1
00:00:41,291 --> 00:00:43,752
MODEVISNINGEN "LA PALOMA"
D-1
2
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
- Hur var din 20-minutersnatt?
- Kort.
3
00:00:47,881 --> 00:00:50,092
- Har inget mer kommit där uppifrån?
- Nix.
4
00:00:50,717 --> 00:00:52,553
Jag ska kolla Divorcée.
5
00:01:07,985 --> 00:01:10,279
Paloma? Färgproverna till väskorna.
6
00:01:12,030 --> 00:01:13,574
Okej. Rött och grönt.
7
00:01:14,283 --> 00:01:15,534
Visa mig provexemplaren.
8
00:01:16,493 --> 00:01:19,329
Det är dagen innan visning
och det är full fart på LEDU.
9
00:01:19,329 --> 00:01:20,998
Här är Paloma.
10
00:01:20,998 --> 00:01:21,915
Paloma?
11
00:01:22,416 --> 00:01:25,794
Hela din kollektion är återvunnen.
Kan du berätta mer?
12
00:01:25,794 --> 00:01:29,089
- Senare, okej?
- Ouais. Ska vi säga om en timme?
13
00:01:29,089 --> 00:01:30,007
Nej, senare.
14
00:01:31,133 --> 00:01:34,178
Ingen intervju med Paloma än.
Men jag har inte gett upp.
15
00:01:34,178 --> 00:01:36,638
Och jag har mycket att visa er. Häng med!
16
00:01:36,638 --> 00:01:39,975
- Räcker det med sju sminkstationer?
- Nej, jag behöver tio.
17
00:01:40,475 --> 00:01:41,518
Är det till mig?
18
00:01:42,019 --> 00:01:43,020
Tack.
19
00:02:10,631 --> 00:02:11,965
Godmorgon.
20
00:02:19,389 --> 00:02:20,766
Åker han?
21
00:02:20,766 --> 00:02:22,434
Han flyr till sin ö.
22
00:02:22,434 --> 00:02:25,437
Som Napoleon. För att "inte störa".
23
00:02:31,485 --> 00:02:33,070
Det var väl det du ville?
24
00:03:39,928 --> 00:03:41,305
Håll det stadigt.
25
00:03:41,305 --> 00:03:43,390
Råkar du på ett vildsvin
är det han eller du.
26
00:03:43,390 --> 00:03:44,975
Är du galen?
27
00:03:45,559 --> 00:03:47,686
Louise, släpp geväret!
28
00:03:47,686 --> 00:03:51,940
- Slappna av. Det är ingen AK-47:a.
- Mormor vill att jag ska ta jaktlicens.
29
00:03:51,940 --> 00:03:54,735
Men hon vet
att du måste klara skolan först.
30
00:03:54,735 --> 00:03:57,029
För att bli bra jägare
måste man börja tidigt.
31
00:03:57,738 --> 00:03:59,740
Fast det funkade inte med dig.
32
00:03:59,740 --> 00:04:02,117
Diane. Förbundsordföranden ringer.
33
00:04:02,117 --> 00:04:06,205
Säg åt honom att om modeveckan
fortsätter krocka med jaktsäsongen
34
00:04:06,205 --> 00:04:07,956
så upphör våra donationer.
35
00:04:12,878 --> 00:04:14,213
Victor!
36
00:04:14,213 --> 00:04:15,797
Du följer med drevet.
37
00:04:15,797 --> 00:04:18,466
Caroline, Louise och jag
går med skyttarna.
38
00:04:18,466 --> 00:04:20,677
- Men...
- Varför?
39
00:04:20,677 --> 00:04:23,597
Kan du skjuta? Nej. Då var det avgjort.
40
00:04:25,307 --> 00:04:27,184
Victor. Här borta.
41
00:04:28,685 --> 00:04:29,686
Hoppa in här.
42
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
Det är inte rätt.
43
00:04:51,500 --> 00:04:52,918
Det funkar inte.
44
00:04:53,585 --> 00:04:58,465
Släpet är fel.
Det borde vara längre och tyngre.
45
00:04:58,465 --> 00:05:01,802
Vi måste kunna känna allt hon släpar på.
46
00:05:01,802 --> 00:05:03,929
Tyngden av tradition,
47
00:05:04,680 --> 00:05:05,806
den mentala pressen.
48
00:05:05,806 --> 00:05:08,183
- Patriarkatet!
- Hur många centimeter?
49
00:05:09,476 --> 00:05:13,230
- Två meter. Det blir perfekt.
- Palo. Ateljén går redan på knäna.
50
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Två meter.
51
00:05:15,732 --> 00:05:19,820
Joy, när du kommer fram hit
så stannar du framför målningen.
52
00:05:20,988 --> 00:05:21,989
Har du gjort den?
53
00:05:22,865 --> 00:05:26,660
Nej. Min pappa.
Han målade den till mig innan han dog.
54
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
Jag gjorde den till min signatur.
55
00:05:30,414 --> 00:05:34,543
Därför beslutade jag mig för att hålla
min första inomhusvisning på LEDU.
56
00:05:34,543 --> 00:05:36,712
- Jag är stolt att vara delaktig.
- Tack.
57
00:05:36,712 --> 00:05:40,591
Ursäkta mig. Sophie.
Måste du filma hela tiden?
58
00:05:40,591 --> 00:05:43,927
Det är till "bakom kulisserna".
Glöm Sophie.
59
00:05:43,927 --> 00:05:46,805
- Hon finns inte. Sophie vem?
- Okej, fortsätt.
60
00:05:46,805 --> 00:05:47,890
Så...
61
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Välkommen till Idiotligan.
62
00:05:53,604 --> 00:05:54,521
Ursäkta?
63
00:05:54,521 --> 00:05:56,857
Botten av näringskedjan.
Vi fångar eftersläntrare.
64
00:05:57,608 --> 00:05:59,526
Jag förstår. Toppen.
65
00:06:02,237 --> 00:06:03,071
Lucy?
66
00:06:06,033 --> 00:06:07,659
Vad har jag gjort mig skyldig till?
67
00:06:08,994 --> 00:06:09,995
Robinson.
68
00:06:10,913 --> 00:06:13,040
Han har fört dig bakom ljuset
i tre veckor.
69
00:06:13,540 --> 00:06:15,792
Jag har nästan lyckats.
Säg det till Diane.
70
00:06:15,792 --> 00:06:17,169
Nästan.
71
00:06:17,169 --> 00:06:18,545
Det räcker inte.
72
00:06:23,550 --> 00:06:25,010
Får jag låna din mobil?
73
00:06:29,598 --> 00:06:32,976
{\an8}PALOMA CASTELS FÖRSTA VISNING
FÖR LEDU - TESTET!
74
00:06:38,398 --> 00:06:39,983
Okej. Så du ghostar mig.
75
00:06:41,068 --> 00:06:41,944
Det gör du rätt i.
76
00:06:41,944 --> 00:06:44,821
Fortsätt trycka ner dig själv
för de otacksamma.
77
00:06:44,821 --> 00:06:47,908
- Slösa bort din talang.
- Nej, Victor.
78
00:06:47,908 --> 00:06:51,453
Men det är svårt för mig
att svika min familj igen.
79
00:06:51,453 --> 00:06:53,914
Jag kommer inte bli den
som öppnar dörren för Rovel.
80
00:06:53,914 --> 00:06:55,958
Du är bara ett smolk i bägaren.
81
00:06:56,458 --> 00:06:57,876
Kan du se Vincent sälja?
82
00:06:58,752 --> 00:07:00,003
Och din mor?
83
00:07:00,003 --> 00:07:00,921
Eller mig?
84
00:07:01,505 --> 00:07:06,343
Nej. Och Diane vet det.
Hon nöjer sig med dina symboliska 3%.
85
00:07:06,343 --> 00:07:09,221
Hur som, lämna besked imorgon
eller så glömmer vi det.
86
00:07:14,560 --> 00:07:17,312
- Såg du provsminkningarna?
- Visa mig sen.
87
00:07:23,819 --> 00:07:25,529
Gillar du det? Det är coolt.
88
00:07:30,117 --> 00:07:32,077
- Mer naturligt, va?
- Ja.
89
00:07:32,619 --> 00:07:33,662
Får jag?
90
00:07:34,371 --> 00:07:37,666
Paloma. De här herrarna vill tala med dig.
91
00:07:38,750 --> 00:07:40,669
- Hej.
- Tack.
92
00:07:42,880 --> 00:07:44,423
Äntligen ett acceptabelt BMI.
93
00:07:44,923 --> 00:07:45,924
Bra
94
00:07:46,508 --> 00:07:47,843
Allt bra?
95
00:07:49,178 --> 00:07:52,347
Det är okej.
Dina modeller är kroppspositiva.
96
00:07:52,347 --> 00:07:56,935
- Mina, ja. Men de ni tvingade på oss...
- Vi brukar ha invägningar.
97
00:07:57,853 --> 00:07:59,438
Joy, kom.
98
00:08:00,022 --> 00:08:04,318
Du hade burit upp Divorcée bättre.
99
00:08:05,068 --> 00:08:06,987
Jag har inte storlek 36 längre.
100
00:08:06,987 --> 00:08:10,032
Det behövs inte.
Du är vacker precis som du är.
101
00:08:10,949 --> 00:08:15,078
- Det är den storyn jag vill berätta.
- Jag förstår. Slutdiskuterat. Okej?
102
00:08:15,078 --> 00:08:17,664
48. På håret, men det duger.
103
00:08:18,790 --> 00:08:19,833
Ser du?
104
00:10:01,810 --> 00:10:05,898
Passningen är en ära
som brukar tillfalla jaktledaren.
105
00:10:06,648 --> 00:10:07,649
Nej!
106
00:10:09,109 --> 00:10:10,110
Vad gör du?
107
00:10:11,528 --> 00:10:14,156
Är ditt mål i livet
och låta nån annan ta din plats?
108
00:10:15,282 --> 00:10:17,409
Kvinnor tjatar om jämställdhet,
109
00:10:17,409 --> 00:10:20,871
men de har uppoffring i sina gener
sedan vi var apor.
110
00:10:23,415 --> 00:10:28,295
Victor är bättre lämpad att leda än jag.
Jag trivs i kulisserna.
111
00:10:33,634 --> 00:10:34,843
Kom, raring.
112
00:10:37,054 --> 00:10:38,722
Skäm inte ut mig som din mor.
113
00:10:42,059 --> 00:10:43,268
Lägg ner kniven.
114
00:10:45,646 --> 00:10:46,897
Släpp!
115
00:11:25,477 --> 00:11:26,311
Mamma.
116
00:11:26,895 --> 00:11:27,896
Ingen fara, raring.
117
00:11:28,480 --> 00:11:30,691
Hon har alltid gjort så.
118
00:11:30,691 --> 00:11:32,025
Hon är säkert okej.
119
00:11:49,918 --> 00:11:52,045
De behöver sju timmar till
för att bli klara.
120
00:11:53,005 --> 00:11:54,047
Håll i den här.
121
00:11:54,047 --> 00:11:56,633
Kan du backa? Jag måste se.
122
00:12:01,513 --> 00:12:02,556
Okej.
123
00:12:03,599 --> 00:12:06,268
Förenkla det här. Bustiern ska vara enkel.
124
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
Vadå?
125
00:12:10,939 --> 00:12:12,733
Nej. Inte en chans.
126
00:12:12,733 --> 00:12:14,151
- Palo.
- Vad?
127
00:12:14,151 --> 00:12:16,570
Alla stryker looks kvällen innan.
128
00:12:16,570 --> 00:12:19,531
Vi hinner inte avsluta Divorcée
och nio looks till!
129
00:12:19,531 --> 00:12:24,995
Okej. Säg åt dem att sätta fart.
Anställ mer folk. Lös det. Gör ditt jobb.
130
00:12:24,995 --> 00:12:28,498
Den looken ska vara med i visningen!
Okej? Förstått?
131
00:12:28,498 --> 00:12:30,959
Jag stryker ingen look. Inte en enda!
132
00:12:31,835 --> 00:12:33,086
För helvete!
133
00:12:36,256 --> 00:12:38,800
Perle sa
att du ville ha en inpassning till.
134
00:12:40,594 --> 00:12:41,595
Är det nåt fel?
135
00:12:44,139 --> 00:12:46,225
Ja, det är nåt som är fel.
136
00:12:48,852 --> 00:12:52,439
- Kan du byta om här framför oss, tack?
- Vad?
137
00:12:52,439 --> 00:12:55,317
Du har tio sekunder på dig
att säga vad som pågår med din vikt.
138
00:13:05,702 --> 00:13:07,037
Nöjd?
139
00:13:07,037 --> 00:13:09,206
Alla har inlägg vid invägningen.
140
00:13:09,206 --> 00:13:11,959
Man går upp nåt kilo,
sen går man ner till visningen.
141
00:13:12,835 --> 00:13:13,836
Det vinner alla på.
142
00:13:15,712 --> 00:13:16,880
Perle sa att det var okej.
143
00:13:21,176 --> 00:13:22,719
Jag måste ringa min agent.
144
00:13:25,848 --> 00:13:28,475
Vi kan inte förlora Divorcée.
Den är vår final.
145
00:13:35,691 --> 00:13:37,025
Det här borde du se.
146
00:13:37,734 --> 00:13:41,905
Jag har beslutat att hålla
min första inomhusvisning på LEDU.
147
00:13:41,905 --> 00:13:45,075
Lämna det som tynger en.
148
00:13:45,784 --> 00:13:50,581
Min pappa målade den till mig innan
han dog. Jag gjorde den till min signatur.
149
00:13:50,581 --> 00:13:52,833
Bakom kulisserna, skitsnack.
150
00:13:53,834 --> 00:13:55,544
Hon ville bara ha nåt att posta.
151
00:13:55,544 --> 00:13:56,628
{\an8}LA PALOMA
VÅR/SOMMAR 2023
152
00:13:56,628 --> 00:13:57,880
{\an8}IMORGON KL 15:00
LEDU
153
00:13:58,589 --> 00:14:00,883
Konsten att marknadsföra spontanitet.
154
00:14:02,801 --> 00:14:04,720
Jag gjorde den till min signatur.
155
00:14:05,429 --> 00:14:06,555
Klänningen berättar storyn...
156
00:14:06,555 --> 00:14:08,390
Detta ständiga behov
att dela allt.
157
00:14:09,766 --> 00:14:13,687
- Är ingenting heligt längre?
- Skönt att Perle sköter sånt nu.
158
00:14:15,189 --> 00:14:17,482
- Berätta vart vi ska.
- Nej.
159
00:14:18,275 --> 00:14:21,862
Än kan jag överraska dig trots 30 år ihop.
160
00:14:21,862 --> 00:14:23,530
Vi måste diskutera vår son.
161
00:14:24,448 --> 00:14:26,450
Du överbeskyddar honom.
Vad har han gjort nu?
162
00:14:26,450 --> 00:14:28,243
Inget än...
163
00:14:29,494 --> 00:14:32,039
Jag vill inte ha honom i styrelsen.
Jag kan sköta hans andelar.
164
00:14:32,039 --> 00:14:33,790
Först fadern, nu sonen!
165
00:14:50,849 --> 00:14:53,894
Då var vi framme. Ostronbädden är vår.
166
00:14:53,894 --> 00:14:56,772
Creuses Fines-ostronen har fått pris.
167
00:14:57,856 --> 00:15:00,108
Jag har alltid velat investera
i vår landsbygd.
168
00:15:00,692 --> 00:15:01,693
Väldigt imponerande.
169
00:15:02,236 --> 00:15:04,112
- Har vi planer den 27:e?
- Den 27:e?
170
00:15:04,112 --> 00:15:06,406
Avdelningens tävling för keltisk konst.
171
00:15:07,241 --> 00:15:11,203
Borgmästare kan inte närvara utan sin fru
som är involverad i konstvärlden.
172
00:15:16,291 --> 00:15:17,334
Vad fint!
173
00:15:18,210 --> 00:15:22,464
Ber jag dig komma till Paris för att se
hur skitungen förstört mitt modehus?
174
00:15:22,464 --> 00:15:26,218
Dessutom ska jag på auktion.
Jag får representera oss båda.
175
00:15:27,219 --> 00:15:28,470
Ska du redan gå?
176
00:15:29,388 --> 00:15:33,225
Du vet att jag är allergisk
sedan den hemska helgen i Cancale.
177
00:15:33,225 --> 00:15:35,060
Jag kommer missa mitt flyg.
178
00:15:35,060 --> 00:15:37,688
Men stanna och njut. Jag har min chaufför.
179
00:15:39,690 --> 00:15:41,650
Vilket projekt! Bra jobbat!
180
00:15:46,655 --> 00:15:48,740
Man kan inte missa en privatjet.
181
00:16:41,793 --> 00:16:45,047
För tio år sen
gjorde jag en egen kapselkollektion.
182
00:16:45,756 --> 00:16:47,966
Hos LEDU. Couture streetwear.
183
00:16:49,176 --> 00:16:53,847
- Kollektionen jag försökte stjäla från?
- Ja. Det var långt före casual chic.
184
00:16:53,847 --> 00:16:57,684
Men Vincent och Marie
förstod inte mina finbyxleggings
185
00:16:57,684 --> 00:17:00,479
och paljettprydda träningsoveraller.
186
00:17:01,897 --> 00:17:04,398
De drog tillbaka kollektionen
en vecka före visningen
187
00:17:05,150 --> 00:17:07,152
för att inte skada varumärkets image.
188
00:17:07,152 --> 00:17:09,655
Och Vincent förvisade mig
till PR-avdelningen.
189
00:17:09,655 --> 00:17:11,531
De tror det är det enda jag duger till.
190
00:17:11,531 --> 00:17:14,492
Jag vill motbevisa dem, men om jag slutar...
191
00:17:15,368 --> 00:17:16,912
...låter jag dem vinna.
192
00:17:18,079 --> 00:17:19,665
Och det gör mig galen.
193
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
De kanske inte förtjänar dig.
194
00:17:24,002 --> 00:17:26,171
Du kanske är för talangfull för dem.
195
00:17:26,171 --> 00:17:28,882
Du kanske bara säger så
för att du kom tre gånger.
196
00:17:31,343 --> 00:17:32,344
Kanske.
197
00:17:39,643 --> 00:17:40,811
Få det att funka.
198
00:17:41,311 --> 00:17:42,521
Jag vill ha henne.
199
00:17:42,521 --> 00:17:44,022
Jag behöver henne imorgon!
200
00:17:45,399 --> 00:17:48,068
Jag försöker stjäla
Gigi Hadid från Chanel.
201
00:17:48,068 --> 00:17:49,653
Hade du tänkt berätta om Joy?
202
00:17:52,072 --> 00:17:53,073
Jag ringer tillbaka.
203
00:17:56,118 --> 00:17:58,787
Dagen innan visningen
var det vårt bästa val.
204
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Som storyn.
205
00:18:03,709 --> 00:18:05,085
Är du arg över den också?
206
00:18:07,129 --> 00:18:10,090
Filmade Sophie verkligen
för nån "bakom kulisserna"-grej?
207
00:18:11,175 --> 00:18:13,302
Eller bad du henne göra
en realityshow om mig?
208
00:18:13,302 --> 00:18:16,763
Jag vill att folk ska prata om dig.
Inte Vincent eller Rovel.
209
00:18:16,763 --> 00:18:17,973
Ditt verkliga jag.
210
00:18:17,973 --> 00:18:20,184
Storyn har redan miljoner visningar.
211
00:18:20,934 --> 00:18:22,019
Är det bara det som räknas?
212
00:18:22,603 --> 00:18:23,604
Det var du.
213
00:18:24,563 --> 00:18:26,273
- Dina ord.
- Utan mitt tillstånd.
214
00:18:27,232 --> 00:18:30,152
Det här kommer inte gå
om jag inte kan lita på dig.
215
00:18:32,029 --> 00:18:35,616
Om du bara vill sälja min story.
Få mig att passa in.
216
00:18:35,616 --> 00:18:37,534
Missta mig inte för fienden.
217
00:18:43,457 --> 00:18:44,458
Den här visningen...
218
00:18:46,543 --> 00:18:48,670
Den är lika viktig för dig som för mig.
219
00:18:50,631 --> 00:18:53,467
Vi vill ju inte inleda den nya eran
med en flopp...
220
00:18:54,551 --> 00:18:56,345
...och skada modehusets image.
221
00:18:58,680 --> 00:19:00,933
Jag hittade en ersättare för Joy.
222
00:19:03,685 --> 00:19:04,978
Jag gjorde en story.
223
00:19:05,979 --> 00:19:07,648
Folk är som galna.
224
00:19:17,074 --> 00:19:18,283
Efter 17 år
225
00:19:18,283 --> 00:19:22,037
återvänder Perle Foster till catwalken
i en klänning som förtäljer hennes story.
226
00:19:22,037 --> 00:19:23,789
Blotta tanken ger mig rysningar.
227
00:20:52,211 --> 00:20:53,462
Hej!
228
00:20:54,296 --> 00:20:55,589
Mår alla bra?
229
00:20:55,589 --> 00:20:57,132
Jag har köpt croissanter.
230
00:20:58,550 --> 00:21:00,552
Var försiktiga runt klänningarna.
231
00:21:14,149 --> 00:21:14,983
Vad, mamma?
232
00:21:14,983 --> 00:21:16,860
Vad ska jag ha på mig på visningen?
233
00:21:16,860 --> 00:21:18,737
- 3,8 miljoner.
- Högklackade Crocs?
234
00:21:18,737 --> 00:21:22,032
- Jag är vilse utan klädkod.
- Fult är coolt nu, mamma.
235
00:21:22,032 --> 00:21:27,913
- Det kunde ha varit din visning.
- Det är en exceptionell Ellsworth Kelly.
236
00:21:28,747 --> 00:21:30,457
Fyra miljoner från madam.
237
00:21:30,457 --> 00:21:34,920
Efter ditt senaste misstag anser
din far och jag att du behöver en nystart.
238
00:21:34,920 --> 00:21:37,840
Har pappa en plan för mig?
Omvändelseterapi, kanske?
239
00:21:37,840 --> 00:21:41,301
- Vi vill bara se dig lycklig.
- Herrn bjöd 4,2 miljoner.
240
00:21:41,301 --> 00:21:44,263
- Var är du?
- Vi får prata under visningen.
241
00:21:45,472 --> 00:21:47,474
4,5 miljoner från madam.
242
00:21:48,475 --> 00:21:51,937
- Fem miljoner.
- Fem miljoner från herrn.
243
00:21:51,937 --> 00:21:54,147
- Madam?
- Fem miljoner.
244
00:21:54,147 --> 00:21:57,484
Fem miljoner första, andra, tredje.
245
00:21:57,484 --> 00:22:00,028
Såld. Gratulerar, herrn.
246
00:22:03,949 --> 00:22:06,493
Vem talade du med under min auktion?
247
00:22:06,493 --> 00:22:07,578
Ostronmannen?
248
00:22:08,537 --> 00:22:11,790
Nästan. En annan ryggradslös varelse.
249
00:22:15,294 --> 00:22:18,589
Att riskera 4,5 miljoner
för en tavla du redan äger
250
00:22:18,589 --> 00:22:19,882
är bevis på att du har stake.
251
00:22:21,925 --> 00:22:22,968
Och väldigt sexigt.
252
00:22:24,553 --> 00:22:27,264
Vad kan jag säga?
Jag älskar att höja din provision.
253
00:22:30,017 --> 00:22:31,351
Nej. Sluta!
254
00:22:32,144 --> 00:22:33,729
Vad skulle dina kollegor säga?
255
00:22:36,023 --> 00:22:38,650
Att inte bara män gillar unga kvinnor.
256
00:22:39,526 --> 00:22:40,736
Och de skulle ha rätt.
257
00:22:42,321 --> 00:22:45,741
- Blir du kvar?
- Jag har förpliktelser i Bretagne ikväll.
258
00:22:46,325 --> 00:22:49,494
Avboka dem. Sluta vara
duktiga frugan för en gångs skull.
259
00:22:50,704 --> 00:22:54,666
Tänker du slösa bort resten av ditt liv
för din makes andelar?
260
00:22:55,250 --> 00:22:56,543
Vilket århundrade lever du i?
261
00:22:58,420 --> 00:23:00,130
Jag väntar mig inte att du ska förstå.
262
00:23:00,130 --> 00:23:05,093
Du vill bara ha mig
som din reservflata.
263
00:23:07,179 --> 00:23:09,097
Funkar det inte för dig kan vi lägga ner.
264
00:23:09,097 --> 00:23:10,974
Du önskar att det vore så lätt.
265
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
Men jag släpper dig inte, Marie.
266
00:23:31,078 --> 00:23:32,412
Ska du tacka ja till Rovel?
267
00:23:33,539 --> 00:23:35,499
Nej, jag ska avvisa erbjudandet.
268
00:23:36,208 --> 00:23:37,793
Jag vet att jag klarar det.
269
00:23:38,544 --> 00:23:41,380
Men ärligt, Victors liv där suger.
270
00:23:42,548 --> 00:23:46,385
Diane krossar honom. Han är fast.
Det är inte för mig.
271
00:23:48,303 --> 00:23:51,390
Man kan leva sin dröm
utan ett kärlekslöst äktenskap.
272
00:23:51,390 --> 00:23:53,433
Kanske. Säljer jag förlorar jag min krona.
273
00:23:54,184 --> 00:23:56,061
Jag blir rik, men utan titel.
274
00:23:56,812 --> 00:24:00,816
Evig exil utan kungadöme.
Som drottning Elizabeths nazistfarbror.
275
00:24:00,816 --> 00:24:02,359
Den som ruttnade i Frankrike.
276
00:24:05,904 --> 00:24:07,030
Vad tänker du göra?
277
00:24:14,705 --> 00:24:16,790
Victor förstår inte din behandling.
278
00:24:17,499 --> 00:24:18,333
Inte jag heller.
279
00:24:18,333 --> 00:24:19,334
{\an8}FRANKRIKES RIKASTE KVINNA
280
00:24:19,334 --> 00:24:22,588
{\an8}- Påskiner detta att det finns rikare män?
- Bara du tänker så.
281
00:24:22,588 --> 00:24:25,674
Jag är faktiskt Europas rikaste kvinna.
282
00:24:30,012 --> 00:24:32,264
Victor uppoffrar mycket för oss.
283
00:24:32,264 --> 00:24:35,142
Sin familj. Inom kort sitt modehus.
284
00:24:36,435 --> 00:24:41,106
Han vet att jag är hans affärspartner
och tror att du vill lura honom.
285
00:24:41,106 --> 00:24:42,316
Han har rätt.
286
00:24:42,816 --> 00:24:47,279
- Du saboterar mitt äktenskap.
- Som om min hjälp behövs för det!
287
00:24:48,113 --> 00:24:49,281
Här.
288
00:24:49,281 --> 00:24:50,574
Titta på det här.
289
00:24:50,574 --> 00:24:52,910
Foton på din make med Perle.
290
00:24:52,910 --> 00:24:55,954
Värsta kärleksromanen. Ett helt album.
291
00:24:57,623 --> 00:24:59,374
Tagna för två månader sen.
292
00:25:07,674 --> 00:25:10,427
- Den här gången är det slut mellan dem.
- Tror du på det?
293
00:25:12,054 --> 00:25:14,181
- Jag litar på honom.
- Är du dum, eller?
294
00:25:14,181 --> 00:25:17,643
Han vill åt min koncern.
Han vet att han behöver din hjälp.
295
00:25:18,894 --> 00:25:21,939
Och du behöver inte honom?
Sa du inte åt mig att äkta honom?
296
00:25:21,939 --> 00:25:25,901
Du är inte den enda i äktenskapet.
Det har pågått sen han lämnade LEDU.
297
00:25:25,901 --> 00:25:30,155
Han är som en rökare som inte kan sluta.
Han är beroende. Din familj finns här.
298
00:25:30,155 --> 00:25:32,658
- Spela din roll.
- Den försmådda makan?
299
00:25:36,620 --> 00:25:37,788
Det är Navarre.
300
00:25:37,788 --> 00:25:41,708
Vänta. Stanna!
Du får hantera vår informant.
301
00:25:45,337 --> 00:25:46,171
Jag lyssnar.
302
00:25:47,130 --> 00:25:50,467
Robinson vill inte svika familjen.
Han tänker berätta för sin mamma.
303
00:25:51,468 --> 00:25:54,555
Han får inte prata med Marie Ledu.
Var som en igel på honom.
304
00:25:54,555 --> 00:25:56,849
Receptionister sitter inte
på första raden hos Ledu.
305
00:25:57,683 --> 00:26:00,394
Du blir väl ersatt
för att ligga med systersonen.
306
00:26:00,394 --> 00:26:01,520
Få det gjort.
307
00:26:13,490 --> 00:26:15,784
Jag måste gå. Stanna kvar om du vill.
308
00:26:23,792 --> 00:26:24,918
Ses vi ikväll?
309
00:26:28,297 --> 00:26:29,298
Känn ingen press.
310
00:26:35,220 --> 00:26:36,346
Skynda!
311
00:26:38,557 --> 00:26:39,725
Jag behöver hjälp här.
312
00:26:47,149 --> 00:26:48,859
Vad gör du här uppe?
313
00:26:54,072 --> 00:26:57,367
- Den kvinnan skrämmer mig.
- Hon äter säkert kattungar.
314
00:27:00,162 --> 00:27:02,748
Alla har kommit
för att se mig misslyckas.
315
00:27:03,540 --> 00:27:05,000
Jag klarar inte det här.
316
00:27:05,000 --> 00:27:07,753
Palo? Minns du fru Blin, i yrkesskolan?
317
00:27:07,753 --> 00:27:11,340
Som brukade säga
att vi aldrig skulle lyckas inom mode?
318
00:27:11,340 --> 00:27:12,966
Åt fanders med henne.
319
00:27:13,759 --> 00:27:14,968
Åt fanders med dem alla.
320
00:27:18,013 --> 00:27:21,225
- Ja, åt fanders med dem.
- Säg det nu med övertygelse.
321
00:27:21,225 --> 00:27:22,643
Högre.
322
00:27:24,228 --> 00:27:26,230
- Åt fanders med dem.
- Högre.
323
00:27:26,897 --> 00:27:28,023
Åt fanders med dem!
324
00:27:32,236 --> 00:27:33,570
Välkommen, herr Rousteing.
325
00:27:48,043 --> 00:27:50,212
Sätt fart, flickor. Smink. Kom igen!
326
00:28:04,393 --> 00:28:06,645
- Är du med i Paloma-armén?
- Så klart.
327
00:28:06,645 --> 00:28:11,275
Jag älskar när unga formgivare
anställs för att modernisera modehus.
328
00:28:11,275 --> 00:28:13,026
Vi hoppas på samma framgång som din.
329
00:28:13,694 --> 00:28:16,446
Och Robinson-armén? När kommer den?
330
00:28:19,449 --> 00:28:21,577
Jag har en armé av PR-soldater.
331
00:28:21,577 --> 00:28:25,038
- Och det är jag nöjd med.
- Säger du det, så.
332
00:28:26,915 --> 00:28:28,250
Vi ses senare.
333
00:28:31,253 --> 00:28:32,796
Han är en usel lögnare.
334
00:28:32,796 --> 00:28:34,923
Ett, två, tre, fyra. En saknas.
335
00:29:38,946 --> 00:29:40,322
Ja?
336
00:29:40,322 --> 00:29:41,698
Var pappa otrogen?
337
00:29:44,076 --> 00:29:47,037
Han var inte så intresserad av sex.
338
00:29:47,037 --> 00:29:49,748
- Han ville bara ha ett barn.
- Det ville inte du.
339
00:29:50,958 --> 00:29:53,293
Jag gifte mig inte av kärlek.
340
00:29:53,293 --> 00:29:56,380
Han var gammal
och ville ha en barnafödande kvinna.
341
00:29:56,380 --> 00:29:58,006
Och jag ville ha status.
342
00:29:58,966 --> 00:30:01,885
Jag antar att konvenansäktenskap
är en familjetradition.
343
00:30:01,885 --> 00:30:04,555
Det är vårt enda påtryckningsmedel.
344
00:30:05,931 --> 00:30:08,100
Inget har förändrats.
345
00:30:08,100 --> 00:30:10,686
Vi lär alltid reduceras till
det vi har mellan benen.
346
00:30:11,937 --> 00:30:13,939
Så vi låter honom tro att han ska bli vd?
347
00:30:14,439 --> 00:30:17,025
Han kommer över det.
Han blir väldigt rik.
348
00:30:18,026 --> 00:30:22,781
Och när han fattar att du inte tänker
hålla din del av avtalet?
349
00:30:22,781 --> 00:30:24,533
Då skiljer du dig från honom.
350
00:30:26,076 --> 00:30:27,870
Låtsas inte att du är lycklig.
351
00:30:28,620 --> 00:30:30,414
Det enda han såg i dig var mig.
352
00:30:40,716 --> 00:30:42,259
Planerade du allt det här?
353
00:30:43,218 --> 00:30:44,595
Du planerar alltid allt.
354
00:30:45,929 --> 00:30:47,806
Jag skyddade dig.
355
00:30:49,183 --> 00:30:51,101
Din och din dotters framtid.
356
00:30:52,769 --> 00:30:57,649
Vi ska visa dem
att det enda namn värt att ha är vårt.
357
00:30:59,484 --> 00:31:02,571
- Låt höra.
- Klänningen är klar, inte släpet.
358
00:31:02,571 --> 00:31:05,032
Perle lämnade inpassningen
före föreställningen.
359
00:31:06,200 --> 00:31:09,786
- Vi kan stryka Divorcée.
- Inte en chans. De får vänta.
360
00:31:09,786 --> 00:31:11,872
Hon kan inte ha hunnit långt.
361
00:31:19,505 --> 00:31:21,048
Vad originellt.
362
00:31:21,048 --> 00:31:23,550
Det liknar Christo, men från soporna.
363
00:31:24,384 --> 00:31:28,222
Efter Gallianos luffarkollektion:
Paloma Castels sopkollektion.
364
00:31:30,349 --> 00:31:32,309
Det här liknar en marknad.
365
00:31:32,309 --> 00:31:34,645
En loppis, alltså.
366
00:31:35,354 --> 00:31:37,981
Jag har nåt att berätta. Victor...
367
00:31:40,400 --> 00:31:41,443
Hej.
368
00:31:42,486 --> 00:31:45,239
- Ingen presentation?
- Jag visste inte att du var här.
369
00:31:45,739 --> 00:31:46,657
Jag är här.
370
00:31:46,657 --> 00:31:50,494
På LEDU tar vi
arbetsplatstrakasserier på allvar.
371
00:31:52,079 --> 00:31:53,539
- Gav du ditt samtycke?
- Maman.
372
00:31:56,375 --> 00:31:57,376
Ursäkta mig.
373
00:31:59,545 --> 00:32:01,380
Ännu ett suveränt livsval.
374
00:32:23,110 --> 00:32:26,655
Jag är överväldigad av hur djupt
Paloma Castels inspiration går.
375
00:32:30,868 --> 00:32:32,327
Jag är ledig, Sophie.
376
00:32:32,327 --> 00:32:35,998
Förlåt, men Caroline Rovel står utanför.
Vad ska jag göra?
377
00:32:35,998 --> 00:32:38,625
Jag skulle skicka bort henne.
378
00:32:38,625 --> 00:32:41,044
- PR är din avdelning, valet är ditt.
- Okej.
379
00:32:42,045 --> 00:32:44,840
Men hon är god för biljarder,
äger halva modeindustrin,
380
00:32:44,840 --> 00:32:48,093
och du lär aldrig jobba för Rovel.
Det är ett tveeggat svärd.
381
00:32:48,093 --> 00:32:49,761
Lycka till.
382
00:32:58,687 --> 00:33:00,022
Ska du göra en Rachel till?
383
00:33:00,814 --> 00:33:02,316
Jag kan inte andas.
384
00:33:05,694 --> 00:33:07,446
Subban lurade mig.
385
00:33:15,370 --> 00:33:16,914
Jag är för gammal för att gå mannekäng.
386
00:33:20,584 --> 00:33:21,585
Titta på mig.
387
00:33:25,923 --> 00:33:27,132
Jag är löjeväckande.
388
00:33:29,051 --> 00:33:30,511
Ärligt, du är jättesnygg.
389
00:33:32,179 --> 00:33:34,973
Och det är så här du ger fingret
åt Vincent och familjen.
390
00:33:35,766 --> 00:33:37,684
Missa inte den chansen. Ta den.
391
00:33:38,185 --> 00:33:39,394
Njut av det.
392
00:33:45,567 --> 00:33:47,319
Du borde lyda ditt eget råd.
393
00:33:58,080 --> 00:33:59,373
Vad fan gör du här?
394
00:33:59,998 --> 00:34:01,708
Divorcée är inte färdig än.
395
00:34:02,793 --> 00:34:03,794
Jag kommer.
396
00:34:28,610 --> 00:34:31,071
Du ser fantastisk ut, Caroline.
397
00:34:31,572 --> 00:34:33,532
Är du här för att få inspiration?
398
00:34:37,286 --> 00:34:39,913
Titta vem mer som har dykt upp!
399
00:34:39,913 --> 00:34:44,793
Victor på främsta raden,
Perle på catwalken. Det känns bekant.
400
00:34:50,882 --> 00:34:51,884
Skynda!
401
00:34:57,097 --> 00:34:59,766
- Är du okej, Perle?
- Vi är 40 minuter sena.
402
00:35:04,897 --> 00:35:06,023
Okej. Sluta sy.
403
00:35:06,023 --> 00:35:07,566
Vi får nåla.
404
00:35:12,529 --> 00:35:15,115
Vincent har sina brister,
men han var punktlig.
405
00:35:16,617 --> 00:35:20,454
- Vi måste börja, Paloma.
- Ja, jag vet.
406
00:35:32,132 --> 00:35:33,133
Ska vi köra?
407
00:35:33,759 --> 00:35:34,843
Vi kör.
408
00:35:35,469 --> 00:35:37,930
Vi har gjort vårt bästa. Kör.
409
00:35:43,310 --> 00:35:44,353
Showtime.
410
00:35:52,236 --> 00:35:53,237
Gå.
411
00:37:19,281 --> 00:37:22,034
Angående den nystart
jag nämnde tidigare,
412
00:37:23,577 --> 00:37:25,829
du borde låta mig sköta dina andelar.
413
00:37:27,414 --> 00:37:32,669
Gör som din far.
Låt mig sköta modehuset. Hitta en hobby.
414
00:37:33,212 --> 00:37:35,255
Din receptionist... Ha kul ihop.
415
00:37:36,215 --> 00:37:38,050
Res världen runt.
416
00:37:39,551 --> 00:37:41,303
Det skulle göra dig lättad.
417
00:37:54,858 --> 00:37:55,859
Allez. Gå.
418
00:37:57,236 --> 00:37:58,237
Okej.
419
00:37:59,863 --> 00:38:00,781
Okej.
420
00:38:06,370 --> 00:38:08,956
Monique, en nål. Snabbt!
421
00:38:15,337 --> 00:38:16,338
Du är magnifik.
422
00:40:48,866 --> 00:40:50,492
Vad var det du ville berätta?
423
00:40:55,289 --> 00:40:56,331
Det har jag glömt.
424
00:41:25,152 --> 00:41:27,738
Visst är det hemskt
att underskattas av sin mor?
425
00:41:28,447 --> 00:41:29,907
Välkommen till klubben.
426
00:41:30,532 --> 00:41:32,492
Vi tillhör nog inte samma klubb.
427
00:41:32,492 --> 00:41:35,078
Har Victor befriats
från övertalningsuppdraget?
428
00:41:37,623 --> 00:41:39,166
Problem i paradiset, Sue Ellen?
429
00:41:40,000 --> 00:41:42,127
Vi har mer gemensamt än du tror.
430
00:41:42,127 --> 00:41:45,506
Vi vill ha dig på Rovel.
Du skulle få den plats du förtjänar.
431
00:41:50,093 --> 00:41:51,428
Jag ringer dig imorgon.
432
00:41:58,352 --> 00:41:59,770
Allt bra?
433
00:44:21,578 --> 00:44:24,540
- Gick resan bra?
- Ja, tack.
434
00:44:25,541 --> 00:44:26,625
Du var magnifik.
435
00:44:28,836 --> 00:44:31,421
Hennes visning också. Håller du inte med?
436
00:44:32,214 --> 00:44:33,423
Om jag lovordar henne,
437
00:44:34,091 --> 00:44:35,717
gräver jag min egen grav.
438
00:44:35,717 --> 00:44:39,096
Gör jag det inte, gräver de den åt mig.
Vad vill du höra?
439
00:44:39,096 --> 00:44:40,681
Sanningen.
440
00:44:40,681 --> 00:44:42,099
Vad du faktiskt tyckte.
441
00:44:44,560 --> 00:44:46,770
Allt var inte dåligt. Varsågod.
442
00:44:47,729 --> 00:44:50,732
Hon skulle nog vilja höra det.
Din åsikt är viktig.
443
00:44:50,732 --> 00:44:52,401
Även om hon inte visar det.
444
00:44:54,778 --> 00:44:56,655
Vad vill du ha till lunch?
445
00:44:56,655 --> 00:44:58,991
Ingenting. Jag ska inte stanna.
446
00:45:01,118 --> 00:45:02,119
Ska du inte?
447
00:45:02,786 --> 00:45:03,787
Nej.
448
00:45:08,000 --> 00:45:10,085
Minns du min sista visning?
449
00:45:10,794 --> 00:45:12,171
Den 2005?
450
00:45:14,965 --> 00:45:16,633
Du sa att jag hade gått upp i vikt.
451
00:45:19,720 --> 00:45:21,722
Det fick mig att gå ner 6 kilo
på två veckor.
452
00:45:23,140 --> 00:45:24,183
Jag var gravid.
453
00:45:26,268 --> 00:45:27,269
Victor.
454
00:45:29,605 --> 00:45:33,150
Du bad mig inte. Jag gjorde mitt eget val.
Det var mitt jobb.
455
00:45:33,901 --> 00:45:35,360
Att låta dig gå före allt.
456
00:45:37,237 --> 00:45:38,238
Inklusive mig själv.
457
00:45:45,704 --> 00:45:46,872
Visste Victor?
458
00:45:49,666 --> 00:45:53,128
Jag gjorde det
för att du inte kunde hantera det.
459
00:45:53,128 --> 00:45:55,464
Från början, när jag träffade honom,
460
00:45:55,464 --> 00:45:58,342
kunde du inte tro att jag skulle
bry mig om nån annan än dig.
461
00:45:58,342 --> 00:45:59,885
Än mindre din bror.
462
00:46:01,637 --> 00:46:05,641
Dagen efter visningen
sa du åt mig att det var min sista.
463
00:46:06,600 --> 00:46:07,935
Jag var smal nog.
464
00:46:09,144 --> 00:46:10,771
Men förmodligen för gammal.
465
00:46:16,276 --> 00:46:18,070
Och han gifte sig med Caroline.
466
00:46:21,114 --> 00:46:22,783
Jag är väl ett riktigt monster?
467
00:46:23,617 --> 00:46:24,952
Jag vet inte.
468
00:46:26,245 --> 00:46:30,207
Men jag vet att du lockar fram
människors sämsta egenskaper.
469
00:46:30,874 --> 00:46:32,251
Och låter dem frodas.
470
00:46:44,304 --> 00:46:45,305
Tack, Brigitte.
471
00:46:49,977 --> 00:46:50,811
Hej.
472
00:46:54,439 --> 00:46:55,524
Är allt som det ska?
473
00:46:58,652 --> 00:46:59,862
Vad?
474
00:47:01,196 --> 00:47:06,285
Min mor tänker förkunna att hon
ger dig tyglarna på sin födelsedag.
475
00:47:08,829 --> 00:47:10,247
Gratulerar.
476
00:47:10,914 --> 00:47:12,040
Du fick som du ville.
477
00:47:19,965 --> 00:47:20,966
Men...
478
00:47:23,135 --> 00:47:24,636
...vi är väl fortfarande ett team?
479
00:47:27,556 --> 00:47:29,183
Jag kommer alltid stötta dig.
480
00:48:32,371 --> 00:48:34,373
{\an8}Undertexter: Victoria Heaps