1
00:00:41,291 --> 00:00:43,752
MUOTINÄYTÖKSEEN YKSI PÄIVÄ
2
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
- Miltä 20 minuutin yö tuntui?
- Lyhyeltä.
3
00:00:47,881 --> 00:00:50,092
- Eikö yläkerrasta tullut muuta?
- Ei.
4
00:00:50,717 --> 00:00:52,553
Käyn katsomassa Divorcéeta.
5
00:01:07,985 --> 00:01:08,902
Paloma?
6
00:01:08,902 --> 00:01:10,279
Ehdotukset laukkuja varten.
7
00:01:12,030 --> 00:01:13,574
Selvä. Punainen ja vihreä.
8
00:01:14,283 --> 00:01:15,534
Näyttäkää koekappaleet.
9
00:01:16,493 --> 00:01:19,329
Ledun muotitalossa kuhisee
näytöksen aattona.
10
00:01:19,329 --> 00:01:20,998
Paloma on tuossa.
11
00:01:20,998 --> 00:01:21,915
Paloma?
12
00:01:22,416 --> 00:01:24,585
Mallistosi on täysin kierrätetty.
13
00:01:24,585 --> 00:01:25,794
Kerro meille lisää.
14
00:01:25,794 --> 00:01:29,089
- Myöhemmin. Sopiiko?
- Tunnin päästä?
15
00:01:29,089 --> 00:01:30,007
Ei, myöhemmin.
16
00:01:31,133 --> 00:01:33,093
Paloma ei vielä ehtinyt,
17
00:01:33,093 --> 00:01:34,178
mutten menetä toivoa.
18
00:01:34,178 --> 00:01:36,638
Minulla on paljon näytettävää. Seuratkaa!
19
00:01:36,638 --> 00:01:38,557
Haluatko seitsemän meikkipöytää?
20
00:01:38,557 --> 00:01:39,975
- En, vaan kymmenen.
- Selvä.
21
00:01:40,475 --> 00:01:41,518
Minulleko?
22
00:01:42,019 --> 00:01:43,020
Kiitos.
23
00:02:10,631 --> 00:02:11,965
Huomenta.
24
00:02:19,389 --> 00:02:20,766
Lähteekö hän?
25
00:02:20,766 --> 00:02:22,434
Hän vetäytyy saarelleen.
26
00:02:22,434 --> 00:02:25,437
Kuin Napoleon.
Hän ei halua häiritä rauhaa.
27
00:02:31,485 --> 00:02:33,070
Etkö halunnutkin tätä?
28
00:03:39,928 --> 00:03:41,305
Älä hievahdakaan.
29
00:03:41,305 --> 00:03:43,390
Jos törmäät villisikaan,
jompikumpi kuolee.
30
00:03:43,390 --> 00:03:44,975
Oletko hullu?
31
00:03:45,559 --> 00:03:47,686
Louise, laske ase!
32
00:03:47,686 --> 00:03:48,770
Rentoutukaa.
33
00:03:48,770 --> 00:03:50,397
Tämä ei ole kalašnikov.
34
00:03:50,397 --> 00:03:51,940
Isoäiti puhuu metsästysluvasta.
35
00:03:51,940 --> 00:03:54,735
Hän tietää,
että suoritat ensin peruskoulun.
36
00:03:54,735 --> 00:03:57,029
Hyvä metsästäjä aloittaa nuorena.
37
00:03:57,738 --> 00:03:59,740
Se ei tosin päde sinuun.
38
00:03:59,740 --> 00:04:02,117
Diane. Killan johtaja soittaa.
39
00:04:02,117 --> 00:04:06,205
Jos muotiviikot ovat jälleen
metsästyskauden alussa,
40
00:04:06,205 --> 00:04:07,956
emme rahoita häntä enää.
41
00:04:12,878 --> 00:04:14,213
Victor!
42
00:04:14,213 --> 00:04:15,797
Mene ajomiesten mukaan.
43
00:04:15,797 --> 00:04:18,466
Caroline, Louise ja minä
menemme ampujien kanssa.
44
00:04:18,466 --> 00:04:20,677
- Mutta...
- Miksi?
45
00:04:20,677 --> 00:04:21,928
Osaatko ampua?
46
00:04:21,928 --> 00:04:23,597
Et. Siinä se.
47
00:04:25,307 --> 00:04:27,184
Victor. Tänne päin.
48
00:04:28,685 --> 00:04:29,686
Tähän autoon.
49
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
Tämä ei ole hyvä.
50
00:04:51,500 --> 00:04:52,918
Tämä ei toimi.
51
00:04:53,585 --> 00:04:55,045
Vika on laahuksessa.
52
00:04:55,045 --> 00:04:58,465
Sen pitäisi olla pidempi ja painavampi.
53
00:04:58,465 --> 00:05:01,802
Meidän on tunnettava kaikki se,
mitä hän raahaa perässään.
54
00:05:01,802 --> 00:05:03,929
Perinteiden taakka -
55
00:05:04,680 --> 00:05:05,806
ja henkinen lasti.
56
00:05:05,806 --> 00:05:08,183
- Patriarkaatti!
- Montako senttiä?
57
00:05:09,476 --> 00:05:11,103
Mieluiten kaksi metriä.
58
00:05:11,103 --> 00:05:13,230
Palo. Ateljee hukkuu töihin.
59
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Kaksi metriä.
60
00:05:15,732 --> 00:05:19,820
Joy, kun olet tässä,
pysähdyt maalauksen eteen.
61
00:05:20,988 --> 00:05:21,989
Maalasitko sen?
62
00:05:22,865 --> 00:05:26,660
En. Isäni maalasi sen
minulle ennen kuolemaansa.
63
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
Tein siitä tunnukseni.
64
00:05:30,414 --> 00:05:34,543
Päätin siksi toteuttaa ensimmäisen
sisänäytökseni Ledun päämajassa.
65
00:05:34,543 --> 00:05:36,712
- On kunnia olla mukana.
- Kiitos.
66
00:05:36,712 --> 00:05:37,754
Odota. Sophie.
67
00:05:37,754 --> 00:05:40,591
Anteeksi,
onko sinun pakko kuvata koko ajan?
68
00:05:40,591 --> 00:05:42,301
Teen videon valmisteluista.
69
00:05:42,301 --> 00:05:43,927
Unohda Sophie.
70
00:05:43,927 --> 00:05:46,805
- Häntä ei ole. Kuka hän on?
- Selvä. Jatka.
71
00:05:46,805 --> 00:05:47,890
Eli...
72
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Tervetuloa Hölmölään.
73
00:05:53,604 --> 00:05:54,521
Anteeksi?
74
00:05:54,521 --> 00:05:56,857
Ravintoketjun pohjalle.
Tyhjää toimittamaan.
75
00:05:57,608 --> 00:05:59,526
Selvä. Hienoa.
76
00:06:02,237 --> 00:06:03,071
Lucy?
77
00:06:06,033 --> 00:06:07,659
Mistä minua syytetään?
78
00:06:08,994 --> 00:06:09,995
Robinsonista.
79
00:06:10,913 --> 00:06:13,040
Hän on oikutellut kolme viikkoa.
80
00:06:13,540 --> 00:06:15,792
Sano Dianelle, että olen melkein valmis.
81
00:06:15,792 --> 00:06:17,169
Melkein.
82
00:06:17,169 --> 00:06:18,545
Se ei riitä.
83
00:06:23,550 --> 00:06:25,010
Lainaatko puhelinta?
84
00:06:29,598 --> 00:06:32,976
{\an8}ENSIMMÄINEN NÄYTÖS - TÖRMÄYSTESTI!
85
00:06:38,398 --> 00:06:39,983
Välttelet siis minua.
86
00:06:41,068 --> 00:06:41,944
Olet oikeassa.
87
00:06:41,944 --> 00:06:44,821
Ruoski vain itseäsi.
Et saa heiltä kiitosta.
88
00:06:44,821 --> 00:06:46,031
Hukkaa lahjasi.
89
00:06:46,865 --> 00:06:47,908
Enkä.
90
00:06:47,908 --> 00:06:51,453
Minun on vain vaikea
pettää perheeni uudelleen.
91
00:06:51,453 --> 00:06:53,914
En voi avata ovea Rovelille.
92
00:06:53,914 --> 00:06:55,958
Olisit vain kiusanhenki.
93
00:06:56,458 --> 00:06:57,876
Myisikö Vincent muka?
94
00:06:58,752 --> 00:07:00,003
Ja sinun äitisi?
95
00:07:00,003 --> 00:07:00,921
Tai minä?
96
00:07:01,505 --> 00:07:03,882
Emme. Diane tietää sen.
97
00:07:03,882 --> 00:07:06,343
Hän tyytyy kolmen prosentin osuuteesi.
98
00:07:06,343 --> 00:07:09,221
Ilmoita huomenna, tai perun tarjouksen.
99
00:07:14,560 --> 00:07:16,144
Ehditkö katsoa koemeikit?
100
00:07:16,144 --> 00:07:17,312
Myöhemmin.
101
00:07:23,819 --> 00:07:25,529
Pidätkö siitä? Hienoa.
102
00:07:25,529 --> 00:07:27,823
MUOTINÄYTÖKSEEN 20 TUNTIA
103
00:07:30,117 --> 00:07:32,077
- Luonnollisempi, vai mitä?
- Kyllä.
104
00:07:32,619 --> 00:07:33,662
Saanko?
105
00:07:34,371 --> 00:07:35,747
Paloma.
106
00:07:35,747 --> 00:07:37,666
Näillä miehillä on asiaa.
107
00:07:38,750 --> 00:07:40,669
- Päivää.
- Kiitos.
108
00:07:42,880 --> 00:07:44,423
Vihdoinkin kelpo painoindeksi.
109
00:07:44,923 --> 00:07:45,924
Hyvä.
110
00:07:46,508 --> 00:07:47,843
Kaikki hyvin?
111
00:07:49,178 --> 00:07:52,347
Tietenkin. Mallisi ovat kehopositiivisia.
112
00:07:52,347 --> 00:07:54,141
Niin, mutta ne, jotka määräsit...
113
00:07:54,141 --> 00:07:56,935
Olemme tottuneet yllätyspunnituksiin.
114
00:07:57,853 --> 00:07:59,438
Joy, tule.
115
00:08:00,022 --> 00:08:02,232
Mutta Divorcée -
116
00:08:02,232 --> 00:08:04,318
olisi sopinut sinulle paljon paremmin.
117
00:08:05,068 --> 00:08:06,987
En mahdu enää kokoon neljä.
118
00:08:06,987 --> 00:08:10,032
Ei tarvitsekaan.
Olet hyvin kaunis tuollaisena.
119
00:08:10,949 --> 00:08:12,993
Haluan kertoa sellaisen tarinan.
120
00:08:12,993 --> 00:08:15,078
Ymmärrän. Loppuunkäsitelty. Onko selvä?
121
00:08:15,078 --> 00:08:17,664
Indeksi 18,7. Läheltä piti. Hyväksytty.
122
00:08:18,790 --> 00:08:19,833
Näetkö?
123
00:10:01,810 --> 00:10:05,898
Verenlasku on yleensä
jahtimestarille varattu kunnia.
124
00:10:06,648 --> 00:10:07,649
Eikä!
125
00:10:09,109 --> 00:10:10,110
Mitä sinä teet?
126
00:10:11,528 --> 00:10:14,156
Luovutatko aina paikkasi muille?
127
00:10:15,282 --> 00:10:17,409
Naiset jauhavat tasa-arvosta,
128
00:10:17,409 --> 00:10:20,871
mutta uhrautuminen oli heillä geeneissä
jo apinoista lähtien.
129
00:10:23,415 --> 00:10:26,335
Victor on parempi johtaja kuin minä.
130
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
Se riittää minulle.
131
00:10:33,634 --> 00:10:34,843
Tule, kulta.
132
00:10:37,054 --> 00:10:38,722
Älä ole yhtä nolo kuin äitisi.
133
00:10:42,059 --> 00:10:43,268
Laske veitsi.
134
00:10:45,646 --> 00:10:46,897
Päästä irti!
135
00:11:25,477 --> 00:11:26,311
Äiti.
136
00:11:26,895 --> 00:11:27,896
Ei hätää.
137
00:11:28,480 --> 00:11:30,691
Hän teki noin jo lapsena.
138
00:11:30,691 --> 00:11:32,025
Hän voi varmasti hyvin.
139
00:11:41,785 --> 00:11:43,996
MUOTINÄYTÖKSEEN 18 TUNTIA
140
00:11:49,918 --> 00:11:52,045
Tähän kuluu vielä seitsemän tuntia.
141
00:11:53,005 --> 00:11:54,047
Pidä tätä.
142
00:11:54,047 --> 00:11:56,633
Voitko perääntyä? Haluan nähdä.
143
00:12:01,513 --> 00:12:02,556
Selvä.
144
00:12:03,599 --> 00:12:06,268
Pelkistä tätä.
Korsetin on oltava yksinkertainen.
145
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
Mitä?
146
00:12:10,939 --> 00:12:12,733
Ei onnistu.
147
00:12:12,733 --> 00:12:14,151
- Palo.
- Mitä?
148
00:12:14,151 --> 00:12:16,570
Kaikki poistavat asuja edellisiltana.
149
00:12:16,570 --> 00:12:19,531
Emme voi viimeistellä Divorcéeta
ja yhdeksää muuta asua!
150
00:12:19,531 --> 00:12:22,117
Selvä.
Käske sitten heidän toimia nopeammin.
151
00:12:22,117 --> 00:12:24,995
Palkkaa lisää ihmisiä.
Hoida asia. Tee työsi.
152
00:12:24,995 --> 00:12:27,164
Tämä asu osallistuu muotinäytökseen!
153
00:12:27,164 --> 00:12:28,498
Ymmärsitkö?
154
00:12:28,498 --> 00:12:30,959
En poista yhtäkään asua!
155
00:12:31,835 --> 00:12:33,086
Helkkari!
156
00:12:36,256 --> 00:12:38,800
Perle käski tulla taas sovitukseen.
157
00:12:40,594 --> 00:12:41,595
Onko jokin hullusti?
158
00:12:44,139 --> 00:12:46,225
Itse asiassa on.
159
00:12:48,852 --> 00:12:51,104
Voisitko vaihtaa vaatteet edessämme?
160
00:12:51,104 --> 00:12:52,439
Mitä?
161
00:12:52,439 --> 00:12:55,317
Saat kymmenen sekuntia aikaa
kertoa painostasi.
162
00:13:05,702 --> 00:13:07,037
Oletko tyytyväinen?
163
00:13:07,037 --> 00:13:09,206
Toppauksia käytetään punnituksissa.
164
00:13:09,206 --> 00:13:11,959
Paino kevenee sopivasti muotinäytökseen.
165
00:13:12,835 --> 00:13:13,836
Kaikki voittavat.
166
00:13:15,712 --> 00:13:16,880
Perle hyväksyi sen.
167
00:13:21,176 --> 00:13:22,719
Soitan agentilleni.
168
00:13:25,848 --> 00:13:28,475
Divorcée on tärkeä. Päätösnumero.
169
00:13:35,691 --> 00:13:37,025
Katso tätä.
170
00:13:37,734 --> 00:13:41,905
Päätin tehdä ensimmäisen sisänäytökseni
Ledun päämajassa.
171
00:13:41,905 --> 00:13:45,075
Päätin luopua taakoista.
172
00:13:45,784 --> 00:13:50,581
Isäni maalasi sen minulle
ennen kuolemaansa. Tein siitä tunnukseni.
173
00:13:50,581 --> 00:13:52,833
Vai että valmisteluvideo?
174
00:13:53,834 --> 00:13:55,544
Hän halusi vain julkaista tarinan.
175
00:13:55,544 --> 00:13:56,628
{\an8}KEVÄT-KESÄ 2023
176
00:13:56,628 --> 00:13:57,880
{\an8}HUOMENNA KLO 15
177
00:13:58,589 --> 00:14:00,883
Hän osaa tehdä elämästä markkinointia.
178
00:14:02,801 --> 00:14:04,720
Tein siitä tunnukseni.
179
00:14:05,429 --> 00:14:06,555
Asu kertoo tarinaa...
180
00:14:06,555 --> 00:14:08,390
Kaikki on pakko jakaa.
181
00:14:09,766 --> 00:14:11,643
Eikö mikään ole enää pyhää?
182
00:14:11,643 --> 00:14:13,687
Onneksi Perle huolehtii siitä nyt.
183
00:14:15,189 --> 00:14:17,482
- Kerro, minne menemme.
- Enkä.
184
00:14:18,275 --> 00:14:21,862
Ainakin voin yhä yllättää sinut
30 vuoden jälkeen.
185
00:14:21,862 --> 00:14:23,530
On puhuttava pojastasi.
186
00:14:24,448 --> 00:14:26,450
Olet ylisuojeleva. Mitä hän on nyt tehnyt?
187
00:14:26,450 --> 00:14:28,243
Ei vielä mitään.
188
00:14:29,494 --> 00:14:32,039
En halua häntä hallitukseen.
Otan osakkeet hoitooni.
189
00:14:32,039 --> 00:14:33,790
Ensin isä, ja nyt poika!
190
00:14:50,849 --> 00:14:51,975
Olemme perillä.
191
00:14:51,975 --> 00:14:53,894
Osteriviljelmä on meidän.
192
00:14:53,894 --> 00:14:56,772
Creuses Fines -lajike
on voittanut palkintoja.
193
00:14:57,856 --> 00:15:00,108
Olen aina halunnut panostaa kotiseutuun.
194
00:15:00,692 --> 00:15:01,693
Vaikuttavaa.
195
00:15:02,236 --> 00:15:04,112
- Onko 27. päivänä jotain?
- Silloinko?
196
00:15:04,112 --> 00:15:06,406
Departementin
kelttiläisen taiteen kilpailu.
197
00:15:07,241 --> 00:15:11,203
Olen pormestari. En voi mennä
ilman vaimoani, joka on taiteen tuntija.
198
00:15:16,291 --> 00:15:17,334
Miten ihanaa!
199
00:15:18,210 --> 00:15:22,464
En pyydä sinua Pariisiin katsomaan,
miten penska on pilannut muotitaloni.
200
00:15:22,464 --> 00:15:26,218
Olen myös menossa huutokauppaan.
Edustan meitä molempia.
201
00:15:27,219 --> 00:15:28,470
Lähdetkö jo?
202
00:15:29,388 --> 00:15:33,225
Tiedät, että allergiani puhkesi
kamalana viikonloppuna Cancalessa.
203
00:15:33,225 --> 00:15:35,060
Myöhästyn lennolta.
204
00:15:35,060 --> 00:15:37,688
Jää tänne nauttimaan.
Minulla on kuljettaja.
205
00:15:39,690 --> 00:15:41,650
Projektisi on hieno! Bravo!
206
00:15:46,655 --> 00:15:48,740
Yksityiskoneesta ei voi myöhästyä.
207
00:16:41,793 --> 00:16:45,047
Tein oman kapselimalliston
kymmenen vuotta sitten.
208
00:16:45,756 --> 00:16:47,966
Ledulla. Huipputason katumuotia.
209
00:16:49,176 --> 00:16:51,136
Yritinkö varastaa siihen kuuluvan takin?
210
00:16:51,136 --> 00:16:53,847
Yritit.
Se oli kauan ennen casual chic -tyyliä.
211
00:16:53,847 --> 00:16:57,684
Vincent ja Marie eivät ymmärtäneet
tyylikkäitä leggingshousuja -
212
00:16:57,684 --> 00:17:00,479
eivätkä
paljettikoristeisia verryttelyasuja.
213
00:17:01,897 --> 00:17:04,398
He peruivat malliston
viikkoa ennen näytöstä,
214
00:17:05,150 --> 00:17:07,152
jotta brändin imago ei kärsisi.
215
00:17:07,152 --> 00:17:09,655
Vincent laittoi minut viestintäosastolle.
216
00:17:09,655 --> 00:17:11,531
He luulevat, etten osaa muuta.
217
00:17:11,531 --> 00:17:12,782
Haluan näyttää heille,
218
00:17:12,782 --> 00:17:14,492
mutta jos lähden,
219
00:17:15,368 --> 00:17:16,912
he saavat luovutusvoiton.
220
00:17:18,079 --> 00:17:19,665
Ajatus ärsyttää minua.
221
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
Ehkä he eivät ansaitse sinua.
222
00:17:24,002 --> 00:17:26,171
Ehkä olet liian lahjakas heille.
223
00:17:26,171 --> 00:17:28,882
Sanot noin, koska sait kolme orgasmia.
224
00:17:31,343 --> 00:17:32,344
Ehkäpä.
225
00:17:39,643 --> 00:17:40,811
Hoida asia.
226
00:17:41,311 --> 00:17:42,521
Haluan hänet.
227
00:17:42,521 --> 00:17:44,022
Tarvitsen hänet huomenna!
228
00:17:45,399 --> 00:17:48,068
Yritän varastaa Gigi Hadidin Chanelilta.
229
00:17:48,068 --> 00:17:49,653
Ajattelitko kertoa Joysta?
230
00:17:52,072 --> 00:17:53,073
Soitan sinulle.
231
00:17:56,118 --> 00:17:58,787
Se oli paras vaihtoehto
päivää ennen näytöstä.
232
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Kuten tarinakin.
233
00:18:03,709 --> 00:18:05,085
Oletko vihainen siitäkin?
234
00:18:07,129 --> 00:18:10,090
Kuvasiko Sophie videota valmisteluista?
235
00:18:11,175 --> 00:18:13,302
Vai tilasitko tositelevisiosarjan minusta?
236
00:18:13,302 --> 00:18:16,763
Tein työtäni. Sinun on oltava puheenaihe,
ei Vincentin eikä Rovelin.
237
00:18:16,763 --> 00:18:17,973
Aidon itsesi.
238
00:18:17,973 --> 00:18:20,184
Tarinallasi on jo miljoonia katsojia.
239
00:18:20,934 --> 00:18:22,019
Onko vain sillä väliä?
240
00:18:22,603 --> 00:18:23,604
Se olit sinä.
241
00:18:24,563 --> 00:18:26,273
- Sinä puhuit.
- En suostunut.
242
00:18:27,232 --> 00:18:30,152
Tämä ei onnistu,
jos en voi luottaa sinuun.
243
00:18:32,029 --> 00:18:33,822
Jos haluat myydä tarinani.
244
00:18:33,822 --> 00:18:35,616
Jos haluat, että sovin muottiin.
245
00:18:35,616 --> 00:18:37,534
Älä erehdy. En ole vihollinen.
246
00:18:43,457 --> 00:18:44,458
Tämä näytös -
247
00:18:46,543 --> 00:18:48,670
on yhtä tärkeä meille molemmille.
248
00:18:50,631 --> 00:18:53,467
Emme aloita uutta aikakautta
epäonnistumisella -
249
00:18:54,551 --> 00:18:56,345
ja turmele muotitalon yhtenäisyyttä.
250
00:18:58,680 --> 00:19:00,933
Löysin erään tytön Joyn tilalle.
251
00:19:03,685 --> 00:19:04,978
Julkaisin tarinan.
252
00:19:05,979 --> 00:19:07,648
Ihmiset ovat hullaantuneita.
253
00:19:17,074 --> 00:19:18,283
On kulunut 17 vuotta.
254
00:19:18,283 --> 00:19:22,037
Perle Foster palaa lavalle asussa,
joka kertoo hänen tarinansa.
255
00:19:22,037 --> 00:19:23,789
Saan kylmiä väreitä.
256
00:20:05,455 --> 00:20:07,666
MUOTINÄYTÖKSEEN YHDEKSÄN TUNTIA
257
00:20:52,211 --> 00:20:53,462
Hei!
258
00:20:54,296 --> 00:20:55,589
Mitä kuuluu?
259
00:20:55,589 --> 00:20:57,132
Toin croissanteja.
260
00:20:58,550 --> 00:21:00,552
Varokaa asuja.
261
00:21:14,149 --> 00:21:14,983
Mitä, äiti?
262
00:21:14,983 --> 00:21:16,860
Mitä laitan muotinäytökseen?
263
00:21:16,860 --> 00:21:18,737
- 3,8 miljoonaa.
- Korko-Crocsit?
264
00:21:18,737 --> 00:21:20,572
Olen pulassa ilman pukukoodia.
265
00:21:20,572 --> 00:21:22,032
Ruma on uusi tyylikäs.
266
00:21:22,032 --> 00:21:23,992
Näytös olisi voinut olla sinun.
267
00:21:23,992 --> 00:21:27,913
Tämä on poikkeuksellinen
Ellsworth Kellyn teos.
268
00:21:28,747 --> 00:21:30,457
Neljä miljoonaa rouvalle.
269
00:21:30,457 --> 00:21:34,920
Isän ja minun mielestä tarvitset
uuden alun hairahdusten jälkeen.
270
00:21:34,920 --> 00:21:36,004
Keksikö isä jotain?
271
00:21:36,004 --> 00:21:37,840
Eheytyshoitoako?
272
00:21:37,840 --> 00:21:39,341
Haluamme onneasi.
273
00:21:39,341 --> 00:21:41,301
4,2 miljoonaa herralle.
274
00:21:41,301 --> 00:21:44,263
- Missä olet?
- Puhutaan näytöksessä.
275
00:21:45,472 --> 00:21:47,474
4,5 miljoonaa rouvalle.
276
00:21:48,475 --> 00:21:49,893
Viisi miljoonaa.
277
00:21:50,477 --> 00:21:51,937
Viisi miljoonaa herralle.
278
00:21:51,937 --> 00:21:54,147
- Rouva?
- Viisi miljoonaa.
279
00:21:54,147 --> 00:21:57,484
Viisi miljoonaa ensimmäisen,
toisen ja kolmannen kerran.
280
00:21:57,484 --> 00:22:00,028
Myyty! Onnittelut, herra.
281
00:22:03,949 --> 00:22:06,493
Kenelle puhuit huutokaupan aikana?
282
00:22:06,493 --> 00:22:07,578
Hra Osterilleko?
283
00:22:08,537 --> 00:22:11,790
Melkein.
Toiselle selkärangattomalle otukselle.
284
00:22:15,294 --> 00:22:18,589
Tarjosit 4,5 miljoonaa,
vaikka omistat jo yhden version taulusta.
285
00:22:18,589 --> 00:22:19,882
Se on rohkeaa.
286
00:22:21,925 --> 00:22:22,968
Ja hyvin seksikästä.
287
00:22:24,553 --> 00:22:27,264
On kiihottavaa kasvattaa
myyntiprovisiotasi.
288
00:22:30,017 --> 00:22:31,351
Ei. Lopeta!
289
00:22:32,144 --> 00:22:33,729
Mitä työtoverisi sanoisivat?
290
00:22:36,023 --> 00:22:38,650
Että nuoremmat naiset
kiinnostavat muitakin kuin miehiä.
291
00:22:39,526 --> 00:22:40,736
He ovat oikeassa.
292
00:22:42,321 --> 00:22:43,322
Jäätkö hetkeksi?
293
00:22:43,322 --> 00:22:45,741
Hoidan illalla velvollisuuksia
Bretagnessa.
294
00:22:46,325 --> 00:22:47,201
Peru ne.
295
00:22:47,201 --> 00:22:49,494
Lopeta hyvän vaimon esittäminen.
296
00:22:50,704 --> 00:22:53,248
Pilaatko loppuelämäsi -
297
00:22:53,248 --> 00:22:54,666
miehesi osakkeiden takia?
298
00:22:55,250 --> 00:22:56,543
Millä vuosisadalla elät?
299
00:22:58,420 --> 00:23:00,130
En odota sinun ymmärtävän.
300
00:23:00,130 --> 00:23:05,093
Haluat vain, että olen vakiolesbosi.
301
00:23:07,179 --> 00:23:09,097
Jos ei sovi, voimme lopettaa.
302
00:23:09,097 --> 00:23:10,974
Toivot, että se olisi helppoa.
303
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
En kuitenkaan päästä sinua.
304
00:23:31,078 --> 00:23:32,412
Lähdetkö Rovelille?
305
00:23:33,539 --> 00:23:35,499
En. Kieltäydyn sopimuksesta.
306
00:23:36,208 --> 00:23:37,793
Tiedän pystyväni siihen.
307
00:23:38,544 --> 00:23:41,380
Victorin elämä on kuitenkin siellä kurjaa.
308
00:23:42,548 --> 00:23:44,716
Diane murskaa hänet. Hän on ansassa.
309
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Se ei sovi minulle.
310
00:23:48,303 --> 00:23:51,390
Voit toteuttaa unelmasi naimatta ketään.
311
00:23:51,390 --> 00:23:53,433
Ehkäpä, mutta menetän kruununi, jos myyn.
312
00:23:54,184 --> 00:23:56,061
Olisin rikas mutten jalosukuinen.
313
00:23:56,812 --> 00:23:58,480
Maanpaossa ilman valtakuntaa.
314
00:23:58,480 --> 00:24:00,816
Kuin kuningatar Elisabetin natsisetä.
315
00:24:00,816 --> 00:24:02,359
Ranskassa mädäntynyt.
316
00:24:05,904 --> 00:24:07,030
Mitä siis teet?
317
00:24:14,705 --> 00:24:16,790
Victor ei ymmärrä,
miksi kohtelet häntä näin.
318
00:24:17,499 --> 00:24:18,333
Enkä minäkään.
319
00:24:18,333 --> 00:24:19,334
{\an8}MAAN RIKKAIN NAINEN
320
00:24:19,334 --> 00:24:21,128
{\an8}Ovatko miehet minua rikkaampia?
321
00:24:21,128 --> 00:24:22,588
{\an8}Vain sinä mietit sitä.
322
00:24:22,588 --> 00:24:25,674
Minähän olen koko Euroopan rikkain nainen.
323
00:24:30,012 --> 00:24:32,264
Victor uhraa paljon puolestamme.
324
00:24:32,264 --> 00:24:33,557
Perheensä.
325
00:24:34,141 --> 00:24:35,142
Ja pian muotitalonsa.
326
00:24:36,435 --> 00:24:41,106
Hän tietää, että yhtiökumppani olen minä,
ja epäilee aikeitasi.
327
00:24:41,106 --> 00:24:42,316
Hän on oikeassa.
328
00:24:42,816 --> 00:24:47,279
- Vaarannat liittoni.
- Tarvitaanko minua siihen?
329
00:24:48,113 --> 00:24:49,281
Kuule.
330
00:24:49,281 --> 00:24:50,574
Katso näitä.
331
00:24:50,574 --> 00:24:52,910
Valokuvia miehestäsi Perlen kanssa.
332
00:24:52,910 --> 00:24:55,954
Kuin Harlequin-pokkareissa.
333
00:24:57,623 --> 00:24:59,374
Otettu kaksi kuukautta sitten.
334
00:25:07,674 --> 00:25:09,343
Se on päättynyt lopullisesti.
335
00:25:09,343 --> 00:25:10,427
Uskotko häntä?
336
00:25:12,054 --> 00:25:14,181
- Luotan häneen.
- Oletko typerä?
337
00:25:14,181 --> 00:25:15,807
Hän haluaa konsernini.
338
00:25:15,807 --> 00:25:17,643
Hän tarvitsee siihen sinua.
339
00:25:18,894 --> 00:25:20,187
Etkö sinä tarvitse häntä?
340
00:25:20,187 --> 00:25:21,939
Käskit minun naida hänet.
341
00:25:21,939 --> 00:25:24,024
Liitossanne on kolmas pyörä.
342
00:25:24,024 --> 00:25:25,901
Victor jätti Ledun, mutta se jatkuu.
343
00:25:25,901 --> 00:25:28,779
Hän on koukussa kuin tupakoija.
344
00:25:28,779 --> 00:25:30,155
Tämä on perheesi.
345
00:25:30,155 --> 00:25:32,658
- Hoida osasi.
- Petetyn vaimon osako?
346
00:25:36,620 --> 00:25:37,788
Navarra on puhelimessa.
347
00:25:37,788 --> 00:25:41,708
Odota. Jää tänne!
Saat hoitaa tietolähteemme.
348
00:25:45,337 --> 00:25:46,171
Kerro.
349
00:25:47,130 --> 00:25:48,715
Robinson ei petä perhettä.
350
00:25:48,715 --> 00:25:50,467
Hän kertoo äidilleen näytöksessä.
351
00:25:51,468 --> 00:25:53,303
Hän ei saa puhua Marie Ledulle.
352
00:25:53,303 --> 00:25:54,555
Pysy hänen kanssaan.
353
00:25:54,555 --> 00:25:56,849
Aulatyöntekijä ei pääse Ledulla eturiviin.
354
00:25:57,683 --> 00:26:00,394
Saat paljon rahaa
muhinoinnista siskonpojan kanssa.
355
00:26:00,394 --> 00:26:01,520
Hoida asia.
356
00:26:13,490 --> 00:26:15,784
Täytyy mennä. Voit jäädä, jos haluat.
357
00:26:23,792 --> 00:26:24,918
Nähdään ehkä illalla.
358
00:26:28,297 --> 00:26:29,298
Ei paineita.
359
00:26:35,220 --> 00:26:36,346
Nopeasti!
360
00:26:38,557 --> 00:26:39,725
Tarvitsen apua.
361
00:26:47,149 --> 00:26:48,859
Miksi olet täällä?
362
00:26:54,072 --> 00:26:55,657
Tuo nainen on pelottava.
363
00:26:55,657 --> 00:26:57,367
Hän syö varmaan kissanpentuja.
364
00:27:00,162 --> 00:27:02,748
He haluavat nähdä,
johtaako näytös tuhooni.
365
00:27:03,540 --> 00:27:05,000
En pysty tähän.
366
00:27:05,000 --> 00:27:07,753
Muistatko rva Blinin opiskeluajoilta?
367
00:27:07,753 --> 00:27:11,340
Hän sanoi,
ettemme pääsisi kadunkulmaa pidemmälle.
368
00:27:11,340 --> 00:27:12,966
Paskat hänestä.
369
00:27:13,759 --> 00:27:14,968
Ja heistä kaikista.
370
00:27:18,013 --> 00:27:19,431
Aivan. Paskat heistä.
371
00:27:19,431 --> 00:27:21,225
Sano se tunteella.
372
00:27:21,225 --> 00:27:22,643
Äänekkäämmin.
373
00:27:24,228 --> 00:27:26,230
- Paskat heistä.
- Äänekkäämmin.
374
00:27:26,897 --> 00:27:28,023
Paskat heistä!
375
00:27:32,236 --> 00:27:33,570
Tervetuloa, hra Rousteing.
376
00:27:48,043 --> 00:27:50,212
Vauhtia, tytöt. Meikatkaa. No niin!
377
00:28:04,393 --> 00:28:06,645
- Oletko Paloman joukoissa?
- Toki.
378
00:28:06,645 --> 00:28:11,275
On hienoa, että nuoret pääsevät
uudistamaan ikonisia muotitaloja.
379
00:28:11,275 --> 00:28:13,026
Kunpa hän onnistuisi kuten sinä.
380
00:28:13,694 --> 00:28:15,362
Entä Robinsonin joukot?
381
00:28:15,362 --> 00:28:16,446
Koska ne saapuvat?
382
00:28:19,449 --> 00:28:21,577
Ne ovat viestintäosastolla.
383
00:28:21,577 --> 00:28:23,287
Se sopii minulle hyvin.
384
00:28:23,287 --> 00:28:25,038
Selvä. Kuten sanot.
385
00:28:26,915 --> 00:28:28,250
Nähdään.
386
00:28:31,253 --> 00:28:32,796
Hän on huono valehtelija.
387
00:28:32,796 --> 00:28:34,923
Neljä. Yksi puuttuu.
388
00:29:38,946 --> 00:29:40,322
Mitä?
389
00:29:40,322 --> 00:29:41,698
Pettikö isä sinua?
390
00:29:44,076 --> 00:29:47,037
Seksi ei juurikaan kiinnostanut häntä.
391
00:29:47,037 --> 00:29:48,413
Hän vain halusi lapsen.
392
00:29:48,413 --> 00:29:49,748
Mutta sinä et halunnut.
393
00:29:50,958 --> 00:29:53,293
En nainut häntä rakkaudesta.
394
00:29:53,293 --> 00:29:56,380
Hän oli vanha ja halusi naisen,
joka tulisi raskaaksi.
395
00:29:56,380 --> 00:29:58,006
Minä halusin aseman.
396
00:29:58,966 --> 00:30:01,885
Järkiavioliitot ovat siis perinteemme.
397
00:30:01,885 --> 00:30:04,555
Ne ovat ainoa vipuvoimamme.
398
00:30:05,931 --> 00:30:08,100
Mikään ei ole muuttunut.
399
00:30:08,100 --> 00:30:10,686
Meitä määrittää lopulta vain jalkovälimme.
400
00:30:11,937 --> 00:30:13,939
Hyödynnämmekö hänen johtajuushaaveitaan?
401
00:30:14,439 --> 00:30:17,025
Hän selviytyy kyllä.
Hänestä tulee hyvin rikas.
402
00:30:18,026 --> 00:30:22,781
Entä kun hän tajuaa,
ettet pidä lupaustasi?
403
00:30:22,781 --> 00:30:24,533
Voit erota hänestä.
404
00:30:26,076 --> 00:30:27,870
Älä esitä olevasi onnellinen.
405
00:30:28,620 --> 00:30:30,414
Hän näki sinussa vain minut.
406
00:30:40,716 --> 00:30:42,259
Suunnittelitko tämän?
407
00:30:43,218 --> 00:30:44,595
Kuten kaiken.
408
00:30:45,929 --> 00:30:47,806
Turvasin selustasi.
409
00:30:49,183 --> 00:30:51,101
Sinun ja tyttäresi tulevaisuuden.
410
00:30:52,769 --> 00:30:57,649
Näytämme heille,
että vain meidän nimemme elää.
411
00:30:59,484 --> 00:31:02,571
- Kerro.
- Puku on valmis, laahus ei.
412
00:31:02,571 --> 00:31:05,032
Perle lähti sovituksesta
juuri ennen näytöstä.
413
00:31:06,200 --> 00:31:07,576
Perutaan Divorcée.
414
00:31:07,576 --> 00:31:09,786
Eikä. Heidän on odotettava.
415
00:31:09,786 --> 00:31:11,872
Hän ei voi olla kaukana.
416
00:31:19,505 --> 00:31:21,048
Miten omaperäistä.
417
00:31:21,048 --> 00:31:23,550
Kuin Christon teos mutta kaatopaikalta.
418
00:31:24,384 --> 00:31:28,222
Gallianon Pummi-malliston jälkeen
Paloma Castelin Roskis-mallisto.
419
00:31:30,349 --> 00:31:32,309
Kuin olisimme torilla.
420
00:31:32,309 --> 00:31:34,645
Tarkoitan kirpputoria.
421
00:31:35,354 --> 00:31:37,022
Minun on kerrottava jotain.
422
00:31:37,022 --> 00:31:37,981
Victor...
423
00:31:40,400 --> 00:31:41,443
Päivää.
424
00:31:42,486 --> 00:31:43,487
Etkö esittele minua?
425
00:31:43,487 --> 00:31:45,239
En tiennyt, että olet täällä.
426
00:31:45,739 --> 00:31:46,657
Minä olen.
427
00:31:46,657 --> 00:31:50,494
Ledulla suhtaudutaan hyvin vakavasti
häirintään työpaikalla.
428
00:31:52,079 --> 00:31:53,539
Annoitko suostumuksesi?
429
00:31:56,375 --> 00:31:57,376
Anteeksi.
430
00:31:59,545 --> 00:32:01,380
Taas yksi mahtava valinta.
431
00:32:23,110 --> 00:32:26,655
Paloma Castelin syvällinen innoitus
saa minut täysin sekaisin.
432
00:32:30,868 --> 00:32:32,327
Olen vapaalla, Sophie.
433
00:32:32,327 --> 00:32:35,998
Anteeksi, Caroline Rovel on ovella.
Mitä teen?
434
00:32:35,998 --> 00:32:38,625
Minä lähettäisin hänet pois.
435
00:32:38,625 --> 00:32:41,044
Johdat viestintäosastoa. Päätä itse.
436
00:32:42,045 --> 00:32:44,840
Muista, että hän on superrikas
ja omistaa puolet alasta.
437
00:32:44,840 --> 00:32:46,466
Et pääsisi koskaan Rovelille.
438
00:32:46,466 --> 00:32:48,093
Työsi on kaksiteräinen miekka.
439
00:32:48,093 --> 00:32:49,761
Lykkyä tykö.
440
00:32:58,687 --> 00:33:00,022
Teetkö taas Rachelit?
441
00:33:00,814 --> 00:33:02,316
En pysty hengittämään.
442
00:33:05,694 --> 00:33:07,446
Se narttu sai minut ansaan.
443
00:33:15,370 --> 00:33:16,914
Olen liian vanha malliksi.
444
00:33:20,584 --> 00:33:21,585
Katso minua.
445
00:33:25,923 --> 00:33:27,132
Olen irvokas.
446
00:33:29,051 --> 00:33:30,511
Olet oikeasti tyrmäävä.
447
00:33:32,179 --> 00:33:34,973
Saat tilaisuuden haistatella
Vincentille ja perheelle.
448
00:33:35,766 --> 00:33:37,684
Se on harvinaista. Toimi.
449
00:33:38,185 --> 00:33:39,394
Nauti hetkestä.
450
00:33:45,567 --> 00:33:47,319
Kuuntelisit omia neuvojasi.
451
00:33:58,080 --> 00:33:59,373
Mitä helvettiä?
452
00:33:59,998 --> 00:34:01,708
Näytös alkaa. Divorcée on kesken.
453
00:34:02,793 --> 00:34:03,794
Minä tulen.
454
00:34:28,610 --> 00:34:31,071
Näytät upealta, Caroline.
455
00:34:31,572 --> 00:34:33,532
Tulitko hakemaan innoitusta?
456
00:34:37,286 --> 00:34:39,913
Kappas vain, joku muukin tuli paikalle!
457
00:34:39,913 --> 00:34:42,416
Victor eturivissä ja Perle esiintymässä.
458
00:34:42,416 --> 00:34:44,793
Kuin viime vuosisadalla.
459
00:34:50,882 --> 00:34:51,884
Nopeasti!
460
00:34:57,097 --> 00:34:58,557
Kaikki hyvin?
461
00:34:58,557 --> 00:34:59,766
Myöhässä 40 minuuttia.
462
00:35:04,897 --> 00:35:06,023
Älä ompele enää.
463
00:35:06,023 --> 00:35:07,566
Käytämme nuppineuloja.
464
00:35:12,529 --> 00:35:15,115
Vincent ei ollut täydellinen
mutta täsmällinen kyllä.
465
00:35:16,617 --> 00:35:18,994
Nyt on mentävä.
466
00:35:18,994 --> 00:35:20,454
Tiedän sen.
467
00:35:32,132 --> 00:35:33,133
Aloitetaanko?
468
00:35:33,759 --> 00:35:34,843
Aloitetaan.
469
00:35:35,469 --> 00:35:37,930
Teemme parhaamme. Mene.
470
00:35:43,310 --> 00:35:44,353
Mennään.
471
00:35:52,236 --> 00:35:53,237
Mene.
472
00:37:19,281 --> 00:37:22,034
Puhuin aiemmin uudesta alusta.
473
00:37:23,577 --> 00:37:25,829
Anna minun hallita osakkeitasi.
474
00:37:27,414 --> 00:37:30,542
Tee kuten isäsi.
Anna muotitalon asiat hoitooni.
475
00:37:30,542 --> 00:37:32,669
Etsi itsellesi harrastus.
476
00:37:33,212 --> 00:37:35,255
Pidä hauskaa heilasi kanssa.
477
00:37:36,215 --> 00:37:38,050
Matkustakaa maailman ympäri.
478
00:37:39,551 --> 00:37:41,303
Se keventäisi mieltäsi.
479
00:37:54,858 --> 00:37:55,859
Mene.
480
00:37:57,236 --> 00:37:58,237
Selvä.
481
00:37:59,863 --> 00:38:00,781
Selvä.
482
00:38:06,370 --> 00:38:08,956
Monique, anna nuppineula. Vauhtia!
483
00:38:15,337 --> 00:38:16,338
Olet upea.
484
00:40:48,866 --> 00:40:50,492
Halusitko sanoa jotain?
485
00:40:55,289 --> 00:40:56,331
Unohdin jo.
486
00:41:25,152 --> 00:41:27,738
On hirveää, kun ei saa äidiltä arvostusta.
487
00:41:28,447 --> 00:41:29,907
Tervetuloa kerhoon.
488
00:41:30,532 --> 00:41:32,492
Me tuskin olemme samassa kerhossa.
489
00:41:32,492 --> 00:41:35,078
Vapautettiinko Victor
suostuttelutehtävästä?
490
00:41:37,623 --> 00:41:39,166
Murtuiko perheidyllinne?
491
00:41:40,000 --> 00:41:42,127
Meillä on yllättävän paljon yhteistä.
492
00:41:42,127 --> 00:41:45,506
Haluamme sinut Rovelille.
Saat ansaitsemasi paikan.
493
00:41:50,093 --> 00:41:51,428
Soitan sinulle huomenna.
494
00:41:58,352 --> 00:41:59,770
Kaikki hyvin?
495
00:44:21,578 --> 00:44:23,038
Menikö matka hyvin?
496
00:44:23,038 --> 00:44:24,540
Meni, kiitos.
497
00:44:25,541 --> 00:44:26,625
Olit upea.
498
00:44:28,836 --> 00:44:30,337
Samoin hänen näytöksensä.
499
00:44:30,337 --> 00:44:31,421
Eikö mielestäsi?
500
00:44:32,214 --> 00:44:33,423
Jos ylistän häntä,
501
00:44:34,091 --> 00:44:35,717
kaivan omaa hautaani.
502
00:44:35,717 --> 00:44:37,594
Jos en ylistä, muut kaivavat sen.
503
00:44:37,594 --> 00:44:39,096
Mitä sanoisin?
504
00:44:39,096 --> 00:44:40,681
Kerro totuus.
505
00:44:40,681 --> 00:44:42,099
Oikeat ajatuksesi.
506
00:44:44,560 --> 00:44:45,686
Se ei ollut hullumpi.
507
00:44:45,686 --> 00:44:46,770
Siinä kaikki.
508
00:44:47,729 --> 00:44:50,732
Hän haluaisi kuulla sen.
Mielipiteesi on tärkeä,
509
00:44:50,732 --> 00:44:52,401
vaikka hän esittää muuta.
510
00:44:54,778 --> 00:44:56,655
Mitä haluaisit lounaaksi?
511
00:44:56,655 --> 00:44:57,906
En mitään.
512
00:44:57,906 --> 00:44:58,991
En jää tänne.
513
00:45:01,118 --> 00:45:02,119
Etkö?
514
00:45:02,786 --> 00:45:03,787
En.
515
00:45:08,000 --> 00:45:10,085
Muistatko viimeisen näytökseni?
516
00:45:10,794 --> 00:45:12,171
Vuonna 2005?
517
00:45:14,965 --> 00:45:16,633
Olin mielestäsi lihonut.
518
00:45:19,720 --> 00:45:21,722
Laihdutin kuusi kiloa kahdessa viikossa.
519
00:45:23,140 --> 00:45:24,183
Olin raskaana.
520
00:45:26,268 --> 00:45:27,269
Victorille.
521
00:45:29,605 --> 00:45:31,857
Et pyytänyt sitä. Valitsin itse.
522
00:45:31,857 --> 00:45:33,150
Se oli työni.
523
00:45:33,901 --> 00:45:35,360
Asetin sinut etusijalle.
524
00:45:37,237 --> 00:45:38,238
Myös itseeni nähden.
525
00:45:45,704 --> 00:45:46,872
Tiesikö Victor?
526
00:45:49,666 --> 00:45:53,128
Tärkeintä on, että luovutin,
koska sinä et kestänyt sitä.
527
00:45:53,128 --> 00:45:55,464
Heti alussa, kun esittelit hänet,
528
00:45:55,464 --> 00:45:58,342
ajattelit,
etten välittäisi muista kuin sinusta.
529
00:45:58,342 --> 00:45:59,885
Etenkään veljestäsi.
530
00:46:01,637 --> 00:46:05,641
Näytöksen jälkeisenä päivänä
sanoit sen olleen viimeiseni.
531
00:46:06,600 --> 00:46:07,935
Olin riittävän hoikka -
532
00:46:09,144 --> 00:46:10,771
mutta varmaan liian vanha.
533
00:46:16,276 --> 00:46:18,070
Hän avioitui Carolinen kanssa.
534
00:46:21,114 --> 00:46:22,783
Olen siis todellinen hirviö.
535
00:46:23,617 --> 00:46:24,952
Enpä tiedä.
536
00:46:26,245 --> 00:46:30,207
Tiedän kuitenkin, että tuot esiin
ihmisten huonoimmat puolet -
537
00:46:30,874 --> 00:46:32,251
ja saat ne kukoistamaan.
538
00:46:44,304 --> 00:46:45,305
Kiitos, Brigitte.
539
00:46:49,977 --> 00:46:50,811
Hei.
540
00:46:54,439 --> 00:46:55,524
Kaikki hyvin?
541
00:46:58,652 --> 00:46:59,862
Mitä?
542
00:47:01,196 --> 00:47:03,866
Äitini ilmoittaa syntymäpäivänään,
543
00:47:04,449 --> 00:47:06,285
että olet hänen seuraajansa.
544
00:47:08,829 --> 00:47:10,247
Onnittelut.
545
00:47:10,914 --> 00:47:12,040
Sait, mitä halusit.
546
00:47:19,965 --> 00:47:20,966
Mutta -
547
00:47:23,135 --> 00:47:24,636
olemmehan yhä tiimi?
548
00:47:27,556 --> 00:47:29,183
Olen aina tukenasi.
549
00:48:32,371 --> 00:48:34,373
{\an8}Tekstitys: Liisa Sippola