1 00:00:41,291 --> 00:00:43,752 MODEVISNINGEN "LA PALOMA" D-1 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 - Hur var din 20-minutersnatt? - Kort. 3 00:00:47,881 --> 00:00:50,092 - Har inget mer kommit där uppifrån? - Nix. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,553 Jag ska kolla Divorcée. 5 00:01:07,985 --> 00:01:10,279 Paloma? Färgproverna till väskorna. 6 00:01:12,030 --> 00:01:13,574 Okej. Rött och grönt. 7 00:01:14,283 --> 00:01:15,534 Visa mig provexemplaren. 8 00:01:16,493 --> 00:01:19,329 Det är dagen innan visning och det är full fart på LEDU. 9 00:01:19,329 --> 00:01:20,998 Här är Paloma. 10 00:01:20,998 --> 00:01:21,915 Paloma? 11 00:01:22,416 --> 00:01:25,794 Hela din kollektion är återvunnen. Kan du berätta mer? 12 00:01:25,794 --> 00:01:29,089 - Senare, okej? - Ouais. Ska vi säga om en timme? 13 00:01:29,089 --> 00:01:30,007 Nej, senare. 14 00:01:31,133 --> 00:01:34,178 Ingen intervju med Paloma än. Men jag har inte gett upp. 15 00:01:34,178 --> 00:01:36,638 Och jag har mycket att visa er. Häng med! 16 00:01:36,638 --> 00:01:39,975 - Räcker det med sju sminkstationer? - Nej, jag behöver tio. 17 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 Är det till mig? 18 00:01:42,019 --> 00:01:43,020 Tack. 19 00:02:10,631 --> 00:02:11,965 Godmorgon. 20 00:02:19,389 --> 00:02:20,766 Åker han? 21 00:02:20,766 --> 00:02:22,434 Han flyr till sin ö. 22 00:02:22,434 --> 00:02:25,437 Som Napoleon. För att "inte störa". 23 00:02:31,485 --> 00:02:33,070 Det var väl det du ville? 24 00:03:39,928 --> 00:03:41,305 Håll det stadigt. 25 00:03:41,305 --> 00:03:43,390 Råkar du på ett vildsvin är det han eller du. 26 00:03:43,390 --> 00:03:44,975 Är du galen? 27 00:03:45,559 --> 00:03:47,686 Louise, släpp geväret! 28 00:03:47,686 --> 00:03:51,940 - Slappna av. Det är ingen AK-47:a. - Mormor vill att jag ska ta jaktlicens. 29 00:03:51,940 --> 00:03:54,735 Men hon vet att du måste klara skolan först. 30 00:03:54,735 --> 00:03:57,029 För att bli bra jägare måste man börja tidigt. 31 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 Fast det funkade inte med dig. 32 00:03:59,740 --> 00:04:02,117 Diane. Förbundsordföranden ringer. 33 00:04:02,117 --> 00:04:06,205 Säg åt honom att om modeveckan fortsätter krocka med jaktsäsongen 34 00:04:06,205 --> 00:04:07,956 så upphör våra donationer. 35 00:04:12,878 --> 00:04:14,213 Victor! 36 00:04:14,213 --> 00:04:15,797 Du följer med drevet. 37 00:04:15,797 --> 00:04:18,466 Caroline, Louise och jag går med skyttarna. 38 00:04:18,466 --> 00:04:20,677 - Men... - Varför? 39 00:04:20,677 --> 00:04:23,597 Kan du skjuta? Nej. Då var det avgjort. 40 00:04:25,307 --> 00:04:27,184 Victor. Här borta. 41 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 Hoppa in här. 42 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Det är inte rätt. 43 00:04:51,500 --> 00:04:52,918 Det funkar inte. 44 00:04:53,585 --> 00:04:58,465 Släpet är fel. Det borde vara längre och tyngre. 45 00:04:58,465 --> 00:05:01,802 Vi måste kunna känna allt hon släpar på. 46 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 Tyngden av tradition, 47 00:05:04,680 --> 00:05:05,806 den mentala pressen. 48 00:05:05,806 --> 00:05:08,183 - Patriarkatet! - Hur många centimeter? 49 00:05:09,476 --> 00:05:13,230 - Två meter. Det blir perfekt. - Palo. Ateljén går redan på knäna. 50 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 Två meter. 51 00:05:15,732 --> 00:05:19,820 Joy, när du kommer fram hit så stannar du framför målningen. 52 00:05:20,988 --> 00:05:21,989 Har du gjort den? 53 00:05:22,865 --> 00:05:26,660 Nej. Min pappa. Han målade den till mig innan han dog. 54 00:05:28,036 --> 00:05:29,746 Jag gjorde den till min signatur. 55 00:05:30,414 --> 00:05:34,543 Därför beslutade jag mig för att hålla min första inomhusvisning på LEDU. 56 00:05:34,543 --> 00:05:36,712 - Jag är stolt att vara delaktig. - Tack. 57 00:05:36,712 --> 00:05:40,591 Ursäkta mig. Sophie. Måste du filma hela tiden? 58 00:05:40,591 --> 00:05:43,927 Det är till "bakom kulisserna". Glöm Sophie. 59 00:05:43,927 --> 00:05:46,805 - Hon finns inte. Sophie vem? - Okej, fortsätt. 60 00:05:46,805 --> 00:05:47,890 Så... 61 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Välkommen till Idiotligan. 62 00:05:53,604 --> 00:05:54,521 Ursäkta? 63 00:05:54,521 --> 00:05:56,857 Botten av näringskedjan. Vi fångar eftersläntrare. 64 00:05:57,608 --> 00:05:59,526 Jag förstår. Toppen. 65 00:06:02,237 --> 00:06:03,071 Lucy? 66 00:06:06,033 --> 00:06:07,659 Vad har jag gjort mig skyldig till? 67 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 Robinson. 68 00:06:10,913 --> 00:06:13,040 Han har fört dig bakom ljuset i tre veckor. 69 00:06:13,540 --> 00:06:15,792 Jag har nästan lyckats. Säg det till Diane. 70 00:06:15,792 --> 00:06:17,169 Nästan. 71 00:06:17,169 --> 00:06:18,545 Det räcker inte. 72 00:06:23,550 --> 00:06:25,010 Får jag låna din mobil? 73 00:06:29,598 --> 00:06:32,976 {\an8}PALOMA CASTELS FÖRSTA VISNING FÖR LEDU - TESTET! 74 00:06:38,398 --> 00:06:39,983 Okej. Så du ghostar mig. 75 00:06:41,068 --> 00:06:41,944 Det gör du rätt i. 76 00:06:41,944 --> 00:06:44,821 Fortsätt trycka ner dig själv för de otacksamma. 77 00:06:44,821 --> 00:06:47,908 - Slösa bort din talang. - Nej, Victor. 78 00:06:47,908 --> 00:06:51,453 Men det är svårt för mig att svika min familj igen. 79 00:06:51,453 --> 00:06:53,914 Jag kommer inte bli den som öppnar dörren för Rovel. 80 00:06:53,914 --> 00:06:55,958 Du är bara ett smolk i bägaren. 81 00:06:56,458 --> 00:06:57,876 Kan du se Vincent sälja? 82 00:06:58,752 --> 00:07:00,003 Och din mor? 83 00:07:00,003 --> 00:07:00,921 Eller mig? 84 00:07:01,505 --> 00:07:06,343 Nej. Och Diane vet det. Hon nöjer sig med dina symboliska 3%. 85 00:07:06,343 --> 00:07:09,221 Hur som, lämna besked imorgon eller så glömmer vi det. 86 00:07:14,560 --> 00:07:17,312 - Såg du provsminkningarna? - Visa mig sen. 87 00:07:23,819 --> 00:07:25,529 Gillar du det? Det är coolt. 88 00:07:30,117 --> 00:07:32,077 - Mer naturligt, va? - Ja. 89 00:07:32,619 --> 00:07:33,662 Får jag? 90 00:07:34,371 --> 00:07:37,666 Paloma. De här herrarna vill tala med dig. 91 00:07:38,750 --> 00:07:40,669 - Hej. - Tack. 92 00:07:42,880 --> 00:07:44,423 Äntligen ett acceptabelt BMI. 93 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Bra 94 00:07:46,508 --> 00:07:47,843 Allt bra? 95 00:07:49,178 --> 00:07:52,347 Det är okej. Dina modeller är kroppspositiva. 96 00:07:52,347 --> 00:07:56,935 - Mina, ja. Men de ni tvingade på oss... - Vi brukar ha invägningar. 97 00:07:57,853 --> 00:07:59,438 Joy, kom. 98 00:08:00,022 --> 00:08:04,318 Du hade burit upp Divorcée bättre. 99 00:08:05,068 --> 00:08:06,987 Jag har inte storlek 36 längre. 100 00:08:06,987 --> 00:08:10,032 Det behövs inte. Du är vacker precis som du är. 101 00:08:10,949 --> 00:08:15,078 - Det är den storyn jag vill berätta. - Jag förstår. Slutdiskuterat. Okej? 102 00:08:15,078 --> 00:08:17,664 48. På håret, men det duger. 103 00:08:18,790 --> 00:08:19,833 Ser du? 104 00:10:01,810 --> 00:10:05,898 Passningen är en ära som brukar tillfalla jaktledaren. 105 00:10:06,648 --> 00:10:07,649 Nej! 106 00:10:09,109 --> 00:10:10,110 Vad gör du? 107 00:10:11,528 --> 00:10:14,156 Är ditt mål i livet och låta nån annan ta din plats? 108 00:10:15,282 --> 00:10:17,409 Kvinnor tjatar om jämställdhet, 109 00:10:17,409 --> 00:10:20,871 men de har uppoffring i sina gener sedan vi var apor. 110 00:10:23,415 --> 00:10:28,295 Victor är bättre lämpad att leda än jag. Jag trivs i kulisserna. 111 00:10:33,634 --> 00:10:34,843 Kom, raring. 112 00:10:37,054 --> 00:10:38,722 Skäm inte ut mig som din mor. 113 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 Lägg ner kniven. 114 00:10:45,646 --> 00:10:46,897 Släpp! 115 00:11:25,477 --> 00:11:26,311 Mamma. 116 00:11:26,895 --> 00:11:27,896 Ingen fara, raring. 117 00:11:28,480 --> 00:11:30,691 Hon har alltid gjort så. 118 00:11:30,691 --> 00:11:32,025 Hon är säkert okej. 119 00:11:49,918 --> 00:11:52,045 De behöver sju timmar till för att bli klara. 120 00:11:53,005 --> 00:11:54,047 Håll i den här. 121 00:11:54,047 --> 00:11:56,633 Kan du backa? Jag måste se. 122 00:12:01,513 --> 00:12:02,556 Okej. 123 00:12:03,599 --> 00:12:06,268 Förenkla det här. Bustiern ska vara enkel. 124 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Vadå? 125 00:12:10,939 --> 00:12:12,733 Nej. Inte en chans. 126 00:12:12,733 --> 00:12:14,151 - Palo. - Vad? 127 00:12:14,151 --> 00:12:16,570 Alla stryker looks kvällen innan. 128 00:12:16,570 --> 00:12:19,531 Vi hinner inte avsluta Divorcée och nio looks till! 129 00:12:19,531 --> 00:12:24,995 Okej. Säg åt dem att sätta fart. Anställ mer folk. Lös det. Gör ditt jobb. 130 00:12:24,995 --> 00:12:28,498 Den looken ska vara med i visningen! Okej? Förstått? 131 00:12:28,498 --> 00:12:30,959 Jag stryker ingen look. Inte en enda! 132 00:12:31,835 --> 00:12:33,086 För helvete! 133 00:12:36,256 --> 00:12:38,800 Perle sa att du ville ha en inpassning till. 134 00:12:40,594 --> 00:12:41,595 Är det nåt fel? 135 00:12:44,139 --> 00:12:46,225 Ja, det är nåt som är fel. 136 00:12:48,852 --> 00:12:52,439 - Kan du byta om här framför oss, tack? - Vad? 137 00:12:52,439 --> 00:12:55,317 Du har tio sekunder på dig att säga vad som pågår med din vikt. 138 00:13:05,702 --> 00:13:07,037 Nöjd? 139 00:13:07,037 --> 00:13:09,206 Alla har inlägg vid invägningen. 140 00:13:09,206 --> 00:13:11,959 Man går upp nåt kilo, sen går man ner till visningen. 141 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 Det vinner alla på. 142 00:13:15,712 --> 00:13:16,880 Perle sa att det var okej. 143 00:13:21,176 --> 00:13:22,719 Jag måste ringa min agent. 144 00:13:25,848 --> 00:13:28,475 Vi kan inte förlora Divorcée. Den är vår final. 145 00:13:35,691 --> 00:13:37,025 Det här borde du se. 146 00:13:37,734 --> 00:13:41,905 Jag har beslutat att hålla min första inomhusvisning på LEDU. 147 00:13:41,905 --> 00:13:45,075 Lämna det som tynger en. 148 00:13:45,784 --> 00:13:50,581 Min pappa målade den till mig innan han dog. Jag gjorde den till min signatur. 149 00:13:50,581 --> 00:13:52,833 Bakom kulisserna, skitsnack. 150 00:13:53,834 --> 00:13:55,544 Hon ville bara ha nåt att posta. 151 00:13:55,544 --> 00:13:56,628 {\an8}LA PALOMA VÅR/SOMMAR 2023 152 00:13:56,628 --> 00:13:57,880 {\an8}IMORGON KL 15:00 LEDU 153 00:13:58,589 --> 00:14:00,883 Konsten att marknadsföra spontanitet. 154 00:14:02,801 --> 00:14:04,720 Jag gjorde den till min signatur. 155 00:14:05,429 --> 00:14:06,555 Klänningen berättar storyn... 156 00:14:06,555 --> 00:14:08,390 Detta ständiga behov att dela allt. 157 00:14:09,766 --> 00:14:13,687 - Är ingenting heligt längre? - Skönt att Perle sköter sånt nu. 158 00:14:15,189 --> 00:14:17,482 - Berätta vart vi ska. - Nej. 159 00:14:18,275 --> 00:14:21,862 Än kan jag överraska dig trots 30 år ihop. 160 00:14:21,862 --> 00:14:23,530 Vi måste diskutera vår son. 161 00:14:24,448 --> 00:14:26,450 Du överbeskyddar honom. Vad har han gjort nu? 162 00:14:26,450 --> 00:14:28,243 Inget än... 163 00:14:29,494 --> 00:14:32,039 Jag vill inte ha honom i styrelsen. Jag kan sköta hans andelar. 164 00:14:32,039 --> 00:14:33,790 Först fadern, nu sonen! 165 00:14:50,849 --> 00:14:53,894 Då var vi framme. Ostronbädden är vår. 166 00:14:53,894 --> 00:14:56,772 Creuses Fines-ostronen har fått pris. 167 00:14:57,856 --> 00:15:00,108 Jag har alltid velat investera i vår landsbygd. 168 00:15:00,692 --> 00:15:01,693 Väldigt imponerande. 169 00:15:02,236 --> 00:15:04,112 - Har vi planer den 27:e? - Den 27:e? 170 00:15:04,112 --> 00:15:06,406 Avdelningens tävling för keltisk konst. 171 00:15:07,241 --> 00:15:11,203 Borgmästare kan inte närvara utan sin fru som är involverad i konstvärlden. 172 00:15:16,291 --> 00:15:17,334 Vad fint! 173 00:15:18,210 --> 00:15:22,464 Ber jag dig komma till Paris för att se hur skitungen förstört mitt modehus? 174 00:15:22,464 --> 00:15:26,218 Dessutom ska jag på auktion. Jag får representera oss båda. 175 00:15:27,219 --> 00:15:28,470 Ska du redan gå? 176 00:15:29,388 --> 00:15:33,225 Du vet att jag är allergisk sedan den hemska helgen i Cancale. 177 00:15:33,225 --> 00:15:35,060 Jag kommer missa mitt flyg. 178 00:15:35,060 --> 00:15:37,688 Men stanna och njut. Jag har min chaufför. 179 00:15:39,690 --> 00:15:41,650 Vilket projekt! Bra jobbat! 180 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 Man kan inte missa en privatjet. 181 00:16:41,793 --> 00:16:45,047 För tio år sen gjorde jag en egen kapselkollektion. 182 00:16:45,756 --> 00:16:47,966 Hos LEDU. Couture streetwear. 183 00:16:49,176 --> 00:16:53,847 - Kollektionen jag försökte stjäla från? - Ja. Det var långt före casual chic. 184 00:16:53,847 --> 00:16:57,684 Men Vincent och Marie förstod inte mina finbyxleggings 185 00:16:57,684 --> 00:17:00,479 och paljettprydda träningsoveraller. 186 00:17:01,897 --> 00:17:04,398 De drog tillbaka kollektionen en vecka före visningen 187 00:17:05,150 --> 00:17:07,152 för att inte skada varumärkets image. 188 00:17:07,152 --> 00:17:09,655 Och Vincent förvisade mig till PR-avdelningen. 189 00:17:09,655 --> 00:17:11,531 De tror det är det enda jag duger till. 190 00:17:11,531 --> 00:17:14,492 Jag vill motbevisa dem, men om jag slutar... 191 00:17:15,368 --> 00:17:16,912 ...låter jag dem vinna. 192 00:17:18,079 --> 00:17:19,665 Och det gör mig galen. 193 00:17:21,415 --> 00:17:23,042 De kanske inte förtjänar dig. 194 00:17:24,002 --> 00:17:26,171 Du kanske är för talangfull för dem. 195 00:17:26,171 --> 00:17:28,882 Du kanske bara säger så för att du kom tre gånger. 196 00:17:31,343 --> 00:17:32,344 Kanske. 197 00:17:39,643 --> 00:17:40,811 Få det att funka. 198 00:17:41,311 --> 00:17:42,521 Jag vill ha henne. 199 00:17:42,521 --> 00:17:44,022 Jag behöver henne imorgon! 200 00:17:45,399 --> 00:17:48,068 Jag försöker stjäla Gigi Hadid från Chanel. 201 00:17:48,068 --> 00:17:49,653 Hade du tänkt berätta om Joy? 202 00:17:52,072 --> 00:17:53,073 Jag ringer tillbaka. 203 00:17:56,118 --> 00:17:58,787 Dagen innan visningen var det vårt bästa val. 204 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Som storyn. 205 00:18:03,709 --> 00:18:05,085 Är du arg över den också? 206 00:18:07,129 --> 00:18:10,090 Filmade Sophie verkligen för nån "bakom kulisserna"-grej? 207 00:18:11,175 --> 00:18:13,302 Eller bad du henne göra en realityshow om mig? 208 00:18:13,302 --> 00:18:16,763 Jag vill att folk ska prata om dig. Inte Vincent eller Rovel. 209 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 Ditt verkliga jag. 210 00:18:17,973 --> 00:18:20,184 Storyn har redan miljoner visningar. 211 00:18:20,934 --> 00:18:22,019 Är det bara det som räknas? 212 00:18:22,603 --> 00:18:23,604 Det var du. 213 00:18:24,563 --> 00:18:26,273 - Dina ord. - Utan mitt tillstånd. 214 00:18:27,232 --> 00:18:30,152 Det här kommer inte gå om jag inte kan lita på dig. 215 00:18:32,029 --> 00:18:35,616 Om du bara vill sälja min story. Få mig att passa in. 216 00:18:35,616 --> 00:18:37,534 Missta mig inte för fienden. 217 00:18:43,457 --> 00:18:44,458 Den här visningen... 218 00:18:46,543 --> 00:18:48,670 Den är lika viktig för dig som för mig. 219 00:18:50,631 --> 00:18:53,467 Vi vill ju inte inleda den nya eran med en flopp... 220 00:18:54,551 --> 00:18:56,345 ...och skada modehusets image. 221 00:18:58,680 --> 00:19:00,933 Jag hittade en ersättare för Joy. 222 00:19:03,685 --> 00:19:04,978 Jag gjorde en story. 223 00:19:05,979 --> 00:19:07,648 Folk är som galna. 224 00:19:17,074 --> 00:19:18,283 Efter 17 år 225 00:19:18,283 --> 00:19:22,037 återvänder Perle Foster till catwalken i en klänning som förtäljer hennes story. 226 00:19:22,037 --> 00:19:23,789 Blotta tanken ger mig rysningar. 227 00:20:52,211 --> 00:20:53,462 Hej! 228 00:20:54,296 --> 00:20:55,589 Mår alla bra? 229 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 Jag har köpt croissanter. 230 00:20:58,550 --> 00:21:00,552 Var försiktiga runt klänningarna. 231 00:21:14,149 --> 00:21:14,983 Vad, mamma? 232 00:21:14,983 --> 00:21:16,860 Vad ska jag ha på mig på visningen? 233 00:21:16,860 --> 00:21:18,737 - 3,8 miljoner. - Högklackade Crocs? 234 00:21:18,737 --> 00:21:22,032 - Jag är vilse utan klädkod. - Fult är coolt nu, mamma. 235 00:21:22,032 --> 00:21:27,913 - Det kunde ha varit din visning. - Det är en exceptionell Ellsworth Kelly. 236 00:21:28,747 --> 00:21:30,457 Fyra miljoner från madam. 237 00:21:30,457 --> 00:21:34,920 Efter ditt senaste misstag anser din far och jag att du behöver en nystart. 238 00:21:34,920 --> 00:21:37,840 Har pappa en plan för mig? Omvändelseterapi, kanske? 239 00:21:37,840 --> 00:21:41,301 - Vi vill bara se dig lycklig. - Herrn bjöd 4,2 miljoner. 240 00:21:41,301 --> 00:21:44,263 - Var är du? - Vi får prata under visningen. 241 00:21:45,472 --> 00:21:47,474 4,5 miljoner från madam. 242 00:21:48,475 --> 00:21:51,937 - Fem miljoner. - Fem miljoner från herrn. 243 00:21:51,937 --> 00:21:54,147 - Madam? - Fem miljoner. 244 00:21:54,147 --> 00:21:57,484 Fem miljoner första, andra, tredje. 245 00:21:57,484 --> 00:22:00,028 Såld. Gratulerar, herrn. 246 00:22:03,949 --> 00:22:06,493 Vem talade du med under min auktion? 247 00:22:06,493 --> 00:22:07,578 Ostronmannen? 248 00:22:08,537 --> 00:22:11,790 Nästan. En annan ryggradslös varelse. 249 00:22:15,294 --> 00:22:18,589 Att riskera 4,5 miljoner för en tavla du redan äger 250 00:22:18,589 --> 00:22:19,882 är bevis på att du har stake. 251 00:22:21,925 --> 00:22:22,968 Och väldigt sexigt. 252 00:22:24,553 --> 00:22:27,264 Vad kan jag säga? Jag älskar att höja din provision. 253 00:22:30,017 --> 00:22:31,351 Nej. Sluta! 254 00:22:32,144 --> 00:22:33,729 Vad skulle dina kollegor säga? 255 00:22:36,023 --> 00:22:38,650 Att inte bara män gillar unga kvinnor. 256 00:22:39,526 --> 00:22:40,736 Och de skulle ha rätt. 257 00:22:42,321 --> 00:22:45,741 - Blir du kvar? - Jag har förpliktelser i Bretagne ikväll. 258 00:22:46,325 --> 00:22:49,494 Avboka dem. Sluta vara duktiga frugan för en gångs skull. 259 00:22:50,704 --> 00:22:54,666 Tänker du slösa bort resten av ditt liv för din makes andelar? 260 00:22:55,250 --> 00:22:56,543 Vilket århundrade lever du i? 261 00:22:58,420 --> 00:23:00,130 Jag väntar mig inte att du ska förstå. 262 00:23:00,130 --> 00:23:05,093 Du vill bara ha mig som din reservflata. 263 00:23:07,179 --> 00:23:09,097 Funkar det inte för dig kan vi lägga ner. 264 00:23:09,097 --> 00:23:10,974 Du önskar att det vore så lätt. 265 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 Men jag släpper dig inte, Marie. 266 00:23:31,078 --> 00:23:32,412 Ska du tacka ja till Rovel? 267 00:23:33,539 --> 00:23:35,499 Nej, jag ska avvisa erbjudandet. 268 00:23:36,208 --> 00:23:37,793 Jag vet att jag klarar det. 269 00:23:38,544 --> 00:23:41,380 Men ärligt, Victors liv där suger. 270 00:23:42,548 --> 00:23:46,385 Diane krossar honom. Han är fast. Det är inte för mig. 271 00:23:48,303 --> 00:23:51,390 Man kan leva sin dröm utan ett kärlekslöst äktenskap. 272 00:23:51,390 --> 00:23:53,433 Kanske. Säljer jag förlorar jag min krona. 273 00:23:54,184 --> 00:23:56,061 Jag blir rik, men utan titel. 274 00:23:56,812 --> 00:24:00,816 Evig exil utan kungadöme. Som drottning Elizabeths nazistfarbror. 275 00:24:00,816 --> 00:24:02,359 Den som ruttnade i Frankrike. 276 00:24:05,904 --> 00:24:07,030 Vad tänker du göra? 277 00:24:14,705 --> 00:24:16,790 Victor förstår inte din behandling. 278 00:24:17,499 --> 00:24:18,333 Inte jag heller. 279 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 {\an8}FRANKRIKES RIKASTE KVINNA 280 00:24:19,334 --> 00:24:22,588 {\an8}- Påskiner detta att det finns rikare män? - Bara du tänker så. 281 00:24:22,588 --> 00:24:25,674 Jag är faktiskt Europas rikaste kvinna. 282 00:24:30,012 --> 00:24:32,264 Victor uppoffrar mycket för oss. 283 00:24:32,264 --> 00:24:35,142 Sin familj. Inom kort sitt modehus. 284 00:24:36,435 --> 00:24:41,106 Han vet att jag är hans affärspartner och tror att du vill lura honom. 285 00:24:41,106 --> 00:24:42,316 Han har rätt. 286 00:24:42,816 --> 00:24:47,279 - Du saboterar mitt äktenskap. - Som om min hjälp behövs för det! 287 00:24:48,113 --> 00:24:49,281 Här. 288 00:24:49,281 --> 00:24:50,574 Titta på det här. 289 00:24:50,574 --> 00:24:52,910 Foton på din make med Perle. 290 00:24:52,910 --> 00:24:55,954 Värsta kärleksromanen. Ett helt album. 291 00:24:57,623 --> 00:24:59,374 Tagna för två månader sen. 292 00:25:07,674 --> 00:25:10,427 - Den här gången är det slut mellan dem. - Tror du på det? 293 00:25:12,054 --> 00:25:14,181 - Jag litar på honom. - Är du dum, eller? 294 00:25:14,181 --> 00:25:17,643 Han vill åt min koncern. Han vet att han behöver din hjälp. 295 00:25:18,894 --> 00:25:21,939 Och du behöver inte honom? Sa du inte åt mig att äkta honom? 296 00:25:21,939 --> 00:25:25,901 Du är inte den enda i äktenskapet. Det har pågått sen han lämnade LEDU. 297 00:25:25,901 --> 00:25:30,155 Han är som en rökare som inte kan sluta. Han är beroende. Din familj finns här. 298 00:25:30,155 --> 00:25:32,658 - Spela din roll. - Den försmådda makan? 299 00:25:36,620 --> 00:25:37,788 Det är Navarre. 300 00:25:37,788 --> 00:25:41,708 Vänta. Stanna! Du får hantera vår informant. 301 00:25:45,337 --> 00:25:46,171 Jag lyssnar. 302 00:25:47,130 --> 00:25:50,467 Robinson vill inte svika familjen. Han tänker berätta för sin mamma. 303 00:25:51,468 --> 00:25:54,555 Han får inte prata med Marie Ledu. Var som en igel på honom. 304 00:25:54,555 --> 00:25:56,849 Receptionister sitter inte på första raden hos Ledu. 305 00:25:57,683 --> 00:26:00,394 Du blir väl ersatt för att ligga med systersonen. 306 00:26:00,394 --> 00:26:01,520 Få det gjort. 307 00:26:13,490 --> 00:26:15,784 Jag måste gå. Stanna kvar om du vill. 308 00:26:23,792 --> 00:26:24,918 Ses vi ikväll? 309 00:26:28,297 --> 00:26:29,298 Känn ingen press. 310 00:26:35,220 --> 00:26:36,346 Skynda! 311 00:26:38,557 --> 00:26:39,725 Jag behöver hjälp här. 312 00:26:47,149 --> 00:26:48,859 Vad gör du här uppe? 313 00:26:54,072 --> 00:26:57,367 - Den kvinnan skrämmer mig. - Hon äter säkert kattungar. 314 00:27:00,162 --> 00:27:02,748 Alla har kommit för att se mig misslyckas. 315 00:27:03,540 --> 00:27:05,000 Jag klarar inte det här. 316 00:27:05,000 --> 00:27:07,753 Palo? Minns du fru Blin, i yrkesskolan? 317 00:27:07,753 --> 00:27:11,340 Som brukade säga att vi aldrig skulle lyckas inom mode? 318 00:27:11,340 --> 00:27:12,966 Åt fanders med henne. 319 00:27:13,759 --> 00:27:14,968 Åt fanders med dem alla. 320 00:27:18,013 --> 00:27:21,225 - Ja, åt fanders med dem. - Säg det nu med övertygelse. 321 00:27:21,225 --> 00:27:22,643 Högre. 322 00:27:24,228 --> 00:27:26,230 - Åt fanders med dem. - Högre. 323 00:27:26,897 --> 00:27:28,023 Åt fanders med dem! 324 00:27:32,236 --> 00:27:33,570 Välkommen, herr Rousteing. 325 00:27:48,043 --> 00:27:50,212 Sätt fart, flickor. Smink. Kom igen! 326 00:28:04,393 --> 00:28:06,645 - Är du med i Paloma-armén? - Så klart. 327 00:28:06,645 --> 00:28:11,275 Jag älskar när unga formgivare anställs för att modernisera modehus. 328 00:28:11,275 --> 00:28:13,026 Vi hoppas på samma framgång som din. 329 00:28:13,694 --> 00:28:16,446 Och Robinson-armén? När kommer den? 330 00:28:19,449 --> 00:28:21,577 Jag har en armé av PR-soldater. 331 00:28:21,577 --> 00:28:25,038 - Och det är jag nöjd med. - Säger du det, så. 332 00:28:26,915 --> 00:28:28,250 Vi ses senare. 333 00:28:31,253 --> 00:28:32,796 Han är en usel lögnare. 334 00:28:32,796 --> 00:28:34,923 Ett, två, tre, fyra. En saknas. 335 00:29:38,946 --> 00:29:40,322 Ja? 336 00:29:40,322 --> 00:29:41,698 Var pappa otrogen? 337 00:29:44,076 --> 00:29:47,037 Han var inte så intresserad av sex. 338 00:29:47,037 --> 00:29:49,748 - Han ville bara ha ett barn. - Det ville inte du. 339 00:29:50,958 --> 00:29:53,293 Jag gifte mig inte av kärlek. 340 00:29:53,293 --> 00:29:56,380 Han var gammal och ville ha en barnafödande kvinna. 341 00:29:56,380 --> 00:29:58,006 Och jag ville ha status. 342 00:29:58,966 --> 00:30:01,885 Jag antar att konvenansäktenskap är en familjetradition. 343 00:30:01,885 --> 00:30:04,555 Det är vårt enda påtryckningsmedel. 344 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 Inget har förändrats. 345 00:30:08,100 --> 00:30:10,686 Vi lär alltid reduceras till det vi har mellan benen. 346 00:30:11,937 --> 00:30:13,939 Så vi låter honom tro att han ska bli vd? 347 00:30:14,439 --> 00:30:17,025 Han kommer över det. Han blir väldigt rik. 348 00:30:18,026 --> 00:30:22,781 Och när han fattar att du inte tänker hålla din del av avtalet? 349 00:30:22,781 --> 00:30:24,533 Då skiljer du dig från honom. 350 00:30:26,076 --> 00:30:27,870 Låtsas inte att du är lycklig. 351 00:30:28,620 --> 00:30:30,414 Det enda han såg i dig var mig. 352 00:30:40,716 --> 00:30:42,259 Planerade du allt det här? 353 00:30:43,218 --> 00:30:44,595 Du planerar alltid allt. 354 00:30:45,929 --> 00:30:47,806 Jag skyddade dig. 355 00:30:49,183 --> 00:30:51,101 Din och din dotters framtid. 356 00:30:52,769 --> 00:30:57,649 Vi ska visa dem att det enda namn värt att ha är vårt. 357 00:30:59,484 --> 00:31:02,571 - Låt höra. - Klänningen är klar, inte släpet. 358 00:31:02,571 --> 00:31:05,032 Perle lämnade inpassningen före föreställningen. 359 00:31:06,200 --> 00:31:09,786 - Vi kan stryka Divorcée. - Inte en chans. De får vänta. 360 00:31:09,786 --> 00:31:11,872 Hon kan inte ha hunnit långt. 361 00:31:19,505 --> 00:31:21,048 Vad originellt. 362 00:31:21,048 --> 00:31:23,550 Det liknar Christo, men från soporna. 363 00:31:24,384 --> 00:31:28,222 Efter Gallianos luffarkollektion: Paloma Castels sopkollektion. 364 00:31:30,349 --> 00:31:32,309 Det här liknar en marknad. 365 00:31:32,309 --> 00:31:34,645 En loppis, alltså. 366 00:31:35,354 --> 00:31:37,981 Jag har nåt att berätta. Victor... 367 00:31:40,400 --> 00:31:41,443 Hej. 368 00:31:42,486 --> 00:31:45,239 - Ingen presentation? - Jag visste inte att du var här. 369 00:31:45,739 --> 00:31:46,657 Jag är här. 370 00:31:46,657 --> 00:31:50,494 På LEDU tar vi arbetsplatstrakasserier på allvar. 371 00:31:52,079 --> 00:31:53,539 - Gav du ditt samtycke? - Maman. 372 00:31:56,375 --> 00:31:57,376 Ursäkta mig. 373 00:31:59,545 --> 00:32:01,380 Ännu ett suveränt livsval. 374 00:32:23,110 --> 00:32:26,655 Jag är överväldigad av hur djupt Paloma Castels inspiration går. 375 00:32:30,868 --> 00:32:32,327 Jag är ledig, Sophie. 376 00:32:32,327 --> 00:32:35,998 Förlåt, men Caroline Rovel står utanför. Vad ska jag göra? 377 00:32:35,998 --> 00:32:38,625 Jag skulle skicka bort henne. 378 00:32:38,625 --> 00:32:41,044 - PR är din avdelning, valet är ditt. - Okej. 379 00:32:42,045 --> 00:32:44,840 Men hon är god för biljarder, äger halva modeindustrin, 380 00:32:44,840 --> 00:32:48,093 och du lär aldrig jobba för Rovel. Det är ett tveeggat svärd. 381 00:32:48,093 --> 00:32:49,761 Lycka till. 382 00:32:58,687 --> 00:33:00,022 Ska du göra en Rachel till? 383 00:33:00,814 --> 00:33:02,316 Jag kan inte andas. 384 00:33:05,694 --> 00:33:07,446 Subban lurade mig. 385 00:33:15,370 --> 00:33:16,914 Jag är för gammal för att gå mannekäng. 386 00:33:20,584 --> 00:33:21,585 Titta på mig. 387 00:33:25,923 --> 00:33:27,132 Jag är löjeväckande. 388 00:33:29,051 --> 00:33:30,511 Ärligt, du är jättesnygg. 389 00:33:32,179 --> 00:33:34,973 Och det är så här du ger fingret åt Vincent och familjen. 390 00:33:35,766 --> 00:33:37,684 Missa inte den chansen. Ta den. 391 00:33:38,185 --> 00:33:39,394 Njut av det. 392 00:33:45,567 --> 00:33:47,319 Du borde lyda ditt eget råd. 393 00:33:58,080 --> 00:33:59,373 Vad fan gör du här? 394 00:33:59,998 --> 00:34:01,708 Divorcée är inte färdig än. 395 00:34:02,793 --> 00:34:03,794 Jag kommer. 396 00:34:28,610 --> 00:34:31,071 Du ser fantastisk ut, Caroline. 397 00:34:31,572 --> 00:34:33,532 Är du här för att få inspiration? 398 00:34:37,286 --> 00:34:39,913 Titta vem mer som har dykt upp! 399 00:34:39,913 --> 00:34:44,793 Victor på främsta raden, Perle på catwalken. Det känns bekant. 400 00:34:50,882 --> 00:34:51,884 Skynda! 401 00:34:57,097 --> 00:34:59,766 - Är du okej, Perle? - Vi är 40 minuter sena. 402 00:35:04,897 --> 00:35:06,023 Okej. Sluta sy. 403 00:35:06,023 --> 00:35:07,566 Vi får nåla. 404 00:35:12,529 --> 00:35:15,115 Vincent har sina brister, men han var punktlig. 405 00:35:16,617 --> 00:35:20,454 - Vi måste börja, Paloma. - Ja, jag vet. 406 00:35:32,132 --> 00:35:33,133 Ska vi köra? 407 00:35:33,759 --> 00:35:34,843 Vi kör. 408 00:35:35,469 --> 00:35:37,930 Vi har gjort vårt bästa. Kör. 409 00:35:43,310 --> 00:35:44,353 Showtime. 410 00:35:52,236 --> 00:35:53,237 Gå. 411 00:37:19,281 --> 00:37:22,034 Angående den nystart jag nämnde tidigare, 412 00:37:23,577 --> 00:37:25,829 du borde låta mig sköta dina andelar. 413 00:37:27,414 --> 00:37:32,669 Gör som din far. Låt mig sköta modehuset. Hitta en hobby. 414 00:37:33,212 --> 00:37:35,255 Din receptionist... Ha kul ihop. 415 00:37:36,215 --> 00:37:38,050 Res världen runt. 416 00:37:39,551 --> 00:37:41,303 Det skulle göra dig lättad. 417 00:37:54,858 --> 00:37:55,859 Allez. Gå. 418 00:37:57,236 --> 00:37:58,237 Okej. 419 00:37:59,863 --> 00:38:00,781 Okej. 420 00:38:06,370 --> 00:38:08,956 Monique, en nål. Snabbt! 421 00:38:15,337 --> 00:38:16,338 Du är magnifik. 422 00:40:48,866 --> 00:40:50,492 Vad var det du ville berätta? 423 00:40:55,289 --> 00:40:56,331 Det har jag glömt. 424 00:41:25,152 --> 00:41:27,738 Visst är det hemskt att underskattas av sin mor? 425 00:41:28,447 --> 00:41:29,907 Välkommen till klubben. 426 00:41:30,532 --> 00:41:32,492 Vi tillhör nog inte samma klubb. 427 00:41:32,492 --> 00:41:35,078 Har Victor befriats från övertalningsuppdraget? 428 00:41:37,623 --> 00:41:39,166 Problem i paradiset, Sue Ellen? 429 00:41:40,000 --> 00:41:42,127 Vi har mer gemensamt än du tror. 430 00:41:42,127 --> 00:41:45,506 Vi vill ha dig på Rovel. Du skulle få den plats du förtjänar. 431 00:41:50,093 --> 00:41:51,428 Jag ringer dig imorgon. 432 00:41:58,352 --> 00:41:59,770 Allt bra? 433 00:44:21,578 --> 00:44:24,540 - Gick resan bra? - Ja, tack. 434 00:44:25,541 --> 00:44:26,625 Du var magnifik. 435 00:44:28,836 --> 00:44:31,421 Hennes visning också. Håller du inte med? 436 00:44:32,214 --> 00:44:33,423 Om jag lovordar henne, 437 00:44:34,091 --> 00:44:35,717 gräver jag min egen grav. 438 00:44:35,717 --> 00:44:39,096 Gör jag det inte, gräver de den åt mig. Vad vill du höra? 439 00:44:39,096 --> 00:44:40,681 Sanningen. 440 00:44:40,681 --> 00:44:42,099 Vad du faktiskt tyckte. 441 00:44:44,560 --> 00:44:46,770 Allt var inte dåligt. Varsågod. 442 00:44:47,729 --> 00:44:50,732 Hon skulle nog vilja höra det. Din åsikt är viktig. 443 00:44:50,732 --> 00:44:52,401 Även om hon inte visar det. 444 00:44:54,778 --> 00:44:56,655 Vad vill du ha till lunch? 445 00:44:56,655 --> 00:44:58,991 Ingenting. Jag ska inte stanna. 446 00:45:01,118 --> 00:45:02,119 Ska du inte? 447 00:45:02,786 --> 00:45:03,787 Nej. 448 00:45:08,000 --> 00:45:10,085 Minns du min sista visning? 449 00:45:10,794 --> 00:45:12,171 Den 2005? 450 00:45:14,965 --> 00:45:16,633 Du sa att jag hade gått upp i vikt. 451 00:45:19,720 --> 00:45:21,722 Det fick mig att gå ner 6 kilo på två veckor. 452 00:45:23,140 --> 00:45:24,183 Jag var gravid. 453 00:45:26,268 --> 00:45:27,269 Victor. 454 00:45:29,605 --> 00:45:33,150 Du bad mig inte. Jag gjorde mitt eget val. Det var mitt jobb. 455 00:45:33,901 --> 00:45:35,360 Att låta dig gå före allt. 456 00:45:37,237 --> 00:45:38,238 Inklusive mig själv. 457 00:45:45,704 --> 00:45:46,872 Visste Victor? 458 00:45:49,666 --> 00:45:53,128 Jag gjorde det för att du inte kunde hantera det. 459 00:45:53,128 --> 00:45:55,464 Från början, när jag träffade honom, 460 00:45:55,464 --> 00:45:58,342 kunde du inte tro att jag skulle bry mig om nån annan än dig. 461 00:45:58,342 --> 00:45:59,885 Än mindre din bror. 462 00:46:01,637 --> 00:46:05,641 Dagen efter visningen sa du åt mig att det var min sista. 463 00:46:06,600 --> 00:46:07,935 Jag var smal nog. 464 00:46:09,144 --> 00:46:10,771 Men förmodligen för gammal. 465 00:46:16,276 --> 00:46:18,070 Och han gifte sig med Caroline. 466 00:46:21,114 --> 00:46:22,783 Jag är väl ett riktigt monster? 467 00:46:23,617 --> 00:46:24,952 Jag vet inte. 468 00:46:26,245 --> 00:46:30,207 Men jag vet att du lockar fram människors sämsta egenskaper. 469 00:46:30,874 --> 00:46:32,251 Och låter dem frodas. 470 00:46:44,304 --> 00:46:45,305 Tack, Brigitte. 471 00:46:49,977 --> 00:46:50,811 Hej. 472 00:46:54,439 --> 00:46:55,524 Är allt som det ska? 473 00:46:58,652 --> 00:46:59,862 Vad? 474 00:47:01,196 --> 00:47:06,285 Min mor tänker förkunna att hon ger dig tyglarna på sin födelsedag. 475 00:47:08,829 --> 00:47:10,247 Gratulerar. 476 00:47:10,914 --> 00:47:12,040 Du fick som du ville. 477 00:47:19,965 --> 00:47:20,966 Men... 478 00:47:23,135 --> 00:47:24,636 ...vi är väl fortfarande ett team? 479 00:47:27,556 --> 00:47:29,183 Jag kommer alltid stötta dig. 480 00:48:32,371 --> 00:48:34,373 {\an8}Undertexter: Victoria Heaps