1 00:00:41,291 --> 00:00:43,752 תצוגת האופנה "לה פלומה" מינוס יום 1 - 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 - איך היה ליל 20 הדקות שלך? - קצר. 3 00:00:47,881 --> 00:00:50,092 - לא הגיע עוד משהו מלמעלה? - לא. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,553 אלך לראות מה קורה עם שמלת הגרושה. 5 00:01:07,985 --> 00:01:08,902 פלומה? 6 00:01:08,902 --> 00:01:10,279 האפשרויות לתיקים. 7 00:01:12,030 --> 00:01:13,574 בסדר. אדום וירוק. 8 00:01:14,283 --> 00:01:15,534 תראו לי את הניסיונות. 9 00:01:16,493 --> 00:01:19,329 יום אחד לפני התצוגה ובית לדו שוקק חיים. 10 00:01:19,329 --> 00:01:20,998 הנה פלומה. 11 00:01:20,998 --> 00:01:21,915 פלומה? 12 00:01:22,416 --> 00:01:24,585 הקולקציה שלך היא 100 אחוז מיחזור מושבח. 13 00:01:24,585 --> 00:01:25,794 תוכלי לספר לנו על זה? 14 00:01:25,794 --> 00:01:29,089 - אחר כך, טוב? - כן. נניח בעוד שעה? 15 00:01:29,089 --> 00:01:30,007 לא, מאוחר יותר. 16 00:01:31,133 --> 00:01:33,093 עוד לא הצלחתי לתפוס את פלומה. 17 00:01:33,093 --> 00:01:34,178 אבל לא איבדתי תקווה. 18 00:01:34,178 --> 00:01:36,638 ויש לי המון דברים להראות לכם. בואו איתי. 19 00:01:36,638 --> 00:01:38,557 שבע עמדות איפור יספיקו? 20 00:01:38,557 --> 00:01:39,975 - לא, אני צריכה עשר. - טוב. 21 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 זה בשבילי? 22 00:01:42,019 --> 00:01:43,020 תודה. 23 00:02:10,631 --> 00:02:11,965 בוקר טוב. 24 00:02:19,389 --> 00:02:20,766 הוא עוזב? 25 00:02:20,766 --> 00:02:22,434 הולך להתבודד באי שלו. 26 00:02:22,434 --> 00:02:25,437 כמו נפוליון. כדי שלא יפר את הסדר. 27 00:02:31,485 --> 00:02:33,070 זה מה שרצית, לא? 28 00:03:39,928 --> 00:03:41,305 תחזיקי ישר. 29 00:03:41,305 --> 00:03:43,390 אם תיתקלי בחזיר בר, זה או את או הוא. 30 00:03:43,390 --> 00:03:44,975 השתגעת? 31 00:03:45,559 --> 00:03:47,686 לואיז, תניחי את הרובה. 32 00:03:47,686 --> 00:03:48,770 תירגעו. 33 00:03:48,770 --> 00:03:50,397 זה לא קלצ'ניקוב. 34 00:03:50,397 --> 00:03:51,940 סבתא רוצה שאני אוציא רישיון ציד. 35 00:03:51,940 --> 00:03:54,735 היא יודעת שאת צריכה קודם לעבור את הבחינות. 36 00:03:54,735 --> 00:03:57,029 כדי להיות צייד טוב, צריך להתחיל מוקדם. 37 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 ובכל זאת איתך זה לא עבד. 38 00:03:59,740 --> 00:04:02,117 דיאן. נשיא ההתאחדות בטלפון. 39 00:04:02,117 --> 00:04:06,205 תגידי לו שאם הוא ימשיך לקבוע את שבוע האופנה בתחילת עונת הציד, 40 00:04:06,205 --> 00:04:07,956 נעצור את המימון שלו. 41 00:04:12,878 --> 00:04:14,213 ויקטור! 42 00:04:14,213 --> 00:04:15,797 לך אתה עם המגרשים. 43 00:04:15,797 --> 00:04:18,466 קרולין, לואיז ואני נלך עם היורים. 44 00:04:18,466 --> 00:04:20,677 - אבל... - למה? 45 00:04:20,677 --> 00:04:21,928 אתה יודע לירות? 46 00:04:21,928 --> 00:04:23,597 לא. אז ככה זה. 47 00:04:25,307 --> 00:04:27,184 ויקטור. בוא. 48 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 תיכנס לרכב הזה. 49 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 לא, זה לא נכון. 50 00:04:51,500 --> 00:04:52,918 זה לא עובד. 51 00:04:53,585 --> 00:04:55,045 זה השובל. 52 00:04:55,045 --> 00:04:58,465 הוא אמור להיות ארוך וכבד יותר. 53 00:04:58,465 --> 00:05:01,802 אנחנו צריכים להרגיש את כל מה שהיא גוררת מאחוריה. 54 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 משקל המסורת, 55 00:05:04,680 --> 00:05:05,806 העומס הנפשי. 56 00:05:05,806 --> 00:05:08,183 - הפטריארכיה... - כמה סנטימטרים? 57 00:05:09,476 --> 00:05:11,103 שני מטרים, זה האידיאל. 58 00:05:11,103 --> 00:05:13,230 פלו, המתפרה גם ככה מוצפת. 59 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 שני מטרים. 60 00:05:15,732 --> 00:05:19,820 אז ג'וי, כשאת מגיעה לכאן את עוצרת מול הציור. 61 00:05:20,988 --> 00:05:21,989 את ציירת את זה? 62 00:05:22,865 --> 00:05:26,660 לא. אבא שלי. הוא צייר את זה בשבילי לפני שמת. 63 00:05:28,036 --> 00:05:29,746 ואני הפכתי את זה לחתימה שלי. 64 00:05:30,414 --> 00:05:34,543 לכן החלטתי להציג את התצוגה הסגורה הראשונה שלי בבית לדו. 65 00:05:34,543 --> 00:05:36,712 - אני גאה מאוד להיות חלק מזה. - תודה. 66 00:05:36,712 --> 00:05:37,754 רק רגע. סופי. 67 00:05:37,754 --> 00:05:40,591 סליחה, את חייבת לצלם כל הזמן? 68 00:05:40,591 --> 00:05:42,301 זה תוכן בשביל "מאחורי הקלעים". 69 00:05:42,301 --> 00:05:43,927 תתעלמי מסופי. 70 00:05:43,927 --> 00:05:46,805 - היא לא קיימת. סופי מה? - טוב, תמשיכי. 71 00:05:46,805 --> 00:05:47,890 אז... 72 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 ברוך הבא לשמוקוויל. 73 00:05:53,604 --> 00:05:54,521 סליחה? 74 00:05:54,521 --> 00:05:56,857 אנחנו בתחתית הסולם, תפקידנו לספוג כדורים תועים. 75 00:05:57,608 --> 00:05:59,526 אני מבין. מקסים. 76 00:06:02,237 --> 00:06:03,071 לוסי? 77 00:06:06,033 --> 00:06:07,659 במה חטאתי? 78 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 רובנסון. 79 00:06:10,913 --> 00:06:13,040 הוא מושך אותך באף כבר שלושה שבועות. 80 00:06:13,540 --> 00:06:15,792 אני כמעט שם. תמסרי לדיאן. 81 00:06:15,792 --> 00:06:17,169 כמעט? 82 00:06:17,169 --> 00:06:18,545 זה לא מספיק. 83 00:06:23,550 --> 00:06:25,010 תשאיל לי את הטלפון שלך? 84 00:06:29,598 --> 00:06:32,976 {\an8}התצוגה הראשונה של פלומה קסטל בלדו מבחן הריסוק! - 85 00:06:38,398 --> 00:06:39,983 אוקיי, אתה מסנן אותי? 86 00:06:41,068 --> 00:06:41,944 אתה צודק. 87 00:06:41,944 --> 00:06:44,821 תמשיך לייסר את עצמך בגלל חבורת כפויי טובה. 88 00:06:44,821 --> 00:06:46,031 תבזבז את הכישרון שלך. 89 00:06:46,865 --> 00:06:47,908 לא, ויקטור. 90 00:06:47,908 --> 00:06:51,453 אבל קשה לי לבגוד במשפחה שלי פעם נוספת. 91 00:06:51,453 --> 00:06:53,914 אני רוצה להיות זה שפותח את הדלת בפני רוול. 92 00:06:53,914 --> 00:06:55,958 אתה לא יותר מחלוק נחל בנעל. 93 00:06:56,458 --> 00:06:57,876 אתה מסוגל לדמיין את ונסן מוכר? 94 00:06:58,752 --> 00:07:00,003 ואת אימא שלך? 95 00:07:00,003 --> 00:07:00,921 או אותי? 96 00:07:01,505 --> 00:07:03,882 לא. ודיאן יודעת את זה. 97 00:07:03,882 --> 00:07:06,343 היא תסתפק בשלושה אחוזים סמליים. 98 00:07:06,343 --> 00:07:09,221 כך או כך, תגיד לי עד מחר או שהעסקה מבוטלת. 99 00:07:14,560 --> 00:07:16,144 הספקת להציץ במבחני האיפור? 100 00:07:16,144 --> 00:07:17,312 תראי לי אחר כך. 101 00:07:23,819 --> 00:07:25,529 מוצא חן בעינייך? נראה מגניב. 102 00:07:25,529 --> 00:07:27,823 מינוס 20 שעות - 103 00:07:30,117 --> 00:07:32,077 - טבעי יותר, לא? - כן. 104 00:07:32,619 --> 00:07:33,662 מותר לי? 105 00:07:34,371 --> 00:07:35,747 פלומה. 106 00:07:35,747 --> 00:07:37,666 האדונים האלה רוצים לדבר איתך. 107 00:07:38,750 --> 00:07:40,669 - שלום. - תודה. 108 00:07:42,880 --> 00:07:44,423 סוף סוף מסת גוף תקינה. 109 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 יופי. 110 00:07:46,508 --> 00:07:47,843 מה מצבנו? 111 00:07:49,178 --> 00:07:52,347 בסדר גמור. הדוגמניות שלך הן בודי פוזיטיב. 112 00:07:52,347 --> 00:07:54,141 שלי כן. אבל אלה שכפית עלינו... 113 00:07:54,141 --> 00:07:56,935 אנחנו רגילות לשקילות פתע. 114 00:07:57,853 --> 00:07:59,438 ג'וי, בואי איתי. 115 00:08:00,022 --> 00:08:02,232 עדיין, בשמלת הגרושה... 116 00:08:02,232 --> 00:08:04,318 את היית הרבה יותר מוצלחת. 117 00:08:05,068 --> 00:08:06,987 אני כבר לא נכנסת למידה 4. 118 00:08:06,987 --> 00:08:10,032 לא היית צריכה. את כל כך יפה כמו שאת. 119 00:08:10,949 --> 00:08:12,993 זה הסיפור שאני רוצה לספר. 120 00:08:12,993 --> 00:08:15,078 אני מבינה. זה סוף השיחה, טוב? 121 00:08:15,078 --> 00:08:17,664 מסת גוף 18.7. קרוב אבל לא מספיק. 122 00:08:18,790 --> 00:08:19,833 את רואה? 123 00:10:01,810 --> 00:10:05,898 הקזת הדם היא כבוד ששמור בדרך כלל לצייד הראשי. 124 00:10:06,648 --> 00:10:07,649 לא. 125 00:10:09,109 --> 00:10:10,110 מה את עושה? 126 00:10:11,528 --> 00:10:14,156 המטרה שלך בחיים היא לזוז הצדה ולפנות את מקומך למישהו אחר? 127 00:10:15,282 --> 00:10:17,409 נשים מדברות בלי סוף על שוויון מגדרי, 128 00:10:17,409 --> 00:10:20,871 אבל הנכונות להקריב עוברת בגנים שלהן מעידן הקופים. 129 00:10:23,415 --> 00:10:26,335 ויקטור מתאים יותר ממני לנהל דברים. 130 00:10:26,335 --> 00:10:28,295 טוב לי מאחורי הקווים. 131 00:10:33,634 --> 00:10:34,843 בואי הנה, יקירה. 132 00:10:37,054 --> 00:10:38,722 אל תביכי אותי כמו אימא שלך. 133 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 תניחי את הסכין. 134 00:10:45,646 --> 00:10:46,897 תעזבי! 135 00:11:25,477 --> 00:11:26,311 אימא. 136 00:11:26,895 --> 00:11:27,896 לא קרה כלום, חמודה. 137 00:11:28,480 --> 00:11:30,691 היא תמיד עשתה את זה. 138 00:11:30,691 --> 00:11:32,025 אני בטוחה שהיא בסדר. 139 00:11:41,785 --> 00:11:43,996 מינוס 18 שעות - 140 00:11:49,918 --> 00:11:52,045 הן צריכות עוד שבע שעות כדי לסיים. 141 00:11:53,005 --> 00:11:54,047 תחזיקי את זה. 142 00:11:54,047 --> 00:11:56,633 את יכולה לזוז לאחור? אני צריכה לראות. 143 00:12:01,513 --> 00:12:02,556 אוקיי. 144 00:12:03,599 --> 00:12:06,268 תפשטו את זה. המחוך צריך להיות פשוט, ככה. 145 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 מה? 146 00:12:10,939 --> 00:12:12,733 לא. אין מצב. 147 00:12:12,733 --> 00:12:14,151 - פלו. - מה? 148 00:12:14,151 --> 00:12:16,570 כולם מקצצים דגמים בלילה שלפני. 149 00:12:16,570 --> 00:12:19,531 לא נצליח לסיים את הגרושה ועוד תשעה דגמים. 150 00:12:19,531 --> 00:12:22,117 בסדר. אז תגידי להם שייתנו גז. 151 00:12:22,117 --> 00:12:24,995 תשכרי עוד עובדים. מצאי פתרון. עשי את העבודה שלך. 152 00:12:24,995 --> 00:12:27,164 הדגם הזה יופיע בתצוגה של מחר. 153 00:12:27,164 --> 00:12:28,498 בסדר? הבנת? 154 00:12:28,498 --> 00:12:30,959 אני לא מורידה דגמים. אפילו אחד. 155 00:12:31,835 --> 00:12:33,086 לכל הרוחות! 156 00:12:36,256 --> 00:12:38,800 פרל אמרה שאת רוצה עוד מדידה. 157 00:12:40,594 --> 00:12:41,595 קרה משהו? 158 00:12:44,139 --> 00:12:46,225 כן, האמת היא שקרה משהו. 159 00:12:48,852 --> 00:12:51,104 את מוכנה להחליף בגדים כאן מולנו, בבקשה? 160 00:12:51,104 --> 00:12:52,439 מה? 161 00:12:52,439 --> 00:12:55,317 יש לך עשר שניות להגיד לנו מה קורה עם המשקל שלך. 162 00:13:05,702 --> 00:13:07,037 מרוצה? 163 00:13:07,037 --> 00:13:09,206 כולן שמות רפידות לפני שקילה. 164 00:13:09,206 --> 00:13:11,959 את מעלה כמה ק"ג ומורידה אותם בזמן לפני התצוגה. 165 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 כולם מרוויחים. 166 00:13:15,712 --> 00:13:16,880 פרל אמרה לי שזה בסדר. 167 00:13:21,176 --> 00:13:22,719 אני צריכה להתקשר לסוכן שלי מיד. 168 00:13:25,848 --> 00:13:27,391 אי אפשר לוותר על הגרושה. 169 00:13:27,391 --> 00:13:28,475 היא הפינאלה שלנו. 170 00:13:35,691 --> 00:13:37,025 את צריכה לראות את זה. 171 00:13:37,734 --> 00:13:41,905 החלטתי להציג את התצוגה הסגורה הראשונה שלי בבית לדו. 172 00:13:41,905 --> 00:13:45,075 לוותר על דברים שגוררים אותך למטה. 173 00:13:45,784 --> 00:13:50,581 אבא שלי צייר את זה בשבילי לפני שמת. ואני הפכתי את זה לחתימה שלי. 174 00:13:50,581 --> 00:13:52,833 מאחורי הקלעים בתחת שלי. 175 00:13:53,834 --> 00:13:55,544 סופי רק רצתה להעלות סטורי. 176 00:13:55,544 --> 00:13:56,628 {\an8}לה פלומה אביב קיץ 2023 - 177 00:13:56,628 --> 00:13:57,880 {\an8}מחר ב-15:00 לדו - 178 00:13:58,589 --> 00:14:00,883 האמנות של החלפת ספונטניות בשיווק. 179 00:14:02,801 --> 00:14:04,720 ואני הפכתי את זה לחתימה שלי. 180 00:14:05,429 --> 00:14:06,555 השמלה מספרת את הסיפור... 181 00:14:06,555 --> 00:14:08,390 הצורך הזה לשתף בכל דבר. 182 00:14:09,766 --> 00:14:11,643 אין כבר שום דבר קדוש? 183 00:14:11,643 --> 00:14:13,687 מזל שפרל מטפלת בכל זה עכשיו. 184 00:14:15,189 --> 00:14:17,482 - תגיד לי לאן נוסעים. - לא. 185 00:14:18,275 --> 00:14:21,862 טוב שאני עדיין יכול להפתיע אותך אחרי 30 שנה. 186 00:14:21,862 --> 00:14:23,530 אנחנו צריכים לדבר על הבן שלך. 187 00:14:24,448 --> 00:14:26,450 את מגוננת עליו יותר מדי. מה עשה עכשיו? 188 00:14:26,450 --> 00:14:28,243 עדיין לא עשה כלום. 189 00:14:29,494 --> 00:14:32,039 אני לא רוצה שהוא יישאר בהנהלה. אני אטפל במניות שלו. 190 00:14:32,039 --> 00:14:33,790 קודם האבא, עכשיו הבן. 191 00:14:50,849 --> 00:14:51,975 הגענו. 192 00:14:51,975 --> 00:14:53,894 כל מצע הצדפות הוא שלנו. 193 00:14:53,894 --> 00:14:56,772 הקרוז פינס זכו בפרסים. 194 00:14:57,856 --> 00:15:00,108 תמיד רציתי להשקיע בטרואר שלנו. 195 00:15:00,692 --> 00:15:01,693 מרשים מאוד. 196 00:15:02,236 --> 00:15:04,112 - יש לך תוכניות ל-27 בחודש? - ב-27? 197 00:15:04,112 --> 00:15:06,406 תחרות האמנות הקלטית של המחלקה. 198 00:15:07,241 --> 00:15:11,203 כראש העיר, אני לא יכול לבוא בלי אשתי שמעורבת בעולם האמנות. 199 00:15:16,291 --> 00:15:17,334 מקסים. 200 00:15:18,210 --> 00:15:22,464 אני מבקשת ממך לבוא לפריז לראות איך הפרחחית ההיא הרסה את בית האופנה שלי? 201 00:15:22,464 --> 00:15:26,218 חוץ מזה, יש לי מכירה פומבית. אני אייצג את שנינו. 202 00:15:27,219 --> 00:15:28,470 את כבר נוסעת? 203 00:15:29,388 --> 00:15:33,225 אתה יודע שאני אלרגית לסופי השבוע המחרידים בקנקאל. 204 00:15:33,225 --> 00:15:35,060 ואפספס את הטיסה שלי. 205 00:15:35,060 --> 00:15:37,688 אבל אתה תישאר ותיהנה. הנהג שלי כאן. 206 00:15:39,690 --> 00:15:41,650 ויופי של פרויקט. כל הכבוד! 207 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 אי אפשר לפספס טיסה במטוס פרטי. 208 00:16:41,793 --> 00:16:45,047 לפני עשר שנים יצרתי קולקציית קפסולה משלי. 209 00:16:45,756 --> 00:16:47,966 בבית לדו. אופנת רחוב עילית. 210 00:16:49,176 --> 00:16:51,136 הקולקציה שניסיתי לגנוב מהארון שלך? 211 00:16:51,136 --> 00:16:53,847 כן. זה היה הרבה לפני הקז'ואל שיק. 212 00:16:53,847 --> 00:16:57,684 אבל ונסן ומארי לא הבינו את הצמודונים המחויטים 213 00:16:57,684 --> 00:17:00,479 ואת הטרנינג עם הנצנצים שלי. 214 00:17:01,897 --> 00:17:04,398 הם ביטלו את הקולקציה שבוע לפני התצוגה 215 00:17:05,150 --> 00:17:07,152 כדי למנוע פגיעה בתדמית המותג. 216 00:17:07,152 --> 00:17:09,655 ואז ונסן הגלה אותי למשרד יחסי הציבור. 217 00:17:09,655 --> 00:17:11,531 הם חושבים שזה כל מה שאני מסוגל לעשות. 218 00:17:11,531 --> 00:17:12,782 אני רוצה להוכיח שהם טועים, 219 00:17:12,782 --> 00:17:14,492 אבל אם אעזוב, 220 00:17:15,368 --> 00:17:16,912 אתן להם לנצח. 221 00:17:18,079 --> 00:17:19,665 וזה מוציא אותי מדעתי. 222 00:17:21,415 --> 00:17:23,042 אולי הם לא ראויים לך. 223 00:17:24,002 --> 00:17:26,171 אולי אתה מוכשר מדי בשבילם. 224 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 אתה אומר את זה רק משום שגמרת שלוש פעמים. 225 00:17:31,343 --> 00:17:32,344 אולי. 226 00:17:39,643 --> 00:17:40,811 תמצאי פתרון. 227 00:17:41,311 --> 00:17:42,521 אני רוצה אותה. 228 00:17:42,521 --> 00:17:44,022 אני צריכה אותה למחר! 229 00:17:45,399 --> 00:17:48,068 אני מנסה לגנוב את ג'יג'י חדיד משאנל. 230 00:17:48,068 --> 00:17:49,653 תכננת לספר לי על ג'וי? 231 00:17:52,072 --> 00:17:53,073 אחזור אליך. 232 00:17:56,118 --> 00:17:58,787 יום לפני התצוגה, זו הייתה האפשרות הכי טובה שלנו. 233 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 כמו הסטורי. 234 00:18:03,709 --> 00:18:05,085 גם זה מרגיז אותך? 235 00:18:07,129 --> 00:18:10,090 סופי באמת צילמה אותנו בשביל "מאחורי הקלעים"? 236 00:18:11,175 --> 00:18:13,302 או שביקשת ממנה להעלות תוכנית ריאליטי עליי? 237 00:18:13,302 --> 00:18:15,637 עשיתי את עבודתי. אני רוצה שאנשים ידברו עלייך. 238 00:18:15,637 --> 00:18:16,763 לא על ונסן או על רוול. 239 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 עלייך, מי שאת באמת. 240 00:18:17,973 --> 00:18:20,184 לסטורי שלך יש כבר מיליוני צפיות. 241 00:18:20,934 --> 00:18:22,019 זה כל מה שחשוב? 242 00:18:22,603 --> 00:18:23,604 זו היית את. 243 00:18:24,563 --> 00:18:26,273 - המילים שלך. - אבל בלי הסכמתי. 244 00:18:27,232 --> 00:18:30,152 פרל, זה לא יעבוד אם לא אוכל לסמוך עלייך. 245 00:18:32,029 --> 00:18:33,822 אם את רוצה למכור את הסיפור שלי. 246 00:18:33,822 --> 00:18:35,616 אם אתה רוצה שאני אתאים לתבנית. 247 00:18:35,616 --> 00:18:37,534 אל תתבלבלי, אני לא האויב, פלומה. 248 00:18:43,457 --> 00:18:44,458 התצוגה הזאת... 249 00:18:46,543 --> 00:18:48,670 חשובה לך בדיוק כמו לי. 250 00:18:50,631 --> 00:18:53,467 לא היינו רוצות לפתוח את העידן החדש בפדיחה 251 00:18:54,551 --> 00:18:56,345 ולפגוע בתדמית של בית האופנה. 252 00:18:58,680 --> 00:19:00,933 מצאתי מישהי במקום ג'וי. 253 00:19:03,685 --> 00:19:04,978 העליתי סטורי. 254 00:19:05,979 --> 00:19:07,648 אנשים מתחרפנים. 255 00:19:17,074 --> 00:19:18,283 אחרי 17 שנה, 256 00:19:18,283 --> 00:19:22,037 פרל פוסטר חוזרת למסלול התצוגות בשמלה שמספרת את הסיפור שלה. 257 00:19:22,037 --> 00:19:23,789 יש לי צמרמורת רק מהמחשבה על זה. 258 00:20:05,455 --> 00:20:07,666 מינוס תשע שעות - 259 00:20:52,211 --> 00:20:53,462 שלום. 260 00:20:54,296 --> 00:20:55,589 כולן בסדר? 261 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 הבאתי לכן קרואסונים. 262 00:20:58,550 --> 00:21:00,552 בזהירות ליד השמלות, גבירותיי. 263 00:21:14,149 --> 00:21:14,983 מה, אימא? 264 00:21:14,983 --> 00:21:16,860 מה ללבוש לתצוגה? 265 00:21:16,860 --> 00:21:18,737 - 3.8 מיליון. - קרוקס על עקבים? 266 00:21:18,737 --> 00:21:20,572 אני אבודה בלי קוד לבוש. 267 00:21:20,572 --> 00:21:22,032 מכוער הוא המגניב החדש, אימא. 268 00:21:22,032 --> 00:21:23,992 התצוגה הזאת הייתה יכולה להיות שלך. 269 00:21:23,992 --> 00:21:27,913 זו עבודה יוצאת מן הכלל של אלסוורת' קלי. 270 00:21:28,747 --> 00:21:30,457 הגברת מציעה ארבעה מיליון. 271 00:21:30,457 --> 00:21:34,920 אחרי כל הצרות האחרונות שלך, אבא ואני חושבים שאתה צריך התחלה חדשה. 272 00:21:34,920 --> 00:21:36,004 לאבא יש תוכנית בשבילי? 273 00:21:36,004 --> 00:21:37,840 טיפול המרה אולי? 274 00:21:37,840 --> 00:21:39,341 אנחנו רק רוצים שתהיה מאושר. 275 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 האדון מציע 4.2 מיליון. 276 00:21:41,301 --> 00:21:44,263 - איפה את? - נדבר בתצוגה, חומד. 277 00:21:45,472 --> 00:21:47,474 הגברת מציעה 4.5 מיליון. 278 00:21:48,475 --> 00:21:49,893 מארבעה מיליון לחמישה. 279 00:21:50,477 --> 00:21:51,937 האדון מציע חמישה מיליון. 280 00:21:51,937 --> 00:21:54,147 - גברתי? - חמישה מיליון. 281 00:21:54,147 --> 00:21:57,484 חמישה מיליון פעם ראשון, פעם שנייה, פעם שלישית. 282 00:21:57,484 --> 00:22:00,028 נמכר! ברכותיי, אדוני. 283 00:22:03,949 --> 00:22:06,493 עם מי את מדברת בזמן המכירה שלי? 284 00:22:06,493 --> 00:22:07,578 מר צדפות? 285 00:22:08,537 --> 00:22:11,790 כמעט. עם רכיכה אחרת. 286 00:22:15,294 --> 00:22:18,589 לסכן 4.5 מיליון על ציור שכבר שייך לך 287 00:22:18,589 --> 00:22:19,882 הוא מהלך די נועז. 288 00:22:21,925 --> 00:22:22,968 וסקסי מאוד. 289 00:22:24,553 --> 00:22:27,264 מה אפשר לומר? אני אוהבת להגדיל את העמלה שלך. 290 00:22:30,017 --> 00:22:31,351 לא. תפסיקי. 291 00:22:32,144 --> 00:22:33,729 מה יגידו הקולגות שלך? 292 00:22:36,023 --> 00:22:38,650 שנשים צעירות מושכות לא רק גברים. 293 00:22:39,526 --> 00:22:40,736 והם צודקים. 294 00:22:42,321 --> 00:22:43,322 את נשארת? 295 00:22:43,322 --> 00:22:45,741 יש לי התחייבויות בברטאן הערב. 296 00:22:46,325 --> 00:22:47,201 בטלי אותן. 297 00:22:47,201 --> 00:22:49,494 ותפסיקי לשחק את האישה הטובה לשם שינוי. 298 00:22:50,704 --> 00:22:53,248 את הולכת לבזבז את שארית חייך 299 00:22:53,248 --> 00:22:54,666 בשביל המניות של בעלך? 300 00:22:55,250 --> 00:22:56,543 באיזו מאה אנחנו חיות? 301 00:22:58,420 --> 00:23:00,130 אני לא מצפה שתביני. 302 00:23:00,130 --> 00:23:05,093 לא, את רק רוצה שאני אהיה לסבית השירות שלך. 303 00:23:07,179 --> 00:23:09,097 אם זה לא מתאים לך, אפשר להפסיק. 304 00:23:09,097 --> 00:23:10,974 היית רוצה שזה יהיה פשוט כל כך. 305 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 אבל לא אוותר עלייך, מארי. 306 00:23:31,078 --> 00:23:32,412 תענה בחיוב לרוול? 307 00:23:33,539 --> 00:23:35,499 לא, אדחה את ההצעה שלהם. 308 00:23:36,208 --> 00:23:37,793 אני יודע שיש בי את זה. 309 00:23:38,544 --> 00:23:41,380 אבל האמת היא שהחיים של ויקטור שם מחורבנים. 310 00:23:42,548 --> 00:23:44,716 דיאן רומסת אותו. הוא תקוע. 311 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 זה לא בשבילי. 312 00:23:48,303 --> 00:23:51,390 אפשר ללכת בעקבות החלום שלך גם בלי להתחתן עם מישהו שלא אוהבים. 313 00:23:51,390 --> 00:23:53,433 אולי. אבל אם אמכור, אאבד את הכתר שלי. 314 00:23:54,184 --> 00:23:56,061 אהיה עשיר, אבל לא יהיה לי תואר. 315 00:23:56,812 --> 00:23:58,480 גולה לצמיתות ללא ממלכה. 316 00:23:58,480 --> 00:24:00,816 כמו הדוד הנאצי של המלכה אליזבת. 317 00:24:00,816 --> 00:24:02,359 זה שנרקב בצרפת. 318 00:24:05,904 --> 00:24:07,030 אז מה תעשה? 319 00:24:14,705 --> 00:24:16,790 ויקטור לא מבין למה את מתייחסת אליו כך. 320 00:24:17,499 --> 00:24:18,333 וגם אני. 321 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 {\an8}האישה העשירה בצרפת - 322 00:24:19,334 --> 00:24:21,128 {\an8}לא משתמע מזה שיש גברים עשירים ממני? 323 00:24:21,128 --> 00:24:22,588 {\an8}רק את היית חושבת על זה. 324 00:24:22,588 --> 00:24:25,674 חוץ מזה, אני האישה העשירה באירופה. 325 00:24:30,012 --> 00:24:32,264 ויקטור מקריב הרבה למעננו. 326 00:24:32,264 --> 00:24:33,557 את המשפחה שלו. 327 00:24:34,141 --> 00:24:35,142 בקרוב גם את בית האופנה שלו. 328 00:24:36,435 --> 00:24:41,106 והוא יודע שאני שותפתו לעסקה וחושב שאת רוצה לדפוק אותו. 329 00:24:41,106 --> 00:24:42,316 הוא צודק. 330 00:24:42,816 --> 00:24:47,279 - את מחבלת בנישואים שלי. - כאילו היית צריכה אותי בשביל זה. 331 00:24:48,113 --> 00:24:49,281 הנה. 332 00:24:49,281 --> 00:24:50,574 תראי את זה. 333 00:24:50,574 --> 00:24:52,910 תמונות של בעלך עם פרל. 334 00:24:52,910 --> 00:24:55,954 כמו רומן רומנטי. אלבום שלם. 335 00:24:57,623 --> 00:24:59,374 צולמו לפני חודשיים. 336 00:25:07,674 --> 00:25:09,343 הפעם זה נגמר ביניהם. 337 00:25:09,343 --> 00:25:10,427 את מאמינה לו? 338 00:25:12,054 --> 00:25:14,181 - אני סומכת עליו. - את טיפשה או מה? 339 00:25:14,181 --> 00:25:15,807 הוא רוצה את החברה שלי. 340 00:25:15,807 --> 00:25:17,643 הוא יודע שהוא צריך אותך בשביל זה. 341 00:25:18,894 --> 00:25:20,187 ואת לא צריכה אותו? 342 00:25:20,187 --> 00:25:21,939 לא אמרת לי להתחתן איתו? 343 00:25:21,939 --> 00:25:24,024 את לא לבד בנישואים האלה. 344 00:25:24,024 --> 00:25:25,901 זה נמשך מאז שהוא עזב את לדו. 345 00:25:25,901 --> 00:25:28,779 הוא מעשן שלא יכול להיגמל. הוא מכור. 346 00:25:28,779 --> 00:25:30,155 המשפחה שלך הגיעה. 347 00:25:30,155 --> 00:25:32,658 - את חייבת לשחק את המשחק. - האישה הנבגדת. 348 00:25:36,620 --> 00:25:37,788 נאבאר על הקו. 349 00:25:37,788 --> 00:25:41,708 חכי. תישארי. את תנהלי את המודיע שלנו. 350 00:25:43,502 --> 00:25:45,254 נאבאר - 351 00:25:45,254 --> 00:25:46,171 אני מקשיבה. 352 00:25:47,130 --> 00:25:48,715 רובנסון לא רוצה לבגוד במשפחה שלו. 353 00:25:48,715 --> 00:25:50,467 הוא יגיד לאימא שלו בתצוגה. 354 00:25:51,468 --> 00:25:53,303 אסור שהוא ידבר עם מארי לדו. 355 00:25:53,303 --> 00:25:54,555 תידבק אליו כמו מסטיק. 356 00:25:54,555 --> 00:25:56,849 פקידי קבלה בלדו לא מקבלים מקום בשורה הראשונה. 357 00:25:57,683 --> 00:26:00,394 משלמים לך בנדיבות כדי לשכב עם האחיין. 358 00:26:00,394 --> 00:26:01,520 תדאג שזה יקרה. 359 00:26:13,490 --> 00:26:15,784 אני צריך לצאת. אבל תרגיש חופשי להישאר. 360 00:26:23,792 --> 00:26:24,918 אולי נתראה בערב? 361 00:26:28,297 --> 00:26:29,298 בלי לחץ. 362 00:26:35,220 --> 00:26:36,346 מהר! 363 00:26:38,557 --> 00:26:39,725 אני צריך עזרה כאן. 364 00:26:45,230 --> 00:26:47,065 מינוס 40 דקות - 365 00:26:47,065 --> 00:26:48,859 פלו, מה את עושה כאן? 366 00:26:54,072 --> 00:26:55,657 האישה הזאת מפחידה אותי. 367 00:26:55,657 --> 00:26:57,367 היא בטח אוכלת גורי חתולים. 368 00:27:00,162 --> 00:27:02,748 כולם באו כדי לראות אותי מתרסקת. 369 00:27:03,540 --> 00:27:05,000 אני לא חושבת שאעמוד בזה. 370 00:27:05,000 --> 00:27:07,753 פלו? זוכרת את מאדאם בלין מבית הספר המקצועי? 371 00:27:07,753 --> 00:27:11,340 זו שאמרה שאין לנו סיכוי להצליח בתחום? 372 00:27:11,340 --> 00:27:12,966 אז זין עליה. 373 00:27:13,759 --> 00:27:14,968 זין על כולם. 374 00:27:18,013 --> 00:27:19,431 כן, זין עליהם. 375 00:27:19,431 --> 00:27:21,225 עכשיו תגידי את זה כאילו את מאמינה בזה. 376 00:27:21,225 --> 00:27:22,643 חזק יותר. 377 00:27:24,228 --> 00:27:26,230 - זין עליהם. - חזק יותר. 378 00:27:26,897 --> 00:27:28,023 זין עליהם! 379 00:27:32,236 --> 00:27:33,570 מר רוסטיינג, ברוך הבא. 380 00:27:48,043 --> 00:27:50,212 תתחילו לזוז, בנות. איפור. קדימה. 381 00:28:04,393 --> 00:28:06,645 - אתה בצבא של פלומה? - כמובן. 382 00:28:06,645 --> 00:28:11,275 אני אוהב ששוכרים מנהלים אמנותיים צעירים כדי לקדם מודרניזציה של בתי אופנה איקוניים. 383 00:28:11,275 --> 00:28:13,026 אנחנו מקווים שהיא תצליח כמוך. 384 00:28:13,694 --> 00:28:15,362 מה בנוגע לצבא רובנסון? 385 00:28:15,362 --> 00:28:16,446 מתי הוא יגיע? 386 00:28:19,449 --> 00:28:21,577 יש לי צבא של חיילי יח"צ. 387 00:28:21,577 --> 00:28:23,287 ואני מרוצה מזה מאוד. 388 00:28:23,287 --> 00:28:25,038 בסדר. אם אתה אומר. 389 00:28:26,915 --> 00:28:28,250 להתראות בינתיים. 390 00:28:31,253 --> 00:28:32,796 הוא שקרן נוראי. 391 00:28:32,796 --> 00:28:34,923 אחת, שתיים, שלוש, ארבע. חסרה לי אחת. 392 00:29:38,946 --> 00:29:40,322 כן? 393 00:29:40,322 --> 00:29:41,698 אבא בגד בך? 394 00:29:44,076 --> 00:29:47,037 הוא לא התעניין במיוחד בסקס. 395 00:29:47,037 --> 00:29:48,413 הוא רק רצה ילד. 396 00:29:48,413 --> 00:29:49,748 ואת לא. 397 00:29:50,958 --> 00:29:53,293 לא התחתנתי איתו בשביל אהבה. 398 00:29:53,293 --> 00:29:56,380 הוא היה מבוגר והוא רצה אישה פורייה. 399 00:29:56,380 --> 00:29:58,006 ואני רציתי מעמד. 400 00:29:58,966 --> 00:30:01,885 נראה לי שנישואי נוחות הן מסורת משפחתית. 401 00:30:01,885 --> 00:30:04,555 זה קלף המיקוח האמיתי היחיד שלנו. 402 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 שום דבר לא השתנה. 403 00:30:08,100 --> 00:30:10,686 תמיד יקטינו אותנו לכדי מה שיש לנו בין הרגליים. 404 00:30:11,937 --> 00:30:13,939 אז נגרום לו להאמין שהוא יהיה המנכ"ל? 405 00:30:14,439 --> 00:30:17,025 הוא יתגבר על זה. הוא יהיה עשיר מאוד. 406 00:30:18,026 --> 00:30:22,781 וכשהוא יבין שאת לא מתכוונת לקיים את הצד שלך בעסקה? 407 00:30:22,781 --> 00:30:24,533 תוכלי להתגרש ממנו. 408 00:30:26,076 --> 00:30:27,870 אל תנסי להעמיד פנים שאת מאושרת. 409 00:30:28,620 --> 00:30:30,414 הדבר היחיד שהוא ראה בך זה אותי. 410 00:30:40,716 --> 00:30:42,259 תכננת את כל זה? 411 00:30:43,218 --> 00:30:44,595 את תמיד מתכננת כל דבר. 412 00:30:45,929 --> 00:30:47,806 אני שמרתי עלייך. 413 00:30:49,183 --> 00:30:51,101 על העתיד שלך ושל הבת שלך. 414 00:30:52,769 --> 00:30:57,649 נראה להם ששם המשפחה היחיד שכדאי לשאת הוא השם שלנו. 415 00:30:59,484 --> 00:31:02,571 - דברי איתי. - השמלה גמורה, השובל לא. 416 00:31:02,571 --> 00:31:05,032 פרל נטשה את המדידה חמש דקות לפני התצוגה. 417 00:31:06,200 --> 00:31:07,576 עדיף לבטל את הגרושה. 418 00:31:07,576 --> 00:31:09,786 אין מצב. הם יצטרכו לחכות. 419 00:31:09,786 --> 00:31:11,872 היא לא הספיקה להתרחק. 420 00:31:19,505 --> 00:31:21,048 כמה מקורי. 421 00:31:21,048 --> 00:31:23,550 זה נראה כמו כריסטו, אבל בסגנון פח אשפה. 422 00:31:24,384 --> 00:31:28,222 אחרי קולקציית הנוודים של גליאנו, קולקציית הזבל של פלומה קסטל. 423 00:31:30,349 --> 00:31:32,309 נראה כאן כמו שוק. 424 00:31:32,309 --> 00:31:34,645 שוק פשפשים, אני מתכוונת. 425 00:31:35,354 --> 00:31:37,022 אני צריך להגיד לך משהו. 426 00:31:37,022 --> 00:31:37,981 ויקטור... 427 00:31:40,400 --> 00:31:41,443 שלום. 428 00:31:42,486 --> 00:31:43,487 אין היכרות? 429 00:31:43,487 --> 00:31:45,239 אפילו לא ידעתי שתבוא. 430 00:31:45,739 --> 00:31:46,657 אני כאן. 431 00:31:46,657 --> 00:31:50,494 אצלנו בלדו מחמירים מאוד בכל הקשור להטרדות במקום העבודה. 432 00:31:52,079 --> 00:31:53,539 זה היה בהסכמה? 433 00:31:56,375 --> 00:31:57,376 סלח לי. 434 00:31:59,545 --> 00:32:01,380 עוד בחירה מצוינת לחיים. 435 00:32:12,057 --> 00:32:14,268 מינוס 10 דקות - 436 00:32:23,110 --> 00:32:26,655 אני נדהמת מעומק ההשראה של פלומה קסטל. 437 00:32:30,868 --> 00:32:32,327 אני זז, סופי. 438 00:32:32,327 --> 00:32:35,998 סליחה, קרולין רוול רוצה להיכנס. מה לעשות? 439 00:32:35,998 --> 00:32:38,625 אני אישית הייתי מסרב. 440 00:32:38,625 --> 00:32:41,044 את מנהלת יחסי הציבור, זו החלטה שלך. 441 00:32:42,045 --> 00:32:44,840 רק תזכרי שהיא שווה מיליונים והבעלים של חצי מהענף 442 00:32:44,840 --> 00:32:46,466 ושלעולם לא תוכלי לעבוד ברוול. 443 00:32:46,466 --> 00:32:48,093 התפקיד הזה הוא חרב פיפיות. 444 00:32:48,093 --> 00:32:49,761 בהצלחה. 445 00:32:58,687 --> 00:33:00,022 מתכננת עוד תרגיל רייצ'ל? 446 00:33:00,814 --> 00:33:02,316 אני לא יכולה לנשום. 447 00:33:05,694 --> 00:33:07,446 הכלבה מלכדה אותי. 448 00:33:15,370 --> 00:33:16,914 אני מבוגרת מדי כדי לדגמן. 449 00:33:20,584 --> 00:33:21,585 תסתכל עליי. 450 00:33:25,923 --> 00:33:27,132 זה גרוטסקי. 451 00:33:29,051 --> 00:33:30,511 בכל הכנות, את מהממת. 452 00:33:32,179 --> 00:33:34,973 וזו האצבע המשולשת שלך כלפי ונסן והמשפחה. 453 00:33:35,766 --> 00:33:37,684 אל תפספסי את ההזדמנות. נצלי אותה. 454 00:33:38,185 --> 00:33:39,394 תתענגי על הרגע. 455 00:33:45,567 --> 00:33:47,319 אתה צריך לשמוע לעצות של עצמך. 456 00:33:58,080 --> 00:33:59,373 מה לעזאזל את עושה? 457 00:33:59,998 --> 00:34:01,708 תכף מתחילים והגרושה לא מוכנה. 458 00:34:02,793 --> 00:34:03,794 אני באה. 459 00:34:14,388 --> 00:34:16,598 פלוס 30 דקות - 460 00:34:28,610 --> 00:34:31,071 את נראית נפלא, קרולין. 461 00:34:31,572 --> 00:34:33,532 באת למצוא השראה? 462 00:34:37,286 --> 00:34:39,913 תראו מי עוד הגיע. 463 00:34:39,913 --> 00:34:42,416 ויקטור בשורה הראשונה, פרל על המסלול. 464 00:34:42,416 --> 00:34:44,793 איזה הבזק מן העבר. 465 00:34:50,882 --> 00:34:51,884 תזדרזו. 466 00:34:57,097 --> 00:34:58,557 את בסדר, פרל? 467 00:34:58,557 --> 00:34:59,766 אנחנו באיחור של 40 דקות. 468 00:35:04,897 --> 00:35:06,023 אוקיי. תפסיקו לתפור. 469 00:35:06,023 --> 00:35:07,566 נחבר בסיכות. 470 00:35:12,529 --> 00:35:15,115 לוונסן יש חסרונות, אבל לפחות הוא התחיל בזמן. 471 00:35:16,617 --> 00:35:18,994 אנחנו חייבות להתחיל, פלומה. 472 00:35:18,994 --> 00:35:20,454 כן, אני יודעת. 473 00:35:32,132 --> 00:35:33,133 נזוז? 474 00:35:33,759 --> 00:35:34,843 נזוז. 475 00:35:35,469 --> 00:35:37,930 עשינו כמיטב יכולנו. צאי. 476 00:35:43,310 --> 00:35:44,353 מתחילים. 477 00:35:52,236 --> 00:35:53,237 צאי. 478 00:37:19,281 --> 00:37:22,034 בקשר להתחלה החדשה שציינתי קודם, 479 00:37:23,577 --> 00:37:25,829 תן לי לנהל את המניות שלך. 480 00:37:27,414 --> 00:37:30,542 תמשיך בדרך של אבא שלך. תן לי לטפל בבית האופנה. 481 00:37:30,542 --> 00:37:32,669 תמצא לעצמך תחביב. 482 00:37:33,212 --> 00:37:35,255 פקיד הקבלה שלך. תבלו ביחד. 483 00:37:36,215 --> 00:37:38,050 סע לטייל בעולם. 484 00:37:39,551 --> 00:37:41,303 אני בטוחה שבעומק ליבך תרגיש הקלה. 485 00:37:54,858 --> 00:37:55,859 קדימה. צאי. 486 00:37:57,236 --> 00:37:58,237 אוקיי. 487 00:37:59,863 --> 00:38:00,781 אוקיי. 488 00:38:06,370 --> 00:38:08,956 מוניק, סיכה. מהר! 489 00:38:15,337 --> 00:38:16,338 את נהדרת. 490 00:40:48,866 --> 00:40:50,492 מה רצית להגיד לי? 491 00:40:55,289 --> 00:40:56,331 שכחתי. 492 00:41:25,152 --> 00:41:27,738 ההרגשה שאימא שלך מזלזלת בך היא נוראית, לא? 493 00:41:28,447 --> 00:41:29,907 ברוך הבא למועדון. 494 00:41:30,532 --> 00:41:32,492 אני לא חושב שאנחנו באותו מועדון. 495 00:41:32,492 --> 00:41:35,078 ויקטור שוחרר מהמשימה שלו לשכנע אותי? 496 00:41:37,623 --> 00:41:39,166 צרות בגן עדן, סו אלן? 497 00:41:40,000 --> 00:41:42,127 יש לנו יותר דברים משותפים משנדמה לך. 498 00:41:42,127 --> 00:41:45,506 אנחנו רוצים אותך ברוול. תקבל את המקום שמגיע לך. 499 00:41:50,093 --> 00:41:51,428 אתקשר מחר. 500 00:41:58,352 --> 00:41:59,770 הכול בסדר? 501 00:44:21,578 --> 00:44:23,038 הייתה נסיעה מוצלחת? 502 00:44:23,038 --> 00:44:24,540 כן, תודה. 503 00:44:25,541 --> 00:44:26,625 היית נהדרת. 504 00:44:28,836 --> 00:44:30,337 וגם התצוגה שלה. 505 00:44:30,337 --> 00:44:31,421 אתה לא מסכים? 506 00:44:32,214 --> 00:44:33,423 אם אשבח אותה, 507 00:44:34,091 --> 00:44:35,717 הרי שאחפור לעצמי את הקבר. 508 00:44:35,717 --> 00:44:37,594 ואם לא, הם יחפרו לי אותו. 509 00:44:37,594 --> 00:44:39,096 מה את רוצה שאומר? 510 00:44:39,096 --> 00:44:40,681 את האמת. 511 00:44:40,681 --> 00:44:42,099 מה חשבת באמת. 512 00:44:44,560 --> 00:44:45,686 היא לא הייתה נוראית. 513 00:44:45,686 --> 00:44:46,770 הנה. 514 00:44:47,729 --> 00:44:50,732 אני חושבת שהיא תשמח לשמוע. הדעה שלך חשובה לה. 515 00:44:50,732 --> 00:44:52,401 גם אם היא מעמידה פנים שלא. 516 00:44:54,778 --> 00:44:56,655 מה תרצי לארוחת הצהריים? 517 00:44:56,655 --> 00:44:57,906 לא כלום. 518 00:44:57,906 --> 00:44:58,991 אני לא נשארת. 519 00:45:01,118 --> 00:45:02,119 לא? 520 00:45:02,786 --> 00:45:03,787 לא. 521 00:45:08,000 --> 00:45:10,085 זוכר את התצוגה האחרונה שלי? 522 00:45:10,794 --> 00:45:12,171 ב-2005? 523 00:45:14,965 --> 00:45:16,633 חשבת שעליתי במשקל. 524 00:45:19,720 --> 00:45:21,722 הכרחת אותי להוריד שישה ק"ג בשבועיים. 525 00:45:23,140 --> 00:45:24,183 הייתי בהיריון. 526 00:45:26,268 --> 00:45:27,269 ויקטור. 527 00:45:29,605 --> 00:45:31,857 לא ביקשת. זו הייתה בחירה שלי. 528 00:45:31,857 --> 00:45:33,150 זו הייתה העבודה שלי. 529 00:45:33,901 --> 00:45:35,360 להעמיד אותך לפני כל דבר אחר. 530 00:45:37,237 --> 00:45:38,238 כולל אני עצמי. 531 00:45:45,704 --> 00:45:46,872 ויקטור ידע? 532 00:45:49,666 --> 00:45:53,128 העניין הוא שעשיתי את זה כי אתה לא יכולת להתמודד עם זה. 533 00:45:53,128 --> 00:45:55,464 מההתחלה, מהרגע שפגשתי אותו, 534 00:45:55,464 --> 00:45:58,342 לא יכולת לדמיין שיהיה אכפת לי ממישהו חוץ ממך. 535 00:45:58,342 --> 00:45:59,885 לא כל שכן, אחיך. 536 00:46:01,637 --> 00:46:03,347 יום אחרי התצוגה, 537 00:46:03,347 --> 00:46:05,641 אמרת לי שזו התצוגה האחרונה שלי. 538 00:46:06,600 --> 00:46:07,935 הייתי מספיק רזה. 539 00:46:09,144 --> 00:46:10,771 אבל כנראה מבוגרת מדי. 540 00:46:16,276 --> 00:46:18,070 והוא התחתן עם קרולין. 541 00:46:21,114 --> 00:46:22,783 אני ממש מפלצת, לא? 542 00:46:23,617 --> 00:46:24,952 אני לא יודעת. 543 00:46:26,245 --> 00:46:30,207 אבל אני כן יודעת שאתה תמיד מוציא מאנשים את הרע ביותר. 544 00:46:30,874 --> 00:46:32,251 ואתה מטפח אותו. 545 00:46:44,304 --> 00:46:45,305 תודה, בריז'יט. 546 00:46:49,977 --> 00:46:50,811 בונז'ור. שלום. 547 00:46:54,439 --> 00:46:55,524 הכול בסדר? 548 00:46:58,652 --> 00:46:59,862 מה? 549 00:47:01,196 --> 00:47:03,866 אימא שלי עומדת להודיע ביום הולדתה 550 00:47:04,449 --> 00:47:06,285 שהיא מעבירה לך את המושכות. 551 00:47:08,829 --> 00:47:10,247 בשעה טובה. 552 00:47:10,914 --> 00:47:12,040 קיבלת את מה שרצית. 553 00:47:19,965 --> 00:47:20,966 אבל... 554 00:47:23,135 --> 00:47:24,636 אנחנו עדיין צוות, את ואני? 555 00:47:27,556 --> 00:47:29,183 תמיד אעמוד לצידך. 556 00:48:32,371 --> 00:48:34,373 {\an8}תרגום: גלית אקסלרד