1
00:00:22,147 --> 00:00:24,816
[machinery revs]
2
00:00:56,807 --> 00:00:58,100
[chauffeur] Thank you.
3
00:01:00,102 --> 00:01:01,854
LACEMAKING
4
00:01:33,677 --> 00:01:35,220
Ah, finally.
5
00:01:37,222 --> 00:01:38,307
Gorgeous.
6
00:01:41,268 --> 00:01:43,812
LIFE IS A DANCE
7
00:01:44,938 --> 00:01:46,982
- [tailor] Good morning.
- Morning.
8
00:01:46,982 --> 00:01:48,609
- All done, Monique?
- Yes.
9
00:01:48,609 --> 00:01:50,819
Tell Monsieur Ledu the dress is completed.
10
00:02:00,245 --> 00:02:02,664
- Good morning, Mademoiselle Foster.
- Morning, Kader.
11
00:02:12,299 --> 00:02:14,676
- Good morning, Jérôme.
- Hello, Monsieur Ledu. Thank you.
12
00:02:16,803 --> 00:02:18,055
We're late, Vincent.
13
00:02:18,764 --> 00:02:20,474
Luxury is time, Perle.
14
00:02:21,350 --> 00:02:23,018
- Thank you. Excuse me.
- Hello, Monsieur.
15
00:02:39,451 --> 00:02:40,702
[Vincent sighs]
16
00:02:42,329 --> 00:02:43,330
[door opens]
17
00:02:46,333 --> 00:02:47,709
- Ah, how beautiful.
- [Perle gasps] Hey!
18
00:02:47,709 --> 00:02:48,877
[Perle] Fantastic.
19
00:02:50,128 --> 00:02:51,630
It's beautiful!
20
00:02:51,630 --> 00:02:54,383
Could you please tell Miss Lee that, um,
21
00:02:54,383 --> 00:02:57,928
it's such an honor for me to...
to be the one to reinterpret
22
00:02:57,928 --> 00:02:59,429
the wedding gown worn by my mother,
23
00:02:59,429 --> 00:03:02,808
Jeanne, the quintessential elegant woman.
24
00:03:02,808 --> 00:03:06,895
And I'm sure she would have loved
all your suggestions.
25
00:03:07,729 --> 00:03:11,984
[interpreter speaking Korean]
26
00:03:21,076 --> 00:03:24,162
[speaking Korean]
27
00:03:27,749 --> 00:03:32,796
Miss Lee says that she asked
for more lace, and for real gemstones.
28
00:03:32,796 --> 00:03:35,757
Sure, but it's a dress, I hope.
I mean, it's not chain mail.
29
00:03:35,757 --> 00:03:37,509
[Perle] Don't translate that, please.
30
00:03:37,509 --> 00:03:39,011
Reassure Miss Lee
31
00:03:39,011 --> 00:03:41,263
Maison LEDU would be glad to do all we can
32
00:03:41,263 --> 00:03:43,473
to satisfy your requirements.
33
00:03:43,473 --> 00:03:45,434
[interpreter speaking Korean]
34
00:03:45,434 --> 00:03:46,518
You look fantastic.
35
00:03:46,518 --> 00:03:50,189
I must tell you that in all my life,
I've never made so many prototypes.
36
00:03:50,189 --> 00:03:53,066
So I'll leave you
with my lovely assistant,
37
00:03:53,066 --> 00:03:55,110
and she can formalize an agreement.
38
00:03:55,110 --> 00:03:56,528
Have a wonderful day.
39
00:03:56,528 --> 00:04:00,073
Um, he's very tired.
He's got a show in two days.
40
00:04:00,949 --> 00:04:02,159
[sighs]
41
00:04:04,036 --> 00:04:06,413
Have you heard how she talks to me?
What is she, some kind of princess?
42
00:04:06,413 --> 00:04:09,541
We made it to order for her wedding.
Nobody else would buy it, so...
43
00:04:09,541 --> 00:04:12,419
Not to mention the bridesmaids' dresses,
the shoes, the clutches,
44
00:04:12,419 --> 00:04:14,421
the clothes
for the whole of the Lee family.
45
00:04:14,421 --> 00:04:16,005
"The dance of life."
46
00:04:16,005 --> 00:04:18,634
She'll end up wearing undies
to her wedding with poetry like that.
47
00:04:18,634 --> 00:04:19,968
[Perle sighs]
48
00:04:21,178 --> 00:04:22,304
No problem.
49
00:04:23,347 --> 00:04:27,267
And I know your assistant will find you
another deal worth seven million.
50
00:04:27,267 --> 00:04:30,020
When you speak like an accountant,
it's frankly unbecoming.
51
00:04:30,020 --> 00:04:33,106
Well, Vincent, if you want that
flamboyant centennial, you need money.
52
00:04:33,106 --> 00:04:35,234
Embroiderers, feather makers, tanners,
53
00:04:35,234 --> 00:04:38,904
your personal staff, the housekeeper,
driver, the Swiss spa and the rest.
54
00:04:38,904 --> 00:04:43,116
So if Sun-Hi says "dance of life,"
it's "dance of life."
55
00:04:43,116 --> 00:04:44,535
[elevator dings]
56
00:04:48,038 --> 00:04:50,999
Oh, don't tell me
we're competing with that twit.
57
00:04:50,999 --> 00:04:54,378
Vincent Ledu descends from Olympus
to play salesman.
58
00:04:54,378 --> 00:04:56,004
Precisely. And now I'm heading back up.
59
00:04:56,004 --> 00:04:57,965
- Let's go, now.
- [she stammers]
60
00:04:57,965 --> 00:04:59,341
I'll catch up with you.
61
00:05:01,718 --> 00:05:04,012
- [man] Hi, Perle.
- [sighing] Victor.
62
00:05:05,180 --> 00:05:06,890
Couldn't give me a shout?
63
00:05:06,890 --> 00:05:08,267
You didn't say anything either.
64
00:05:08,267 --> 00:05:11,186
But Rovel's been stealing your clients
for 20 years.
65
00:05:11,186 --> 00:05:12,521
We both play along.
66
00:05:12,521 --> 00:05:14,356
And we're happy to. At least I am.
67
00:05:14,356 --> 00:05:16,608
But don't get mad. It's not personal.
68
00:05:18,068 --> 00:05:19,444
It's very personal.
69
00:05:21,113 --> 00:05:22,197
[scoffs]
70
00:05:23,532 --> 00:05:25,993
Oh! Congratulate my brother tonight, please.
71
00:05:25,993 --> 00:05:28,370
Somehow, I'm not on the guest list.
[chuckles]
72
00:06:24,218 --> 00:06:27,179
[Minister of Culture]
LEDU is France's coat of arms.
73
00:06:27,179 --> 00:06:29,389
Our nation's ceremonial dress.
74
00:06:29,389 --> 00:06:32,309
LEDU is a Maison
with one hundred years of history.
75
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
A lineage of seafarers from Brittany
lost at sea,
76
00:06:35,479 --> 00:06:39,399
and their wives, who wove the black lace
of their inexorable widowhood.
77
00:06:39,399 --> 00:06:42,236
Your dearly missed parents,
Jeanne and Aldric,
78
00:06:42,236 --> 00:06:45,614
opened the doors of Parisian luxury
to LEDU lace.
79
00:06:45,614 --> 00:06:49,493
From a family atelier
to a jewel of international design,
80
00:06:50,077 --> 00:06:52,454
Maison LEDU is, above all, a family.
81
00:06:52,454 --> 00:06:55,749
- United today as it was then.
- Mmm.
82
00:06:56,917 --> 00:06:59,086
- Who briefed her on us?
- Shush.
83
00:07:00,504 --> 00:07:04,007
Their signature is timeless
in the world of luxury.
84
00:07:05,050 --> 00:07:06,552
[cell phone beeps]
85
00:07:07,302 --> 00:07:08,929
[Minister] What an epic journey.
86
00:07:08,929 --> 00:07:11,807
This vessel has traveled
across many oceans.
87
00:07:11,807 --> 00:07:14,560
And you, Vincent Ledu,
are its proud captain.
88
00:07:14,560 --> 00:07:17,062
On behalf of the French Republic,
89
00:07:17,062 --> 00:07:20,524
we hereby appoint you
Commander of Arts and Letters.
90
00:07:21,108 --> 00:07:23,110
[applause]
91
00:07:26,738 --> 00:07:28,115
- Thank you.
- Bravo. Bravo.
92
00:07:28,115 --> 00:07:30,033
- [classical music plays]
- The original is gold,
93
00:07:30,033 --> 00:07:34,788
with an azure cross, a silver ship
and sixteen ermine-flecked eagles.
94
00:07:34,788 --> 00:07:37,082
But no room for them on the ring.
[chuckles]
95
00:07:37,708 --> 00:07:39,710
Your family is so inspiring.
96
00:07:39,710 --> 00:07:40,752
Hmm.
97
00:07:41,837 --> 00:07:43,505
Hey, what's your uncle like in person?
98
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
Um, he's kind of a stickler.
99
00:07:48,218 --> 00:07:50,220
He doesn't trust practically anyone.
100
00:07:50,679 --> 00:07:53,849
But I'm part
of his small creative circle and--
101
00:07:55,517 --> 00:07:56,435
Thank you.
102
00:07:56,435 --> 00:07:57,644
[chuckling]
103
00:07:58,145 --> 00:07:59,730
- I'll see you later.
- I'll see you later.
104
00:07:59,730 --> 00:08:00,981
Agnès!
105
00:08:00,981 --> 00:08:02,316
- Oh, Vincent!
- [chuckles]
106
00:08:02,316 --> 00:08:03,775
Bravo, Commander.
107
00:08:03,775 --> 00:08:06,778
- And soon a general.
- Hmm.
108
00:08:08,488 --> 00:08:09,740
You tell me what's going on?
109
00:08:10,866 --> 00:08:12,117
- Later.
- Tell me now.
110
00:08:13,118 --> 00:08:15,412
A call on behalf of Sun-Hi.
111
00:08:15,412 --> 00:08:18,874
Now what? Does she want "Peace & Love"
in rubies on the bustline?
112
00:08:18,874 --> 00:08:20,542
Is that it? [chuckles]
113
00:08:23,337 --> 00:08:24,338
What?
114
00:08:25,797 --> 00:08:27,508
[gasps]
115
00:08:28,592 --> 00:08:29,593
Vincent.
116
00:08:30,802 --> 00:08:31,803
Vincent.
117
00:08:31,803 --> 00:08:35,349
[Vincent] Fifteen prototypes
thrown in the trash! What a waste of time!
118
00:08:35,349 --> 00:08:38,727
- [sighs] Fifteen prototypes in the trash.
- Vincent.
119
00:08:39,186 --> 00:08:41,355
Please calm down.
Don't make a scene, please.
120
00:08:41,355 --> 00:08:44,566
If I want to make a scene,
then I'm going to make a scene!
121
00:08:45,567 --> 00:08:51,031
I have had it with that mafia,
those majokko dog-eating plebes. I'm done!
122
00:08:51,031 --> 00:08:54,493
They would... They would...
They would buy shit in a bottle.
123
00:08:54,493 --> 00:08:58,288
As long as it had that big, gaudy,
showy Rovel logo, they love it.
124
00:08:58,288 --> 00:09:02,376
- [music continues]
- [no audible dialogue]
125
00:09:06,171 --> 00:09:07,965
[breathing heavily]
126
00:09:20,936 --> 00:09:23,939
[Vincent] If I want to make a scene,
then I'm going to make a scene!
127
00:09:24,982 --> 00:09:27,484
- I have had it with that mafia...
- [woman giggling]
128
00:09:27,484 --> 00:09:30,612
...those majokko dog-eating plebes.
I'm done!
129
00:09:30,612 --> 00:09:33,574
They would... They would...
They would buy shit in a bottle.
130
00:09:33,574 --> 00:09:35,117
As long as it had that big, gaudy--
131
00:09:35,117 --> 00:09:37,035
- Give me that. What is that?
- Hey! What's your problem?
132
00:09:37,035 --> 00:09:38,912
- Nothing.
- Do you recognize me?
133
00:09:39,663 --> 00:09:40,789
Ah. Oh, yeah.
134
00:09:40,789 --> 00:09:42,958
[Vincent continues shouting on phone]
135
00:09:42,958 --> 00:09:45,294
- Did you share this?
- No, but-- No.
136
00:09:45,294 --> 00:09:46,837
No. No, I-- I swear.
137
00:09:46,837 --> 00:09:48,046
Who do you work with?
138
00:09:48,046 --> 00:09:51,466
No one. I'm a waitress.
It just made me laugh, so I filmed it.
139
00:09:51,466 --> 00:09:53,427
They're a bunch of backward gooks...
140
00:09:54,011 --> 00:09:55,762
{\an8}DELETE
141
00:09:55,762 --> 00:09:57,556
They went straight
from the rice paddies to the Ritz.
142
00:09:57,556 --> 00:09:58,473
{\an8}CANCEL
143
00:10:07,357 --> 00:10:08,609
[electronic beep]
144
00:10:09,276 --> 00:10:10,736
You, what's your name?
145
00:10:10,736 --> 00:10:12,029
Uh, Stella.
146
00:10:12,404 --> 00:10:14,198
- Stella...?
- Yes.
147
00:10:14,781 --> 00:10:16,825
{\an8}- Stella what?
- Cioni.
148
00:10:16,825 --> 00:10:17,618
{\an8}DELETE
149
00:10:18,327 --> 00:10:20,120
Okay, let me be very clear, Stella.
150
00:10:20,120 --> 00:10:21,830
If I hear about this video anywhere,
151
00:10:21,830 --> 00:10:23,540
a café, or some teen magazine,
152
00:10:23,540 --> 00:10:27,252
you'll be fired and you'll never find
another job in Paris. Do you understand?
153
00:10:27,252 --> 00:10:29,630
I should destroy this phone, okay?
Get lost.
154
00:10:42,976 --> 00:10:44,520
...then I'm going to make a scene!
155
00:10:45,354 --> 00:10:49,316
I have had it with that mafia,
those majokko dog-eating--
156
00:10:58,784 --> 00:11:00,619
[employee] Did the bride get dumped?
157
00:11:00,619 --> 00:11:04,623
[employee 2] No, LEDU got dumped.
The order was canceled.
158
00:11:07,668 --> 00:11:09,002
Scrap it all, as usual.
159
00:11:38,282 --> 00:11:40,826
[chattering]
160
00:12:03,140 --> 00:12:04,641
[Jérôme] Yes?
161
00:12:04,641 --> 00:12:06,393
Hello. I'm Paloma Castel and--
162
00:12:06,393 --> 00:12:08,187
- Can I help you?
- Yes, um...
163
00:12:08,854 --> 00:12:11,190
I was hoping to peek around a minute
in the courtyard?
164
00:12:11,190 --> 00:12:12,566
That's not permitted.
165
00:12:12,566 --> 00:12:14,902
No, because I, uh...
166
00:12:14,902 --> 00:12:19,281
You see, my... my dad,
um, Gino Castel, used to work here.
167
00:12:19,281 --> 00:12:22,159
- Hmm.
- Here. Have a look at this.
168
00:12:22,159 --> 00:12:23,410
[chuckles] He even lived there.
169
00:12:23,410 --> 00:12:25,996
Right. Mozart lived there as well.
170
00:12:25,996 --> 00:12:27,998
Listen, miss, if you want to get inside,
171
00:12:27,998 --> 00:12:30,751
you'll have to apply for an internship
like everyone else.
172
00:12:30,751 --> 00:12:32,211
Okay?
173
00:12:32,211 --> 00:12:33,629
[door opens]
174
00:12:35,839 --> 00:12:37,257
[Jérôme] Time to go now.
175
00:12:38,926 --> 00:12:39,927
Okay.
176
00:12:48,936 --> 00:12:50,771
He was your father. You told him, right?
177
00:12:53,065 --> 00:12:54,024
[sighs]
178
00:12:54,024 --> 00:12:56,193
Yeah. Who gives a shit? [chuckles]
179
00:12:58,445 --> 00:13:01,240
[friend] In any case,
they're doing a great cleanup job.
180
00:13:01,240 --> 00:13:04,952
Mmm. Ye-Ji, how about
some old-school tailing?
181
00:13:05,994 --> 00:13:06,954
[chuckles]
182
00:13:06,954 --> 00:13:10,541
- Taxi, follow that car.
- [both laugh]
183
00:13:48,537 --> 00:13:50,831
[chattering]
184
00:13:50,831 --> 00:13:52,374
They're over there.
185
00:13:55,419 --> 00:13:58,213
[Paloma] Those are all bags
of new luxury clothes.
186
00:13:58,213 --> 00:14:01,008
Picture that, times the number of brands,
only in Paris.
187
00:14:02,092 --> 00:14:03,594
"Thank you very much, gentlemen.
188
00:14:04,261 --> 00:14:06,847
Of course we'll destroy your unsold goods.
189
00:14:06,847 --> 00:14:09,850
Just to make sure
no one else can use them."
190
00:14:09,850 --> 00:14:12,060
"Illegal? Come on, no problem."
191
00:14:12,436 --> 00:14:14,146
All right. Thanks, man.
192
00:14:19,568 --> 00:14:20,569
[Paloma gasps]
193
00:14:26,575 --> 00:14:28,035
Come on, come on.
194
00:14:28,035 --> 00:14:31,121
- [machinery clangs, whirring]
- [beeping]
195
00:14:54,186 --> 00:14:56,063
[Paloma] Shit! There's Rovel in there too!
196
00:14:59,274 --> 00:15:00,692
Who the hell's that? Hey!
197
00:15:00,692 --> 00:15:02,444
- What are you doing?
- [Paloma] Let's go! Quick!
198
00:15:02,444 --> 00:15:03,904
- [alarm blaring]
- [man] Security!
199
00:15:03,904 --> 00:15:05,405
[Paloma] Go, go, go, go!
200
00:15:05,781 --> 00:15:08,116
- [Ye-Ji] Shit.
- [Paloma] Come on! Go!
201
00:15:09,201 --> 00:15:10,702
Dammit! Run!
202
00:15:11,912 --> 00:15:13,872
[both laughing]
203
00:15:16,041 --> 00:15:17,209
[Ye-Ji] Give me the bag.
204
00:15:23,215 --> 00:15:25,300
- [banging]
- Stop! Stop!
205
00:15:27,469 --> 00:15:30,013
[both laughing]
206
00:15:30,931 --> 00:15:32,391
[security guard] Shit!
207
00:15:36,687 --> 00:15:40,232
["I Only Have Eyes For You",
The Flamingos]
208
00:16:03,755 --> 00:16:05,340
You're so beautiful.
209
00:16:06,466 --> 00:16:10,012
I'm certain Vincent has a portrait of you
in his attic, aging in your place.
210
00:16:10,012 --> 00:16:13,765
And a voodoo doll of you
that he pricks with needles all day long.
211
00:16:13,765 --> 00:16:17,352
You must be in serious pain
after that number you pulled on us.
212
00:16:17,352 --> 00:16:18,437
[chuckles]
213
00:16:19,646 --> 00:16:20,647
I could be a masochist.
214
00:16:22,274 --> 00:16:26,028
[Perle] I'm not sure who's more twisted,
you or your brother.
215
00:16:27,154 --> 00:16:29,823
Funny you insist on wearing
the Ledu crest.
216
00:16:37,831 --> 00:16:38,957
[door closes]
217
00:16:38,957 --> 00:16:41,168
It's still my last name, you know.
218
00:16:44,171 --> 00:16:45,547
And it's still your Maison.
219
00:16:47,049 --> 00:16:49,468
Despite your best efforts to sink it.
220
00:16:49,468 --> 00:16:51,220
Don't hold a grudge.
221
00:16:51,220 --> 00:16:55,265
I got this contract
because our design crew can still do
222
00:16:55,265 --> 00:16:56,683
what Vincent no longer can.
223
00:16:56,683 --> 00:16:59,853
- Is that so?
- Adapt to the client.
224
00:17:02,439 --> 00:17:04,441
But you know I don't care about that.
225
00:17:05,692 --> 00:17:08,862
The business, Rovel, LEDU,
226
00:17:08,862 --> 00:17:10,155
- Vincent.
- [scoffs]
227
00:17:10,155 --> 00:17:12,657
Soon you'll be suggesting
we run away to a Greek island.
228
00:17:12,657 --> 00:17:14,159
[chuckles]
229
00:17:14,660 --> 00:17:15,993
No.
230
00:17:15,993 --> 00:17:18,413
To tear you away from Paris
would be awfully cruel.
231
00:17:19,748 --> 00:17:23,585
But we could drop everything
and go live in the 20th arrondissement.
232
00:17:25,420 --> 00:17:28,339
You wouldn't survive more than one minute
in the wild, Victor.
233
00:17:28,339 --> 00:17:30,592
You were born in captivity.
234
00:17:30,592 --> 00:17:31,927
Same goes for you.
235
00:17:32,970 --> 00:17:34,638
You've lost your claws by filing them.
236
00:17:39,643 --> 00:17:41,478
Adaptation's my game, darling.
237
00:17:41,478 --> 00:17:42,813
Mmm.
238
00:17:54,032 --> 00:17:55,909
What do you think about me staying over?
239
00:17:57,536 --> 00:17:58,745
Get real, Victor.
240
00:17:59,371 --> 00:18:00,372
[chuckles]
241
00:18:23,187 --> 00:18:25,230
[panting]
242
00:18:33,488 --> 00:18:34,489
Hello, Perle.
243
00:18:35,365 --> 00:18:38,493
Hello, Nelly. How is he this morning?
244
00:18:38,493 --> 00:18:40,412
He wanted me to tell you that you're late.
245
00:18:40,412 --> 00:18:43,081
Okay. Wonderful. Got it.
246
00:18:55,761 --> 00:18:56,762
[Perle] Thanks, Nelly.
247
00:18:58,597 --> 00:19:01,975
The Fashion Guild has invited Doppel
to have a show this season,
248
00:19:01,975 --> 00:19:03,393
and we're on the guest list.
249
00:19:04,061 --> 00:19:05,979
Doppel, um...
250
00:19:06,563 --> 00:19:08,065
I mean, Paloma Castel.
251
00:19:08,649 --> 00:19:09,650
[Vincent] Mmm.
252
00:19:10,943 --> 00:19:12,152
She's very good, you know.
253
00:19:15,197 --> 00:19:17,908
[clears throat]
Have you heard of Patrick Hernandez?
254
00:19:18,909 --> 00:19:20,953
Um, the guy who sang "Born to be Alive"?
255
00:19:20,953 --> 00:19:22,246
- Mm-hmm.
- Mmm.
256
00:19:22,246 --> 00:19:24,456
Global hit in '79.
257
00:19:24,456 --> 00:19:28,168
27 million albums sold.
258
00:19:29,545 --> 00:19:35,259
But did you know "Disco Queen"
or "Ballerina," for example?
259
00:19:35,259 --> 00:19:36,426
No, of course not.
260
00:19:36,927 --> 00:19:39,638
He was doomed to perform the same song
261
00:19:41,265 --> 00:19:42,766
till the poor man was buried.
262
00:19:44,726 --> 00:19:47,354
And me too, I've been singing
the same old song for years.
263
00:19:47,354 --> 00:19:49,481
It's not the Maison that's 100 years old.
264
00:19:50,232 --> 00:19:51,275
It's me.
265
00:19:52,651 --> 00:19:53,944
[sighs]
266
00:19:53,944 --> 00:19:57,406
Your centennial gala's
going to be a triumph.
267
00:19:57,406 --> 00:19:58,740
I'm sure of that.
268
00:19:58,740 --> 00:20:00,951
Trust me. Huh?
269
00:20:01,326 --> 00:20:02,411
Hmm.
270
00:20:04,454 --> 00:20:06,206
- Hmm.
- Hmm.
271
00:20:08,959 --> 00:20:10,794
- Do your press review for me.
- [sighs]
272
00:20:10,794 --> 00:20:11,920
[Perle] Come on.
273
00:20:12,838 --> 00:20:15,674
Fine. But you asked for it.
274
00:20:15,674 --> 00:20:18,135
All right, then, let's see.
275
00:20:18,135 --> 00:20:19,678
Hmm, hmm, hmm.
276
00:20:21,013 --> 00:20:23,140
[clears throat]
277
00:20:23,140 --> 00:20:28,020
"London, on the red carpet tonight,
at the premiere of a new film,
278
00:20:28,020 --> 00:20:33,609
was none other than Mademoiselle
Perle Foster, LEDU's eternal muse,
279
00:20:33,609 --> 00:20:39,031
superlatively adorned
in a sparkling tight Balenciaga
280
00:20:39,031 --> 00:20:40,991
apple green sheath,
281
00:20:40,991 --> 00:20:44,786
thus running the risk
of looking completely ridiculous,
282
00:20:44,786 --> 00:20:47,414
wearing clothes that were vulgar
283
00:20:47,414 --> 00:20:49,666
when she should have
looked sublime in LEDU."
284
00:20:49,666 --> 00:20:51,460
It says so here, right here. Look.
285
00:20:51,460 --> 00:20:53,253
You're such a bitch.
286
00:20:53,253 --> 00:20:55,047
[chuckles, sighs]
287
00:20:55,589 --> 00:20:56,590
Darling.
288
00:20:58,967 --> 00:21:00,844
- [shutter clicking]
- [photographer] Hands on your hips.
289
00:21:03,764 --> 00:21:08,519
- Forward. To your left.
- Uh, excuse me. Ye-Ji?
290
00:21:08,519 --> 00:21:11,313
Can you come? We need to know
how many looks we have to change.
291
00:21:11,313 --> 00:21:13,106
- Okay. Let's go.
- Yeah.
292
00:21:14,274 --> 00:21:16,610
- [shutter clicking]
- [photographer] That's good. That's good.
293
00:21:18,570 --> 00:21:19,863
[Paloma] Okay. Uh, guys?
294
00:21:20,364 --> 00:21:22,241
Well, um...
295
00:21:22,241 --> 00:21:25,118
Well, I know
that you're probably beyond tired,
296
00:21:25,118 --> 00:21:28,997
that changing looks at this stage
is suicidal.
297
00:21:28,997 --> 00:21:30,749
But we have to do it.
298
00:21:30,749 --> 00:21:33,377
LEDU, Rovel, and all the others,
299
00:21:33,377 --> 00:21:35,587
discard unsold stock
without a second thought.
300
00:21:35,587 --> 00:21:40,175
And they have everything slashed to pieces
to make sure no one else can use it.
301
00:21:40,175 --> 00:21:43,095
These clothes were destined for the trash.
302
00:21:43,095 --> 00:21:46,306
We will reuse them.
We can work wonders with them.
303
00:21:46,306 --> 00:21:48,183
You will work wonders with them.
304
00:21:48,183 --> 00:21:50,602
You guys are wizards.
305
00:21:50,602 --> 00:21:52,646
And you are eco-warriors.
306
00:21:52,646 --> 00:21:56,149
And, thanks to you,
tonight we'll make fashion history.
307
00:21:56,650 --> 00:21:58,277
- [applause]
- Thank you.
308
00:21:59,945 --> 00:22:01,822
- Hello, Monsieur Ledu.
- Hello.
309
00:22:02,406 --> 00:22:04,241
- Hello, Monsieur Ledu.
- Hello.
310
00:22:05,826 --> 00:22:07,661
- He's arrived.
- Thanks very much.
311
00:22:12,624 --> 00:22:16,044
Ladies, Monsieur has arrived
for the number eight fitting.
312
00:22:16,920 --> 00:22:19,381
Monsieur is coming.
Put that over there right away.
313
00:22:23,677 --> 00:22:24,845
[sighs] Ryan?
314
00:22:27,097 --> 00:22:29,391
Would you like your internship
to end today?
315
00:22:30,350 --> 00:22:31,351
The bubbles are gone.
316
00:22:32,144 --> 00:22:34,897
- Move!
- Yes. Of course.
317
00:22:35,814 --> 00:22:37,691
- Hello, everyone.
- Hello, Monsieur.
318
00:22:37,691 --> 00:22:38,942
Hello, Monsieur.
319
00:22:38,942 --> 00:22:40,736
- Hello, Monique.
- Monsieur.
320
00:22:47,868 --> 00:22:50,579
[deep breathing]
321
00:22:51,079 --> 00:22:52,247
[glass clinks on table]
322
00:22:52,247 --> 00:22:53,332
[clicks tongue]
323
00:22:54,541 --> 00:22:55,542
Right.
324
00:22:56,043 --> 00:22:59,046
[pianist practicing
"Für Elise", Beethoven]
325
00:23:00,088 --> 00:23:02,257
Sixty-five degrees inside the car.
326
00:23:02,257 --> 00:23:04,134
Never above, never below.
327
00:23:04,843 --> 00:23:09,014
Do not speak. Never peek at her
in the rearview. You're invisible.
328
00:23:09,014 --> 00:23:11,433
Always follow the supplied itinerary.
329
00:23:12,100 --> 00:23:14,978
She must only see Rovel advertisements
along the way.
330
00:23:15,812 --> 00:23:18,106
Like a guard of honor. Have I been clear?
331
00:23:19,316 --> 00:23:20,442
Absolutely.
332
00:23:20,442 --> 00:23:22,861
Slow down as you pass the ads,
but not too much.
333
00:23:22,861 --> 00:23:24,488
Wasting time is a no-no.
334
00:23:25,197 --> 00:23:26,198
Questions?
335
00:23:42,756 --> 00:23:46,593
She may be an icon of French cinema,
but she needs a new surgeon.
336
00:23:46,593 --> 00:23:48,637
She looks shell-shocked.
337
00:23:48,637 --> 00:23:49,888
The French love her.
338
00:24:07,823 --> 00:24:09,157
[glass clinking]
339
00:24:12,160 --> 00:24:13,287
[reversing alarm dings]
340
00:24:36,602 --> 00:24:37,853
What a lovely day.
341
00:24:38,729 --> 00:24:39,730
Well, for some people.
342
00:24:42,441 --> 00:24:43,525
[sighs]
343
00:25:05,756 --> 00:25:07,591
[employee] Good morning, Madame Rovel.
344
00:25:14,181 --> 00:25:17,476
[Vincent] ...all these people want,
they just want to show off.
345
00:25:17,476 --> 00:25:21,939
They don't understand anything, anything,
about what we do!
346
00:25:22,648 --> 00:25:25,108
- [laughing]
- I want to sell to people
347
00:25:25,108 --> 00:25:27,236
who have taste and spirit.
348
00:25:27,236 --> 00:25:30,239
Not to a backwards tribe of goddamn gooks
349
00:25:30,239 --> 00:25:32,824
who got lucky and made a fortune
on cell phone chips.
350
00:25:32,824 --> 00:25:37,287
They went straight from the rice paddies
to the Ritz. And now they rule the world.
351
00:25:37,287 --> 00:25:39,915
- It's disgraceful.
- And who's your source?
352
00:25:39,915 --> 00:25:42,501
Well, I have no idea.
Lucy won't tell me anything.
353
00:25:42,501 --> 00:25:44,878
Less knowledge, better deniability.
354
00:25:46,255 --> 00:25:48,173
And what will you do with it?
355
00:25:48,173 --> 00:25:52,427
Give it as a bone to gnaw on
to the pit bull tabloids at LuxuryTea.
356
00:25:53,303 --> 00:25:55,556
Actually, it's already done.
357
00:25:55,556 --> 00:25:59,893
Isn't it incredible how 17 seconds
can ruin 100 years of history?
358
00:26:00,686 --> 00:26:03,105
[chuckles] I... I just love the Internet.
359
00:26:04,022 --> 00:26:05,524
Didn't you want to kill your brother?
360
00:26:07,192 --> 00:26:09,611
Yes, but I still own
a third of the Maison, Diane.
361
00:26:09,611 --> 00:26:10,946
Exactly, Victor.
362
00:26:10,946 --> 00:26:13,323
It's time
for you to decide who your family is.
363
00:26:13,323 --> 00:26:15,742
Because you can't
sit on the fence forever.
364
00:26:15,742 --> 00:26:17,619
Well, play it again.
365
00:26:17,619 --> 00:26:20,289
It's delightful. [chuckles]
366
00:26:32,301 --> 00:26:36,096
[Vincent's nephew] Yes,
that's exactly right. We'll work wonders.
367
00:26:36,096 --> 00:26:37,389
I hope so.
368
00:26:38,182 --> 00:26:39,516
[chuckles]
369
00:26:40,475 --> 00:26:41,476
Okay, bye.
370
00:26:43,353 --> 00:26:46,857
Sophie. Sophie. I'm gonna need
one more front-row seat
371
00:26:46,857 --> 00:26:49,276
for the German influencer
with two million followers.
372
00:26:49,276 --> 00:26:50,402
Yes, of course. Um...
373
00:26:51,236 --> 00:26:53,572
Pardon me, but my name's Céline.
374
00:26:53,572 --> 00:26:57,367
Of course, but I can't work with someone
who shares a name with a rival of LEDU.
375
00:26:59,453 --> 00:27:00,454
[phone beeps]
376
00:27:03,665 --> 00:27:05,250
[electronic beeping]
377
00:27:05,834 --> 00:27:09,213
SHADES OF RACISM FOR LEDU'S NEW COLLECTION
378
00:27:09,213 --> 00:27:11,173
- [beeping continues]
- [murmuring]
379
00:27:12,090 --> 00:27:14,927
Monsieur Ledu, I need your approval
of the color for the catwalk.
380
00:27:14,927 --> 00:27:16,803
[phone buzzes]
381
00:27:16,803 --> 00:27:18,889
[Vincent] This isn't black. I said black.
382
00:27:18,889 --> 00:27:19,890
[assistant] But it is black.
383
00:27:19,890 --> 00:27:22,059
No, it's raven. It's not black.
384
00:27:24,895 --> 00:27:28,899
- This is what I want. Sharkskin.
- [assistant] Oh, yes, of course.
385
00:27:28,899 --> 00:27:30,567
It's magnificent.
386
00:27:30,567 --> 00:27:32,486
{\an8}MAFIA OF DOG-EATING PEASANTS
387
00:27:32,486 --> 00:27:34,821
Absolutely gorgeous.
388
00:27:34,821 --> 00:27:36,782
And he's talking to the dress, right?
389
00:27:36,782 --> 00:27:39,493
You're not bad yourself, Eva. [chuckles]
390
00:27:40,077 --> 00:27:42,037
- How are you?
- [kisses]
391
00:27:44,081 --> 00:27:45,082
[phone beeps]
392
00:27:51,088 --> 00:27:52,589
- Palo?
- [Paloma] Yeah?
393
00:27:52,589 --> 00:27:53,757
Look at this.
394
00:27:55,175 --> 00:27:56,301
What?
395
00:27:56,301 --> 00:27:57,928
Ledu just pulled a Galliano.
396
00:28:01,890 --> 00:28:03,934
[Vincent] I think that if we move this--
397
00:28:05,102 --> 00:28:06,854
What happened? Did somebody die?
398
00:28:08,897 --> 00:28:10,148
[phone buzzing]
399
00:28:11,608 --> 00:28:14,611
- [sighs]
- [phone buzzing]
400
00:28:14,611 --> 00:28:17,823
- Well, did you at least watch it?
- Oh, come on, will you?
401
00:28:17,823 --> 00:28:20,409
I know what I said, and it's hardly
the end of the world, is it?
402
00:28:20,409 --> 00:28:22,035
[woman] I know the way. Thank you.
403
00:28:23,704 --> 00:28:24,705
Marie.
404
00:28:26,290 --> 00:28:27,583
You simply can't control yourself.
405
00:28:27,583 --> 00:28:28,876
Oh, hi, Mommy.
406
00:28:28,876 --> 00:28:30,586
[Vincent] How nice to see you!
407
00:28:30,586 --> 00:28:35,174
I had hoped my baby sister would have
attended my decoration ceremony, but no.
408
00:28:35,174 --> 00:28:36,633
You should have skipped it
as well, brother.
409
00:28:36,633 --> 00:28:39,011
- [sighs]
- [phone buzzing]
410
00:28:39,011 --> 00:28:40,929
I know who it is. It's your Victor!
411
00:28:40,929 --> 00:28:43,223
Your favorite brother is behind this.
412
00:28:43,223 --> 00:28:45,601
It's him and the fishmonger.
413
00:28:45,601 --> 00:28:49,188
That woman has always wanted to own us.
All this is a put-up job.
414
00:28:49,188 --> 00:28:52,566
You're the one in the video.
It's not Victor, or Diane Rovel.
415
00:28:52,566 --> 00:28:55,194
Well, Robinson and I have assessed
the extent of the crisis--
416
00:28:55,194 --> 00:28:57,571
- Oh, the "crisis"? Come on already.
- Yes, the crisis.
417
00:28:57,571 --> 00:28:59,907
Do you remember
that scandal on television?
418
00:28:59,907 --> 00:29:02,618
That stupid debate about good taste?
The hysterical journalist?
419
00:29:02,618 --> 00:29:04,453
Well, about a week later,
people had just forgotten.
420
00:29:04,453 --> 00:29:05,412
Everybody moved on.
421
00:29:05,412 --> 00:29:07,706
It's a whole new millennium, Vincent.
Did you know?
422
00:29:07,706 --> 00:29:11,418
Yes, this is the age
of the ethical inquisition, Perle. Okay?
423
00:29:11,418 --> 00:29:14,671
I didn't rape anyone,
and I don't have a foreign bank account.
424
00:29:14,671 --> 00:29:17,841
I just made a bad joke in the heat
of the moment. You know.
425
00:29:17,841 --> 00:29:19,551
Well, it wasn't funny, and it was racist.
426
00:29:19,551 --> 00:29:21,386
I am not a racist!
427
00:29:24,890 --> 00:29:26,433
You had better fix this mess, Vincent.
428
00:29:26,433 --> 00:29:29,269
Somehow or other. But don't look to me.
429
00:29:29,269 --> 00:29:33,357
Because I am completely fed up
after years of cleaning up after you!
430
00:29:33,357 --> 00:29:35,734
- We all are!
- [phone ringing]
431
00:29:35,734 --> 00:29:36,818
[Marie] Hello?
432
00:29:39,780 --> 00:29:40,614
Ouch.
433
00:29:40,614 --> 00:29:43,909
Well, so, uh, one of our boutiques
was vandalized in Seoul,
434
00:29:43,909 --> 00:29:45,410
and another in Beijing.
435
00:29:45,410 --> 00:29:46,662
The Asian market's united.
436
00:29:46,662 --> 00:29:48,914
WeChat has taken down our e-shop.
437
00:29:48,914 --> 00:29:52,918
Furthermore, the video's a worldwide meme.
It's been shared everywhere.
438
00:29:52,918 --> 00:29:54,169
What on earth is a "meme"?
439
00:29:55,087 --> 00:29:58,006
The video has become a meme
across the planet.
440
00:29:58,966 --> 00:30:01,802
The Fashion Guild's feeling pressure
to cancel their show,
441
00:30:01,802 --> 00:30:03,136
but it's still on for now.
442
00:30:03,136 --> 00:30:06,098
[chuckles] We sit back and enjoy the ride.
443
00:30:06,765 --> 00:30:09,351
I give it 48 hours
before your brother resigns.
444
00:30:10,102 --> 00:30:12,104
Then there will be a LEDU fire sale.
445
00:30:13,021 --> 00:30:15,774
My family won't sell. And neither will I.
446
00:30:16,692 --> 00:30:20,529
The Ledu family.
You think you're God's gift to mankind.
447
00:30:21,113 --> 00:30:23,240
Even as children,
you all looked down on me.
448
00:30:23,240 --> 00:30:25,450
I know everything, even my nickname.
449
00:30:25,450 --> 00:30:28,203
"Fishmonger," right? Screw your family.
450
00:30:29,913 --> 00:30:31,498
Well, think it over, Victor.
451
00:30:32,249 --> 00:30:35,752
This could be the end of the road
for your family.
452
00:30:35,752 --> 00:30:37,296
Making you just my employee.
453
00:30:37,296 --> 00:30:39,756
Or, at best, the husband of a rich woman.
454
00:30:39,756 --> 00:30:42,593
- Mother!
- [Diane] Some people are happy like that.
455
00:30:42,593 --> 00:30:43,927
Mom, we get the point.
456
00:30:43,927 --> 00:30:47,723
Sometimes, dancing with the devil
is the only way to survive.
457
00:30:48,265 --> 00:30:49,600
I know all about that.
458
00:30:49,600 --> 00:30:50,684
[sighs]
459
00:30:54,271 --> 00:30:58,150
Now, if I betray my own family
and sell you my shares,
460
00:30:58,150 --> 00:30:59,610
I'd wanna be chief.
461
00:31:00,611 --> 00:31:01,612
Your position.
462
00:31:01,945 --> 00:31:03,197
CEO of Rovel.
463
00:31:06,283 --> 00:31:07,284
Gentlemen...
464
00:31:14,666 --> 00:31:16,585
Why can't we just deny the whole thing?
465
00:31:16,585 --> 00:31:19,171
How about we just say it's a fake,
for instance?
466
00:31:19,171 --> 00:31:20,797
We'll fry if we do that.
467
00:31:20,797 --> 00:31:23,509
Remember when Stefano Gabbana
said he was "trolled" on Insta?
468
00:31:23,509 --> 00:31:25,844
And, besides, it's already viral.
469
00:31:25,844 --> 00:31:27,346
What do we do about the centennial?
470
00:31:27,346 --> 00:31:29,306
It'll be held as planned
tomorrow at five o'clock.
471
00:31:29,306 --> 00:31:30,390
[Robinson] Oh, crap.
472
00:31:31,099 --> 00:31:33,393
- What?
- Victor betrayed us.
473
00:31:34,186 --> 00:31:35,187
Show me.
474
00:31:36,104 --> 00:31:39,233
{\an8}La Maison LEDU and Vincent Ledu
are two different things.
475
00:31:39,691 --> 00:31:42,027
{\an8}I strongly condemn
my brother's scandalous outburst
476
00:31:42,027 --> 00:31:43,487
{\an8}and I am ashamed of him.
477
00:31:43,487 --> 00:31:46,782
Well, there it is.
Now it's impossible to deny.
478
00:31:46,782 --> 00:31:49,826
That was him all right,
and this little speech of his proves it.
479
00:31:49,826 --> 00:31:52,329
Well, we'll figure out
who leaked the video later.
480
00:31:52,329 --> 00:31:54,498
What's important now
is to stop the bleeding.
481
00:31:54,498 --> 00:31:57,584
No, what's important is to file
a complaint for invasion of privacy.
482
00:31:57,584 --> 00:31:58,585
All right?
483
00:31:58,585 --> 00:31:59,962
Now, Robinson will send out a release.
484
00:31:59,962 --> 00:32:01,797
Yes, yes, I know it's a shock,
485
00:32:01,797 --> 00:32:03,549
but there's a lot more to your job
486
00:32:03,549 --> 00:32:06,760
than swanky affairs
and humping chiefs of staff.
487
00:32:06,760 --> 00:32:08,846
Now, I need you to defend me, all right?
488
00:32:08,846 --> 00:32:10,848
Convince them I'm the victim here.
489
00:32:10,848 --> 00:32:13,225
And your mother will write
a press release for me.
490
00:32:13,225 --> 00:32:16,770
And Perle will appear on television.
Get her a prime-time slot.
491
00:32:16,770 --> 00:32:18,313
We have to support each other
492
00:32:18,313 --> 00:32:19,606
because we are a family.
493
00:32:23,277 --> 00:32:25,696
Ah, all right.
494
00:32:26,613 --> 00:32:27,739
[chuckles]
495
00:32:27,739 --> 00:32:30,450
When it comes to living off me,
you have no problem.
496
00:32:30,450 --> 00:32:33,620
But the one time
I actually might need you...
497
00:32:34,204 --> 00:32:35,122
Thanks a lot.
498
00:32:36,623 --> 00:32:37,666
[Victor] I can wait.
499
00:32:38,792 --> 00:32:40,252
But I want a commitment.
500
00:32:40,836 --> 00:32:43,630
You're milking your marriage
for all it's worth, aren't you?
501
00:32:43,630 --> 00:32:45,007
Enough!
502
00:32:45,007 --> 00:32:48,594
What? Your husband just shut you out.
Will you say something?
503
00:32:49,428 --> 00:32:51,263
You know what people say?
504
00:32:51,263 --> 00:32:53,390
That you don't have it in you
to take the reins.
505
00:32:53,390 --> 00:32:55,392
That your only asset is your last name.
506
00:32:55,392 --> 00:32:56,685
So, react!
507
00:32:56,685 --> 00:32:57,853
Prove otherwise.
508
00:32:58,979 --> 00:33:01,273
Well, go ahead. Say something.
509
00:33:01,273 --> 00:33:02,357
[breathes shakily]
510
00:33:04,067 --> 00:33:05,736
No? Nothing?
511
00:33:06,862 --> 00:33:08,322
Well, Victor, looks like we have a deal.
512
00:33:08,780 --> 00:33:12,367
But I'm warning you, if you ever decide
to blow the whistle on us,
513
00:33:12,367 --> 00:33:14,244
I will blame you for that video.
514
00:33:14,244 --> 00:33:15,746
[chuckles]
515
00:33:16,872 --> 00:33:20,834
[Vincent] My parents taught me
to love and respect all cultures.
516
00:33:21,543 --> 00:33:25,214
I'm a great admirer of South Korea
and its cultural heritage.
517
00:33:25,214 --> 00:33:29,051
I want to apologize most sincerely
to the people of that nation.
518
00:33:29,051 --> 00:33:32,888
Stress and a lot of pressure
made me say things I didn't mean.
519
00:33:32,888 --> 00:33:34,681
And as they say in Seoul,
520
00:33:34,681 --> 00:33:37,601
"it is an empty wagon
that makes the most noise."
521
00:33:39,102 --> 00:33:40,938
My words in no way reflect
my true feelings
522
00:33:40,938 --> 00:33:44,733
or my deep respect for the place
known as "the land of morning calm."
523
00:33:44,733 --> 00:33:48,779
Oh, come on. I'm not saying that.
It's madness. [sighs]
524
00:33:48,779 --> 00:33:50,781
Uh, look, it's an act of contrition.
525
00:33:50,781 --> 00:33:53,742
Do you want me to sing a K-pop song too?
This is ridiculous!
526
00:33:53,742 --> 00:33:57,120
No, instead I'll be Queen Elizabeth
at Balmoral after Diana died.
527
00:33:57,120 --> 00:34:00,457
I'll be wrapped in decorous silence.
There.
528
00:34:00,457 --> 00:34:03,627
Now, just get out. I have work to do.
This is ridiculous!
529
00:34:03,627 --> 00:34:06,547
- Out you go! All of you, out.
- Okay, okay. Let's go.
530
00:34:07,339 --> 00:34:08,465
Let's move it, folks.
531
00:34:09,757 --> 00:34:11,051
This is ridiculous!
532
00:34:11,552 --> 00:34:15,347
Yeah, uh... Sure, I see. Uh-huh.
533
00:34:16,556 --> 00:34:17,558
You all right?
534
00:34:18,391 --> 00:34:20,393
Will you please avoid polyester?
535
00:34:20,393 --> 00:34:21,770
It gives me a migraine.
536
00:34:25,315 --> 00:34:27,400
Robinson. Robinson, um...
537
00:34:28,485 --> 00:34:30,445
Eva Herzigová has bailed.
538
00:34:31,280 --> 00:34:33,907
But it's not just her.
All the VIPs are unavailable.
539
00:34:33,907 --> 00:34:36,118
So... what do you think?
540
00:34:36,994 --> 00:34:38,579
Use Instagram to fill the room.
541
00:34:39,329 --> 00:34:41,290
The young love the taste of blood.
542
00:34:41,290 --> 00:34:43,375
Okay. Okay.
543
00:34:46,253 --> 00:34:48,255
[phone rings]
544
00:34:55,971 --> 00:34:58,182
Hello. You've reached Victor Ledu.
545
00:35:03,353 --> 00:35:04,730
[sighs]
546
00:35:12,029 --> 00:35:13,030
[sighs]
547
00:35:17,451 --> 00:35:18,577
WAITRESS (5)
548
00:35:20,370 --> 00:35:21,705
[phone rings]
549
00:35:24,708 --> 00:35:27,461
Hello. You've reached
Stella Cionis' voicemail.
550
00:35:27,961 --> 00:35:29,338
[door opens]
551
00:35:31,465 --> 00:35:32,299
In a better mood?
552
00:35:32,299 --> 00:35:34,593
Yes. Can you please close the door?
I need privacy now.
553
00:35:35,719 --> 00:35:36,929
[sighs]
554
00:35:41,600 --> 00:35:42,976
Okay, so it's hit or miss with you.
555
00:35:45,020 --> 00:35:47,397
You call me up because
you don't feel like sleeping alone,
556
00:35:47,397 --> 00:35:49,608
and the next day you're a complete jerk.
557
00:35:52,152 --> 00:35:53,862
So, tell me,
what's the forecast for tomorrow?
558
00:35:55,113 --> 00:35:56,114
[sighs]
559
00:35:56,949 --> 00:35:58,075
Hang on.
560
00:35:58,784 --> 00:36:00,160
Wait.
561
00:36:00,160 --> 00:36:01,245
Yeah?
562
00:36:03,914 --> 00:36:05,541
They just predicted clear skies.
563
00:36:09,545 --> 00:36:11,964
["My Nene", Mykki Blanco playing]
564
00:36:32,359 --> 00:36:34,319
[the song continues]
565
00:36:35,445 --> 00:36:37,447
[chattering]
566
00:36:49,251 --> 00:36:52,963
Hello. Welcome to the Doppel show.
I believe you're in the front row.
567
00:36:57,217 --> 00:36:58,093
[song stops]
568
00:36:58,093 --> 00:36:59,344
We're almost ready. What about you?
569
00:36:59,344 --> 00:37:00,429
Yes, in five.
570
00:37:16,945 --> 00:37:19,656
- [guest] Hey, that's Perle Foster.
- Did you see her?
571
00:37:31,585 --> 00:37:35,797
[heavy breathing over speaker]
572
00:37:41,470 --> 00:37:46,808
[woman] Fashion kills! Fashion kills!
Fashion kills!
573
00:37:46,808 --> 00:37:50,437
[woman 2] Fashion kills! Fashion kills!
574
00:37:51,146 --> 00:38:00,948
Fashion kills! Fashion kills!
Fashion kills!
575
00:38:00,948 --> 00:38:02,074
SECURITY
576
00:38:02,074 --> 00:38:03,784
- [clamoring]
- [guests gasping]
577
00:38:24,012 --> 00:38:26,098
- [applause]
- [exclaims]
578
00:38:26,098 --> 00:38:28,183
[guests gasp, cheer]
579
00:38:30,227 --> 00:38:32,521
40 BILLION TONS OF CO2 EMITTED
580
00:38:43,907 --> 00:38:45,075
[muttering]
581
00:38:45,075 --> 00:38:46,785
100 BILLION CLOTHING ITEMS
ARE SOLD EVERY YEAR
582
00:38:54,168 --> 00:38:56,003
I mean, that T-shirt looks great
right there.
583
00:39:05,971 --> 00:39:08,307
[Vincent] I have had it with that mafia,
584
00:39:08,307 --> 00:39:10,642
- those majokko dog-eating plebes...
- [crowd boos]
585
00:39:10,642 --> 00:39:13,312
Majokko dog-eating plebes.
Dog-eating plebes.
586
00:39:14,730 --> 00:39:16,231
Shit in a bottle.
587
00:39:16,732 --> 00:39:23,280
As long as it has that big, gaudy,
showy Rovel logo, they love it.
588
00:39:23,280 --> 00:39:25,782
[guests boo]
589
00:39:38,462 --> 00:39:40,631
[guests cheer, whistle]
590
00:40:11,245 --> 00:40:13,247
[cheering, whistling continues]
591
00:40:18,794 --> 00:40:20,629
- Congratulations.
- Come here.
592
00:40:20,629 --> 00:40:22,589
- That was so great, really awesome.
- Thank you.
593
00:40:22,589 --> 00:40:24,633
Well, I couldn't have done it without you.
You killed it.
594
00:40:24,633 --> 00:40:27,636
Thanks. Okay, bye. See you soon. Bye.
595
00:40:29,012 --> 00:40:30,347
What the hell is he doing here?
596
00:40:31,890 --> 00:40:33,141
Oh, hello.
597
00:40:33,642 --> 00:40:34,935
That was wonderful.
598
00:40:34,935 --> 00:40:36,520
Bravo.
599
00:40:36,520 --> 00:40:38,313
I mean, were you even watching it?
600
00:40:38,689 --> 00:40:40,232
Of course. Why?
601
00:40:40,232 --> 00:40:42,484
Even the pieces with your logo
you thought were wonderful?
602
00:40:42,484 --> 00:40:43,569
[chuckles]
603
00:40:44,278 --> 00:40:47,614
I mean, on the issues, we agree.
Things have to change.
604
00:40:48,323 --> 00:40:50,200
You haven't changed them yet because...?
605
00:40:50,200 --> 00:40:52,828
Because we've been waiting
for the right person.
606
00:40:54,204 --> 00:40:55,497
And we believe in you.
607
00:40:55,497 --> 00:40:58,208
You are trying
to revolutionize the industry.
608
00:40:58,792 --> 00:41:00,586
Rovel is the industry.
609
00:41:00,586 --> 00:41:02,212
The entire industry.
610
00:41:02,212 --> 00:41:05,048
Join us. Make fashion differently.
Come show us how.
611
00:41:05,048 --> 00:41:06,466
[scoffs]
612
00:41:09,219 --> 00:41:12,306
Bravo. A major slap in the face.
613
00:41:12,890 --> 00:41:16,560
Don't you agree, Victor, that
in this field, some deserve a big slap?
614
00:41:18,937 --> 00:41:21,982
I'll leave you to it, then.
Paloma, call me soon, okay?
615
00:41:23,192 --> 00:41:24,276
[sighs]
616
00:41:24,818 --> 00:41:28,572
Uh, I didn't think you would come.
617
00:41:28,572 --> 00:41:31,825
Well, I... Of course, I was hoping
you'd make it, but I thought that--
618
00:41:31,825 --> 00:41:33,702
You mean you were counting
on Vincent, right?
619
00:41:33,702 --> 00:41:34,786
[chuckles]
620
00:41:35,329 --> 00:41:38,916
Thank goodness he didn't come.
Seeing himself projected on all the walls.
621
00:41:38,916 --> 00:41:41,376
Not to mention his repurposed clothes.
622
00:41:41,376 --> 00:41:46,215
In any case, I hope that you enjoy
your success. It's really merited.
623
00:41:46,924 --> 00:41:49,593
And, um, thank you for the invitation.
624
00:41:49,593 --> 00:41:50,844
[Paloma] Bye.
625
00:42:07,861 --> 00:42:09,655
[keys jingle]
626
00:42:15,494 --> 00:42:16,912
[spouse] Paloma Castel said no?
627
00:42:18,121 --> 00:42:19,831
[Victor] I won't give her a choice.
628
00:42:20,916 --> 00:42:23,627
Your mother had no problem
forcing my hand.
629
00:42:24,378 --> 00:42:25,504
With that video.
630
00:42:28,590 --> 00:42:32,970
For 20 years, I've been waiting patiently
for her to trust me to...
631
00:42:32,970 --> 00:42:34,054
To?
632
00:42:36,473 --> 00:42:37,474
Why do you--
633
00:42:38,892 --> 00:42:40,435
You wanna run the company now?
634
00:42:41,436 --> 00:42:42,938
I thought we'd discussed this.
635
00:42:45,023 --> 00:42:46,024
That was long ago.
636
00:42:48,193 --> 00:42:49,194
And...
637
00:42:50,279 --> 00:42:51,613
has something changed?
638
00:42:53,782 --> 00:42:54,783
You tell me, Victor.
639
00:42:56,451 --> 00:42:57,661
Come sit down.
640
00:43:07,588 --> 00:43:09,464
[Victor sighs]
641
00:43:10,716 --> 00:43:12,885
What your mother said about us
this morning...
642
00:43:14,511 --> 00:43:16,096
I don't want her to be right.
643
00:43:16,096 --> 00:43:17,264
[gasps]
644
00:43:19,725 --> 00:43:21,727
I've never wanted to be my mother.
645
00:43:26,773 --> 00:43:28,734
You think you can handle that?
646
00:43:28,734 --> 00:43:31,320
You let your family drown?
You don't lift a finger?
647
00:43:34,239 --> 00:43:36,200
They're the ones who left me to drown.
648
00:43:44,625 --> 00:43:45,626
Vincent...
649
00:43:47,544 --> 00:43:49,463
made sure I would get the boot.
650
00:43:50,714 --> 00:43:52,466
Vincent isn't difficult.
651
00:43:53,634 --> 00:43:56,261
But your sister? Your nephew?
652
00:43:58,055 --> 00:43:59,056
Perle?
653
00:43:59,556 --> 00:44:04,645
If you sell your LEDU shares, there will
be no turning back with them either.
654
00:44:04,645 --> 00:44:05,854
There never was.
655
00:44:33,131 --> 00:44:34,216
Apologize.
656
00:44:35,092 --> 00:44:38,345
Make a genuine apology. A sincere one.
657
00:44:39,471 --> 00:44:42,140
You must do it. Face it.
658
00:44:42,766 --> 00:44:44,643
Well, maybe I can't save the Maison.
659
00:44:46,937 --> 00:44:47,938
But you can, Perle.
660
00:44:51,817 --> 00:44:52,860
Be my bride again.
661
00:44:54,194 --> 00:44:55,988
Like 25 years ago. Walk the runway.
662
00:44:57,364 --> 00:45:01,994
People love you. If you walk for me,
that's all they'll talk about.
663
00:45:01,994 --> 00:45:03,078
Right.
664
00:45:06,123 --> 00:45:08,542
I won't come out at the end. Hmm?
665
00:45:08,542 --> 00:45:12,004
The end will be all you. All right?
Nobody else.
666
00:45:14,339 --> 00:45:16,550
Save me, Perle. Save me.
667
00:45:18,051 --> 00:45:20,679
But it's true. You're right.
668
00:45:20,679 --> 00:45:22,431
Since you replaced Marie,
669
00:45:23,390 --> 00:45:26,101
I've seen you as nothing else
but my employee.
670
00:45:27,186 --> 00:45:29,646
But you know you are so much more to me.
671
00:45:31,982 --> 00:45:33,525
If I walk for you,
672
00:45:34,151 --> 00:45:37,529
I'll never be anything more
than your muse, Vincent.
673
00:45:37,529 --> 00:45:38,614
- That's not true!
- Yes, it is.
674
00:45:38,614 --> 00:45:40,115
This would be different.
675
00:45:40,115 --> 00:45:43,452
First of all, I'll make an announcement
after the show.
676
00:45:43,452 --> 00:45:45,370
I'll name you director, huh?
677
00:45:47,372 --> 00:45:49,208
You'll take over. Officially.
678
00:45:49,208 --> 00:45:52,628
I'm handing you the keys
to the Maison, Perle.
679
00:45:54,671 --> 00:45:55,672
[sighs]
680
00:45:57,049 --> 00:45:59,885
And all you require in return
is that I sacrifice myself.
681
00:45:59,885 --> 00:46:01,845
It's not about what I require, Perle.
682
00:46:01,845 --> 00:46:03,847
It's for the Maison, my dear.
683
00:46:04,264 --> 00:46:05,557
For your Maison.
684
00:46:06,517 --> 00:46:07,518
[sighs]
685
00:46:08,352 --> 00:46:14,024
[protesters chanting] Racist!
Ledu is racist! Ledu is racist!
686
00:46:14,024 --> 00:46:17,694
{\an8}Ledu is racist! Ledu is racist!
687
00:46:20,113 --> 00:46:21,156
{\an8}LEDU IS RACIST
688
00:46:21,156 --> 00:46:22,533
{\an8}VINCENT - SHIT-EATING PEASANT
689
00:46:22,533 --> 00:46:23,617
{\an8}DIVERSITY IS OUR STRENGTH!
690
00:46:25,410 --> 00:46:27,871
[protestors booing]
691
00:46:29,957 --> 00:46:31,625
PROUD TO BE KOREAN
692
00:46:31,625 --> 00:46:33,168
Here at the Maison LEDU,
693
00:46:33,168 --> 00:46:36,713
demonstrators by the dozens
have come out to register their...
694
00:46:36,713 --> 00:46:38,423
Wanna come inside for the show?
695
00:46:39,967 --> 00:46:41,885
- [protestors booing]
- All right.
696
00:46:42,886 --> 00:46:45,430
Listen, this is sort of a bad time.
Can I call you back?
697
00:46:45,430 --> 00:46:47,182
Because it's kind of crazy out here.
698
00:46:47,182 --> 00:46:49,101
[booing continues]
699
00:46:51,603 --> 00:46:54,314
Hello, babies!
So I'm here at the LEDU fashion show
700
00:46:54,314 --> 00:46:56,817
without having to hustle for my invite.
701
00:46:56,817 --> 00:46:59,403
Lots of cancellations at the last minute.
702
00:46:59,403 --> 00:47:00,988
Hey, Monsieur Robinson Ledu!
703
00:47:00,988 --> 00:47:03,448
Robinson, would you say something
to my followers?
704
00:47:05,742 --> 00:47:07,452
For the rest, watch my story.
705
00:47:08,370 --> 00:47:11,248
Julie, you don't feel sick.
You did a story at Balmain an hour ago.
706
00:47:16,086 --> 00:47:17,087
Hello.
707
00:47:20,674 --> 00:47:21,675
Luca!
708
00:47:23,218 --> 00:47:24,469
Get rid of another row.
709
00:47:27,764 --> 00:47:29,683
You've been upgraded to second row.
Congrats.
710
00:47:33,312 --> 00:47:36,023
It's polyester, though.
I won't burst into flames, will I?
711
00:47:36,023 --> 00:47:37,482
Keep clear of the spotlights, hmm?
712
00:47:42,696 --> 00:47:45,240
She's wearing Shein top to bottom.
What do I do?
713
00:47:45,240 --> 00:47:47,701
Economy got an upgrade to business.
We have no choice.
714
00:47:53,457 --> 00:47:56,418
Excuse me.
You can move up to the front row.
715
00:47:56,418 --> 00:47:58,504
Oh! How nice! [chuckles]
716
00:48:02,716 --> 00:48:05,302
- Fine. Thank you. Good luck, huh?
- Thanks. Thank you.
717
00:48:05,928 --> 00:48:08,222
Everything okay? I'll be right back.
718
00:48:08,597 --> 00:48:09,848
Uh, well...
719
00:48:10,641 --> 00:48:13,310
Okay, Martin, thank you.
That'll be fine. Thank you. Thank you.
720
00:48:13,310 --> 00:48:14,520
You okay?
721
00:48:16,063 --> 00:48:17,189
Thanks for this.
722
00:48:18,941 --> 00:48:20,943
Give me a look. Come on.
723
00:48:21,777 --> 00:48:23,028
Turn around.
724
00:48:23,028 --> 00:48:24,988
- Monique!
- [Monique] Yes, Monsieur?
725
00:48:24,988 --> 00:48:26,323
How pretty.
726
00:48:28,408 --> 00:48:29,576
Good.
727
00:48:29,576 --> 00:48:32,162
One, two, three.
728
00:48:34,373 --> 00:48:36,083
[emplyee] Come on, time to move.
729
00:48:36,083 --> 00:48:38,669
Well, you are perfect.
730
00:48:39,419 --> 00:48:40,921
Huh? See you out there.
731
00:48:40,921 --> 00:48:42,005
Thank you.
732
00:48:43,799 --> 00:48:44,842
Okay, let's go!
733
00:48:47,427 --> 00:48:48,720
See you.
734
00:49:04,736 --> 00:49:05,863
Perle's ready.
735
00:49:08,282 --> 00:49:09,283
Let me see.
736
00:49:10,117 --> 00:49:11,243
Beautiful.
737
00:49:11,827 --> 00:49:13,203
Eloise.
738
00:49:13,203 --> 00:49:14,830
Mm-hmm.
739
00:49:14,830 --> 00:49:16,123
Marylou...
740
00:49:17,207 --> 00:49:18,584
The hair needs a touch-up.
741
00:49:19,168 --> 00:49:20,794
Can someone fix this bow?
742
00:49:22,546 --> 00:49:24,965
All right, now. Get ready.
743
00:49:24,965 --> 00:49:27,968
Five, four, three, two...
744
00:49:28,719 --> 00:49:30,846
- Time.
- All right.
745
00:49:31,388 --> 00:49:33,307
It's okay, chérie. You can go now.
746
00:49:33,307 --> 00:49:35,934
[classical music plays]
747
00:49:48,697 --> 00:49:50,282
[classical music continues]
748
00:49:54,411 --> 00:49:55,954
Are we sure about the music?
749
00:50:13,055 --> 00:50:14,348
[whispering] It's a pretty risky dress.
750
00:50:21,438 --> 00:50:22,481
It's hell out there.
751
00:50:39,081 --> 00:50:40,499
How awkward.
752
00:50:49,508 --> 00:50:50,509
Anne-Sophie.
753
00:50:53,804 --> 00:50:54,930
Where is Perle?
754
00:51:19,705 --> 00:51:21,290
Thirty seconds till the bride.
755
00:51:31,008 --> 00:51:32,009
So there's no finale.
756
00:51:32,009 --> 00:51:34,136
[sighs]
757
00:51:37,681 --> 00:51:39,141
[audience murmurs]
758
00:51:42,561 --> 00:51:43,562
[music ends]
759
00:51:43,562 --> 00:51:46,106
[scattered applause]
760
00:51:50,652 --> 00:51:53,030
- What now, Vincent?
- [sighs]
761
00:51:55,490 --> 00:51:57,492
[audience murmurs]
762
00:51:57,492 --> 00:52:00,454
[scattered applause]
763
00:52:03,123 --> 00:52:07,878
Have you ever imagined
what your own funeral might be like?
764
00:52:09,087 --> 00:52:10,881
This feels like it could be mine.
765
00:52:11,965 --> 00:52:15,844
And attending your own funeral
766
00:52:15,844 --> 00:52:18,972
is pretty much like
the ultimate fashion show, isn't it?
767
00:52:18,972 --> 00:52:20,891
You wonder,
768
00:52:22,100 --> 00:52:26,480
"Who will be there?
And who is in the front row?
769
00:52:27,981 --> 00:52:29,650
Who will be wearing LEDU?
770
00:52:29,650 --> 00:52:33,320
And who can make the cruelest jokes,
771
00:52:33,320 --> 00:52:36,031
or be the meanest, one minute later?
772
00:52:36,031 --> 00:52:37,950
Or even while it's going on."
773
00:52:37,950 --> 00:52:40,911
Most of all, you'll wonder who cares,
774
00:52:41,453 --> 00:52:44,289
who really cares that I'm gone?
775
00:52:45,707 --> 00:52:48,669
Uh, well... [clears throat]
776
00:52:48,669 --> 00:52:51,296
But I do care. I do care for you.
777
00:52:52,297 --> 00:52:55,384
And I also care for fashion.
778
00:52:55,384 --> 00:53:00,305
So fragile, um, and yet so vital.
779
00:53:00,305 --> 00:53:03,433
Vital, like... like a heartbeat, like...
780
00:53:04,685 --> 00:53:06,311
like the air we breathe.
781
00:53:08,647 --> 00:53:11,775
So, I... I wanted to apologize
782
00:53:12,818 --> 00:53:15,571
if, throughout all these years,
783
00:53:16,989 --> 00:53:20,284
if... if I've loved you badly at times.
784
00:53:20,284 --> 00:53:21,869
[attendee] Racist! Racist!
785
00:53:21,869 --> 00:53:23,036
[attendees shush]
786
00:53:23,036 --> 00:53:24,830
But... [clears throat]
787
00:53:24,830 --> 00:53:27,875
...there is one thing
I won't apologize for.
788
00:53:29,293 --> 00:53:32,045
- It's who I am.
- [attendees booing]
789
00:53:32,045 --> 00:53:36,717
Unfortunately, at my age,
it's too late to become someone else.
790
00:53:36,717 --> 00:53:39,303
[attendees booing and whistling]
791
00:53:40,888 --> 00:53:43,473
[booing continues]
792
00:53:56,445 --> 00:53:58,780
["Ex-fan Des Sixties",
Bon Entendeur and Jane Birkin]
793
00:54:08,624 --> 00:54:11,960
{\an8}VINCENT LEDU'S FINAL SHOW?
794
00:54:41,532 --> 00:54:43,742
- Can I help you?
- Are you Paloma Castel?
795
00:54:43,742 --> 00:54:45,160
Yeah, that's me. Yeah.
796
00:54:45,160 --> 00:54:46,954
- We're from the fraud squad.
- What?
797
00:54:46,954 --> 00:54:49,039
Rovel has filed
a counterfeiting complaint.
798
00:54:49,039 --> 00:54:51,250
- A what?
- Gentlemen, get to work.
799
00:54:51,250 --> 00:54:53,627
- [Paloma] Wait.
- We'll have to seize all the merchandise.
800
00:55:03,720 --> 00:55:05,055
[no audible dialogue]
801
00:55:13,105 --> 00:55:16,066
Now that I've destroyed the father,
I want the daughter.
802
00:55:16,775 --> 00:55:18,610
Bring me Paloma Castel.
803
00:56:14,666 --> 00:56:17,336
Subtitling: DUBBING BROTHERS