1 00:00:29,154 --> 00:00:33,700 Räägi, mida sellel hetkel tundsid. 2 00:00:35,953 --> 00:00:37,454 Kurbust? 3 00:00:41,083 --> 00:00:42,084 Nördimust? 4 00:00:45,546 --> 00:00:46,839 Viha? 5 00:00:50,050 --> 00:00:51,260 Meeleheidet? 6 00:00:52,302 --> 00:00:53,846 Mitte midagi. 7 00:00:54,930 --> 00:00:56,223 Tahtsin vaid, et see lõpeks. 8 00:01:08,861 --> 00:01:10,320 Ma ei saa ajalugu ümber kirjutada. 9 00:01:13,323 --> 00:01:14,992 Alusta otsast. 10 00:01:16,577 --> 00:01:18,537 Räägi mulle temast. 11 00:01:20,831 --> 00:01:22,666 Gino tütrest. 12 00:01:25,210 --> 00:01:26,587 Ta on meie tütar. 13 00:02:25,979 --> 00:02:28,482 See on laseriga lõigatud pits. 14 00:02:29,608 --> 00:02:32,361 See tekitab viis korda vähem jäätmeid kui tavaline pits. 15 00:02:32,444 --> 00:02:34,905 Tahad seda oma kollektsioonis kasutada? 16 00:02:35,489 --> 00:02:37,115 See on ikka väga õrn. 17 00:02:37,199 --> 00:02:39,284 Nagu ehtne pits. 18 00:02:39,868 --> 00:02:41,328 Oled sünge mutt, Monique. 19 00:02:42,079 --> 00:02:43,872 See on släng. 20 00:02:43,956 --> 00:02:44,957 Kõik on hästi. 21 00:02:45,457 --> 00:02:48,210 Millal esimese näidise valmis saame? 22 00:02:48,293 --> 00:02:50,254 Küllap eile. 23 00:02:51,630 --> 00:02:52,923 Hea vastus. 24 00:02:53,924 --> 00:02:57,094 Kas me pole moerevolutsiooni tegemas? 25 00:02:58,720 --> 00:03:00,639 Kas sõid hommikusöögiks ükssarviku? 26 00:03:02,266 --> 00:03:03,684 Ta vastas täna hommikul. 27 00:03:04,226 --> 00:03:05,269 Kuidas tal läheb? 28 00:03:06,603 --> 00:03:09,690 Mis on? Sa võid kedagi mitte sallida talle surma soovimata. 29 00:03:11,108 --> 00:03:12,150 Tal on parem. 30 00:03:13,026 --> 00:03:15,237 Ta kutsus mind jõuludeks Bretagne'i. 31 00:03:16,196 --> 00:03:17,406 Kas sa lähed? 32 00:03:19,992 --> 00:03:21,785 Ta on valmis minuga rääkima. 33 00:03:22,744 --> 00:03:24,204 Tahan oma juuri tundma õppida. 34 00:03:24,288 --> 00:03:28,000 Ma tean, et lubasime jõululaupäeval koos nukrutseda. 35 00:03:28,667 --> 00:03:30,627 - Mul on kahju sind jätta, aga… - Pole lugu. 36 00:03:31,420 --> 00:03:33,213 Kikukad ei kestagi. 37 00:03:41,722 --> 00:03:43,473 Ta kutsus isegi Paloma. 38 00:03:44,349 --> 00:03:45,684 Harju sellega. 39 00:03:45,767 --> 00:03:47,644 Sul on veel üks vennatütar. 40 00:03:47,728 --> 00:03:50,898 Teen seda, kui tean, et see pole ravimite mõju. 41 00:03:53,275 --> 00:03:55,986 Ta käib psühhiaatri juures. 42 00:03:56,069 --> 00:03:57,321 See on hea. 43 00:03:58,030 --> 00:04:03,327 Pärast kuude kaupa vampiiri kombel toas konutamist tahab ta uhket jõulupidu. 44 00:04:03,410 --> 00:04:04,620 See ongi jõulude võlu. 45 00:04:04,703 --> 00:04:06,538 Sa pole kuulanud Mariah Careyt? 46 00:04:06,622 --> 00:04:10,959 Kui mu vennad normaalselt läbi saavad, kuulan seda või korduse peal. 47 00:04:27,100 --> 00:04:30,521 Ja kanatäidiseks Périgordi must trühvel. 48 00:04:30,604 --> 00:04:32,064 Mitte talvetrühvel. 49 00:04:32,147 --> 00:04:33,649 Oled juba siin? 50 00:04:33,732 --> 00:04:36,151 Ettevaatust, Armelle. Need on õrnad. 51 00:04:37,069 --> 00:04:40,864 Kas see on ravimite mõju või nägid ka lendavat kuusepuud? 52 00:04:42,491 --> 00:04:43,951 Võtsid asja suurelt ette. 53 00:04:44,034 --> 00:04:46,453 Ma tean, mida sa mõtled, mida te kõik mõtlete. 54 00:04:46,537 --> 00:04:48,747 Et meil tulevad imelised jõulud. 55 00:04:48,830 --> 00:04:52,835 Käitud, nagu hakkaksin kohe pesuvalgendit kurgust alla kallama. 56 00:04:52,918 --> 00:04:54,670 Ära muretse. Nelly peitis selle ära. 57 00:04:55,170 --> 00:04:57,756 Ma kahetsen oma tegu, eks ole? 58 00:04:57,840 --> 00:05:00,259 Ütlesid alati, et ei taha olla nagu me isa. 59 00:05:01,260 --> 00:05:02,636 Kuule. 60 00:05:02,719 --> 00:05:06,473 Tean, et meie vahel on alati olnud… 61 00:05:06,557 --> 00:05:08,475 Marie, Marie. 62 00:05:08,559 --> 00:05:09,601 Oled mulle toeks olnud. 63 00:05:09,685 --> 00:05:10,686 Alati. 64 00:05:11,603 --> 00:05:13,021 Aitäh. 65 00:05:13,105 --> 00:05:15,274 Tahan, et oleksime tõeline pere. 66 00:05:15,357 --> 00:05:17,234 See on ainus võimalus moemaja päästa. 67 00:05:18,819 --> 00:05:20,988 Nii et kutsusid Paloma, 68 00:05:21,989 --> 00:05:25,033 kuna otsustasid, et ta kuulub me perekonda? 69 00:05:26,743 --> 00:05:28,078 Hoolimata juhtunust. 70 00:05:28,161 --> 00:05:32,749 Kui kõigi Ledude hoopide peale solvuksin, ei saaks ma kedagi kutsuda. 71 00:05:32,833 --> 00:05:33,834 Eriti sind. 72 00:05:35,502 --> 00:05:38,213 Paloma oli sunnitud seda tegema. 73 00:05:38,297 --> 00:05:40,215 Ja jah, ta on pereliige. 74 00:05:41,383 --> 00:05:44,052 Kutse jõulupeole ei tee temast Ledud. 75 00:05:44,136 --> 00:05:46,930 Selleks on hilja. Ta on täiskasvanu. 76 00:05:47,014 --> 00:05:48,807 Ginoga oli sama asi. 77 00:05:48,891 --> 00:05:50,184 See ei õnnestunud sul. 78 00:05:53,562 --> 00:05:58,192 Nagu Barbara laulis, kaotatud aega tasa ei tee. 79 00:05:59,526 --> 00:06:02,863 Kuidas su oksjonisõbral läheb? Ta nimi oli Judith? 80 00:06:02,946 --> 00:06:05,490 Äkki on siiski võimalik kaotatud aega 81 00:06:06,241 --> 00:06:07,242 tasa teha. 82 00:06:08,327 --> 00:06:12,706 Pealegi, kui Barbarat liiga tõsiselt võtta, 83 00:06:12,789 --> 00:06:15,375 võib endale kohe otsa peale teha, eks? 84 00:07:28,490 --> 00:07:30,367 Ära muretse, sulle pole seal midagi. 85 00:07:31,869 --> 00:07:35,497 Aga kinkidest loobumise mõte on tobe. Mis siis, et meil pole samu võimalusi? 86 00:07:36,665 --> 00:07:38,792 Sa oled miljonär. See on vähe teine asi. 87 00:07:38,876 --> 00:07:41,336 Pealegi keeldusid ise alla 50-euroseid kinke tegema. 88 00:07:41,420 --> 00:07:43,255 Mida sellega osta saab? 89 00:07:45,215 --> 00:07:47,342 Mida sa kingid inimesele, kellel on kõik olemas? 90 00:07:51,638 --> 00:07:53,682 - Sall? - See on orongo villast. 91 00:07:54,183 --> 00:07:55,184 Kingid salle? 92 00:07:55,267 --> 00:07:57,769 See maksab 12 000 eurot ja on salakaup. 93 00:07:57,853 --> 00:07:59,646 Seda on võimatu hankida. 94 00:08:00,772 --> 00:08:02,566 - Mida oma perele kingid? - Mitte midagi. 95 00:08:02,649 --> 00:08:03,859 Me ei tähista jõule. 96 00:08:04,651 --> 00:08:06,320 Meid ei koti Jeesus. 97 00:08:07,196 --> 00:08:10,574 Aga kostitasid end erakordsete kõrvarõngastega. 98 00:08:11,408 --> 00:08:13,994 Kas reserveerisid ka õhtusöögi Falafel Kingis? 99 00:08:14,661 --> 00:08:15,662 Parem veel. 100 00:08:16,205 --> 00:08:19,416 Käin supermarketis, ostan austreid, 101 00:08:20,042 --> 00:08:21,543 pudeli šampanjat 102 00:08:22,211 --> 00:08:24,463 ja vaatan jõulufilme. 103 00:08:25,088 --> 00:08:26,381 See võtab mult eluisu. 104 00:08:27,799 --> 00:08:31,136 Kui naljad kõrvale jätta, miks sa ei võiks minuga tulla? 105 00:08:32,346 --> 00:08:35,349 Kui naljad kõrvale jätta, tuleb mul tore õhtu. 106 00:08:36,808 --> 00:08:38,018 Ma ei saa seda lubada. 107 00:08:38,101 --> 00:08:40,645 Tahan, et veedad nõmedad jõulud minu perekonnaga. 108 00:08:40,729 --> 00:08:42,231 Ma ei lepi keeldumisega. 109 00:08:43,023 --> 00:08:44,775 Minu rõõm, alla 50 euro. 110 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 See läheb kohutavalt. Sulle kindlasti meeldib. 111 00:09:02,292 --> 00:09:04,211 OLEN KUTSUTUD 112 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 Kena. 113 00:09:31,905 --> 00:09:33,031 Saaksid kõndida? 114 00:09:47,713 --> 00:09:48,714 Hea küll. 115 00:09:55,804 --> 00:09:57,556 Palo… 116 00:09:58,765 --> 00:10:01,852 Katsetame vastupidavama kangaga. 117 00:10:02,895 --> 00:10:05,689 Ära muretse. Meil on moeetenduseni veel aega. 118 00:10:06,231 --> 00:10:07,691 Kurat. Üks kuu on jäänud. 119 00:10:09,026 --> 00:10:12,196 Kui oma esimese couture'i kollektsiooniga põrun, pistetakse mind elusalt nahka. 120 00:10:14,364 --> 00:10:15,365 Hei. 121 00:10:16,909 --> 00:10:19,661 Käsi neil koju perede juurde minna. 122 00:10:19,745 --> 00:10:20,996 Pole mõtet tühjalt rabeleda. 123 00:10:21,079 --> 00:10:22,915 Tegeleme sellega pärast jõule. 124 00:10:24,625 --> 00:10:25,876 Hästi. 125 00:10:26,919 --> 00:10:29,755 Aga sina? Kas sa… 126 00:10:34,885 --> 00:10:36,637 Jah, ma lähen. 127 00:10:39,056 --> 00:10:40,891 Oled kindel, et ei taha minuga tulla? 128 00:10:40,974 --> 00:10:43,268 Jõulud Ledudega? Tänan, ei. 129 00:10:43,352 --> 00:10:44,770 Võid pärast sellest rääkida. 130 00:10:55,239 --> 00:10:56,740 Kas see on mulle? 131 00:10:57,366 --> 00:10:59,159 Kas kotis on su venna pea? 132 00:10:59,243 --> 00:11:01,828 Kas saad selle õhtul Louise'ile anda? 133 00:11:02,663 --> 00:11:07,125 Olen kindel, et sa poleks soovinud oma jõule Surnute saarel veeta. 134 00:11:07,209 --> 00:11:11,505 Jah, aga mu venna õnnetus ei jätnud meile valikut. 135 00:11:11,588 --> 00:11:13,465 Sama „õnnetus“, mis su isaga juhtus. 136 00:11:14,049 --> 00:11:18,387 Mind hämmastab, kuidas te ei nimeta asju õigete nimedega. 137 00:11:20,305 --> 00:11:22,432 Sul on täna ametlik missioon. 138 00:11:26,311 --> 00:11:27,437 Tunned teda? 139 00:11:28,230 --> 00:11:29,523 Kas peaksin? 140 00:11:29,606 --> 00:11:32,693 Judith Rozen, Milloni oksjonipidaja. 141 00:11:33,402 --> 00:11:37,072 Ta on ka sinu õe fantoomfondi kuraator. 142 00:11:38,782 --> 00:11:40,742 Nipsa vasakule, nagu öeldakse. 143 00:11:42,119 --> 00:11:45,706 Nad veedavad palju aega koos. 144 00:11:49,376 --> 00:11:52,004 Kellelegi ei meeldi oma õde alasti näha. 145 00:11:52,087 --> 00:11:53,630 Salafotodega võib seda juhtuda. 146 00:11:55,757 --> 00:11:57,009 Nüüd on sul mõjutusvahend. 147 00:11:57,843 --> 00:11:59,344 Et oma õe aktsiad kätte saada. 148 00:11:59,928 --> 00:12:01,847 See peaks lihtne olema. 149 00:12:01,930 --> 00:12:03,223 Mu ema usaldab sind. 150 00:12:07,227 --> 00:12:08,228 Hästi. 151 00:12:09,313 --> 00:12:12,107 Naasen pärast jõule Marie peaga kinkekarbis. 152 00:12:14,484 --> 00:12:15,527 Häid jõule. 153 00:12:16,987 --> 00:12:17,988 Häid jõule. 154 00:12:22,451 --> 00:12:25,120 Lucy, kuidas mu ema viimasel ajal käitunud on? 155 00:12:28,624 --> 00:12:29,833 Selge pilt. 156 00:12:32,419 --> 00:12:33,545 Ma muretsen tema pärast. 157 00:12:37,841 --> 00:12:40,469 Palu Navarre'il ka minu meest jälgida. 158 00:12:40,552 --> 00:12:41,929 Juba tegin seda. 159 00:12:51,104 --> 00:12:53,774 Kui su onu otsustab iial kolida, tuleb sellest õudusunenägu. 160 00:12:53,857 --> 00:12:56,652 Mõõna ajal on siin tee ka. 161 00:12:56,735 --> 00:12:59,321 See tähendab, et oleme homseni Mordoris lõksus. 162 00:13:02,950 --> 00:13:04,826 KUNINGLIK SUGUPUU 163 00:13:06,370 --> 00:13:07,579 Viimaks ometi! 164 00:13:08,247 --> 00:13:09,414 Tere tulemast. 165 00:13:23,637 --> 00:13:26,056 Teed äkki ringkäigu… 166 00:13:26,139 --> 00:13:27,683 Solalile? Administraator, mäletad? 167 00:13:27,766 --> 00:13:30,185 Muidugi. Solalile. 168 00:13:31,687 --> 00:13:32,813 Lase käia. 169 00:13:34,773 --> 00:13:38,318 Kui söandad öelda, et näen hea välja, kupatan su tagasi sellesse kummipaati. 170 00:13:40,654 --> 00:13:43,740 Nõus. Näed positiivselt kohutav välja. 171 00:13:44,783 --> 00:13:45,784 Aitäh. 172 00:13:47,035 --> 00:13:48,120 Tere, kullake. 173 00:13:50,330 --> 00:13:53,166 Kõik kohtlevad mind nagu hullumajast põgenenud ullikest. 174 00:13:55,836 --> 00:13:57,212 Vabandus pole vajalik. 175 00:13:57,921 --> 00:14:00,299 Kas võin ise otsustada, mida öelda? 176 00:14:00,382 --> 00:14:02,718 Ja sa soovidki, et palun vabandust. 177 00:14:02,801 --> 00:14:04,928 Kindla peale. Miks sa pole mind külastanud? 178 00:14:05,012 --> 00:14:06,763 Arvasin, et sa ei taha mind näha. 179 00:14:07,431 --> 00:14:09,641 Kas võin ise otsustada, mida soovin? 180 00:14:30,037 --> 00:14:31,496 Ütlesid, et see on vana hurtsik. 181 00:14:35,501 --> 00:14:37,961 Ta saab kreepsu, kui kuuleb, et oma osaluse müüsin. 182 00:14:39,129 --> 00:14:40,756 Seekord ei keera ta seda pekki. 183 00:14:41,798 --> 00:14:44,551 Olen korduvalt kujutlenud, kuidas ta sureb ja ta kohale astun. 184 00:14:44,635 --> 00:14:45,636 See on halb, kas pole? 185 00:14:45,719 --> 00:14:46,720 Mingis mõttes. 186 00:14:47,513 --> 00:14:49,056 Aga see on mõistetav. 187 00:14:50,599 --> 00:14:55,896 Mu vanaisa, Vincenti isa, tegi jõululaupäeval saarel enesetapu. 188 00:14:57,689 --> 00:15:00,984 Esmalt suri mu vanaema Victorit sünnitades ja siis vanaisa tappis end. 189 00:15:01,818 --> 00:15:04,488 Nii et jõulud pole su pere lemmikpüha. 190 00:15:05,113 --> 00:15:07,699 Mu ema pidi abielluma ja lapsevanemaks hakkama. 191 00:15:09,743 --> 00:15:12,120 Ja Vincentist sai lohutamatu orb. 192 00:15:12,871 --> 00:15:13,872 Eluks ajaks. 193 00:15:15,040 --> 00:15:18,043 Victor päris süütunde oma mõlema vanema surma pärast. 194 00:15:19,711 --> 00:15:22,589 Ja mina sündisin keset kõikehõlmavat ükskõiksust. 195 00:15:23,257 --> 00:15:25,759 Kas nägid fuajees sugupuud? 196 00:15:25,843 --> 00:15:26,844 Jah. 197 00:15:27,553 --> 00:15:28,929 Mind isegi pole sellel. 198 00:15:29,805 --> 00:15:31,723 Mõistsin miskit, kui saabusime. 199 00:15:33,475 --> 00:15:35,644 Need on mu viimased jõulud nendega. 200 00:15:36,979 --> 00:15:39,273 Kuu aja pärast ei räägi nad enam minuga. 201 00:15:39,356 --> 00:15:40,691 Olen siis üksi. 202 00:15:41,275 --> 00:15:42,651 Kas ma käitun õigesti? 203 00:15:43,902 --> 00:15:46,613 Kui taotled oma õnne selle asemel, et end nende pärast ohverdada? 204 00:15:47,990 --> 00:15:49,449 Saime tüdrukutega karmi õppetunni, 205 00:15:49,533 --> 00:15:52,244 et vahel tuleb ühistele huvidele oma vajadusi eelistada. 206 00:15:53,287 --> 00:15:54,788 Diana, Fergie, Meghan. 207 00:16:16,977 --> 00:16:18,896 Vähemalt ei jäänud viimane sõna sulle. 208 00:16:27,905 --> 00:16:29,406 Rõõm on sind näha. 209 00:16:39,958 --> 00:16:40,959 - Tere. - Hei. 210 00:16:41,043 --> 00:16:43,337 Saa tuttavaks Solaliga. 211 00:16:43,420 --> 00:16:44,463 See on mu onu. 212 00:16:44,546 --> 00:16:46,381 - Tere. - Tere. 213 00:16:52,095 --> 00:16:54,223 Hüva, lasen sul end sisse seada. 214 00:16:55,516 --> 00:16:56,517 Hiljem näeme. 215 00:17:04,691 --> 00:17:05,608 Sisse. 216 00:17:14,034 --> 00:17:16,118 Vincent on muutunud mees. 217 00:17:16,203 --> 00:17:17,287 Sõna otseses mõttes. 218 00:17:18,789 --> 00:17:20,165 Liigsete ravimite mõju? 219 00:17:20,790 --> 00:17:22,291 Arvan, et ta on siiras. 220 00:17:28,131 --> 00:17:31,718 Veider siin toas sinuga olla. 221 00:17:32,886 --> 00:17:34,680 Vincent on kõik ümber teinud. 222 00:17:34,763 --> 00:17:36,473 Ma ei tunne eriti midagi ära. 223 00:17:37,516 --> 00:17:38,559 Ometi… 224 00:17:40,811 --> 00:17:42,229 pidi tal see märkamata jääma. 225 00:17:51,113 --> 00:17:56,660 Sul pidi lausa kinnisidee olema, et mind teismelise kombel siia riputasid. 226 00:18:00,122 --> 00:18:01,832 Olin kõrvuni armunud. 227 00:18:08,130 --> 00:18:09,464 Kui liigutav. 228 00:18:10,799 --> 00:18:11,925 Ja judinaid tekitav. 229 00:18:13,635 --> 00:18:14,636 Nii sinu moodi. 230 00:18:17,472 --> 00:18:19,308 Enne kui anun, et naased, 231 00:18:20,350 --> 00:18:22,603 pean olema kindel, et sa päriselt soovid seda. 232 00:18:23,562 --> 00:18:25,105 Kui jälle alt ära hüppad, 233 00:18:26,190 --> 00:18:27,482 võtan seda tõsiselt. 234 00:18:28,567 --> 00:18:31,195 Saad tagasi oma õiguspärase koha, mille Vincent sult röövis. 235 00:18:32,487 --> 00:18:37,868 Ja vastutasuks teed minu heaks sama. 236 00:18:41,747 --> 00:18:44,082 Tahan kuuluda sellesse perekonda. 237 00:18:44,666 --> 00:18:46,001 Kui veider soov. 238 00:18:50,797 --> 00:18:52,007 Aga olen nõus. 239 00:18:53,634 --> 00:18:54,801 Sa saad oma osaluse. 240 00:18:57,679 --> 00:18:59,223 Nii et see võib teoks saada. 241 00:19:02,809 --> 00:19:03,936 Meie ammune unistus. 242 00:19:06,688 --> 00:19:08,524 Ammune küll. 243 00:20:24,933 --> 00:20:28,604 Esimese partii kohta on need erakordsed. 244 00:20:32,566 --> 00:20:35,319 Kellele sa keset jõululaupäeva kirjutad? 245 00:20:35,944 --> 00:20:36,987 Eikellelegi. 246 00:20:38,405 --> 00:20:39,489 Uskumatu. 247 00:20:40,532 --> 00:20:42,826 Ta viib Vincenti depressiooniga enesetapu äärele 248 00:20:42,910 --> 00:20:44,620 ja tal on veel jultumust hilineda. 249 00:20:47,915 --> 00:20:49,833 Ütle, et mul jäi miskit märkamata. 250 00:20:49,917 --> 00:20:51,543 Kas nad on jälle paar? 251 00:20:52,794 --> 00:20:54,880 Ta oli kunagi modell, kas pole? 252 00:20:55,839 --> 00:20:56,924 Solal, eks? 253 00:20:57,966 --> 00:20:59,009 Ta soovis seda. 254 00:21:00,177 --> 00:21:02,888 Kahtlen, et ta kauaks administraatoriks jääb. 255 00:21:03,472 --> 00:21:04,973 Kui kaua see kestnud on? 256 00:21:05,682 --> 00:21:07,059 Mõni kuu. Miks küsid? 257 00:21:07,559 --> 00:21:08,560 Niisama. 258 00:21:10,145 --> 00:21:11,230 Nad on armsad. 259 00:21:12,856 --> 00:21:14,900 - Kas võin te koti võtta? - Jah. 260 00:21:19,863 --> 00:21:22,407 - Kas võin te jaki võtta? - Jah. 261 00:21:25,744 --> 00:21:26,870 Aitäh. 262 00:21:26,954 --> 00:21:27,955 Teie kott? 263 00:21:28,747 --> 00:21:29,748 Siiapoole, palun. 264 00:21:44,096 --> 00:21:45,138 Tere tulemast. 265 00:21:52,020 --> 00:21:53,146 Olen… 266 00:21:53,647 --> 00:21:55,524 Ma ei teadnud, mis riietusstiil on. 267 00:21:56,650 --> 00:21:57,651 Oled täiuslik. 268 00:21:59,862 --> 00:22:01,530 Ole lahke. See on… 269 00:22:04,324 --> 00:22:06,743 See on sulle. See pole midagi erilist. 270 00:22:08,161 --> 00:22:09,538 Polnud vaja. 271 00:22:14,751 --> 00:22:17,462 Käisin kaheksasena hambaarsti juures. 272 00:22:18,672 --> 00:22:22,426 Nägin Paris Matchis pilti sinu moeetendusest. 273 00:22:24,178 --> 00:22:27,181 Ma ei teadnud, kes sa olid. 274 00:22:27,931 --> 00:22:29,641 Mu ema polnud sinust rääkinud. 275 00:22:29,725 --> 00:22:33,312 Aga mäletan meeletut tungi olla nagu sina. 276 00:22:34,980 --> 00:22:39,359 Ooteruumis oli lastele paberit ja pliiatseid. 277 00:22:42,029 --> 00:22:44,198 Andsid inspiratsiooni minu esimeseks visandiks. 278 00:22:45,699 --> 00:22:47,075 Olid juba siis Ledu. 279 00:22:49,494 --> 00:22:50,662 Aitäh. 280 00:22:53,040 --> 00:22:54,416 Vincent, ma… 281 00:22:56,418 --> 00:22:58,462 - Ma kahetsen, mida ma… - Pole vaja. 282 00:22:58,545 --> 00:22:59,546 Ära muretse. 283 00:23:01,465 --> 00:23:04,259 Meil on sinuga paljust rääkida. 284 00:23:09,765 --> 00:23:11,350 Oled siin Madonnaks riietunud? 285 00:23:12,809 --> 00:23:14,228 Ei, see olen mina. 286 00:23:16,730 --> 00:23:18,315 See on ime, et oled hetero. 287 00:23:19,274 --> 00:23:20,901 Vahest on see needus. 288 00:23:20,984 --> 00:23:22,611 Keegi pole täiuslik. 289 00:23:23,904 --> 00:23:27,115 Siin on Robinson riietunud Navarra kuningannaks. 290 00:23:27,783 --> 00:23:29,993 Ei ole. 291 00:23:30,077 --> 00:23:31,370 Riietusin Sissiks. 292 00:23:33,288 --> 00:23:34,957 Ema 40. sünnipäeval. 293 00:23:45,759 --> 00:23:47,636 Usun, et tunned juba kõiki. 294 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 Tere. 295 00:24:00,148 --> 00:24:02,568 - Isa. - Aitäh. 296 00:24:02,651 --> 00:24:04,069 Häid jõule. 297 00:24:04,152 --> 00:24:06,530 Kas me pole liiga vanad, et jõuluvanale kirjutada? 298 00:24:06,613 --> 00:24:08,407 See on peretava. 299 00:24:08,490 --> 00:24:10,409 Esivanematelt päritud tava. 300 00:24:10,492 --> 00:24:12,369 - Ema. - Aitäh. 301 00:24:13,120 --> 00:24:15,706 Jõulusoovide tava pärineb Bretagne'i naistelt, 302 00:24:15,789 --> 00:24:18,333 kes panid kirja oma merele läinud meeste nimed 303 00:24:18,417 --> 00:24:20,043 ja soovisid neile turvalist naasmist. 304 00:24:21,503 --> 00:24:24,840 Seejärel soovisime, et pits hästi müüks. 305 00:24:24,923 --> 00:24:26,925 Ja pärast seda kollektsioonid. 306 00:24:27,593 --> 00:24:31,013 Ja lõpuks hakkasime soovima jahte ja Soulages'i maale. 307 00:24:31,096 --> 00:24:32,639 Traditsioon sai päästetud. 308 00:24:32,723 --> 00:24:33,974 Kas pead kõik rikkuma? 309 00:24:34,057 --> 00:24:35,601 Olen 30 aastat sama soovinud. 310 00:24:37,060 --> 00:24:38,604 Tollis konfiskeeritud? 311 00:24:39,188 --> 00:24:40,689 Kingi oma koristajale. 312 00:24:41,315 --> 00:24:45,194 Väga kaunis. Suur tänu, Robinson. 313 00:24:45,277 --> 00:24:48,280 Mis saab, kui see on kirja pandud? 314 00:24:48,363 --> 00:24:51,909 Paned selle pudelisse 315 00:24:52,492 --> 00:24:54,786 ja viskad selle ookeani. 316 00:24:54,870 --> 00:24:57,789 Ära muretse, see on klaas. See on biolagunev. 317 00:24:57,873 --> 00:24:58,957 Kus Solal on? 318 00:25:05,964 --> 00:25:08,634 Sulle ei maksta austrite söömise eest. Järgmine kord võta vastu. 319 00:25:08,717 --> 00:25:09,843 See on läbi. 320 00:25:10,594 --> 00:25:11,637 Mulle aitab. 321 00:25:12,221 --> 00:25:14,223 Tõsiselt. Võin teid paljastada. 322 00:25:15,015 --> 00:25:17,434 Ja me võime su Seine'i jõkke heita. 323 00:25:17,518 --> 00:25:19,269 Ise otsusta. 324 00:25:19,353 --> 00:25:20,354 Solal? 325 00:25:29,071 --> 00:25:30,614 - Oled kombes? - Jah. 326 00:25:31,156 --> 00:25:32,741 Vabanda, nii tüütu õhtu. 327 00:25:35,577 --> 00:25:37,037 Ma valetasin sulle. 328 00:25:39,957 --> 00:25:41,083 Häid jõule. 329 00:25:48,799 --> 00:25:50,133 See pole abielusõrmus. 330 00:25:53,262 --> 00:25:56,390 Oled ainus inimene, kes mind paremaks muudab. 331 00:25:56,473 --> 00:25:57,975 Jeerum, kui imal. 332 00:25:58,642 --> 00:25:59,685 Võtame selle risu ära. 333 00:26:07,359 --> 00:26:09,570 Soovin, et oleksid minuga siin. 334 00:26:09,653 --> 00:26:13,532 Ütle seda uuesti ja hüppan kohe autosse. 335 00:26:13,615 --> 00:26:16,076 Ma ei taha enam sinuta olla. 336 00:26:17,536 --> 00:26:18,662 Tule minu juurde. 337 00:26:19,204 --> 00:26:20,581 Tule ruttu. 338 00:26:22,332 --> 00:26:24,168 Pean teiste juurde naasma. 339 00:26:24,251 --> 00:26:26,461 Häid jõule härra Austriga. 340 00:26:28,463 --> 00:26:29,673 Judith. 341 00:26:30,382 --> 00:26:31,383 Jah? 342 00:26:33,760 --> 00:26:34,928 Ei midagi. 343 00:26:35,596 --> 00:26:36,847 Peagi näeme. 344 00:26:38,599 --> 00:26:40,184 Kas su mees teab? 345 00:26:42,144 --> 00:26:45,063 Et sa teda Judithiga petad? 346 00:26:46,773 --> 00:26:49,526 Sul on ikka veel see tobe komme pealt kuulata. 347 00:26:50,194 --> 00:26:51,862 Sa oled bi? 348 00:26:53,530 --> 00:26:55,282 Kas pean end sinu ees õigustama? 349 00:26:55,991 --> 00:26:57,910 Ära muretse. Ma ei lahuta. 350 00:26:58,869 --> 00:27:02,080 Kas ma pole kõik need aastad oma õde tundnud? 351 00:27:02,164 --> 00:27:05,167 See on paljas uudishimu, eks ole? 352 00:27:05,250 --> 00:27:06,251 Marie. 353 00:27:07,169 --> 00:27:09,922 Su abielu ja seksuaalelu on sinu asi, eks? 354 00:27:10,422 --> 00:27:14,843 Aga ise sa pead pere ühtsust ja moemaja nii oluliseks. 355 00:27:14,927 --> 00:27:16,970 Imestan, et sellise riski võtad. 356 00:27:18,263 --> 00:27:20,974 Oleme kõik teinud otsuseid, mis meie ühtsust ohustavad. 357 00:27:21,475 --> 00:27:23,936 Mina olen vähemalt diskreetne. 358 00:27:24,019 --> 00:27:25,812 Arvad, et oled diskreetne? 359 00:27:25,896 --> 00:27:27,981 Ma ei loobu kõigest oma elus, 360 00:27:28,065 --> 00:27:30,526 et oma tüdruksõbraga burgeriputka avada. 361 00:27:30,609 --> 00:27:31,735 Ma olen 55-aastane. 362 00:27:31,818 --> 00:27:33,111 Ma lõbutsen. 363 00:27:33,195 --> 00:27:35,197 Ja võid iga kell lõpetada, jah? 364 00:27:35,280 --> 00:27:38,116 Tean oma kogemusest, et see ei käi nii. 365 00:27:38,200 --> 00:27:40,369 Täpselt. Nii et ära räägi mulle ühtsusest. 366 00:27:40,452 --> 00:27:41,745 Ainult et ma… 367 00:27:42,913 --> 00:27:44,373 Mida? 368 00:27:45,707 --> 00:27:46,708 Mida sa? 369 00:27:48,502 --> 00:27:50,254 Ma vist lahutan. 370 00:27:55,717 --> 00:27:56,718 Viimane aeg. 371 00:27:59,012 --> 00:28:00,180 Sul veab. 372 00:28:00,681 --> 00:28:02,850 Mina ei saa seda luksust endale lubada. 373 00:28:03,851 --> 00:28:05,352 Kas sa sooviksid seda? 374 00:28:09,064 --> 00:28:10,440 Me leiame lahenduse. 375 00:28:12,025 --> 00:28:13,652 Oled meie heaks piisavalt ohverdanud. 376 00:28:15,362 --> 00:28:16,738 Millest te räägite? 377 00:28:18,615 --> 00:28:19,616 Sinust. 378 00:28:48,187 --> 00:28:49,354 Siin see on. 379 00:28:51,106 --> 00:28:54,234 Veetsid siin oma elu esimesed kaks aastat. 380 00:29:34,358 --> 00:29:38,278 Oleksin tahtnud sind endale jätta. 381 00:29:40,322 --> 00:29:43,367 Aga elul olid teised plaanid. 382 00:29:48,539 --> 00:29:50,290 Vincent, ma… 383 00:30:29,621 --> 00:30:31,123 Mul on sulle midagi öelda. 384 00:30:34,084 --> 00:30:35,544 See puudutab Victorit. 385 00:30:36,420 --> 00:30:38,755 Jah? Paned mind muretsema. 386 00:30:45,137 --> 00:30:46,430 Oled selles kindel? 387 00:30:48,098 --> 00:30:49,099 Kuidas palun? 388 00:30:49,183 --> 00:30:50,934 Kas oled selle läbi mõelnud? 389 00:30:52,352 --> 00:30:55,105 Muidugi olen. Olen otsustanud. Andsin allkirja. 390 00:30:55,898 --> 00:30:57,065 Mis sul viga on? 391 00:30:58,150 --> 00:31:00,903 Oled mulle kuus kuud pinda käinud ja paned mu nüüd kõhklema? 392 00:31:00,986 --> 00:31:03,530 Võid endiselt raha tagastada. 393 00:31:06,283 --> 00:31:10,329 Kui neid reedad, tagasiteed enam pole. 394 00:31:11,330 --> 00:31:12,831 Sinust saab heidik. 395 00:31:14,041 --> 00:31:16,043 Tahan olla kindel, et mõistad seda. 396 00:31:17,419 --> 00:31:18,587 Sest hiljem 397 00:31:19,630 --> 00:31:20,631 on see valus. 398 00:31:20,714 --> 00:31:22,799 Mine põrgu. Rääkisid otse vastupidist juttu. 399 00:31:23,634 --> 00:31:24,843 Ema, Vincent, sina. 400 00:31:24,927 --> 00:31:26,386 Peate mind mustaks lambaks. 401 00:31:26,470 --> 00:31:28,764 Lihtsalt kuna ma pole lugenud sarja „Kadunud aega otsimas“ 402 00:31:28,847 --> 00:31:30,974 ja kuulan Schuberti asemel Robbie Williamsit. 403 00:31:31,642 --> 00:31:33,185 - Kuna olen kohmetu. - Robinson. 404 00:31:33,268 --> 00:31:35,020 Sa tead, et nii on. 405 00:31:35,521 --> 00:31:37,523 Aga leidsin pere, kes mind avasüli vastu võtab 406 00:31:37,606 --> 00:31:39,441 ega hoia nina püsti, kui ma tuppa astun. 407 00:31:39,525 --> 00:31:40,817 Olen seda alati soovinud. 408 00:31:42,319 --> 00:31:45,239 Aga Rovelidest ei saa iial su perekonda. Nii palju ma tean. 409 00:31:46,865 --> 00:31:48,200 Mida sa päriselt tahad? 410 00:31:49,618 --> 00:31:52,871 See, et oled Rovelidega õnnetu, ei tähenda, et mul nii läheb. 411 00:31:54,331 --> 00:31:55,582 Eks ole, onu? 412 00:32:06,844 --> 00:32:08,887 Mida ma teen? Lihtsalt viskan? 413 00:32:10,264 --> 00:32:11,265 Nii kaugele, kui saad. 414 00:33:01,231 --> 00:33:03,609 Rääkisin Vincentiga su naasmisest. 415 00:33:03,692 --> 00:33:04,943 Kuidas ta reageeris? 416 00:33:05,736 --> 00:33:06,945 Kõik laabub. 417 00:33:16,330 --> 00:33:19,291 Need on mu viimased jõulud nendega. Olen rõõmus, et siin oled. 418 00:33:19,374 --> 00:33:21,210 Sest sinuga on need alles esimesed. 419 00:33:24,213 --> 00:33:26,924 Robinson, pean sulle midagi rääkima. 420 00:33:30,219 --> 00:33:31,553 Ma valetasin sulle. 421 00:33:37,392 --> 00:33:39,186 Kana kuivab ära. 422 00:33:44,608 --> 00:33:47,152 - Lõpuks ometi. Nad võtavad istet. - Laseme käia! 423 00:33:47,236 --> 00:33:48,737 Hästi. 424 00:34:00,040 --> 00:34:01,124 Nelly, palun. 425 00:34:10,132 --> 00:34:12,135 Oled näost lumivalge. Jäid haigeks? 426 00:34:13,637 --> 00:34:15,138 Su veeklaas on sealsamas. 427 00:34:15,222 --> 00:34:16,849 Kas ei tundu, et ta on haige? 428 00:34:16,931 --> 00:34:19,059 Mul on tänavu gripisüst tegemata. 429 00:34:19,141 --> 00:34:20,853 Olen kombes. Ilmselt on asi austrites. 430 00:34:20,936 --> 00:34:22,396 Võimatu. 431 00:34:22,478 --> 00:34:24,481 Kontrollisin hommikul. Need ei saa värskemad olla. 432 00:34:25,732 --> 00:34:26,942 Viskasime su austrid minema. 433 00:34:28,318 --> 00:34:30,195 Oksendaksime kõik, kui oleksime neid söönud. 434 00:34:30,279 --> 00:34:31,530 Aitab su austritest. 435 00:34:32,114 --> 00:34:35,158 Valage mu emale, jumala eest. 436 00:34:38,120 --> 00:34:39,371 Niisiis, Paloma. 437 00:34:40,205 --> 00:34:41,581 Su esimene couture'i kollektsioon. 438 00:34:41,665 --> 00:34:42,708 Nii põnev. 439 00:34:43,417 --> 00:34:44,835 Mis meid ootab? 440 00:34:46,545 --> 00:34:47,795 Vabandage mind. 441 00:34:47,880 --> 00:34:49,547 Ma ei sooviks seda arutada. 442 00:34:49,630 --> 00:34:52,885 Ma ei saanud memo heakskiidetud teemadega. 443 00:34:53,552 --> 00:34:55,053 Ma ei taha nääklust tekitada. 444 00:34:55,721 --> 00:34:56,929 Räägime millestki muust. 445 00:34:57,014 --> 00:34:59,433 Päriselt, mind huvitab. Räägi meile. 446 00:35:00,642 --> 00:35:02,102 Kuule, Victor. 447 00:35:02,186 --> 00:35:06,940 Soovisin sind siia, et saaksime normaalsed jõulud veeta. 448 00:35:07,024 --> 00:35:08,358 Nagu vanasti. 449 00:35:08,942 --> 00:35:11,361 - Mitte selleks, et näägelda. - Kas see poleks tavaline? 450 00:35:14,990 --> 00:35:18,118 Võibolla arvad, et olen siin spioneerimas. 451 00:35:19,745 --> 00:35:22,331 Vincent, inimesed käituvad nii, nagu neid koheldakse. 452 00:35:22,414 --> 00:35:23,624 Ja vastupidi. 453 00:35:30,297 --> 00:35:32,466 Näita talle pitsivabrikut. 454 00:35:32,549 --> 00:35:35,594 Kas teadsid, et mõned kangasteljed on sada aastat vanad? 455 00:35:35,677 --> 00:35:37,679 Mõned pitsimeistrid ka. 456 00:35:37,763 --> 00:35:43,268 Tegelikult on Paloma välja arendanud laseriga lõigatud uudse pitsi. 457 00:35:43,352 --> 00:35:44,811 See on üsna huvitav. 458 00:35:44,895 --> 00:35:46,813 Jah, nägin varaseid katsetusi. 459 00:35:47,814 --> 00:35:49,441 See kõrvetas kanga ära, eks? 460 00:35:49,525 --> 00:35:55,572 See on uskumatu, et meil pole millestki muust rääkida. 461 00:35:56,573 --> 00:36:00,619 - Siis pole see päris pits. - Selles jama ongi. 462 00:36:02,079 --> 00:36:05,541 Tubli töö. Kõigest kuus kuud ja kirjutad juba reegleid ümber. 463 00:36:05,624 --> 00:36:07,251 Traditsioone, Yann. 464 00:36:07,334 --> 00:36:09,878 Traditsioonid sageli takistavad progressi. 465 00:36:10,504 --> 00:36:13,924 Kui ühel hetkel enam midagi ei muutu, jääb kõik igaveseks samaks. 466 00:36:16,635 --> 00:36:18,178 Kas nõustud sellega? 467 00:36:18,804 --> 00:36:20,514 See pole minu kollektsioon. 468 00:36:24,768 --> 00:36:26,687 Solal, kas Bretagne on sulle tuttav? 469 00:36:28,397 --> 00:36:29,398 Ei. 470 00:36:29,982 --> 00:36:33,527 Solal ei salli vihma ja kollaseid vihmakeepe. 471 00:36:35,028 --> 00:36:36,738 Aga tal on teisi meeldivaid omadusi. 472 00:36:37,948 --> 00:36:40,117 Ta on eriti osav petmises, 473 00:36:41,994 --> 00:36:43,036 teesklemises 474 00:36:43,871 --> 00:36:45,163 ja isegi simuleerimises. 475 00:36:47,666 --> 00:36:49,001 Solal, kas teesklesid voodis? 476 00:36:51,086 --> 00:36:53,172 Robinson, hingame värsket õhku. 477 00:36:54,006 --> 00:36:57,134 Kodutüli ja kuiv kana on üheks õhtuks liig. 478 00:36:57,217 --> 00:37:01,263 Solal suudab panna sind mõtlema, et ta armastab sind, 479 00:37:01,346 --> 00:37:04,516 kui tegelikult makstakse talle sinu järel luuramise eest. 480 00:37:05,142 --> 00:37:09,855 Kui palju sulle maksti, et minult Vincenti video varastaksid? 481 00:37:09,938 --> 00:37:10,939 Kuidas palun? 482 00:37:11,023 --> 00:37:12,858 Meie seas oli spioon. 483 00:37:14,151 --> 00:37:15,444 Solal töötab Roveli heaks. 484 00:37:17,905 --> 00:37:20,908 Ja Victor muidugi teadis seda. 485 00:37:20,991 --> 00:37:21,950 Ei. 486 00:37:23,243 --> 00:37:24,161 Ei, ma… 487 00:37:24,828 --> 00:37:26,622 Ma ei teadnud Solali kohta. 488 00:37:28,582 --> 00:37:30,667 Perle, ma vannun. 489 00:37:42,221 --> 00:37:45,057 Kuidas sain nii rumal olla? 490 00:37:45,140 --> 00:37:48,727 - Ja sina… - Vincent, ära mõtlegi teda süüdistada. 491 00:37:49,520 --> 00:37:51,104 Sina vastutad ja jutul lõpp. 492 00:37:51,188 --> 00:37:52,731 Victor on samuti süüdi. 493 00:37:53,273 --> 00:37:55,859 Vincent, kuula ta ära. 494 00:37:55,943 --> 00:37:58,028 See on võimalus vihavaen lõpetada. 495 00:37:58,111 --> 00:37:59,238 Talle andestada. 496 00:37:59,321 --> 00:38:00,989 Kas oled aru kaotanud? 497 00:38:01,073 --> 00:38:02,199 Ma helistan Nelsonile. 498 00:38:02,282 --> 00:38:04,868 Seda saab vaid ühtmoodi lahendada. Kohtus. 499 00:38:06,328 --> 00:38:07,412 Tere, hr Ledu. 500 00:38:07,496 --> 00:38:08,956 Kena, et helistasite. Häid jõule. 501 00:38:09,039 --> 00:38:11,458 Nelson, asi on tõsine. Rovel luurab me järele. Oled üksi? 502 00:38:23,595 --> 00:38:24,888 Mis nüüd? 503 00:38:25,889 --> 00:38:27,266 Ei midagi. 504 00:38:29,685 --> 00:38:31,144 Ootame, kuni nad lõpetavad. 505 00:38:33,438 --> 00:38:36,942 Palju talle maksti, kui kaua, mida ta varastas? 506 00:38:37,025 --> 00:38:40,404 Ta räägib meile kõigest. Praegu valab ta ülakorrusel pisaraid. 507 00:38:40,487 --> 00:38:42,906 Robinson paneb ta rääkima. Kohe praegu. 508 00:38:42,990 --> 00:38:44,658 Nelson, Perle siin. 509 00:38:44,741 --> 00:38:46,869 Solal ütleb, et tunnistab Roveli vastu. 510 00:38:46,952 --> 00:38:47,828 Ei mingil juhul. 511 00:38:47,911 --> 00:38:51,999 Ta võib öelda, et teda hoiti seal vastu tahtmist, ja kaotame kohtus. 512 00:38:52,082 --> 00:38:53,625 Mida me siis teeme? 513 00:38:53,709 --> 00:38:55,586 Pakume talle ravimteed? 514 00:38:55,669 --> 00:38:57,129 Kuulake mind. 515 00:38:57,212 --> 00:38:59,715 Paigutage ta homseni majahoidja majakesse 516 00:38:59,798 --> 00:39:02,301 ja lülitage kaamerad sisse. 517 00:39:05,137 --> 00:39:06,263 Nelson, 518 00:39:06,346 --> 00:39:09,433 pean teatama, et Victor Ledu astus just sisse. 519 00:39:09,516 --> 00:39:10,684 Püsi liinil. 520 00:39:10,767 --> 00:39:15,606 Victor, peaksid teadma, et seda vestlust salvestatakse. 521 00:39:16,940 --> 00:39:19,735 Kas teadsid, et Diane Rovelil oli me juures spioon? 522 00:39:22,487 --> 00:39:23,530 Ei. 523 00:39:23,614 --> 00:39:25,949 - Muidugi teadsid. - Isegi mina teadsin! 524 00:39:26,033 --> 00:39:27,034 Algusest peale! 525 00:39:27,117 --> 00:39:29,828 Teadsin, et sa ei peatu millegi ees, et meid hävitada. 526 00:39:29,912 --> 00:39:31,997 - Ootame hommikuni. - Perle. 527 00:39:32,080 --> 00:39:36,710 Kui Victori teod ei šokeeri sind, on meil ka sinuga probleem. 528 00:39:36,793 --> 00:39:43,133 Teen ettepaneku hääletada kohe, kas esitame ametliku süüdistuse. 529 00:39:43,217 --> 00:39:44,259 Poolt. 530 00:39:46,845 --> 00:39:47,846 Vastu. 531 00:39:48,514 --> 00:39:49,556 Poolt. 532 00:39:55,479 --> 00:39:57,523 See, mida Robinsonile tegid, on jälk. 533 00:39:59,274 --> 00:40:00,275 Poolt. 534 00:40:01,777 --> 00:40:02,986 Ja Yann hääletab nagu mina. 535 00:40:03,779 --> 00:40:07,491 Hea küll. Enamik hääletas ettepaneku poolt. 536 00:40:07,574 --> 00:40:08,825 Kas oled seal, Nelson? 537 00:40:09,493 --> 00:40:10,911 Jah. 538 00:40:10,994 --> 00:40:16,542 Pane kirja, et LEDU moemaja kavatseb kaevata kohtusse Roveli korporatsiooni, 539 00:40:16,625 --> 00:40:21,046 madam Diane Roveli ja härra Victor Ledu. 540 00:40:21,129 --> 00:40:22,381 Ma helistan tagasi. 541 00:40:29,304 --> 00:40:30,931 Tahan, et oled hommikuks läinud. 542 00:41:01,378 --> 00:41:02,588 Mu pere on su ettepanekuga päri. 543 00:41:05,883 --> 00:41:06,925 Anna andeks. 544 00:41:07,968 --> 00:41:09,928 Sa kolid majahoidja majakesse. 545 00:41:11,346 --> 00:41:14,391 Pead teadma, et võid vabalt lahkuda. 546 00:41:14,474 --> 00:41:15,684 Tee on praegu vee all, 547 00:41:15,767 --> 00:41:18,729 aga homme hommikul tuleb mõõna ajal paat. 548 00:41:18,812 --> 00:41:20,981 - Palun… - Ma ei tohi sinuga rääkida. 549 00:41:22,399 --> 00:41:23,942 Ja pean paluma… 550 00:41:24,776 --> 00:41:25,861 teemanti. 551 00:41:25,944 --> 00:41:28,322 Seda võidakse lugeda tunnistaja mõjutamiseks. 552 00:42:38,976 --> 00:42:39,977 Tere. 553 00:42:43,355 --> 00:42:45,774 Kas kõik Ledude jõulud on sellised? 554 00:42:46,984 --> 00:42:49,111 On sul kõht tühi? 555 00:42:51,697 --> 00:42:52,698 Jah. 556 00:42:52,781 --> 00:42:54,324 Tule minuga. 557 00:42:54,408 --> 00:42:55,492 Hästi. 558 00:43:04,960 --> 00:43:07,212 Kas mu isa oli juba haige, kui… 559 00:43:09,131 --> 00:43:10,382 Ta ei teadnud. 560 00:43:11,133 --> 00:43:13,093 Aga su ema polnud. Õnneks. 561 00:43:16,680 --> 00:43:18,473 Ja sind ei häirinud… 562 00:43:20,392 --> 00:43:22,102 et ta teiste inimestega magas? 563 00:43:22,186 --> 00:43:28,275 Meie suhe oli selleks ajaks teistsuguseks arenenud. 564 00:43:29,693 --> 00:43:33,614 Mu vanemad olid siis purupurjus peoloomad, kes õhtu lõppedes seksisid. 565 00:43:34,698 --> 00:43:36,325 Vinge algus elule. 566 00:43:40,579 --> 00:43:42,331 Miks nad mind alles jätsid? 567 00:43:45,751 --> 00:43:48,670 Neil tekkis paanika, kui Lola rasedaks jäi. 568 00:43:49,671 --> 00:43:52,466 Aga nad soovisid sind. 569 00:43:54,343 --> 00:43:56,512 Meie soovisime sind. Kõik me kolm. 570 00:43:59,097 --> 00:44:00,933 Su vanemad jumaldasid sind. 571 00:44:01,016 --> 00:44:02,017 Aga… 572 00:44:02,684 --> 00:44:05,562 nad olid nii noored ja haprad. 573 00:44:05,646 --> 00:44:07,064 Ja mina… 574 00:44:09,942 --> 00:44:11,860 Ma tahtsin sind ainult endale hoida. 575 00:44:24,665 --> 00:44:27,626 Arvasin, et kõigil oli minust suva. 576 00:44:29,294 --> 00:44:32,005 Aga tegelikult oli mul kolm lapsevanemat. 577 00:44:34,842 --> 00:44:36,260 Pärast Gino surma… 578 00:44:39,137 --> 00:44:41,306 andsid mulle jõudu jätkata. 579 00:44:41,390 --> 00:44:43,392 Sa olid mu kinnisidee. 580 00:44:43,475 --> 00:44:47,312 Tahtsin, et sinust saaks minu mantlipärija. 581 00:44:48,647 --> 00:44:52,484 Tunnistan, et käitusin, nagu su ema polnuks olemas. 582 00:44:53,277 --> 00:44:57,197 Ühel hommikul sai tal villand ja ta viis su ära. 583 00:44:58,782 --> 00:44:59,908 Ja mina… 584 00:45:01,326 --> 00:45:03,537 Ma pidin sundima end sind unustama. 585 00:45:07,958 --> 00:45:09,459 Nii et lihtsam oli mind vihata. 586 00:45:10,294 --> 00:45:13,505 See polnud kaugeltki lihtne. 587 00:45:14,339 --> 00:45:15,424 Ära arva nii. 588 00:45:18,969 --> 00:45:22,723 Niisiis? Kuidas sulle meeldib Bretagne'i vana peeru tehtud omlett? 589 00:45:24,516 --> 00:45:26,226 Su omlett on imemaitsev. 590 00:45:43,660 --> 00:45:45,287 Vannun, et oleksin sulle öelnud. 591 00:45:46,330 --> 00:45:47,372 Ma ei teadnud Solalist. 592 00:45:50,083 --> 00:45:51,668 Rovelis jälitatakse kõiki. 593 00:45:52,836 --> 00:45:54,296 Kaasa arvatud mind. 594 00:45:54,379 --> 00:45:56,590 Seega oled teadlik ohver. 595 00:45:58,926 --> 00:46:00,177 Mul on kahju. 596 00:46:01,720 --> 00:46:03,013 Et tahtsid meid hävitada? 597 00:46:04,473 --> 00:46:06,058 Või et valetasid mulle kaks korda? 598 00:46:09,645 --> 00:46:10,812 Sinu naasmine… 599 00:46:11,647 --> 00:46:12,773 Me kaks… 600 00:46:13,649 --> 00:46:15,734 Kas sa päriselt soovisid seda? 601 00:46:19,404 --> 00:46:21,031 Või oli see järjekordne kavalus… 602 00:46:23,283 --> 00:46:24,826 sinu ja Rovelide käsiraamatus? 603 00:46:27,788 --> 00:46:29,790 Soovin, et sa poleks seda küsinud. 604 00:47:00,529 --> 00:47:03,407 Oled alati vajanud vaenlast, et end terviklikuna tunda. 605 00:47:05,033 --> 00:47:06,285 Oled nii ennasttäis. 606 00:47:07,411 --> 00:47:09,830 Minu vihkamine hoiab sind elus. 607 00:47:09,913 --> 00:47:11,415 Kas ootad, et sind tänan? 608 00:47:16,044 --> 00:47:17,462 Tead… 609 00:47:18,380 --> 00:47:19,673 see peaaegu toimis. 610 00:47:20,299 --> 00:47:22,467 Sul oli suurepärane eestkostja. 611 00:47:24,011 --> 00:47:25,929 Jah, Perle rääkis mulle su plaanist. 612 00:47:27,014 --> 00:47:29,600 Lahkulööjast venna vägev tagasitulek. 613 00:47:32,227 --> 00:47:34,104 Oleksin võinud selle mõttega harjuda. 614 00:47:35,189 --> 00:47:38,192 See olnuks ideaalne. Moemajale ja perekonnale. 615 00:47:40,277 --> 00:47:41,653 Ja Perle'ile. 616 00:47:41,737 --> 00:47:44,031 Aga sa pole iial soovinud, et koos oleksime. 617 00:47:45,449 --> 00:47:47,201 Aga sina? Kas sa päriselt soovisid seda? 618 00:47:47,701 --> 00:47:49,411 Kas sa võitlesid tema eest? 619 00:47:49,494 --> 00:47:51,914 Oled kindel, et oled selleks kõike proovinud? 620 00:48:00,172 --> 00:48:01,507 Ta oli rase. 621 00:48:02,424 --> 00:48:03,425 Ootas sinu last. 622 00:48:07,137 --> 00:48:10,849 Ta oleks võinud lapse alles jätta, kui ta oleks sind usaldanud. 623 00:48:12,226 --> 00:48:16,313 Aga oled alati juhindunud oma ambitsioonikusest. 624 00:48:18,607 --> 00:48:19,858 Sa pole õieti inimenegi. 625 00:48:21,818 --> 00:48:26,740 Oled sünnist saati toonud surma kõikjale, kuhu lähed. 626 00:48:27,324 --> 00:48:29,243 Alustades meie emast. 627 00:49:04,987 --> 00:49:07,447 Kui siin viimati seisime, 628 00:49:08,907 --> 00:49:10,492 ütlesid mulle kohutavaid asju. 629 00:49:12,411 --> 00:49:14,162 Tahad nüüd tagasi teha? 630 00:49:20,294 --> 00:49:23,088 Pealegi pole sa tükk aega mind usaldanud. 631 00:49:24,298 --> 00:49:25,841 Miks sa mulle Palomast ei rääkinud? 632 00:49:26,425 --> 00:49:28,177 Miks ei öelnud, et teda lapsendada tahtsid? 633 00:49:28,260 --> 00:49:31,221 Arvan, et teadsin, mis juhtub. 634 00:49:32,264 --> 00:49:33,390 Et reedad mind. 635 00:49:33,473 --> 00:49:36,018 - Et ma ei saa sind usaldada. - Sina reetsid mind ka. 636 00:49:36,101 --> 00:49:38,854 Ütlesid alati, et olen su teine pool, et meil pole saladusi. 637 00:49:38,937 --> 00:49:40,314 Aga varjasid kõige olulisemat. 638 00:49:40,397 --> 00:49:42,524 See peatükk minu elust oli minu asi. 639 00:49:42,608 --> 00:49:44,902 Arvasin, et see oli igaveseks läbi. 640 00:49:48,739 --> 00:49:51,116 Ta ei saa iial sellest üle, kui sa pole siiras. 641 00:49:52,993 --> 00:49:54,828 Milles sa mind süüdistad? 642 00:50:01,627 --> 00:50:03,378 Kas tahtsid päriselt surra? 643 00:50:06,256 --> 00:50:09,384 Oled alati leidnud värsket verd, et uuesti ellu ärgata. 644 00:50:10,219 --> 00:50:12,012 Oskad hästi liitlasi valida. 645 00:50:13,222 --> 00:50:16,600 Kindlasti paremini kui sina. LEDU olukord on selline, nagu on. 646 00:50:17,809 --> 00:50:19,061 Victor ei naase. 647 00:50:20,145 --> 00:50:22,105 Nii et saa sellega hakkama 648 00:50:22,856 --> 00:50:24,191 või ootan su lahkumisavaldust. 649 00:50:24,274 --> 00:50:25,317 Kas on selge? 650 00:50:26,527 --> 00:50:27,611 Jah. 651 00:50:29,404 --> 00:50:30,489 Kristallselge. 652 00:51:36,221 --> 00:51:38,223 Tõlkinud Vova Kljain