, tule minuga. 112 00:08:00,022 --> 00:08:04,318 Siiski oleks Lahutatu palju paremini sinu selga sobinud. 113 00:08:05,068 --> 00:08:06,987 Ma ei mahu enam nii väiksesse kleiti. 114 00:08:06,987 --> 00:08:10,032 Ei peagi. Oled kaunis sellisena, nagu oled. 115 00:08:10,949 --> 00:08:12,993 Seda lugu tahangi jutustada. 116 00:08:12,993 --> 00:08:15,078 Ma mõistan, aga lõpetame selle jutu. Eks ole? 117 00:08:15,078 --> 00:08:17,664 18,7. Napilt, aga mahub piiridesse. 118 00:08:18,790 --> 00:08:19,833 Näed? 119 00:10:01,810 --> 00:10:05,898 Veristamise au kuulub tavaliselt jahipealikule. 120 00:10:06,648 --> 00:10:07,649 Ei! 121 00:10:09,109 --> 00:10:10,110 Mida sa teed? 122 00:10:11,528 --> 00:10:14,156 Kas su elu eesmärk on kõrvale astuda ja kellelegi ruumi teha? 123 00:10:15,282 --> 00:10:17,409 Naised jahuvad soolisest võrdõiguslikkusest, 124 00:10:17,409 --> 00:10:20,871 aga ohvrimeelsus on ahvidest saati nende geenides olnud. 125 00:10:23,415 --> 00:10:26,335 Victor sobib juhiks paremini kui mina. 126 00:10:26,335 --> 00:10:28,295 Jään meeleldi tagaplaanile. 127 00:10:33,634 --> 00:10:34,843 Tule, kullake. 128 00:10:37,054 --> 00:10:38,722 Ära tee mulle häbi nagu su ema. 129 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 Pane nuga käest. 130 00:10:45,646 --> 00:10:46,897 Lase lahti! 131 00:11:25,477 --> 00:11:26,311 Ema. 132 00:11:26,895 --> 00:11:27,896 Pole lugu, kullake. 133 00:11:28,480 --> 00:11:30,691 Ta on alati selline olnud. 134 00:11:30,691 --> 00:11:32,025 Temaga on kõik hästi. 135 00:11:49,918 --> 00:11:52,045 Neil läheb veel seitse tundi. 136 00:11:53,005 --> 00:11:54,047 Hoia seda. 137 00:11:54,047 --> 00:11:56,633 Kas saad tahapoole astuda? Pean nägema. 138 00:12:01,513 --> 00:12:02,556 Hea küll. 139 00:12:03,599 --> 00:12:06,268 Tehke see lihtsamaks. Korsaaž peab olema selline. 140 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Mida? 141 00:12:10,939 --> 00:12:12,733 Ei. Pole võimalik. 142 00:12:12,733 --> 00:12:14,151 - Palo. - Mida? 143 00:12:14,151 --> 00:12:16,570 Kõik võtavad viimasel õhtul kostüüme vähemaks. 144 00:12:16,570 --> 00:12:19,531 Me ei saa Lahutatut ja veel üheksat kostüümi valmis! 145 00:12:19,531 --> 00:12:22,117 Hüva. Ütle siis neile, et nad pingutaks. 146 00:12:22,117 --> 00:12:24,995 Palka inimesi juurde. Mõtle midagi välja. Tee oma tööd. 147 00:12:24,995 --> 00:12:27,164 See kostüüm on osa homsest esitlusest! 148 00:12:27,164 --> 00:12:28,498 Eks ole? Selge? 149 00:12:28,498 --> 00:12:30,959 Ma ei jäta midagi välja. Mitte ühtki kostüümi! 150 00:12:31,835 --> 00:12:33,086 Põrgu päralt! 151 00:12:36,256 --> 00:12:38,800 Perle ütles, et soovid uut proovi. 152 00:12:40,594 --> 00:12:41,595 Kas midagi on valesti? 153 00:12:44,139 --> 00:12:46,225 Jah, midagi on valesti. 154 00:12:48,852 --> 00:12:51,104 Palun riietu siinsamas, meie ees. 155 00:12:51,104 --> 00:12:52,439 Mida? 156 00:12:52,439 --> 00:12:55,317 Sul on kümme sekundit aega, ütlemaks, mis su kaaluga valesti on. 157 00:13:05,702 --> 00:13:07,037 Rahul? 158 00:13:07,037 --> 00:13:09,206 Kõik kannavad enne kaalumist täidiseid. 159 00:13:09,206 --> 00:13:11,959 Oled siis veidi raskem ja võtad need enne sõud ära. 160 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 Kõik võidavad. 161 00:13:15,712 --> 00:13:16,880 Perle lubas seda. 162 00:13:21,176 --> 00:13:22,719 Pean oma agendist emale helistama. 163 00:13:25,848 --> 00:13:27,391 Me ei saa Lahutatust loobuda. 164 00:13:27,391 --> 00:13:28,475 See on meie õhtu nael. 165 00:13:35,691 --> 00:13:37,025 Peaksid seda nägema. 166 00:13:37,734 --> 00:13:41,905 Otsustasin korraldada oma esimese moesõu LEDU moemajas. 167 00:13:41,905 --> 00:13:45,075 Loobuda asjadest, mis meid rõhuvad. 168 00:13:45,784 --> 00:13:50,581 Mu isa maalis selle mulle enne oma surma. Ja tegin sellest oma firmamärgi. 169 00:13:50,581 --> 00:13:52,833 Kuradi dokk valmimisest. 170 00:13:53,834 --> 00:13:55,544 Ta tahtis lihtsalt stoori postitada. 171 00:13:55,544 --> 00:13:56,628 {\an8}LA PALOMA KEVAD/SUVI 2023 172 00:13:56,628 --> 00:13:57,880 {\an8}HOMME KELL 15 173 00:13:58,589 --> 00:14:00,883 Nii muudetakse spontaansus sujuvalt turunduseks. 174 00:14:02,801 --> 00:14:04,720 Ja tegin sellest oma firmamärgi. 175 00:14:05,429 --> 00:14:06,555 See kleit jutustab lugu... 176 00:14:06,555 --> 00:14:08,390 See vajadus kõike jagada... 177 00:14:09,766 --> 00:14:11,643 Kas miski pole enam püha? 178 00:14:11,643 --> 00:14:13,687 Õnneks tegeleb nüüd selle kõigega Perle. 179 00:14:15,189 --> 00:14:17,482 - Ütle, kuhu me läheme. - Ei. 180 00:14:18,275 --> 00:14:21,862 Vähemalt saan pärast 30 aastat sind endiselt üllatada. 181 00:14:21,862 --> 00:14:23,530 Me peame su pojast rääkima. 182 00:14:24,448 --> 00:14:26,450 Sa kaitsed teda liialt. Mida ta nüüd tegi? 183 00:14:26,450 --> 00:14:28,243 Ei midagi veel. 184 00:14:29,494 --> 00:14:32,039 Ma ei taha, et ta juhatuses on. Esindan teda ise. 185 00:14:32,039 --> 00:14:33,790 Esmalt isa ja nüüd poeg. 186 00:14:50,849 --> 00:14:51,975 Oleme kohal. 187 00:14:51,975 --> 00:14:53,894 See austrikasvatus kuulub meile. 188 00:14:53,894 --> 00:14:56,772 Creuses Fines'i austreid on pärjatud auhindadega. 189 00:14:57,856 --> 00:15:00,108 Olen alati tahtnud oma kasvatusse investeerida. 190 00:15:00,692 --> 00:15:01,693 Muljet avaldav. 191 00:15:02,236 --> 00:15:04,112 - Kas meil on 27. kuupäevaks plaane? - 27-ndaks? 192 00:15:04,112 --> 00:15:06,406 Keldi kunsti konkurss. 193 00:15:07,241 --> 00:15:11,203 Linnapeana ei saa ma minna kunstimaailmas tegutseva abikaasata. 194 00:15:16,291 --> 00:15:17,334 Kui armas! 195 00:15:18,210 --> 00:15:22,464 Kas ma palun sind Pariisi vaatama, kuidas see nolk mu moemaja põhja laseb? 196 00:15:22,464 --> 00:15:26,218 Pealegi on mul oksjon. Pean meid mõlemaid esindama. 197 00:15:27,219 --> 00:15:28,470 Sa lahkud juba? 198 00:15:29,388 --> 00:15:33,225 Sa tead, et mul on pärast seda kohutavat Cancale'i nädalavahetust allergia. 199 00:15:33,225 --> 00:15:35,060 Jään nii oma lennust maha. 200 00:15:35,060 --> 00:15:37,688 Aga sa võid jääda ja nautida. Mul on sohver. 201 00:15:39,690 --> 00:15:41,650 Ja see on vägev projekt! Tubli töö! 202 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 Eralennukist ei saa maha jääda. 203 00:16:41,793 --> 00:16:45,047 Kümne aasta eest tegin oma piiratud kollektsiooni. 204 00:16:45,756 --> 00:16:47,966 LEDUs. Cotoure tänavariietus. 205 00:16:49,176 --> 00:16:51,136 See riietus, mida üritasin su kapist näpata? 206 00:16:51,136 --> 00:16:53,847 Jah. See oli ammu enne seda, kui vabaajariietus šikiks sai. 207 00:16:53,847 --> 00:16:57,684 Vincent ja Marie ei vaimustunud minu saabastega sulanduvatest kleitidest 208 00:16:57,684 --> 00:17:00,479 ja litritega dressidest. 209 00:17:01,897 --> 00:17:04,398 Nad tühistasid moeetenduse nädal enne selle toimumist, 210 00:17:05,150 --> 00:17:07,152 et brändi kuvandi kahjustamist vältida. 211 00:17:07,152 --> 00:17:09,655 Siis pagendas Vincent mu PR-osakonda. 212 00:17:09,655 --> 00:17:11,531 Nad arvavad, et see on kõik, mida suudan. 213 00:17:11,531 --> 00:17:16,912 Tahan tõestada, et nad eksivad, aga kui lahkun, luban ma neil võita. 214 00:17:18,079 --> 00:17:19,665 See ajab mind hulluks. 215 00:17:21,415 --> 00:17:23,042 Äkki nad ei vääri sind. 216 00:17:24,002 --> 00:17:26,171 Äkki oled nende jaoks liiga andekas. 217 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 Ütled seda vaid seetõttu, et said kolm orgasmi. 218 00:17:31,343 --> 00:17:32,344 Võimalik. 219 00:17:39,643 --> 00:17:40,811 Aja see korda. 220 00:17:41,311 --> 00:17:42,521 Ma tahan teda. 221 00:17:42,521 --> 00:17:44,022 Ma vajasin teda eile! 222 00:17:45,399 --> 00:17:48,068 Üritan Chanelist Gigi Hadidi üle lüüa. 223 00:17:48,068 --> 00:17:49,653 Kas kavatsesid mulle Joyst rääkida? 224 00:17:52,072 --> 00:17:53,073 Helistan tagasi. 225 00:17:56,118 --> 00:17:58,787 Päev enne etendust oli see meie parim võimalus. 226 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Nagu selle stooriga. 227 00:18:03,709 --> 00:18:05,085 See ka häirib sind? 228 00:18:07,129 --> 00:18:10,090 Kas ta üldse plaanis valmimisprotsessist mingit dokki filmida? 229 00:18:11,175 --> 00:18:13,302 Või palusid tal minust tõsielusaadet teha? 230 00:18:13,302 --> 00:18:15,637 Tegin oma tööd. Tahan, et inimesed räägiks sinust. 231 00:18:15,637 --> 00:18:17,973 Mitte Vincentist ega Rovelist. Sinust, tõelisest sinust. 232 00:18:17,973 --> 00:18:20,184 Su stooril on juba miljon vaatajat. 233 00:18:20,934 --> 00:18:23,604 - Kas ainult see ongi oluline? - See olid sina. 234 00:18:24,563 --> 00:18:26,273 - Sinu sõnad. - Aga ma ei andnud luba. 235 00:18:27,232 --> 00:18:30,152 Sellest ei saa asja, kui ma sind usaldada ei saa. 236 00:18:32,029 --> 00:18:33,822 Kui tahad müüa minu lugu. 237 00:18:33,822 --> 00:18:35,616 Kui tahad, et mahuksin raamidesse. 238 00:18:35,616 --> 00:18:37,534 Ära pea mind vaenlaseks, Paloma. 239 00:18:43,457 --> 00:18:44,458 See moeetendus... 240 00:18:46,543 --> 00:18:48,670 on sulle sama tähtis kui mulle. 241 00:18:50,631 --> 00:18:56,345 Me ei taha uut ajastut ämbriga alustada ja moemaja kokkuhoidvat kuvandit rikkuda. 242 00:18:58,680 --> 00:19:00,933 Leidsin Joyle asendaja. 243 00:19:03,685 --> 00:19:04,978 Postitasin stoori. 244 00:19:05,979 --> 00:19:07,648 Inimesed on vaimustuses. 245 00:19:17,074 --> 00:19:18,283 Pärast 17 aastat 246 00:19:18,283 --> 00:19:22,037 naaseb Perle Foster moelavale kleidis, mis jutustab tema lugu. 247 00:19:22,037 --> 00:19:23,789 Mõte sellest tekitab külmavärinaid. 248 00:20:52,211 --> 00:20:53,462 Tere! 249 00:20:54,296 --> 00:20:55,589 Kuidas läheb? 250 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 Tõin croissant'e. 251 00:20:58,550 --> 00:21:00,552 Olge kleitide juures ettevaatlikud. 252 00:21:14,149 --> 00:21:14,983 Jah, ema. 253 00:21:14,983 --> 00:21:16,860 Mida ma moeetendusel kannan? 254 00:21:16,860 --> 00:21:18,737 - 3,8 miljonit. - Kõrge kontsaga Crocse? 255 00:21:18,737 --> 00:21:20,572 Olen riietusstiili soovituseta nõutu. 256 00:21:20,572 --> 00:21:22,032 Inetu on uus äge, ema. 257 00:21:22,032 --> 00:21:23,992 See võinuks olla sinu etendus. 258 00:21:23,992 --> 00:21:27,913 See on erakordne Ellsworth Kelly maal. 259 00:21:28,747 --> 00:21:30,457 Madam pakub neli miljonit. 260 00:21:30,457 --> 00:21:34,920 Pärast su viimaseid äpardusi arvame su isaga, et vajad uut algust. 261 00:21:34,920 --> 00:21:36,004 Isal on minuga plaan? 262 00:21:36,004 --> 00:21:39,341 - Äkki konversiooniteraapia? - Tahame vaid, et oleksid õnnelik. 263 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 Härra pakub 4,2 miljonit. 264 00:21:41,301 --> 00:21:44,263 - Kus sa oled? - Etendusel räägime, kullake. 265 00:21:45,472 --> 00:21:47,474 Madam pakub 4,5 miljonit. 266 00:21:48,475 --> 00:21:49,893 Viis miljonit. 267 00:21:50,477 --> 00:21:51,937 Härra pakub viis miljonit. 268 00:21:51,937 --> 00:21:54,147 - Madam? - Viis miljonit. 269 00:21:54,147 --> 00:21:57,484 Viis miljonit esimest korda, teist korda, kolmandat korda. 270 00:21:57,484 --> 00:22:00,028 Müüdud! Palju õnne, härra. 271 00:22:03,949 --> 00:22:06,493 Kellega sa mu oksjoni ajal rääkisid? 272 00:22:06,493 --> 00:22:07,578 Härra Austriga? 273 00:22:08,537 --> 00:22:11,790 Peaaegu. Ühe teise selgrootu olendiga. 274 00:22:15,294 --> 00:22:18,589 Riskisid 4,5 miljoniga maali eest, mis sul juba olemas on. 275 00:22:18,589 --> 00:22:19,882 Päris julge käik. 276 00:22:21,925 --> 00:22:22,968 Ja väga seksikas. 277 00:22:24,553 --> 00:22:27,264 Mida ma öelda oskan? Mulle meeldib su komisjonitasu paisutada. 278 00:22:30,017 --> 00:22:31,351 Ei. Lõpeta! 279 00:22:32,144 --> 00:22:33,729 Mida su kolleegid ütleksid? 280 00:22:36,023 --> 00:22:38,650 Et noored naised ei meeldi ainult meestele. 281 00:22:39,526 --> 00:22:40,736 Ja neil on õigus. 282 00:22:42,321 --> 00:22:43,322 Kas sa jääd? 283 00:22:43,322 --> 00:22:45,741 Pean Bretagne'is asju ajama. 284 00:22:46,325 --> 00:22:47,201 Jäta see ära. 285 00:22:47,201 --> 00:22:49,494 Lõpeta korrakski hea abikaasa mängimine. 286 00:22:50,704 --> 00:22:54,666 Kas kavatsed kogu ülejäänud elu oma mehe osaluse pärast raisata? 287 00:22:55,250 --> 00:22:56,543 Millises sajandis sa elad? 288 00:22:58,420 --> 00:23:00,130 Ma ei ootagi, et mõistad. 289 00:23:00,130 --> 00:23:05,093 Ei, tahad, et oleksin lihtsalt su lesbist armuke. 290 00:23:07,179 --> 00:23:09,097 Kui see ei sobi sulle, võime lõpetada. 291 00:23:09,097 --> 00:23:10,974 Soovid, et see oleks nii lihtne. 292 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 Aga ma ei lase sul minna, Marie. 293 00:23:31,078 --> 00:23:32,412 Kas ütled Rovelile jah? 294 00:23:33,539 --> 00:23:35,499 Ei, ma ütlen neile ära. 295 00:23:36,208 --> 00:23:37,793 Ma tean, et saaksin hakkama. 296 00:23:38,544 --> 00:23:41,380 Aga ausalt öeldes on Victori elu seal sitt olnud. 297 00:23:42,548 --> 00:23:44,716 Diane rõhub teda. Ta on lõksus. 298 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Ma ei taha seda. 299 00:23:48,303 --> 00:23:51,390 Võid oma unistusi püüda ka kellegagi abiellumata. 300 00:23:51,390 --> 00:23:53,433 Võimalik. Aga müües kaotan oma krooni. 301 00:23:54,184 --> 00:23:56,061 Olen siis rikas, aga tiitlita. 302 00:23:56,812 --> 00:24:00,816 Igaveseks pagenduses ja kuningriigita. Nagu kuninganna Elizabethi natsist onu. 303 00:24:00,816 --> 00:24:02,359 See, kes Prantsusmaal redutas. 304 00:24:05,904 --> 00:24:07,030 Mida sa siis teed? 305 00:24:14,705 --> 00:24:16,790 Victor ei mõista, miks sa teda sedasi kohtled. 306 00:24:17,499 --> 00:24:18,333 Mina samuti mitte. 307 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 {\an8}PRANTSUSMAA RIKKAIM NAINE 308 00:24:19,334 --> 00:24:21,128 {\an8}Kas see ei vihja, et minust on rikkamaid mehi? 309 00:24:21,128 --> 00:24:22,588 {\an8}Ainult sina mõtled nii. 310 00:24:22,588 --> 00:24:25,674 Pealegi olen Euroopa rikkaim naine. 311 00:24:30,012 --> 00:24:32,264 Victor on meie pärast palju ohverdanud. 312 00:24:32,264 --> 00:24:35,142 Ohverdas oma pere. Peagi ohverdab oma moemaja. 313 00:24:36,435 --> 00:24:41,106 Ta teab, et olen tema kaasosanik, ja arvab, et tahad teda petta. 314 00:24:41,106 --> 00:24:42,316 Tal on õigus. 315 00:24:42,816 --> 00:24:47,279 - Sa õõnestad minu abielu. - Nagu vajaksid selleks mind. 316 00:24:48,113 --> 00:24:49,281 Ole lahke. 317 00:24:49,281 --> 00:24:50,574 Vaata seda. 318 00:24:50,574 --> 00:24:52,910 Pildid sinu abikaasast Perle'iga. 319 00:24:52,910 --> 00:24:55,954 Sellest võiks armastusromaani kirjutada. Terve albumi jagu. 320 00:24:57,623 --> 00:24:59,374 Need tehti kahe kuu eest. 321 00:25:07,674 --> 00:25:09,343 Seekord on nende vahel kõik läbi. 322 00:25:09,343 --> 00:25:10,427 Sa usud teda? 323 00:25:12,054 --> 00:25:14,181 - Ma usaldan teda. - Kas sa oled rumal? 324 00:25:14,181 --> 00:25:15,807 Ta tahab mu korporatsiooni. 325 00:25:15,807 --> 00:25:17,643 Ta teab, et vajab selleks sind. 326 00:25:18,894 --> 00:25:20,187 Arvad, et sina ei vaja teda? 327 00:25:20,187 --> 00:25:21,939 Kas sa ei käskinud temaga abielluda? 328 00:25:21,939 --> 00:25:24,024 Sa pole selles abielus üksi. 329 00:25:24,024 --> 00:25:25,901 See on kestnud ajast, kui ta LEDUst lahkus. 330 00:25:25,901 --> 00:25:28,779 Ta on nagu suitsetaja, kes ei suuda maha jätta. Sõltlane. 331 00:25:28,779 --> 00:25:30,155 Su perekond on siin. 332 00:25:30,155 --> 00:25:32,658 - Pead oma rolli mängima. - Petetud naise rolli? 333 00:25:36,620 --> 00:25:37,788 Navarre helistab. 334 00:25:37,788 --> 00:25:41,708 Oota. Jää siia! Tegeled meie spiooniga. 335 00:25:45,337 --> 00:25:46,171 Ma kuulan. 336 00:25:47,130 --> 00:25:50,467 Robinson ei taha peret reeta. Ta plaanib moesõu ajal oma emale rääkida. 337 00:25:51,468 --> 00:25:54,555 Ta ei tohi Marie Leduga rääkida. Püsi temaga nagu liimitult. 338 00:25:54,555 --> 00:25:56,849 Administraatorid ei saa LEDUs esireakohti. 339 00:25:57,683 --> 00:26:00,394 Sulle makstakse heldelt Vincenti õepojaga magamise eest. 340 00:26:00,394 --> 00:26:01,520 Aja see asi korda. 341 00:26:13,490 --> 00:26:15,784 Ma pean lippama. Võid siia jääda, kui tahad. 342 00:26:23,792 --> 00:26:24,918 Äkki õhtul näeme? 343 00:26:28,297 --> 00:26:29,298 Ma ei suru. 344 00:26:35,220 --> 00:26:36,346 Kähku! 345 00:26:38,557 --> 00:26:39,725 Vajan siin abi. 346 00:26:47,149 --> 00:26:48,859 Palo, mida sa siin teed? 347 00:26:54,072 --> 00:26:57,367 - See naine hirmutab mind. - Vean kihla, et ta sööb kiisupoegi. 348 00:27:00,162 --> 00:27:02,748 Nad kõik on siin, et minu põrumist näha. 349 00:27:03,540 --> 00:27:05,000 Ma vist ei suuda seda. 350 00:27:05,000 --> 00:27:07,753 Palo? Mäletad madam Blini kutsekoolist? 351 00:27:07,753 --> 00:27:11,340 Ta ütles, et me ei löö iial moetööstuses läbi. 352 00:27:11,340 --> 00:27:12,966 Mingu ta põrgu. 353 00:27:13,759 --> 00:27:14,968 Mingu nad kõik põrgu. 354 00:27:18,013 --> 00:27:19,431 Jah, mingu nad põrgu. 355 00:27:19,431 --> 00:27:21,225 Ütle nüüd seda südamest. 356 00:27:21,225 --> 00:27:22,643 Kõvemini. 357 00:27:24,228 --> 00:27:26,230 - Mingu nad põrgu. - Kõvemini. 358 00:27:26,897 --> 00:27:28,023 Mingu nad põrgu! 359 00:27:32,236 --> 00:27:33,570 Tere tulemast, hr Rousteing. 360 00:27:48,043 --> 00:27:50,212 Liigutage end, neiud. Jumestus. Läks! 361 00:28:04,393 --> 00:28:06,645 - Kuulud Paloma fänniarmeesse? - Muidugi. 362 00:28:06,645 --> 00:28:11,275 Mulle meeldib, kui moemajade kaasajastamiseks noori talente palgatakse. 363 00:28:11,275 --> 00:28:13,026 Loodame, et teda saadab sinu edu. 364 00:28:13,694 --> 00:28:15,362 Kuidas Robinsoni fänniarmeega on? 365 00:28:15,362 --> 00:28:16,446 Millal see tuleb? 366 00:28:19,449 --> 00:28:21,577 Mul on PR-sõdurite armee. 367 00:28:21,577 --> 00:28:23,287 Ja olen sellega väga rahul. 368 00:28:23,287 --> 00:28:25,038 Hästi. Kui sa nii ütled. 369 00:28:26,915 --> 00:28:28,250 Hiljem näeme. 370 00:28:31,253 --> 00:28:32,796 Ta ei oska valetada. 371 00:28:32,796 --> 00:28:34,923 Üks, kaks, kolm, neli. Üks on puudu. 372 00:29:38,946 --> 00:29:40,322 Jah? 373 00:29:40,322 --> 00:29:41,698 Kas isa pettis sind? 374 00:29:44,076 --> 00:29:47,037 Ta ei huvitunud eriti seksist. 375 00:29:47,037 --> 00:29:48,413 Ta soovis vaid last. 376 00:29:48,413 --> 00:29:49,748 Aga sina mitte. 377 00:29:50,958 --> 00:29:53,293 Ma ei abiellunud temaga armastusest. 378 00:29:53,293 --> 00:29:56,380 Ta oli vana ja soovis naist, kes võiks talle lapse kinkida. 379 00:29:56,380 --> 00:29:58,006 Ja ma soovisin staatust. 380 00:29:58,966 --> 00:30:01,885 Küllap on mugavusabielud peretraditsioon. 381 00:30:01,885 --> 00:30:04,555 See on me ainus mõjutusvahend. 382 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 Midagi pole muutunud. 383 00:30:08,100 --> 00:30:10,686 Meid taandatakse alati sellele, mis meil jalge vahel on. 384 00:30:11,937 --> 00:30:13,939 Nii et paneme ta uskuma, et temast saab tegevjuht? 385 00:30:14,439 --> 00:30:17,025 Ta elab selle üle ja saab väga rikkaks. 386 00:30:18,026 --> 00:30:22,781 Ja kui ta mõistab, et sa ei kavatse kokkulepet täita? 387 00:30:22,781 --> 00:30:24,533 Siis saad temast lahutada. 388 00:30:26,076 --> 00:30:27,870 Ära teeskle, et oled õnnelik. 389 00:30:28,620 --> 00:30:30,414 Ainus, mida ta sinus nägi, olin mina. 390 00:30:40,716 --> 00:30:42,259 Kas kavandasidki seda nii? 391 00:30:43,218 --> 00:30:44,595 Sul on alati kõik planeeritud. 392 00:30:45,929 --> 00:30:47,806 Ma kaitsesin su seljatagust. 393 00:30:49,183 --> 00:30:51,101 Sinu ja su tütre tulevikku. 394 00:30:52,769 --> 00:30:57,649 Näitame neile, et ainus hea perekonnanimi, mida kanda, on meie nimi. 395 00:30:59,484 --> 00:31:02,571 - Räägi mulle. - Kleit on valmis, kuid slepp mitte. 396 00:31:02,571 --> 00:31:05,032 Perle lahkus prooviruumist viis minutit enne etendust. 397 00:31:06,200 --> 00:31:07,576 Peame Lahutatu ära jätma. 398 00:31:07,576 --> 00:31:09,786 Ei. Nad peavad ootama. 399 00:31:09,786 --> 00:31:11,872 Ta ei saa kaugel olla. 400 00:31:19,505 --> 00:31:21,048 Kui originaalne. 401 00:31:21,048 --> 00:31:23,550 Meenutab Christot, aga prügimäelt. 402 00:31:24,384 --> 00:31:28,222 Galliano kodutute kollektsioonile järgneb Paloma Casteli prügikollektsioon. 403 00:31:30,349 --> 00:31:32,309 Oleksime nagu turul. 404 00:31:32,309 --> 00:31:34,645 Pean silmas kirbuturgu. 405 00:31:35,354 --> 00:31:37,022 Pean midagi rääkima. 406 00:31:37,022 --> 00:31:37,981 Victor... 407 00:31:40,400 --> 00:31:41,443 Tere. 408 00:31:42,486 --> 00:31:43,487 Ei tutvustagi mind? 409 00:31:43,487 --> 00:31:45,239 Ma ei teadnud, et siingi oled. 410 00:31:45,739 --> 00:31:46,657 Olen siin. 411 00:31:46,657 --> 00:31:50,494 Suhtume LEDUs väga tõsiselt töökohas ahistamisesse. 412 00:31:52,079 --> 00:31:53,539 Kas andsid selleks loa? 413 00:31:56,375 --> 00:31:57,376 Vabanda. 414 00:31:59,545 --> 00:32:01,380 Järjekordne suurepärane valik. 415 00:32:23,110 --> 00:32:26,655 Mind hämmastab Paloma Casteli inspiratsiooni sügavus. 416 00:32:30,868 --> 00:32:32,327 Ma ei tööta, Sophie. 417 00:32:32,327 --> 00:32:35,998 Vabanda, Caroline Rovel on uksel. Mida ma teen? 418 00:32:35,998 --> 00:32:38,625 Mina saadaksin ta minema. 419 00:32:38,625 --> 00:32:41,044 PR-iga tegeled nüüd sina. Sinu otsus. 420 00:32:42,045 --> 00:32:44,840 Pea meeles, et ta on pururikas, talle kuulub pool moetööstust 421 00:32:44,840 --> 00:32:46,466 ja sa ei saa iial Rovelis tööd. 422 00:32:46,466 --> 00:32:48,093 See on kahe teraga mõõk. 423 00:32:48,093 --> 00:32:49,761 Kivi kotti. 424 00:32:58,687 --> 00:33:00,022 Plaanid jälle Rachelit teha? 425 00:33:00,814 --> 00:33:02,316 Ma ei saa hingata. 426 00:33:05,694 --> 00:33:07,446 See mõrd püüdis mu lõksu. 427 00:33:15,370 --> 00:33:16,914 Olen modellitööks liiga vana. 428 00:33:20,584 --> 00:33:21,585 Vaata mind. 429 00:33:25,923 --> 00:33:27,132 Näen naeruväärne välja. 430 00:33:29,051 --> 00:33:30,511 Oled rabav, ausõna. 431 00:33:32,179 --> 00:33:34,973 Ja saad sedasi Vincentile ja perele keskmist sõrme näidata. 432 00:33:35,766 --> 00:33:37,684 Ära lase seda võimalust käest. Kasuta seda. 433 00:33:38,185 --> 00:33:39,394 Naudi seda hetke. 434 00:33:45,567 --> 00:33:47,319 Peaksid ise oma nõu kuulama. 435 00:33:58,080 --> 00:33:59,373 Mida kuradit sa teed? 436 00:33:59,998 --> 00:34:01,708 Alustame peagi ja Lahutatu pole valmis. 437 00:34:02,793 --> 00:34:03,794 Ma tulen. 438 00:34:28,610 --> 00:34:31,071 Näed fantastiline välja, Caroline. 439 00:34:31,572 --> 00:34:33,532 Tulid inspiratsiooni otsima? 440 00:34:37,286 --> 00:34:39,913 Vaat kes veel kohale ilmus! 441 00:34:39,913 --> 00:34:42,416 Victor esireas ja Perle moelaval. 442 00:34:42,416 --> 00:34:44,793 On alles pauk minevikust. 443 00:34:50,882 --> 00:34:51,884 Eluga! 444 00:34:57,097 --> 00:34:58,557 Oled kombes, Perle? 445 00:34:58,557 --> 00:34:59,766 Oleme 40 minutit hilinenud. 446 00:35:04,897 --> 00:35:06,023 Olgu. Lõpetage õmblemine. 447 00:35:06,023 --> 00:35:07,566 Kinnitame haaknõelaga. 448 00:35:12,529 --> 00:35:15,115 Vincentil on omad vead, aga vähemalt ta ei hilinenud. 449 00:35:16,617 --> 00:35:18,994 Me peame alustama, Paloma. 450 00:35:18,994 --> 00:35:20,454 Jaa, ma tean. 451 00:35:32,132 --> 00:35:33,133 Alustame? 452 00:35:33,759 --> 00:35:34,843 Alustame. 453 00:35:35,469 --> 00:35:37,930 Andsime endast parima. Teeme ära. 454 00:35:43,310 --> 00:35:44,353 Läheb lahti. 455 00:35:52,236 --> 00:35:53,237 Läks. 456 00:37:19,281 --> 00:37:22,034 Rääkides minu mainitud uuest algusest, 457 00:37:23,577 --> 00:37:25,829 peaksid enda esindamise firmas minu hooleks jätma. 458 00:37:27,414 --> 00:37:30,542 Järgi oma isa eeskuju. Las ma tegelen moemajaga. 459 00:37:30,542 --> 00:37:32,669 Leia endale hobi. 460 00:37:33,212 --> 00:37:35,255 Sinu administraator... Lõbutse temaga. 461 00:37:36,215 --> 00:37:38,050 Reisi ümber maailma. 462 00:37:39,551 --> 00:37:41,303 Tean, et tunneksid sisimas kergendust. 463 00:37:54,858 --> 00:37:55,859 Läks. 464 00:37:57,236 --> 00:37:58,237 Hüva. 465 00:37:59,863 --> 00:38:00,781 Hüva. 466 00:38:06,370 --> 00:38:08,956 Monique, haaknõela. Kähku! 467 00:38:15,337 --> 00:38:16,338 Oled võrratu. 468 00:40:48,866 --> 00:40:50,492 Mida sa rääkida tahtsid? 469 00:40:55,289 --> 00:40:56,331 Ma unustasin. 470 00:41:25,152 --> 00:41:27,738 See on kohutav, kui su ema sind alahindab, kas pole? 471 00:41:28,447 --> 00:41:29,907 Tere tulemast klubisse. 472 00:41:30,532 --> 00:41:32,492 Ma ei arva, et samas klubis oleme. 473 00:41:32,492 --> 00:41:35,078 Kas Victor vabastati ülesandest mind veenda? 474 00:41:37,623 --> 00:41:39,166 Mured paradiisis, Sue Ellen? 475 00:41:40,000 --> 00:41:42,127 Meil on rohkem ühist, kui sa arvad, Robinson. 476 00:41:42,127 --> 00:41:45,506 Me soovime sind Rovelis. Saaksid koha, mida väärid. 477 00:41:50,093 --> 00:41:51,428 Helistan sulle homme. 478 00:41:58,352 --> 00:41:59,770 Kõik hästi? 479 00:44:21,578 --> 00:44:23,038 Reis läks hästi? 480 00:44:23,038 --> 00:44:24,540 Jah, tänan. 481 00:44:25,541 --> 00:44:26,625 Olid võrratu. 482 00:44:28,836 --> 00:44:30,337 Tema sõu samuti. 483 00:44:30,337 --> 00:44:31,421 Kas sa ei nõustu? 484 00:44:32,214 --> 00:44:33,423 Kui teda kiidan, 485 00:44:34,091 --> 00:44:35,717 kaevan sellega omale hauda. 486 00:44:35,717 --> 00:44:37,594 Kui ei kiida, kaevatakse seda minu eest. 487 00:44:37,594 --> 00:44:39,096 Mida ma ütlema pean? 488 00:44:39,096 --> 00:44:40,681 Tõde. 489 00:44:40,681 --> 00:44:42,099 Mida sa päriselt arvad? 490 00:44:44,560 --> 00:44:45,686 See polnud paha. 491 00:44:45,686 --> 00:44:46,770 Näed siis. 492 00:44:47,729 --> 00:44:50,732 Arvan, et ta tahaks seda kuulda. Su arvamus on oluline. 493 00:44:50,732 --> 00:44:52,401 Isegi kui ta seda eitab. 494 00:44:54,778 --> 00:44:56,655 Mida sa lõunaks tahad? 495 00:44:56,655 --> 00:44:57,906 Ei midagi. 496 00:44:57,906 --> 00:44:58,991 Ma ei jää siia. 497 00:45:01,118 --> 00:45:02,119 Ei jää? 498 00:45:02,786 --> 00:45:03,787 Ei. 499 00:45:08,000 --> 00:45:10,085 Mäletad mu viimast moeetendust? 500 00:45:10,794 --> 00:45:12,171 2005. aastal? 501 00:45:14,965 --> 00:45:16,633 Arvasid, et olin juurde võtnud. 502 00:45:19,720 --> 00:45:21,722 Käskisid kahe nädalaga kuus kilo alla võtta. 503 00:45:23,140 --> 00:45:24,183 Ma olin rase. 504 00:45:26,268 --> 00:45:27,269 Victorist. 505 00:45:29,605 --> 00:45:31,857 Sa ei küsinud midagi. Langetasin oma otsuse. 506 00:45:31,857 --> 00:45:33,150 See oli minu töö. 507 00:45:33,901 --> 00:45:35,360 Sind kõigist kõrgemale seada. 508 00:45:37,237 --> 00:45:38,238 Ka endast. 509 00:45:45,704 --> 00:45:46,872 Kas Victor teab? 510 00:45:49,666 --> 00:45:53,128 Oluline on see, et tegin seda, kuna see häiris sind. 511 00:45:53,128 --> 00:45:55,464 Algusest peale, hetkest, kui teda kohtasin, 512 00:45:55,464 --> 00:45:58,342 ei kujutanud sa ette, et hooliksin kellestki peale sinu. 513 00:45:58,342 --> 00:45:59,885 Rääkimata su vennast. 514 00:46:01,637 --> 00:46:05,641 Moeetendusele järgnenud päeval ütlesid mulle, et see oli mu viimane. 515 00:46:06,600 --> 00:46:07,935 Olin piisavalt sale. 516 00:46:09,144 --> 00:46:10,771 Aga ilmselt liiga vana. 517 00:46:16,276 --> 00:46:18,070 Ja Victor abiellus Caroline'iga. 518 00:46:21,114 --> 00:46:22,783 Olen tõeline koletis, kas pole? 519 00:46:23,617 --> 00:46:24,952 Ma ei tea. 520 00:46:26,245 --> 00:46:30,207 Aga tean, et tood inimestes välja nende halvimad omadused. 521 00:46:30,874 --> 00:46:32,251 Ja sa toidad neid. 522 00:46:44,304 --> 00:46:45,305 Aitäh, Brigitte. 523 00:46:49,977 --> 00:46:50,811 Tere. 524 00:46:54,439 --> 00:46:55,524 Kõik hästi? 525 00:46:58,652 --> 00:46:59,862 Mis on? 526 00:47:01,196 --> 00:47:06,285 Mu ema teatab oma sünnipäeval, et annab sulle juhtimise üle. 527 00:47:08,829 --> 00:47:10,247 Palju õnne. 528 00:47:10,914 --> 00:47:12,040 Said, mis tahtsid. 529 00:47:19,965 --> 00:47:20,966 Aga... 530 00:47:23,135 --> 00:47:24,636 oleme endiselt üks tiim, eks ole? 531 00:47:27,556 --> 00:47:29,183 Olen sinu jaoks alati olemas. 532 00:48:32,371 --> 00:48:34,373 {\an8}Tõlkinud Vova Kljain