1 00:00:41,291 --> 00:00:43,752 MUOTINÄYTÖKSEEN YKSI PÄIVÄ 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 - Miltä 20 minuutin yö tuntui? - Lyhyeltä. 3 00:00:47,881 --> 00:00:50,092 - Eikö yläkerrasta tullut muuta? - Ei. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,553 Käyn katsomassa Divorcéeta. 5 00:01:07,985 --> 00:01:08,902 Paloma? 6 00:01:08,902 --> 00:01:10,279 Ehdotukset laukkuja varten. 7 00:01:12,030 --> 00:01:13,574 Selvä. Punainen ja vihreä. 8 00:01:14,283 --> 00:01:15,534 Näyttäkää koekappaleet. 9 00:01:16,493 --> 00:01:19,329 Ledun muotitalossa kuhisee näytöksen aattona. 10 00:01:19,329 --> 00:01:20,998 Paloma on tuossa. 11 00:01:20,998 --> 00:01:21,915 Paloma? 12 00:01:22,416 --> 00:01:24,585 Mallistosi on täysin kierrätetty. 13 00:01:24,585 --> 00:01:25,794 Kerro meille lisää. 14 00:01:25,794 --> 00:01:29,089 - Myöhemmin. Sopiiko? - Tunnin päästä? 15 00:01:29,089 --> 00:01:30,007 Ei, myöhemmin. 16 00:01:31,133 --> 00:01:33,093 Paloma ei vielä ehtinyt, 17 00:01:33,093 --> 00:01:34,178 mutten menetä toivoa. 18 00:01:34,178 --> 00:01:36,638 Minulla on paljon näytettävää. Seuratkaa! 19 00:01:36,638 --> 00:01:38,557 Haluatko seitsemän meikkipöytää? 20 00:01:38,557 --> 00:01:39,975 - En, vaan kymmenen. - Selvä. 21 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 Minulleko? 22 00:01:42,019 --> 00:01:43,020 Kiitos. 23 00:02:10,631 --> 00:02:11,965 Huomenta. 24 00:02:19,389 --> 00:02:20,766 Lähteekö hän? 25 00:02:20,766 --> 00:02:22,434 Hän vetäytyy saarelleen. 26 00:02:22,434 --> 00:02:25,437 Kuin Napoleon. Hän ei halua häiritä rauhaa. 27 00:02:31,485 --> 00:02:33,070 Etkö halunnutkin tätä? 28 00:03:39,928 --> 00:03:41,305 Älä hievahdakaan. 29 00:03:41,305 --> 00:03:43,390 Jos törmäät villisikaan, jompikumpi kuolee. 30 00:03:43,390 --> 00:03:44,975 Oletko hullu? 31 00:03:45,559 --> 00:03:47,686 Louise, laske ase! 32 00:03:47,686 --> 00:03:48,770 Rentoutukaa. 33 00:03:48,770 --> 00:03:50,397 Tämä ei ole kalašnikov. 34 00:03:50,397 --> 00:03:51,940 Isoäiti puhuu metsästysluvasta. 35 00:03:51,940 --> 00:03:54,735 Hän tietää, että suoritat ensin peruskoulun. 36 00:03:54,735 --> 00:03:57,029 Hyvä metsästäjä aloittaa nuorena. 37 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 Se ei tosin päde sinuun. 38 00:03:59,740 --> 00:04:02,117 Diane. Killan johtaja soittaa. 39 00:04:02,117 --> 00:04:06,205 Jos muotiviikot ovat jälleen metsästyskauden alussa, 40 00:04:06,205 --> 00:04:07,956 emme rahoita häntä enää. 41 00:04:12,878 --> 00:04:14,213 Victor! 42 00:04:14,213 --> 00:04:15,797 Mene ajomiesten mukaan. 43 00:04:15,797 --> 00:04:18,466 Caroline, Louise ja minä menemme ampujien kanssa. 44 00:04:18,466 --> 00:04:20,677 - Mutta... - Miksi? 45 00:04:20,677 --> 00:04:21,928 Osaatko ampua? 46 00:04:21,928 --> 00:04:23,597 Et. Siinä se. 47 00:04:25,307 --> 00:04:27,184 Victor. Tänne päin. 48 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 Tähän autoon. 49 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Tämä ei ole hyvä. 50 00:04:51,500 --> 00:04:52,918 Tämä ei toimi. 51 00:04:53,585 --> 00:04:55,045 Vika on laahuksessa. 52 00:04:55,045 --> 00:04:58,465 Sen pitäisi olla pidempi ja painavampi. 53 00:04:58,465 --> 00:05:01,802 Meidän on tunnettava kaikki se, mitä hän raahaa perässään. 54 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 Perinteiden taakka - 55 00:05:04,680 --> 00:05:05,806 ja henkinen lasti. 56 00:05:05,806 --> 00:05:08,183 - Patriarkaatti! - Montako senttiä? 57 00:05:09,476 --> 00:05:11,103 Mieluiten kaksi metriä. 58 00:05:11,103 --> 00:05:13,230 Palo. Ateljee hukkuu töihin. 59 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 Kaksi metriä. 60 00:05:15,732 --> 00:05:19,820 Joy, kun olet tässä, pysähdyt maalauksen eteen. 61 00:05:20,988 --> 00:05:21,989 Maalasitko sen? 62 00:05:22,865 --> 00:05:26,660 En. Isäni maalasi sen minulle ennen kuolemaansa. 63 00:05:28,036 --> 00:05:29,746 Tein siitä tunnukseni. 64 00:05:30,414 --> 00:05:34,543 Päätin siksi toteuttaa ensimmäisen sisänäytökseni Ledun päämajassa. 65 00:05:34,543 --> 00:05:36,712 - On kunnia olla mukana. - Kiitos. 66 00:05:36,712 --> 00:05:37,754 Odota. Sophie. 67 00:05:37,754 --> 00:05:40,591 Anteeksi, onko sinun pakko kuvata koko ajan? 68 00:05:40,591 --> 00:05:42,301 Teen videon valmisteluista. 69 00:05:42,301 --> 00:05:43,927 Unohda Sophie. 70 00:05:43,927 --> 00:05:46,805 - Häntä ei ole. Kuka hän on? - Selvä. Jatka. 71 00:05:46,805 --> 00:05:47,890 Eli... 72 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Tervetuloa Hölmölään. 73 00:05:53,604 --> 00:05:54,521 Anteeksi? 74 00:05:54,521 --> 00:05:56,857 Ravintoketjun pohjalle. Tyhjää toimittamaan. 75 00:05:57,608 --> 00:05:59,526 Selvä. Hienoa. 76 00:06:02,237 --> 00:06:03,071 Lucy? 77 00:06:06,033 --> 00:06:07,659 Mistä minua syytetään? 78 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 Robinsonista. 79 00:06:10,913 --> 00:06:13,040 Hän on oikutellut kolme viikkoa. 80 00:06:13,540 --> 00:06:15,792 Sano Dianelle, että olen melkein valmis. 81 00:06:15,792 --> 00:06:17,169 Melkein. 82 00:06:17,169 --> 00:06:18,545 Se ei riitä. 83 00:06:23,550 --> 00:06:25,010 Lainaatko puhelinta? 84 00:06:29,598 --> 00:06:32,976 {\an8}ENSIMMÄINEN NÄYTÖS - TÖRMÄYSTESTI! 85 00:06:38,398 --> 00:06:39,983 Välttelet siis minua. 86 00:06:41,068 --> 00:06:41,944 Olet oikeassa. 87 00:06:41,944 --> 00:06:44,821 Ruoski vain itseäsi. Et saa heiltä kiitosta. 88 00:06:44,821 --> 00:06:46,031 Hukkaa lahjasi. 89 00:06:46,865 --> 00:06:47,908 Enkä. 90 00:06:47,908 --> 00:06:51,453 Minun on vain vaikea pettää perheeni uudelleen. 91 00:06:51,453 --> 00:06:53,914 En voi avata ovea Rovelille. 92 00:06:53,914 --> 00:06:55,958 Olisit vain kiusanhenki. 93 00:06:56,458 --> 00:06:57,876 Myisikö Vincent muka? 94 00:06:58,752 --> 00:07:00,003 Ja sinun äitisi? 95 00:07:00,003 --> 00:07:00,921 Tai minä? 96 00:07:01,505 --> 00:07:03,882 Emme. Diane tietää sen. 97 00:07:03,882 --> 00:07:06,343 Hän tyytyy kolmen prosentin osuuteesi. 98 00:07:06,343 --> 00:07:09,221 Ilmoita huomenna, tai perun tarjouksen. 99 00:07:14,560 --> 00:07:16,144 Ehditkö katsoa koemeikit? 100 00:07:16,144 --> 00:07:17,312 Myöhemmin. 101 00:07:23,819 --> 00:07:25,529 Pidätkö siitä? Hienoa. 102 00:07:25,529 --> 00:07:27,823 MUOTINÄYTÖKSEEN 20 TUNTIA 103 00:07:30,117 --> 00:07:32,077 - Luonnollisempi, vai mitä? - Kyllä. 104 00:07:32,619 --> 00:07:33,662 Saanko? 105 00:07:34,371 --> 00:07:35,747 Paloma. 106 00:07:35,747 --> 00:07:37,666 Näillä miehillä on asiaa. 107 00:07:38,750 --> 00:07:40,669 - Päivää. - Kiitos. 108 00:07:42,880 --> 00:07:44,423 Vihdoinkin kelpo painoindeksi. 109 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Hyvä. 110 00:07:46,508 --> 00:07:47,843 Kaikki hyvin? 111 00:07:49,178 --> 00:07:52,347 Tietenkin. Mallisi ovat kehopositiivisia. 112 00:07:52,347 --> 00:07:54,141 Niin, mutta ne, jotka määräsit... 113 00:07:54,141 --> 00:07:56,935 Olemme tottuneet yllätyspunnituksiin. 114 00:07:57,853 --> 00:07:59,438 Joy, tule. 115 00:08:00,022 --> 00:08:02,232 Mutta Divorcée - 116 00:08:02,232 --> 00:08:04,318 olisi sopinut sinulle paljon paremmin. 117 00:08:05,068 --> 00:08:06,987 En mahdu enää kokoon neljä. 118 00:08:06,987 --> 00:08:10,032 Ei tarvitsekaan. Olet hyvin kaunis tuollaisena. 119 00:08:10,949 --> 00:08:12,993 Haluan kertoa sellaisen tarinan. 120 00:08:12,993 --> 00:08:15,078 Ymmärrän. Loppuunkäsitelty. Onko selvä? 121 00:08:15,078 --> 00:08:17,664 Indeksi 18,7. Läheltä piti. Hyväksytty. 122 00:08:18,790 --> 00:08:19,833 Näetkö? 123 00:10:01,810 --> 00:10:05,898 Verenlasku on yleensä jahtimestarille varattu kunnia. 124 00:10:06,648 --> 00:10:07,649 Eikä! 125 00:10:09,109 --> 00:10:10,110 Mitä sinä teet? 126 00:10:11,528 --> 00:10:14,156 Luovutatko aina paikkasi muille? 127 00:10:15,282 --> 00:10:17,409 Naiset jauhavat tasa-arvosta, 128 00:10:17,409 --> 00:10:20,871 mutta uhrautuminen oli heillä geeneissä jo apinoista lähtien. 129 00:10:23,415 --> 00:10:26,335 Victor on parempi johtaja kuin minä. 130 00:10:26,335 --> 00:10:28,295 Se riittää minulle. 131 00:10:33,634 --> 00:10:34,843 Tule, kulta. 132 00:10:37,054 --> 00:10:38,722 Älä ole yhtä nolo kuin äitisi. 133 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 Laske veitsi. 134 00:10:45,646 --> 00:10:46,897 Päästä irti! 135 00:11:25,477 --> 00:11:26,311 Äiti. 136 00:11:26,895 --> 00:11:27,896 Ei hätää. 137 00:11:28,480 --> 00:11:30,691 Hän teki noin jo lapsena. 138 00:11:30,691 --> 00:11:32,025 Hän voi varmasti hyvin. 139 00:11:41,785 --> 00:11:43,996 MUOTINÄYTÖKSEEN 18 TUNTIA 140 00:11:49,918 --> 00:11:52,045 Tähän kuluu vielä seitsemän tuntia. 141 00:11:53,005 --> 00:11:54,047 Pidä tätä. 142 00:11:54,047 --> 00:11:56,633 Voitko perääntyä? Haluan nähdä. 143 00:12:01,513 --> 00:12:02,556 Selvä. 144 00:12:03,599 --> 00:12:06,268 Pelkistä tätä. Korsetin on oltava yksinkertainen. 145 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Mitä? 146 00:12:10,939 --> 00:12:12,733 Ei onnistu. 147 00:12:12,733 --> 00:12:14,151 - Palo. - Mitä? 148 00:12:14,151 --> 00:12:16,570 Kaikki poistavat asuja edellisiltana. 149 00:12:16,570 --> 00:12:19,531 Emme voi viimeistellä Divorcéeta ja yhdeksää muuta asua! 150 00:12:19,531 --> 00:12:22,117 Selvä. Käske sitten heidän toimia nopeammin. 151 00:12:22,117 --> 00:12:24,995 Palkkaa lisää ihmisiä. Hoida asia. Tee työsi. 152 00:12:24,995 --> 00:12:27,164 Tämä asu osallistuu muotinäytökseen! 153 00:12:27,164 --> 00:12:28,498 Ymmärsitkö? 154 00:12:28,498 --> 00:12:30,959 En poista yhtäkään asua! 155 00:12:31,835 --> 00:12:33,086 Helkkari! 156 00:12:36,256 --> 00:12:38,800 Perle käski tulla taas sovitukseen. 157 00:12:40,594 --> 00:12:41,595 Onko jokin hullusti? 158 00:12:44,139 --> 00:12:46,225 Itse asiassa on. 159 00:12:48,852 --> 00:12:51,104 Voisitko vaihtaa vaatteet edessämme? 160 00:12:51,104 --> 00:12:52,439 Mitä? 161 00:12:52,439 --> 00:12:55,317 Saat kymmenen sekuntia aikaa kertoa painostasi. 162 00:13:05,702 --> 00:13:07,037 Oletko tyytyväinen? 163 00:13:07,037 --> 00:13:09,206 Toppauksia käytetään punnituksissa. 164 00:13:09,206 --> 00:13:11,959 Paino kevenee sopivasti muotinäytökseen. 165 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 Kaikki voittavat. 166 00:13:15,712 --> 00:13:16,880 Perle hyväksyi sen. 167 00:13:21,176 --> 00:13:22,719 Soitan agentilleni. 168 00:13:25,848 --> 00:13:28,475 Divorcée on tärkeä. Päätösnumero. 169 00:13:35,691 --> 00:13:37,025 Katso tätä. 170 00:13:37,734 --> 00:13:41,905 Päätin tehdä ensimmäisen sisänäytökseni Ledun päämajassa. 171 00:13:41,905 --> 00:13:45,075 Päätin luopua taakoista. 172 00:13:45,784 --> 00:13:50,581 Isäni maalasi sen minulle ennen kuolemaansa. Tein siitä tunnukseni. 173 00:13:50,581 --> 00:13:52,833 Vai että valmisteluvideo? 174 00:13:53,834 --> 00:13:55,544 Hän halusi vain julkaista tarinan. 175 00:13:55,544 --> 00:13:56,628 {\an8}KEVÄT-KESÄ 2023 176 00:13:56,628 --> 00:13:57,880 {\an8}HUOMENNA KLO 15 177 00:13:58,589 --> 00:14:00,883 Hän osaa tehdä elämästä markkinointia. 178 00:14:02,801 --> 00:14:04,720 Tein siitä tunnukseni. 179 00:14:05,429 --> 00:14:06,555 Asu kertoo tarinaa... 180 00:14:06,555 --> 00:14:08,390 Kaikki on pakko jakaa. 181 00:14:09,766 --> 00:14:11,643 Eikö mikään ole enää pyhää? 182 00:14:11,643 --> 00:14:13,687 Onneksi Perle huolehtii siitä nyt. 183 00:14:15,189 --> 00:14:17,482 - Kerro, minne menemme. - Enkä. 184 00:14:18,275 --> 00:14:21,862 Ainakin voin yhä yllättää sinut 30 vuoden jälkeen. 185 00:14:21,862 --> 00:14:23,530 On puhuttava pojastasi. 186 00:14:24,448 --> 00:14:26,450 Olet ylisuojeleva. Mitä hän on nyt tehnyt? 187 00:14:26,450 --> 00:14:28,243 Ei vielä mitään. 188 00:14:29,494 --> 00:14:32,039 En halua häntä hallitukseen. Otan osakkeet hoitooni. 189 00:14:32,039 --> 00:14:33,790 Ensin isä, ja nyt poika! 190 00:14:50,849 --> 00:14:51,975 Olemme perillä. 191 00:14:51,975 --> 00:14:53,894 Osteriviljelmä on meidän. 192 00:14:53,894 --> 00:14:56,772 Creuses Fines -lajike on voittanut palkintoja. 193 00:14:57,856 --> 00:15:00,108 Olen aina halunnut panostaa kotiseutuun. 194 00:15:00,692 --> 00:15:01,693 Vaikuttavaa. 195 00:15:02,236 --> 00:15:04,112 - Onko 27. päivänä jotain? - Silloinko? 196 00:15:04,112 --> 00:15:06,406 Departementin kelttiläisen taiteen kilpailu. 197 00:15:07,241 --> 00:15:11,203 Olen pormestari. En voi mennä ilman vaimoani, joka on taiteen tuntija. 198 00:15:16,291 --> 00:15:17,334 Miten ihanaa! 199 00:15:18,210 --> 00:15:22,464 En pyydä sinua Pariisiin katsomaan, miten penska on pilannut muotitaloni. 200 00:15:22,464 --> 00:15:26,218 Olen myös menossa huutokauppaan. Edustan meitä molempia. 201 00:15:27,219 --> 00:15:28,470 Lähdetkö jo? 202 00:15:29,388 --> 00:15:33,225 Tiedät, että allergiani puhkesi kamalana viikonloppuna Cancalessa. 203 00:15:33,225 --> 00:15:35,060 Myöhästyn lennolta. 204 00:15:35,060 --> 00:15:37,688 Jää tänne nauttimaan. Minulla on kuljettaja. 205 00:15:39,690 --> 00:15:41,650 Projektisi on hieno! Bravo! 206 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 Yksityiskoneesta ei voi myöhästyä. 207 00:16:41,793 --> 00:16:45,047 Tein oman kapselimalliston kymmenen vuotta sitten. 208 00:16:45,756 --> 00:16:47,966 Ledulla. Huipputason katumuotia. 209 00:16:49,176 --> 00:16:51,136 Yritinkö varastaa siihen kuuluvan takin? 210 00:16:51,136 --> 00:16:53,847 Yritit. Se oli kauan ennen casual chic -tyyliä. 211 00:16:53,847 --> 00:16:57,684 Vincent ja Marie eivät ymmärtäneet tyylikkäitä leggingshousuja - 212 00:16:57,684 --> 00:17:00,479 eivätkä paljettikoristeisia verryttelyasuja. 213 00:17:01,897 --> 00:17:04,398 He peruivat malliston viikkoa ennen näytöstä, 214 00:17:05,150 --> 00:17:07,152 jotta brändin imago ei kärsisi. 215 00:17:07,152 --> 00:17:09,655 Vincent laittoi minut viestintäosastolle. 216 00:17:09,655 --> 00:17:11,531 He luulevat, etten osaa muuta. 217 00:17:11,531 --> 00:17:12,782 Haluan näyttää heille, 218 00:17:12,782 --> 00:17:14,492 mutta jos lähden, 219 00:17:15,368 --> 00:17:16,912 he saavat luovutusvoiton. 220 00:17:18,079 --> 00:17:19,665 Ajatus ärsyttää minua. 221 00:17:21,415 --> 00:17:23,042 Ehkä he eivät ansaitse sinua. 222 00:17:24,002 --> 00:17:26,171 Ehkä olet liian lahjakas heille. 223 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 Sanot noin, koska sait kolme orgasmia. 224 00:17:31,343 --> 00:17:32,344 Ehkäpä. 225 00:17:39,643 --> 00:17:40,811 Hoida asia. 226 00:17:41,311 --> 00:17:42,521 Haluan hänet. 227 00:17:42,521 --> 00:17:44,022 Tarvitsen hänet huomenna! 228 00:17:45,399 --> 00:17:48,068 Yritän varastaa Gigi Hadidin Chanelilta. 229 00:17:48,068 --> 00:17:49,653 Ajattelitko kertoa Joysta? 230 00:17:52,072 --> 00:17:53,073 Soitan sinulle. 231 00:17:56,118 --> 00:17:58,787 Se oli paras vaihtoehto päivää ennen näytöstä. 232 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Kuten tarinakin. 233 00:18:03,709 --> 00:18:05,085 Oletko vihainen siitäkin? 234 00:18:07,129 --> 00:18:10,090 Kuvasiko Sophie videota valmisteluista? 235 00:18:11,175 --> 00:18:13,302 Vai tilasitko tositelevisiosarjan minusta? 236 00:18:13,302 --> 00:18:16,763 Tein työtäni. Sinun on oltava puheenaihe, ei Vincentin eikä Rovelin. 237 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 Aidon itsesi. 238 00:18:17,973 --> 00:18:20,184 Tarinallasi on jo miljoonia katsojia. 239 00:18:20,934 --> 00:18:22,019 Onko vain sillä väliä? 240 00:18:22,603 --> 00:18:23,604 Se olit sinä. 241 00:18:24,563 --> 00:18:26,273 - Sinä puhuit. - En suostunut. 242 00:18:27,232 --> 00:18:30,152 Tämä ei onnistu, jos en voi luottaa sinuun. 243 00:18:32,029 --> 00:18:33,822 Jos haluat myydä tarinani. 244 00:18:33,822 --> 00:18:35,616 Jos haluat, että sovin muottiin. 245 00:18:35,616 --> 00:18:37,534 Älä erehdy. En ole vihollinen. 246 00:18:43,457 --> 00:18:44,458 Tämä näytös - 247 00:18:46,543 --> 00:18:48,670 on yhtä tärkeä meille molemmille. 248 00:18:50,631 --> 00:18:53,467 Emme aloita uutta aikakautta epäonnistumisella - 249 00:18:54,551 --> 00:18:56,345 ja turmele muotitalon yhtenäisyyttä. 250 00:18:58,680 --> 00:19:00,933 Löysin erään tytön Joyn tilalle. 251 00:19:03,685 --> 00:19:04,978 Julkaisin tarinan. 252 00:19:05,979 --> 00:19:07,648 Ihmiset ovat hullaantuneita. 253 00:19:17,074 --> 00:19:18,283 On kulunut 17 vuotta. 254 00:19:18,283 --> 00:19:22,037 Perle Foster palaa lavalle asussa, joka kertoo hänen tarinansa. 255 00:19:22,037 --> 00:19:23,789 Saan kylmiä väreitä. 256 00:20:05,455 --> 00:20:07,666 MUOTINÄYTÖKSEEN YHDEKSÄN TUNTIA 257 00:20:52,211 --> 00:20:53,462 Hei! 258 00:20:54,296 --> 00:20:55,589 Mitä kuuluu? 259 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 Toin croissanteja. 260 00:20:58,550 --> 00:21:00,552 Varokaa asuja. 261 00:21:14,149 --> 00:21:14,983 Mitä, äiti? 262 00:21:14,983 --> 00:21:16,860 Mitä laitan muotinäytökseen? 263 00:21:16,860 --> 00:21:18,737 - 3,8 miljoonaa. - Korko-Crocsit? 264 00:21:18,737 --> 00:21:20,572 Olen pulassa ilman pukukoodia. 265 00:21:20,572 --> 00:21:22,032 Ruma on uusi tyylikäs. 266 00:21:22,032 --> 00:21:23,992 Näytös olisi voinut olla sinun. 267 00:21:23,992 --> 00:21:27,913 Tämä on poikkeuksellinen Ellsworth Kellyn teos. 268 00:21:28,747 --> 00:21:30,457 Neljä miljoonaa rouvalle. 269 00:21:30,457 --> 00:21:34,920 Isän ja minun mielestä tarvitset uuden alun hairahdusten jälkeen. 270 00:21:34,920 --> 00:21:36,004 Keksikö isä jotain? 271 00:21:36,004 --> 00:21:37,840 Eheytyshoitoako? 272 00:21:37,840 --> 00:21:39,341 Haluamme onneasi. 273 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 4,2 miljoonaa herralle. 274 00:21:41,301 --> 00:21:44,263 - Missä olet? - Puhutaan näytöksessä. 275 00:21:45,472 --> 00:21:47,474 4,5 miljoonaa rouvalle. 276 00:21:48,475 --> 00:21:49,893 Viisi miljoonaa. 277 00:21:50,477 --> 00:21:51,937 Viisi miljoonaa herralle. 278 00:21:51,937 --> 00:21:54,147 - Rouva? - Viisi miljoonaa. 279 00:21:54,147 --> 00:21:57,484 Viisi miljoonaa ensimmäisen, toisen ja kolmannen kerran. 280 00:21:57,484 --> 00:22:00,028 Myyty! Onnittelut, herra. 281 00:22:03,949 --> 00:22:06,493 Kenelle puhuit huutokaupan aikana? 282 00:22:06,493 --> 00:22:07,578 Hra Osterilleko? 283 00:22:08,537 --> 00:22:11,790 Melkein. Toiselle selkärangattomalle otukselle. 284 00:22:15,294 --> 00:22:18,589 Tarjosit 4,5 miljoonaa, vaikka omistat jo yhden version taulusta. 285 00:22:18,589 --> 00:22:19,882 Se on rohkeaa. 286 00:22:21,925 --> 00:22:22,968 Ja hyvin seksikästä. 287 00:22:24,553 --> 00:22:27,264 On kiihottavaa kasvattaa myyntiprovisiotasi. 288 00:22:30,017 --> 00:22:31,351 Ei. Lopeta! 289 00:22:32,144 --> 00:22:33,729 Mitä työtoverisi sanoisivat? 290 00:22:36,023 --> 00:22:38,650 Että nuoremmat naiset kiinnostavat muitakin kuin miehiä. 291 00:22:39,526 --> 00:22:40,736 He ovat oikeassa. 292 00:22:42,321 --> 00:22:43,322 Jäätkö hetkeksi? 293 00:22:43,322 --> 00:22:45,741 Hoidan illalla velvollisuuksia Bretagnessa. 294 00:22:46,325 --> 00:22:47,201 Peru ne. 295 00:22:47,201 --> 00:22:49,494 Lopeta hyvän vaimon esittäminen. 296 00:22:50,704 --> 00:22:53,248 Pilaatko loppuelämäsi - 297 00:22:53,248 --> 00:22:54,666 miehesi osakkeiden takia? 298 00:22:55,250 --> 00:22:56,543 Millä vuosisadalla elät? 299 00:22:58,420 --> 00:23:00,130 En odota sinun ymmärtävän. 300 00:23:00,130 --> 00:23:05,093 Haluat vain, että olen vakiolesbosi. 301 00:23:07,179 --> 00:23:09,097 Jos ei sovi, voimme lopettaa. 302 00:23:09,097 --> 00:23:10,974 Toivot, että se olisi helppoa. 303 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 En kuitenkaan päästä sinua. 304 00:23:31,078 --> 00:23:32,412 Lähdetkö Rovelille? 305 00:23:33,539 --> 00:23:35,499 En. Kieltäydyn sopimuksesta. 306 00:23:36,208 --> 00:23:37,793 Tiedän pystyväni siihen. 307 00:23:38,544 --> 00:23:41,380 Victorin elämä on kuitenkin siellä kurjaa. 308 00:23:42,548 --> 00:23:44,716 Diane murskaa hänet. Hän on ansassa. 309 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Se ei sovi minulle. 310 00:23:48,303 --> 00:23:51,390 Voit toteuttaa unelmasi naimatta ketään. 311 00:23:51,390 --> 00:23:53,433 Ehkäpä, mutta menetän kruununi, jos myyn. 312 00:23:54,184 --> 00:23:56,061 Olisin rikas mutten jalosukuinen. 313 00:23:56,812 --> 00:23:58,480 Maanpaossa ilman valtakuntaa. 314 00:23:58,480 --> 00:24:00,816 Kuin kuningatar Elisabetin natsisetä. 315 00:24:00,816 --> 00:24:02,359 Ranskassa mädäntynyt. 316 00:24:05,904 --> 00:24:07,030 Mitä siis teet? 317 00:24:14,705 --> 00:24:16,790 Victor ei ymmärrä, miksi kohtelet häntä näin. 318 00:24:17,499 --> 00:24:18,333 Enkä minäkään. 319 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 {\an8}MAAN RIKKAIN NAINEN 320 00:24:19,334 --> 00:24:21,128 {\an8}Ovatko miehet minua rikkaampia? 321 00:24:21,128 --> 00:24:22,588 {\an8}Vain sinä mietit sitä. 322 00:24:22,588 --> 00:24:25,674 Minähän olen koko Euroopan rikkain nainen. 323 00:24:30,012 --> 00:24:32,264 Victor uhraa paljon puolestamme. 324 00:24:32,264 --> 00:24:33,557 Perheensä. 325 00:24:34,141 --> 00:24:35,142 Ja pian muotitalonsa. 326 00:24:36,435 --> 00:24:41,106 Hän tietää, että yhtiökumppani olen minä, ja epäilee aikeitasi. 327 00:24:41,106 --> 00:24:42,316 Hän on oikeassa. 328 00:24:42,816 --> 00:24:47,279 - Vaarannat liittoni. - Tarvitaanko minua siihen? 329 00:24:48,113 --> 00:24:49,281 Kuule. 330 00:24:49,281 --> 00:24:50,574 Katso näitä. 331 00:24:50,574 --> 00:24:52,910 Valokuvia miehestäsi Perlen kanssa. 332 00:24:52,910 --> 00:24:55,954 Kuin Harlequin-pokkareissa. 333 00:24:57,623 --> 00:24:59,374 Otettu kaksi kuukautta sitten. 334 00:25:07,674 --> 00:25:09,343 Se on päättynyt lopullisesti. 335 00:25:09,343 --> 00:25:10,427 Uskotko häntä? 336 00:25:12,054 --> 00:25:14,181 - Luotan häneen. - Oletko typerä? 337 00:25:14,181 --> 00:25:15,807 Hän haluaa konsernini. 338 00:25:15,807 --> 00:25:17,643 Hän tarvitsee siihen sinua. 339 00:25:18,894 --> 00:25:20,187 Etkö sinä tarvitse häntä? 340 00:25:20,187 --> 00:25:21,939 Käskit minun naida hänet. 341 00:25:21,939 --> 00:25:24,024 Liitossanne on kolmas pyörä. 342 00:25:24,024 --> 00:25:25,901 Victor jätti Ledun, mutta se jatkuu. 343 00:25:25,901 --> 00:25:28,779 Hän on koukussa kuin tupakoija. 344 00:25:28,779 --> 00:25:30,155 Tämä on perheesi. 345 00:25:30,155 --> 00:25:32,658 - Hoida osasi. - Petetyn vaimon osako? 346 00:25:36,620 --> 00:25:37,788 Navarra on puhelimessa. 347 00:25:37,788 --> 00:25:41,708 Odota. Jää tänne! Saat hoitaa tietolähteemme. 348 00:25:45,337 --> 00:25:46,171 Kerro. 349 00:25:47,130 --> 00:25:48,715 Robinson ei petä perhettä. 350 00:25:48,715 --> 00:25:50,467 Hän kertoo äidilleen näytöksessä. 351 00:25:51,468 --> 00:25:53,303 Hän ei saa puhua Marie Ledulle. 352 00:25:53,303 --> 00:25:54,555 Pysy hänen kanssaan. 353 00:25:54,555 --> 00:25:56,849 Aulatyöntekijä ei pääse Ledulla eturiviin. 354 00:25:57,683 --> 00:26:00,394 Saat paljon rahaa muhinoinnista siskonpojan kanssa. 355 00:26:00,394 --> 00:26:01,520 Hoida asia. 356 00:26:13,490 --> 00:26:15,784 Täytyy mennä. Voit jäädä, jos haluat. 357 00:26:23,792 --> 00:26:24,918 Nähdään ehkä illalla. 358 00:26:28,297 --> 00:26:29,298 Ei paineita. 359 00:26:35,220 --> 00:26:36,346 Nopeasti! 360 00:26:38,557 --> 00:26:39,725 Tarvitsen apua. 361 00:26:47,149 --> 00:26:48,859 Miksi olet täällä? 362 00:26:54,072 --> 00:26:55,657 Tuo nainen on pelottava. 363 00:26:55,657 --> 00:26:57,367 Hän syö varmaan kissanpentuja. 364 00:27:00,162 --> 00:27:02,748 He haluavat nähdä, johtaako näytös tuhooni. 365 00:27:03,540 --> 00:27:05,000 En pysty tähän. 366 00:27:05,000 --> 00:27:07,753 Muistatko rva Blinin opiskeluajoilta? 367 00:27:07,753 --> 00:27:11,340 Hän sanoi, ettemme pääsisi kadunkulmaa pidemmälle. 368 00:27:11,340 --> 00:27:12,966 Paskat hänestä. 369 00:27:13,759 --> 00:27:14,968 Ja heistä kaikista. 370 00:27:18,013 --> 00:27:19,431 Aivan. Paskat heistä. 371 00:27:19,431 --> 00:27:21,225 Sano se tunteella. 372 00:27:21,225 --> 00:27:22,643 Äänekkäämmin. 373 00:27:24,228 --> 00:27:26,230 - Paskat heistä. - Äänekkäämmin. 374 00:27:26,897 --> 00:27:28,023 Paskat heistä! 375 00:27:32,236 --> 00:27:33,570 Tervetuloa, hra Rousteing. 376 00:27:48,043 --> 00:27:50,212 Vauhtia, tytöt. Meikatkaa. No niin! 377 00:28:04,393 --> 00:28:06,645 - Oletko Paloman joukoissa? - Toki. 378 00:28:06,645 --> 00:28:11,275 On hienoa, että nuoret pääsevät uudistamaan ikonisia muotitaloja. 379 00:28:11,275 --> 00:28:13,026 Kunpa hän onnistuisi kuten sinä. 380 00:28:13,694 --> 00:28:15,362 Entä Robinsonin joukot? 381 00:28:15,362 --> 00:28:16,446 Koska ne saapuvat? 382 00:28:19,449 --> 00:28:21,577 Ne ovat viestintäosastolla. 383 00:28:21,577 --> 00:28:23,287 Se sopii minulle hyvin. 384 00:28:23,287 --> 00:28:25,038 Selvä. Kuten sanot. 385 00:28:26,915 --> 00:28:28,250 Nähdään. 386 00:28:31,253 --> 00:28:32,796 Hän on huono valehtelija. 387 00:28:32,796 --> 00:28:34,923 Neljä. Yksi puuttuu. 388 00:29:38,946 --> 00:29:40,322 Mitä? 389 00:29:40,322 --> 00:29:41,698 Pettikö isä sinua? 390 00:29:44,076 --> 00:29:47,037 Seksi ei juurikaan kiinnostanut häntä. 391 00:29:47,037 --> 00:29:48,413 Hän vain halusi lapsen. 392 00:29:48,413 --> 00:29:49,748 Mutta sinä et halunnut. 393 00:29:50,958 --> 00:29:53,293 En nainut häntä rakkaudesta. 394 00:29:53,293 --> 00:29:56,380 Hän oli vanha ja halusi naisen, joka tulisi raskaaksi. 395 00:29:56,380 --> 00:29:58,006 Minä halusin aseman. 396 00:29:58,966 --> 00:30:01,885 Järkiavioliitot ovat siis perinteemme. 397 00:30:01,885 --> 00:30:04,555 Ne ovat ainoa vipuvoimamme. 398 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 Mikään ei ole muuttunut. 399 00:30:08,100 --> 00:30:10,686 Meitä määrittää lopulta vain jalkovälimme. 400 00:30:11,937 --> 00:30:13,939 Hyödynnämmekö hänen johtajuushaaveitaan? 401 00:30:14,439 --> 00:30:17,025 Hän selviytyy kyllä. Hänestä tulee hyvin rikas. 402 00:30:18,026 --> 00:30:22,781 Entä kun hän tajuaa, ettet pidä lupaustasi? 403 00:30:22,781 --> 00:30:24,533 Voit erota hänestä. 404 00:30:26,076 --> 00:30:27,870 Älä esitä olevasi onnellinen. 405 00:30:28,620 --> 00:30:30,414 Hän näki sinussa vain minut. 406 00:30:40,716 --> 00:30:42,259 Suunnittelitko tämän? 407 00:30:43,218 --> 00:30:44,595 Kuten kaiken. 408 00:30:45,929 --> 00:30:47,806 Turvasin selustasi. 409 00:30:49,183 --> 00:30:51,101 Sinun ja tyttäresi tulevaisuuden. 410 00:30:52,769 --> 00:30:57,649 Näytämme heille, että vain meidän nimemme elää. 411 00:30:59,484 --> 00:31:02,571 - Kerro. - Puku on valmis, laahus ei. 412 00:31:02,571 --> 00:31:05,032 Perle lähti sovituksesta juuri ennen näytöstä. 413 00:31:06,200 --> 00:31:07,576 Perutaan Divorcée. 414 00:31:07,576 --> 00:31:09,786 Eikä. Heidän on odotettava. 415 00:31:09,786 --> 00:31:11,872 Hän ei voi olla kaukana. 416 00:31:19,505 --> 00:31:21,048 Miten omaperäistä. 417 00:31:21,048 --> 00:31:23,550 Kuin Christon teos mutta kaatopaikalta. 418 00:31:24,384 --> 00:31:28,222 Gallianon Pummi-malliston jälkeen Paloma Castelin Roskis-mallisto. 419 00:31:30,349 --> 00:31:32,309 Kuin olisimme torilla. 420 00:31:32,309 --> 00:31:34,645 Tarkoitan kirpputoria. 421 00:31:35,354 --> 00:31:37,022 Minun on kerrottava jotain. 422 00:31:37,022 --> 00:31:37,981 Victor... 423 00:31:40,400 --> 00:31:41,443 Päivää. 424 00:31:42,486 --> 00:31:43,487 Etkö esittele minua? 425 00:31:43,487 --> 00:31:45,239 En tiennyt, että olet täällä. 426 00:31:45,739 --> 00:31:46,657 Minä olen. 427 00:31:46,657 --> 00:31:50,494 Ledulla suhtaudutaan hyvin vakavasti häirintään työpaikalla. 428 00:31:52,079 --> 00:31:53,539 Annoitko suostumuksesi? 429 00:31:56,375 --> 00:31:57,376 Anteeksi. 430 00:31:59,545 --> 00:32:01,380 Taas yksi mahtava valinta. 431 00:32:23,110 --> 00:32:26,655 Paloma Castelin syvällinen innoitus saa minut täysin sekaisin. 432 00:32:30,868 --> 00:32:32,327 Olen vapaalla, Sophie. 433 00:32:32,327 --> 00:32:35,998 Anteeksi, Caroline Rovel on ovella. Mitä teen? 434 00:32:35,998 --> 00:32:38,625 Minä lähettäisin hänet pois. 435 00:32:38,625 --> 00:32:41,044 Johdat viestintäosastoa. Päätä itse. 436 00:32:42,045 --> 00:32:44,840 Muista, että hän on superrikas ja omistaa puolet alasta. 437 00:32:44,840 --> 00:32:46,466 Et pääsisi koskaan Rovelille. 438 00:32:46,466 --> 00:32:48,093 Työsi on kaksiteräinen miekka. 439 00:32:48,093 --> 00:32:49,761 Lykkyä tykö. 440 00:32:58,687 --> 00:33:00,022 Teetkö taas Rachelit? 441 00:33:00,814 --> 00:33:02,316 En pysty hengittämään. 442 00:33:05,694 --> 00:33:07,446 Se narttu sai minut ansaan. 443 00:33:15,370 --> 00:33:16,914 Olen liian vanha malliksi. 444 00:33:20,584 --> 00:33:21,585 Katso minua. 445 00:33:25,923 --> 00:33:27,132 Olen irvokas. 446 00:33:29,051 --> 00:33:30,511 Olet oikeasti tyrmäävä. 447 00:33:32,179 --> 00:33:34,973 Saat tilaisuuden haistatella Vincentille ja perheelle. 448 00:33:35,766 --> 00:33:37,684 Se on harvinaista. Toimi. 449 00:33:38,185 --> 00:33:39,394 Nauti hetkestä. 450 00:33:45,567 --> 00:33:47,319 Kuuntelisit omia neuvojasi. 451 00:33:58,080 --> 00:33:59,373 Mitä helvettiä? 452 00:33:59,998 --> 00:34:01,708 Näytös alkaa. Divorcée on kesken. 453 00:34:02,793 --> 00:34:03,794 Minä tulen. 454 00:34:28,610 --> 00:34:31,071 Näytät upealta, Caroline. 455 00:34:31,572 --> 00:34:33,532 Tulitko hakemaan innoitusta? 456 00:34:37,286 --> 00:34:39,913 Kappas vain, joku muukin tuli paikalle! 457 00:34:39,913 --> 00:34:42,416 Victor eturivissä ja Perle esiintymässä. 458 00:34:42,416 --> 00:34:44,793 Kuin viime vuosisadalla. 459 00:34:50,882 --> 00:34:51,884 Nopeasti! 460 00:34:57,097 --> 00:34:58,557 Kaikki hyvin? 461 00:34:58,557 --> 00:34:59,766 Myöhässä 40 minuuttia. 462 00:35:04,897 --> 00:35:06,023 Älä ompele enää. 463 00:35:06,023 --> 00:35:07,566 Käytämme nuppineuloja. 464 00:35:12,529 --> 00:35:15,115 Vincent ei ollut täydellinen mutta täsmällinen kyllä. 465 00:35:16,617 --> 00:35:18,994 Nyt on mentävä. 466 00:35:18,994 --> 00:35:20,454 Tiedän sen. 467 00:35:32,132 --> 00:35:33,133 Aloitetaanko? 468 00:35:33,759 --> 00:35:34,843 Aloitetaan. 469 00:35:35,469 --> 00:35:37,930 Teemme parhaamme. Mene. 470 00:35:43,310 --> 00:35:44,353 Mennään. 471 00:35:52,236 --> 00:35:53,237 Mene. 472 00:37:19,281 --> 00:37:22,034 Puhuin aiemmin uudesta alusta. 473 00:37:23,577 --> 00:37:25,829 Anna minun hallita osakkeitasi. 474 00:37:27,414 --> 00:37:30,542 Tee kuten isäsi. Anna muotitalon asiat hoitooni. 475 00:37:30,542 --> 00:37:32,669 Etsi itsellesi harrastus. 476 00:37:33,212 --> 00:37:35,255 Pidä hauskaa heilasi kanssa. 477 00:37:36,215 --> 00:37:38,050 Matkustakaa maailman ympäri. 478 00:37:39,551 --> 00:37:41,303 Se keventäisi mieltäsi. 479 00:37:54,858 --> 00:37:55,859 Mene. 480 00:37:57,236 --> 00:37:58,237 Selvä. 481 00:37:59,863 --> 00:38:00,781 Selvä. 482 00:38:06,370 --> 00:38:08,956 Monique, anna nuppineula. Vauhtia! 483 00:38:15,337 --> 00:38:16,338 Olet upea. 484 00:40:48,866 --> 00:40:50,492 Halusitko sanoa jotain? 485 00:40:55,289 --> 00:40:56,331 Unohdin jo. 486 00:41:25,152 --> 00:41:27,738 On hirveää, kun ei saa äidiltä arvostusta. 487 00:41:28,447 --> 00:41:29,907 Tervetuloa kerhoon. 488 00:41:30,532 --> 00:41:32,492 Me tuskin olemme samassa kerhossa. 489 00:41:32,492 --> 00:41:35,078 Vapautettiinko Victor suostuttelutehtävästä? 490 00:41:37,623 --> 00:41:39,166 Murtuiko perheidyllinne? 491 00:41:40,000 --> 00:41:42,127 Meillä on yllättävän paljon yhteistä. 492 00:41:42,127 --> 00:41:45,506 Haluamme sinut Rovelille. Saat ansaitsemasi paikan. 493 00:41:50,093 --> 00:41:51,428 Soitan sinulle huomenna. 494 00:41:58,352 --> 00:41:59,770 Kaikki hyvin? 495 00:44:21,578 --> 00:44:23,038 Menikö matka hyvin? 496 00:44:23,038 --> 00:44:24,540 Meni, kiitos. 497 00:44:25,541 --> 00:44:26,625 Olit upea. 498 00:44:28,836 --> 00:44:30,337 Samoin hänen näytöksensä. 499 00:44:30,337 --> 00:44:31,421 Eikö mielestäsi? 500 00:44:32,214 --> 00:44:33,423 Jos ylistän häntä, 501 00:44:34,091 --> 00:44:35,717 kaivan omaa hautaani. 502 00:44:35,717 --> 00:44:37,594 Jos en ylistä, muut kaivavat sen. 503 00:44:37,594 --> 00:44:39,096 Mitä sanoisin? 504 00:44:39,096 --> 00:44:40,681 Kerro totuus. 505 00:44:40,681 --> 00:44:42,099 Oikeat ajatuksesi. 506 00:44:44,560 --> 00:44:45,686 Se ei ollut hullumpi. 507 00:44:45,686 --> 00:44:46,770 Siinä kaikki. 508 00:44:47,729 --> 00:44:50,732 Hän haluaisi kuulla sen. Mielipiteesi on tärkeä, 509 00:44:50,732 --> 00:44:52,401 vaikka hän esittää muuta. 510 00:44:54,778 --> 00:44:56,655 Mitä haluaisit lounaaksi? 511 00:44:56,655 --> 00:44:57,906 En mitään. 512 00:44:57,906 --> 00:44:58,991 En jää tänne. 513 00:45:01,118 --> 00:45:02,119 Etkö? 514 00:45:02,786 --> 00:45:03,787 En. 515 00:45:08,000 --> 00:45:10,085 Muistatko viimeisen näytökseni? 516 00:45:10,794 --> 00:45:12,171 Vuonna 2005? 517 00:45:14,965 --> 00:45:16,633 Olin mielestäsi lihonut. 518 00:45:19,720 --> 00:45:21,722 Laihdutin kuusi kiloa kahdessa viikossa. 519 00:45:23,140 --> 00:45:24,183 Olin raskaana. 520 00:45:26,268 --> 00:45:27,269 Victorille. 521 00:45:29,605 --> 00:45:31,857 Et pyytänyt sitä. Valitsin itse. 522 00:45:31,857 --> 00:45:33,150 Se oli työni. 523 00:45:33,901 --> 00:45:35,360 Asetin sinut etusijalle. 524 00:45:37,237 --> 00:45:38,238 Myös itseeni nähden. 525 00:45:45,704 --> 00:45:46,872 Tiesikö Victor? 526 00:45:49,666 --> 00:45:53,128 Tärkeintä on, että luovutin, koska sinä et kestänyt sitä. 527 00:45:53,128 --> 00:45:55,464 Heti alussa, kun esittelit hänet, 528 00:45:55,464 --> 00:45:58,342 ajattelit, etten välittäisi muista kuin sinusta. 529 00:45:58,342 --> 00:45:59,885 Etenkään veljestäsi. 530 00:46:01,637 --> 00:46:05,641 Näytöksen jälkeisenä päivänä sanoit sen olleen viimeiseni. 531 00:46:06,600 --> 00:46:07,935 Olin riittävän hoikka - 532 00:46:09,144 --> 00:46:10,771 mutta varmaan liian vanha. 533 00:46:16,276 --> 00:46:18,070 Hän avioitui Carolinen kanssa. 534 00:46:21,114 --> 00:46:22,783 Olen siis todellinen hirviö. 535 00:46:23,617 --> 00:46:24,952 Enpä tiedä. 536 00:46:26,245 --> 00:46:30,207 Tiedän kuitenkin, että tuot esiin ihmisten huonoimmat puolet - 537 00:46:30,874 --> 00:46:32,251 ja saat ne kukoistamaan. 538 00:46:44,304 --> 00:46:45,305 Kiitos, Brigitte. 539 00:46:49,977 --> 00:46:50,811 Hei. 540 00:46:54,439 --> 00:46:55,524 Kaikki hyvin? 541 00:46:58,652 --> 00:46:59,862 Mitä? 542 00:47:01,196 --> 00:47:03,866 Äitini ilmoittaa syntymäpäivänään, 543 00:47:04,449 --> 00:47:06,285 että olet hänen seuraajansa. 544 00:47:08,829 --> 00:47:10,247 Onnittelut. 545 00:47:10,914 --> 00:47:12,040 Sait, mitä halusit. 546 00:47:19,965 --> 00:47:20,966 Mutta - 547 00:47:23,135 --> 00:47:24,636 olemmehan yhä tiimi? 548 00:47:27,556 --> 00:47:29,183 Olen aina tukenasi. 549 00:48:32,371 --> 00:48:34,373 {\an8}Tekstitys: Liisa Sippola