1 00:00:05,130 --> 00:00:07,049 [thunder rumbles] 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,770 Hey, Nelly, can you give us a second, please? 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,688 [sighs] Robinson, sir... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,736 [thunder rumbling] 5 00:00:27,736 --> 00:00:30,906 I have friends who sleep with escorts. Maybe they know you? 6 00:00:30,906 --> 00:00:32,991 For a first-timer, I didn't do half bad. 7 00:00:32,991 --> 00:00:34,117 I didn't even have to pay. 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,161 I'd have chosen a different model, but... 9 00:00:37,829 --> 00:00:41,959 So, I'm not supposed to question you, but I do wanna know who was in my bed. 10 00:00:41,959 --> 00:00:43,043 Um... 11 00:00:43,794 --> 00:00:45,254 Did an agency send you? 12 00:00:46,755 --> 00:00:48,298 Were you short on clients? 13 00:00:49,424 --> 00:00:50,676 No, I always had plenty. 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,346 I had to face the fact that I'd never be a model. 15 00:00:55,305 --> 00:00:56,765 I'm not talented, 16 00:00:57,766 --> 00:00:59,768 no aspirations, no future. 17 00:01:00,853 --> 00:01:02,855 I'm a classic rent boy. 18 00:01:02,855 --> 00:01:05,107 You want sympathy? [chuckles] 19 00:01:06,358 --> 00:01:08,443 How do you think I felt when they offered me 30 grand 20 00:01:08,443 --> 00:01:09,778 to seduce Prince Charming at the ball? 21 00:01:10,362 --> 00:01:11,446 30 grand? 22 00:01:12,698 --> 00:01:13,824 [chuckles] 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,159 Wow. 24 00:01:17,202 --> 00:01:19,663 For all I know, you're still bullshitting me. 25 00:01:20,330 --> 00:01:23,625 Is your birthday a lie as well after all I went through to remember it? 26 00:01:34,178 --> 00:01:39,349 Yesterday, I thought you'd be a different person in the morning, an asshole. 27 00:01:39,349 --> 00:01:41,518 But it's still you. It's so hard. 28 00:01:44,897 --> 00:01:45,898 [sniffles] 29 00:01:50,277 --> 00:01:52,112 I promise I'll testify against them. 30 00:01:53,322 --> 00:01:54,364 Great. 31 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 [car alarm beeps] 32 00:03:45,267 --> 00:03:47,186 - [keypad beeping] - [door buzzes] 33 00:03:50,564 --> 00:03:52,524 That can't have been an easy Christmas. 34 00:03:54,735 --> 00:03:55,736 How do you feel? 35 00:03:55,736 --> 00:03:57,404 Relieved to be home. 36 00:03:58,989 --> 00:04:00,449 You're allowed to feel bad. 37 00:04:01,742 --> 00:04:04,620 The second time you give up people you love doesn't get any easier. 38 00:04:05,329 --> 00:04:09,124 Well, I didn't have high hopes when I decided to go. I'm not disappointed. 39 00:04:10,375 --> 00:04:12,252 It wasn't as if you betrayed us or anything 40 00:04:12,252 --> 00:04:13,921 and then it backfired on you, right? 41 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Exactly right. 42 00:04:28,560 --> 00:04:29,853 [phone buzzes] 43 00:04:31,480 --> 00:04:33,190 Returned to the land of the sane? 44 00:04:34,024 --> 00:04:36,235 My sister is sleeping with her auctioneer friend, 45 00:04:36,235 --> 00:04:37,694 but, what's more, she's in love with her. 46 00:04:37,694 --> 00:04:39,363 Yann won't be able to handle that part. 47 00:04:39,947 --> 00:04:41,031 We must act quickly. 48 00:04:41,031 --> 00:04:44,785 Same for Robinson. We'll take him by surprise to finalize the deal. 49 00:04:44,785 --> 00:04:46,662 We've really missed you, Victor. 50 00:04:46,662 --> 00:04:48,497 No more Christmases without you. 51 00:04:58,465 --> 00:05:00,300 [Perle] Thanks for cutting your vacation short. 52 00:05:00,300 --> 00:05:01,969 The family wants this handled fast. 53 00:05:01,969 --> 00:05:03,971 LEDU versus Rovel? 54 00:05:03,971 --> 00:05:06,557 No judge wants to be accused of dragging their feet. 55 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 Some big-shot lawyer, I suppose? 56 00:05:09,810 --> 00:05:11,436 They got Herrman. 57 00:05:11,436 --> 00:05:13,605 An old battle horse. A safe bet. 58 00:05:13,605 --> 00:05:17,818 He wasn't exactly thrilled about rushing back from Gstaad on Christmas Day. 59 00:05:17,818 --> 00:05:19,987 - Huh! They're scared. - [chuckles] 60 00:05:21,905 --> 00:05:24,032 All right. Keep me posted. 61 00:05:31,415 --> 00:05:32,416 [door closes] 62 00:05:34,960 --> 00:05:37,671 Hi, you've reached Paloma. Leave me a message. 63 00:05:37,671 --> 00:05:40,799 - [phone beeps] - Hi, it's me. Did you miss your boat? 64 00:05:42,050 --> 00:05:43,844 We're waiting at the studio. 65 00:05:45,679 --> 00:05:47,306 Watch out, Paloma. 66 00:05:47,306 --> 00:05:49,474 He'll make you think the world revolves round you 67 00:05:49,474 --> 00:05:50,767 and lure you into his web. 68 00:05:51,685 --> 00:05:54,229 Come back quickly. The staff's waiting. 69 00:05:54,229 --> 00:05:56,231 For haute couture, this is your moment. 70 00:05:57,983 --> 00:06:01,195 This is where they keep what are called the Jacquard cards. 71 00:06:02,279 --> 00:06:03,197 These. 72 00:06:04,781 --> 00:06:07,367 They control each movement of the loom. 73 00:06:07,367 --> 00:06:08,785 Mmm. 74 00:06:08,785 --> 00:06:10,537 This collection is unique. 75 00:06:11,121 --> 00:06:15,209 It's the seamstresses' memory. Hmm. 76 00:06:16,043 --> 00:06:17,044 Look at this. 77 00:06:21,173 --> 00:06:22,174 [Paloma] Mmm. 78 00:06:31,183 --> 00:06:33,101 And this is Marie's christening gown. 79 00:06:34,770 --> 00:06:37,481 I always loved spending time with the lace workers here. 80 00:06:38,065 --> 00:06:39,191 I was their little mascot. 81 00:06:39,191 --> 00:06:41,735 And... [chuckles] their model as well. 82 00:06:41,735 --> 00:06:42,736 [Paloma chuckles] 83 00:06:43,862 --> 00:06:47,074 I remember, uh, I was around ten years old, 84 00:06:47,074 --> 00:06:48,951 my father caught me in here. 85 00:06:48,951 --> 00:06:51,328 I was all dressed up in a communion gown. 86 00:06:51,995 --> 00:06:56,041 As punishment, he forced me to wear it outside for the rest of the day. 87 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 It was February. 88 00:06:57,042 --> 00:06:59,294 I was sick in bed for the next two weeks. 89 00:06:59,294 --> 00:07:02,297 No one ever saw me in a dress after that. 90 00:07:03,215 --> 00:07:04,925 So you decided to create them. 91 00:07:05,425 --> 00:07:07,219 - Right. - [chuckles] 92 00:07:07,845 --> 00:07:10,097 - May I? - Mmm. 93 00:07:15,602 --> 00:07:19,857 You know, this Maison is as fragile and precious 94 00:07:19,857 --> 00:07:21,650 as the lace it makes. 95 00:07:23,235 --> 00:07:24,903 It's hanging by a thread. 96 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 Literally. 97 00:07:29,199 --> 00:07:31,159 Sort of like your collection. 98 00:07:33,662 --> 00:07:34,663 [chuckles] 99 00:07:36,915 --> 00:07:38,083 You'll figure it out. 100 00:07:38,876 --> 00:07:39,960 I'm sure of it. 101 00:07:45,841 --> 00:07:48,260 [guests speaking indistinctly] 102 00:07:48,260 --> 00:07:49,845 - [woman] Absolutely. - [man] Right? 103 00:07:49,845 --> 00:07:53,265 The opposition party plans to run hiking trails right through our land. 104 00:07:53,265 --> 00:07:55,309 - [woman] No, that isn't true. - But nobody hikes around here. 105 00:07:55,309 --> 00:07:56,602 It's just to annoy us. 106 00:07:56,602 --> 00:07:59,396 [woman] The coast belongs to those who defended it against the British. 107 00:07:59,396 --> 00:08:01,190 - [man] Exactly. - Don't you agree, Yann? 108 00:08:01,190 --> 00:08:03,108 Well, uh, you've been here even longer than us. 109 00:08:03,108 --> 00:08:05,110 Since the Seventh Crusade. 110 00:08:05,110 --> 00:08:06,737 Has anyone seen Marie? 111 00:08:06,737 --> 00:08:08,113 [guests] No. 112 00:08:08,113 --> 00:08:09,573 [Marie laughing] 113 00:08:11,033 --> 00:08:12,284 [man] This isn't fair. 114 00:08:13,452 --> 00:08:15,120 - [woman] No. - [man] No one consulted us. 115 00:08:15,120 --> 00:08:17,206 [woman] Exactly. I mean, it's crazy. 116 00:08:17,206 --> 00:08:19,625 Coming in for a drink, or that's asking too much? 117 00:08:21,293 --> 00:08:23,003 These people are so hard to take now. 118 00:08:23,003 --> 00:08:25,339 Is it me, or is it worse with each passing year? 119 00:08:25,339 --> 00:08:28,258 It's you. We've been friends with those people for years. 120 00:08:28,258 --> 00:08:31,053 Their money is more respectable than ours. 121 00:08:31,053 --> 00:08:32,638 They have nothing but contempt for fashion. 122 00:08:32,638 --> 00:08:35,140 I get plenty of contempt from your family. 123 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 At least here, they show me respect. 124 00:08:38,184 --> 00:08:40,437 That is, to my face. 125 00:08:44,733 --> 00:08:47,569 The Maison wouldn't exist without me and my money. 126 00:08:47,569 --> 00:08:49,446 And you all tend to forget that. 127 00:08:52,574 --> 00:08:53,867 You got something to say? 128 00:08:53,867 --> 00:08:55,661 You voted for the Left? 129 00:08:59,414 --> 00:09:01,124 I know you think I'm the village idiot. 130 00:09:01,124 --> 00:09:03,710 You and your brothers, even your son. 131 00:09:03,710 --> 00:09:05,337 But I have eyes, you know. 132 00:09:05,337 --> 00:09:07,589 - You've changed. - No, I haven't changed. 133 00:09:09,550 --> 00:09:11,844 Who can't you stand? Me or "those people"? 134 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 I'm warning you, Marie. 135 00:09:15,597 --> 00:09:19,768 If you want my 15% to remain in the family, then you'll have to choose. 136 00:09:35,993 --> 00:09:37,035 You see, in fashion, 137 00:09:37,035 --> 00:09:40,664 the most important thing is what your hands can make. 138 00:09:40,664 --> 00:09:42,916 See? Because if you can't weave yourself, 139 00:09:42,916 --> 00:09:44,710 you can't speak the language of the artisans. 140 00:09:44,710 --> 00:09:50,215 And a competent artistic director is also a competent seamstress. 141 00:09:50,215 --> 00:09:53,093 If you want to design couture, 142 00:09:53,093 --> 00:09:57,306 the most important thing is the ephemeral, the immaterial aspect. 143 00:09:57,306 --> 00:10:00,350 Accepting that... that beauty is its own reward. 144 00:10:01,435 --> 00:10:04,813 Isn't it a bit convenient to use "art for art's sake" as a pretext? 145 00:10:04,813 --> 00:10:06,899 And ignore the world around you? 146 00:10:06,899 --> 00:10:09,234 We don't all have the same dream. 147 00:10:09,234 --> 00:10:13,697 My generation's dream is... is to save what's left of the beauty in our world. 148 00:10:13,697 --> 00:10:16,241 Leather, cashmere, cochineal dye. 149 00:10:16,241 --> 00:10:19,786 Why does our species always have to destroy another to live out its dream? 150 00:10:19,786 --> 00:10:21,038 Oh. 151 00:10:21,038 --> 00:10:24,249 Luxury always puts us at the top of the food chain. 152 00:10:24,249 --> 00:10:25,626 - Mm-hmm. - But that's an illusion. 153 00:10:25,626 --> 00:10:27,628 - [sighs] - We're part of the chain. 154 00:10:27,628 --> 00:10:29,004 We don't reign over it. 155 00:10:30,339 --> 00:10:32,508 I wanna put what our hands can make 156 00:10:34,635 --> 00:10:36,220 to work for my generation. 157 00:10:38,347 --> 00:10:40,140 You're courageous and very strong. 158 00:10:40,140 --> 00:10:42,434 But it all begins here, huh? 159 00:10:42,434 --> 00:10:44,645 First, you have to find your music. 160 00:10:44,645 --> 00:10:49,107 And once you've found it, you'll be able to make your own dream. 161 00:10:56,031 --> 00:10:58,951 I'm sorry it's so sudden, but I'm asking you, don't you agree, 162 00:10:58,951 --> 00:11:00,035 that it's for the best? 163 00:11:00,827 --> 00:11:02,329 You're asking me what I think? 164 00:11:03,705 --> 00:11:06,375 I hope that you will stay on as curator of my foundation. 165 00:11:06,375 --> 00:11:08,627 But if you want to quit, I'll understand. 166 00:11:09,419 --> 00:11:10,420 [chuckles] 167 00:11:10,420 --> 00:11:11,713 Quit? Me? 168 00:11:11,713 --> 00:11:13,507 You're the one who's quitting. 169 00:11:13,507 --> 00:11:14,842 I never made promises. 170 00:11:15,759 --> 00:11:17,135 You can't be serious. 171 00:11:18,178 --> 00:11:19,721 What's next? "Seize the day"? 172 00:11:19,721 --> 00:11:21,139 You gave in. 173 00:11:21,640 --> 00:11:23,892 You chose Ledu over me. 174 00:11:24,518 --> 00:11:26,645 None of this is real. You know that, don't you? 175 00:11:27,437 --> 00:11:29,439 Hey, who are you trying to convince? 176 00:11:30,357 --> 00:11:31,942 You're not that woman. 177 00:11:31,942 --> 00:11:33,360 Which woman, Judith? 178 00:11:35,737 --> 00:11:37,948 The woman locked up in her own cage, 179 00:11:37,948 --> 00:11:40,659 and all because she wants to be as powerful 180 00:11:40,659 --> 00:11:43,161 and just as miserable as her brothers. 181 00:11:43,161 --> 00:11:44,246 [Marie chuckles] 182 00:11:45,956 --> 00:11:48,000 You're consumed by your family. 183 00:11:48,000 --> 00:11:50,711 But you're still protecting them, whatever happens, 184 00:11:50,711 --> 00:11:52,796 and that part isn't real, Marie. 185 00:11:52,796 --> 00:11:54,256 Your family isn't real. 186 00:11:55,966 --> 00:11:57,092 I'm very sorry, Judith. 187 00:11:58,594 --> 00:12:00,679 Not as much as I am sorry. 188 00:12:02,389 --> 00:12:03,473 For you. 189 00:12:03,473 --> 00:12:04,558 [door closes] 190 00:12:09,438 --> 00:12:13,317 [Solal] Robinson, I know I'm not allowed to talk to you anymore. 191 00:12:14,276 --> 00:12:15,360 But I want to. 192 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 I wanna see you. 193 00:12:18,197 --> 00:12:20,407 I wanna touch you. To kiss you. 194 00:12:21,116 --> 00:12:23,994 I should have never agreed to do that. I'll regret it my whole life. 195 00:12:24,912 --> 00:12:25,913 I love you. 196 00:13:16,713 --> 00:13:18,215 [Perle] Are you sure he's coming? 197 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 [Robinson] Yes. 198 00:13:23,720 --> 00:13:24,471 Hmm. 199 00:13:25,681 --> 00:13:29,142 Well, then, perhaps we can hear from the other party while we're waiting? 200 00:13:31,228 --> 00:13:33,272 I'll give your witness a few more minutes. 201 00:13:33,939 --> 00:13:35,315 Mr. Herrman? 202 00:13:35,315 --> 00:13:37,192 [Herrman] This will go very quickly, Your Honor. 203 00:13:37,192 --> 00:13:40,028 My clients, of course, categorically deny any involvement 204 00:13:40,028 --> 00:13:42,906 in the fanciful scenario invented by the Ledu family. 205 00:13:42,906 --> 00:13:47,411 Mr. Ledu, do you deny knowing Mr. Solal Batetana? 206 00:13:47,411 --> 00:13:49,580 I know him. I don't deny it. 207 00:13:50,080 --> 00:13:52,791 I saw him on Christmas Eve at my brother's house in Brittany. 208 00:13:53,542 --> 00:13:56,753 That's when I realized my nephew was in a personal relationship 209 00:13:56,753 --> 00:14:00,424 with a... a guy who worked at reception at LEDU, 210 00:14:01,300 --> 00:14:05,137 despite the workplace ethics policy I insisted on establishing 211 00:14:05,137 --> 00:14:06,430 when I worked there. 212 00:14:06,430 --> 00:14:08,849 Are you acquainted with him also, Madame Ledu? 213 00:14:08,849 --> 00:14:10,100 Madame Rovel. 214 00:14:10,809 --> 00:14:13,187 Uh, we were introduced last September, yes, 215 00:14:13,187 --> 00:14:15,022 at the LEDU ready-to-wear show. 216 00:14:15,022 --> 00:14:18,442 He and Robinson went to the show together as a couple. 217 00:14:18,442 --> 00:14:21,278 Right, but, actually, by then he was working for you. 218 00:14:21,278 --> 00:14:24,907 I can't abide these accusations against my client without a shred of proof. 219 00:14:24,907 --> 00:14:26,825 And what did you do with the proof? 220 00:14:26,825 --> 00:14:28,118 [judge] Monsieur Ledu, 221 00:14:28,118 --> 00:14:32,372 let's try to confine our discussions here to different versions of the truth 222 00:14:32,372 --> 00:14:33,624 rather than individuals. 223 00:14:33,624 --> 00:14:35,918 Listen, Robinson, I... 224 00:14:37,669 --> 00:14:39,171 I'm so sorry. 225 00:14:39,171 --> 00:14:41,089 I know how much you loved Solal. 226 00:14:41,089 --> 00:14:43,091 And I'm sorry it didn't work out between you. 227 00:14:43,091 --> 00:14:45,344 I mean it. I really do. 228 00:14:46,512 --> 00:14:47,513 Come on. 229 00:14:47,513 --> 00:14:49,723 Solal said he'd make a statement two days ago. 230 00:14:50,349 --> 00:14:51,433 Did you make threats? 231 00:14:51,433 --> 00:14:52,768 Your Honor, at this time, 232 00:14:52,768 --> 00:14:56,021 we'd like to reserve our right to bring a suit for libel. 233 00:14:56,021 --> 00:14:58,774 If you wanna sue me, go ahead. Be my guest. 234 00:14:58,774 --> 00:15:01,902 You'll be taking an enormous risk, but, hey, make my day. 235 00:15:01,902 --> 00:15:03,737 - [Herrman] Monsieur Ledu... - Come on, really. 236 00:15:05,739 --> 00:15:07,533 - Ow. - Hi, you've reached Solal... 237 00:15:07,533 --> 00:15:09,493 Are you going to punch every mailbox in Paris? 238 00:15:09,493 --> 00:15:10,869 [phone beeps] 239 00:15:13,747 --> 00:15:14,873 Let's go. 240 00:15:14,873 --> 00:15:15,958 Go where? 241 00:15:17,584 --> 00:15:20,087 In that enormous apartment. You must have space for your mother. 242 00:15:20,712 --> 00:15:21,630 What the hell? 243 00:15:23,131 --> 00:15:25,259 [clicks tongue] You wanna mother me now? 244 00:15:25,259 --> 00:15:27,594 I'll fend for myself, thanks. Just like I've always done. 245 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 It would do me some good as well. 246 00:15:31,139 --> 00:15:33,267 Mom, let's not pretend to be close. 247 00:15:33,267 --> 00:15:34,852 I'm sure you'll be fine. 248 00:15:46,613 --> 00:15:48,782 The judge won't even order an investigation. 249 00:15:49,283 --> 00:15:51,869 [Diane] Perfect! Navarre is settled, then? 250 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 Settled. 251 00:15:53,328 --> 00:15:55,747 We buried him in cement. [chuckles] 252 00:15:55,747 --> 00:15:57,040 Metaphorically. 253 00:15:57,833 --> 00:15:59,168 What about your sister? 254 00:16:00,002 --> 00:16:01,044 Uh, I'm on it. 255 00:16:02,129 --> 00:16:04,339 Well done. I'm proud of you both. 256 00:16:04,339 --> 00:16:06,091 [line disconnects] 257 00:16:06,091 --> 00:16:08,385 A "proud" and a "well done" from my mother. 258 00:16:09,303 --> 00:16:11,096 - You're a hero. - [chuckles] 259 00:16:12,514 --> 00:16:13,891 She said, "You both." 260 00:16:16,143 --> 00:16:18,645 In 32 years, she hasn't wondered how I'm doing. 261 00:16:18,645 --> 00:16:21,023 And now she wants to play mom? Are you kidding me? 262 00:16:21,023 --> 00:16:24,151 - Right, I understand. - Not to mention she was awful to Solal. 263 00:16:24,776 --> 00:16:27,362 Seeing me happy, it bothers her. It always has. 264 00:16:27,362 --> 00:16:30,407 But especially with someone like him, the hired help. 265 00:16:30,407 --> 00:16:33,660 Well, you can't deny she was a better judge than us. 266 00:16:34,828 --> 00:16:38,165 I talked to Solal's doorman. Apparently, he moved out last week. 267 00:16:38,165 --> 00:16:41,251 I mean, Ismaël M'Bemba. His real name. 268 00:16:41,251 --> 00:16:42,794 - Ismaël. - Really? 269 00:16:42,794 --> 00:16:44,630 The worst part is it doesn't suit him at all. 270 00:16:44,630 --> 00:16:46,840 Yeah, that's definitely the worst part of it. 271 00:16:47,883 --> 00:16:48,967 Here, look. 272 00:16:50,802 --> 00:16:52,888 They got him fake documentation. 273 00:16:54,139 --> 00:16:57,142 - How did you get this? - I ransacked Virginie's office in HR. 274 00:16:57,142 --> 00:16:58,685 So... 275 00:16:58,685 --> 00:17:01,939 Look, Solal let us down, but Nelson's on it, 276 00:17:01,939 --> 00:17:03,815 and we'll find proof to nail them. 277 00:17:04,650 --> 00:17:07,486 - He wanted to testify. - Yeah, but, Robbie, he wasn't there. 278 00:17:08,111 --> 00:17:10,696 I don't know. They must have offered him more money or something. 279 00:17:10,696 --> 00:17:12,366 Or maybe he got hurt. I mean it! 280 00:17:12,366 --> 00:17:14,867 Come on. Who knows what those people can do? You've seen it. 281 00:17:16,619 --> 00:17:19,498 I know that I sound like a man in denial. Too bad. 282 00:17:19,498 --> 00:17:21,290 Because I know Solal was sincere. 283 00:17:21,290 --> 00:17:23,710 Ismaël. Or, well, whatever. 284 00:17:38,517 --> 00:17:39,518 [Paloma sighs] 285 00:17:42,521 --> 00:17:44,273 Isn't it incredible out here? 286 00:17:44,773 --> 00:17:45,774 Yeah. 287 00:17:45,774 --> 00:17:49,069 I can't believe you went from here to social services. 288 00:17:55,826 --> 00:17:57,494 [sighs] 289 00:17:59,079 --> 00:18:00,706 [opera playing] 290 00:18:06,503 --> 00:18:07,796 [Vincent] Mmm. 291 00:18:09,256 --> 00:18:12,676 My inspiration is, um... is a water goddess 292 00:18:13,552 --> 00:18:15,053 swimming the seventh continent. 293 00:18:15,721 --> 00:18:18,724 [Ye-Ji] That's why we wanted to use a less conventional lace. 294 00:18:19,266 --> 00:18:20,434 Yeah, I got that. 295 00:18:21,435 --> 00:18:22,561 But it was problematic. 296 00:18:23,103 --> 00:18:28,066 The problem is that haute couture is the label of exception, 297 00:18:28,066 --> 00:18:31,945 and that label can always be withdrawn by the Guild 298 00:18:31,945 --> 00:18:33,405 if designs don't meet their criteria. 299 00:18:33,405 --> 00:18:35,240 All your prototypes, you never botched one? 300 00:18:35,240 --> 00:18:36,700 [laughs] Oh, I have. 301 00:18:36,700 --> 00:18:37,784 A million times. 302 00:18:37,784 --> 00:18:40,370 - One month before the show? - [Vincent] Mmm. 303 00:18:41,079 --> 00:18:42,789 [Ye-Ji] So, what's the solution? 304 00:18:42,789 --> 00:18:45,042 We do things like you or we do nothing? 305 00:18:45,042 --> 00:18:47,169 If you want to use lace, 306 00:18:47,169 --> 00:18:48,921 you must do it properly. 307 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 Sure, we all want to be revolutionaries. 308 00:18:51,465 --> 00:18:53,217 I wanted to as well. 309 00:18:53,217 --> 00:18:56,929 You know, Lace was already sort of cheesy in the '80s. 310 00:18:56,929 --> 00:18:59,181 But the difference is, in my case, 311 00:18:59,181 --> 00:19:00,682 I grew up around it. 312 00:19:00,682 --> 00:19:04,561 Since I was a little kid, I watched the lacemakers at work. 313 00:19:04,561 --> 00:19:07,814 And so if you break with the traditions, 314 00:19:07,814 --> 00:19:11,401 you must be beyond reproach, technically speaking. 315 00:19:11,401 --> 00:19:12,694 But, fortunately, 316 00:19:12,694 --> 00:19:14,488 technique is not the same as genius. 317 00:19:14,488 --> 00:19:17,449 You can acquire it. It can be learned. 318 00:19:18,450 --> 00:19:19,368 But if not-- 319 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 Mmm. 320 00:19:25,874 --> 00:19:29,461 {\an8}LACEMAKING 321 00:19:31,547 --> 00:19:32,548 [Paloma] It's insane. 322 00:19:33,340 --> 00:19:34,341 Wow. 323 00:19:37,469 --> 00:19:39,096 It's magnificent, huh? 324 00:19:39,096 --> 00:19:41,265 Palo, why'd you make me come to Brittany? 325 00:19:41,265 --> 00:19:43,058 We have work at the studio. 326 00:19:44,685 --> 00:19:46,728 Our idea was a mistake. 327 00:19:46,728 --> 00:19:48,230 Ye-Ji... 328 00:19:48,230 --> 00:19:50,941 Come on. Look at this. Isn't it beautiful? 329 00:19:50,941 --> 00:19:52,943 Look at the precision of it. 330 00:19:52,943 --> 00:19:55,028 It took a hundred years to get to this. 331 00:19:55,028 --> 00:19:56,572 Tough luck. We have one month. 332 00:19:58,365 --> 00:20:00,284 Well, we have the skills. 333 00:20:00,284 --> 00:20:03,412 Why does everything we try have to be the opposite of LEDU? 334 00:20:03,412 --> 00:20:05,080 Well, that's the point! 335 00:20:06,164 --> 00:20:08,709 Not overproducing. Looking for another way to make lace. 336 00:20:08,709 --> 00:20:09,793 I know that. 337 00:20:12,171 --> 00:20:13,547 I know, but... 338 00:20:14,464 --> 00:20:17,217 Well, maybe that's not such a great idea after all. 339 00:20:19,970 --> 00:20:21,847 [Ye-Ji] But the show is in less than a month. 340 00:20:21,847 --> 00:20:23,765 I'm all messed up in my head. I just... 341 00:20:23,765 --> 00:20:25,100 [sighs] 342 00:20:25,100 --> 00:20:27,978 All right, what happened at Christmas was really upsetting, so-- 343 00:20:27,978 --> 00:20:31,273 No, it's not that. This is about the collection, okay? 344 00:20:32,107 --> 00:20:34,860 Should we break everything because we wanna be different? 345 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 And, I mean, the Maison doesn't deserve that. 346 00:20:36,820 --> 00:20:37,905 [Paloma sighs] 347 00:20:39,615 --> 00:20:41,200 The Maison or... 348 00:20:41,200 --> 00:20:42,534 Vincent? 349 00:20:46,079 --> 00:20:48,582 You got a brand-new dad as a Christmas present, 350 00:20:48,582 --> 00:20:51,502 and that's great, but it's got nothing to do with me. 351 00:20:51,502 --> 00:20:52,586 [sighs] 352 00:20:55,714 --> 00:20:56,715 [Ye-Ji sighs] 353 00:21:11,605 --> 00:21:12,648 [sighs] 354 00:21:12,648 --> 00:21:14,274 [Nelly] Wine, Mademoiselle? 355 00:21:14,274 --> 00:21:16,443 Oh, yes. Yes, please. Thank you, Nelly. 356 00:21:18,445 --> 00:21:19,655 Excuse me. [chuckles] 357 00:21:21,365 --> 00:21:22,741 Ye-Ji hasn't come down yet? 358 00:21:23,784 --> 00:21:24,952 Oh, well, she left. 359 00:21:26,161 --> 00:21:27,913 - What do you mean? - [sighs] 360 00:21:27,913 --> 00:21:30,541 Uh... You were in your room. 361 00:21:30,541 --> 00:21:33,001 She told me to let you know and... 362 00:21:33,001 --> 00:21:34,378 She's not able to stay over tonight 363 00:21:34,378 --> 00:21:37,005 because she has to be in the studio tomorrow early in the morning. 364 00:21:40,050 --> 00:21:41,343 Oh, thank you. 365 00:21:45,556 --> 00:21:46,890 You're lucky to have her. 366 00:21:50,853 --> 00:21:52,187 But I'm here as well. 367 00:21:53,564 --> 00:21:56,400 And if you want, we can get to work. 368 00:21:57,484 --> 00:21:58,610 Whenever. 369 00:22:07,744 --> 00:22:10,664 [Robinson] I'm sure you know I plan to keep my shares, after what you did to me, 370 00:22:10,664 --> 00:22:12,165 not to mention what you did to Solal. 371 00:22:12,165 --> 00:22:14,293 - Well, the Rovel group would never-- - [Robinson] Yes, yes. 372 00:22:14,293 --> 00:22:16,628 As far as I'm concerned, the deal is off. 373 00:22:16,628 --> 00:22:19,548 I'll pay back the money Rovel "lent" to me. 374 00:22:19,548 --> 00:22:21,675 No more debt, no more collateral, and no more shares. 375 00:22:22,426 --> 00:22:23,760 Adios, Rovel. 376 00:22:25,012 --> 00:22:26,138 [Victor clears throat] 377 00:22:26,847 --> 00:22:32,853 Robinson, are you sure you can't be convinced that you belong here with us? 378 00:22:34,730 --> 00:22:37,900 Wow, you really have got some nerve. 379 00:22:38,483 --> 00:22:40,402 Still, we must find a way to get along. 380 00:22:40,402 --> 00:22:41,320 [Victor] Mmm. 381 00:22:41,320 --> 00:22:43,989 We do want to show your ready-to-wear collection next year. 382 00:22:43,989 --> 00:22:45,616 Our team's working on how to market it. 383 00:22:46,116 --> 00:22:47,367 Yeah, but no. 384 00:22:47,367 --> 00:22:49,161 I'm returning the money to you. 385 00:22:50,245 --> 00:22:51,747 [Victor] Well, then, uh... 386 00:22:52,331 --> 00:22:57,586 So... we're sorry, but we couldn't imagine you'd want to back out of this. 387 00:22:57,586 --> 00:23:01,340 You... You remember? Like you said, this was your ideal. 388 00:23:01,340 --> 00:23:02,508 Your dream? 389 00:23:02,508 --> 00:23:03,967 But you don't have my shares. 390 00:23:03,967 --> 00:23:05,010 No. 391 00:23:05,010 --> 00:23:06,803 No, according to our contract, 392 00:23:06,803 --> 00:23:09,556 if I default on payment, I receive a letter of notification. 393 00:23:09,556 --> 00:23:10,516 [Victor] Mmm. 394 00:23:10,516 --> 00:23:12,601 And if I don't... don't respond to that letter, 395 00:23:12,601 --> 00:23:15,187 then you could proceed to seize my collateral. 396 00:23:15,187 --> 00:23:16,730 But I never got any letter. 397 00:23:16,730 --> 00:23:19,525 Perhaps you forgot to check your Cayman Island letterbox. 398 00:23:20,692 --> 00:23:23,403 As of today, you are very, very rich. 399 00:23:23,403 --> 00:23:26,657 You run a very promising Maison within the Rovel group. 400 00:23:26,657 --> 00:23:29,785 We're still very excited about working with you. 401 00:23:29,785 --> 00:23:31,537 - Hmm. - Robinson. 402 00:23:31,537 --> 00:23:32,704 [sighs] 403 00:23:34,039 --> 00:23:35,165 [Victor clicks tongue] 404 00:23:35,999 --> 00:23:37,751 I'll show you out. [clears throat] 405 00:23:50,848 --> 00:23:52,099 [sighs] 406 00:23:52,933 --> 00:23:53,934 [door closes] 407 00:23:59,439 --> 00:24:00,274 [exhales] 408 00:24:03,235 --> 00:24:04,528 Your sister's next up, you know. 409 00:24:12,119 --> 00:24:14,997 [Monique] We can create a symmetry here by adding a... 410 00:24:14,997 --> 00:24:16,206 - Not too hard? - No. All in all-- 411 00:24:16,206 --> 00:24:17,916 We have the new sample. 412 00:24:20,002 --> 00:24:20,919 Take a look. 413 00:24:20,919 --> 00:24:22,629 - [Ye-Ji] Thanks. - Thank you. 414 00:24:23,505 --> 00:24:24,923 [Ye-Ji sighs] 415 00:24:29,428 --> 00:24:30,888 - [rips] - [Monique] Oh. 416 00:24:30,888 --> 00:24:31,930 Shit. 417 00:24:33,473 --> 00:24:36,226 Looks like we still don't know how we're making all of this. 418 00:24:36,852 --> 00:24:39,813 We've been here before, Monique, in the "red zone." 419 00:24:39,813 --> 00:24:42,816 The stress of the last three weeks, I know all that by heart. 420 00:24:42,816 --> 00:24:44,484 But this is speeding into a brick wall. 421 00:24:44,484 --> 00:24:46,486 Listen, I know the studio's under pressure, 422 00:24:46,486 --> 00:24:49,364 but Paloma will deliver within the next few days. 423 00:24:49,364 --> 00:24:50,824 She has my confidence. 424 00:24:50,824 --> 00:24:53,327 We've never been ready with the designs and not the fabric 425 00:24:53,327 --> 00:24:55,370 so close to the deadline, never. 426 00:24:55,370 --> 00:24:57,539 - But, uh, Monique-- - [Ye-Ji sighs] 427 00:24:58,916 --> 00:24:59,917 Where the hell is Paloma? 428 00:24:59,917 --> 00:25:02,961 I've been under pressure four days while she plays around with embroidery. 429 00:25:02,961 --> 00:25:04,379 [sighs] 430 00:25:04,379 --> 00:25:06,173 I know how you feel. 431 00:25:06,173 --> 00:25:07,508 Yeah, like I wanna quit? 432 00:25:11,512 --> 00:25:14,556 Paloma will need someone to lean on. 433 00:25:14,556 --> 00:25:16,808 A friend in need. All right? 434 00:25:16,808 --> 00:25:18,769 Okay, so to you I'm just Paloma's friend? 435 00:25:18,769 --> 00:25:20,312 No. 436 00:25:20,312 --> 00:25:22,981 Have patience. Work your way up. 437 00:25:24,775 --> 00:25:27,444 Every great designer has been with a great Maison. 438 00:25:28,946 --> 00:25:30,864 You aren't always gonna be number two. 439 00:25:30,864 --> 00:25:31,949 Don't worry. 440 00:25:33,242 --> 00:25:35,869 I'm throwing a little party tonight for the New Year. 441 00:25:35,869 --> 00:25:37,955 You're more than welcome. Stop by. 442 00:25:42,793 --> 00:25:43,794 [sighs] 443 00:25:45,087 --> 00:25:47,089 [Paloma] Thanks, Nelly. Thank you. 444 00:25:50,425 --> 00:25:51,677 No, thanks. 445 00:25:51,677 --> 00:25:53,220 Come on. Just one drink. 446 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 - It's New Year's Eve after all. - Thank you. 447 00:25:57,182 --> 00:25:59,643 I said horrible things last time I drank champagne, so... 448 00:26:00,727 --> 00:26:01,895 Hey. 449 00:26:11,780 --> 00:26:13,323 Any news from Paris? 450 00:26:14,533 --> 00:26:15,617 Nothing good. 451 00:26:20,289 --> 00:26:21,623 You and Victor, I guess... 452 00:26:24,751 --> 00:26:26,378 it wasn't just over Perle. 453 00:26:27,713 --> 00:26:30,048 There's something else going on. 454 00:26:30,048 --> 00:26:33,594 Right from the start, we've never been able to coexist, 455 00:26:33,594 --> 00:26:35,012 me and my brother. 456 00:26:35,012 --> 00:26:37,097 We've never been close. 457 00:26:37,097 --> 00:26:39,016 According to him, and to Perle as well, 458 00:26:39,600 --> 00:26:41,226 I'm the one who's to blame. 459 00:26:41,935 --> 00:26:44,229 Apparently, I'm what they call "toxic." 460 00:26:45,981 --> 00:26:50,485 The kind all the blogs and the podcasts say you should steer away from. 461 00:26:51,111 --> 00:26:52,279 On that note, 462 00:26:53,113 --> 00:26:56,283 if there's a party with people your own age tonight, 463 00:26:56,283 --> 00:26:57,451 take my advice 464 00:26:57,451 --> 00:26:58,994 and just go. 465 00:26:58,994 --> 00:27:00,162 [chuckles] 466 00:27:01,038 --> 00:27:02,039 [Vincent chuckles] 467 00:27:11,215 --> 00:27:12,216 What do you think that is? 468 00:27:12,216 --> 00:27:13,800 It's amazing. 469 00:27:13,800 --> 00:27:15,052 Yes, it's beautiful. 470 00:27:18,555 --> 00:27:20,015 But it's pollution. 471 00:27:23,101 --> 00:27:24,353 It's not a dream. 472 00:27:25,729 --> 00:27:26,939 Not mine, anyway. 473 00:27:29,608 --> 00:27:30,984 It's the new world, I guess. 474 00:27:39,993 --> 00:27:41,995 [people chattering] 475 00:27:43,038 --> 00:27:44,081 What did you do for Christmas? 476 00:27:44,081 --> 00:27:48,168 - Oh, we went to Saint-Moritz. - Oh, you're such a snob! Get out of here. 477 00:27:48,168 --> 00:27:49,711 - Agnès, how are you? - Hey, Perle. 478 00:27:49,711 --> 00:27:51,171 - How are you? - Good. And you? 479 00:27:51,171 --> 00:27:53,632 I love your little Champs-Élysées hideout. 480 00:27:53,632 --> 00:27:55,300 Whose dress is that? It's nice. 481 00:27:55,300 --> 00:27:57,886 Rovel. My LEDUs are all at the cleaner's. 482 00:27:57,886 --> 00:27:59,513 - Uh-huh. - [imitates ringing] 483 00:27:59,513 --> 00:28:01,473 The more they copy us, the better. 484 00:28:01,473 --> 00:28:04,601 - [server] Champagne? - Oh, none for me. It reminds me of work. 485 00:28:04,601 --> 00:28:07,271 - [guest] Agnès! - Hey, hi, Nathalie. 486 00:28:07,271 --> 00:28:08,438 - Be right back. - Okay. 487 00:28:09,857 --> 00:28:12,401 [in French] One day, one of them predicted 488 00:28:13,068 --> 00:28:15,654 that I'd always have good luck and be happy. 489 00:28:15,654 --> 00:28:17,656 [phone buzzing] 490 00:28:18,323 --> 00:28:19,950 But I haven't been happy. 491 00:28:19,950 --> 00:28:21,034 Hello? 492 00:28:21,034 --> 00:28:24,121 Gone through your entire wardrobe yet? Where are you? 493 00:28:25,205 --> 00:28:27,583 I don't have the strength to walk out the door. 494 00:28:28,667 --> 00:28:30,210 Are you watching one or two? 495 00:28:30,210 --> 00:28:31,295 Three. 496 00:28:32,004 --> 00:28:33,630 Sissi: The Fateful Years of an Empress. 497 00:28:33,630 --> 00:28:35,174 Oh, my God. 498 00:28:35,174 --> 00:28:36,884 I guess it's worse than I thought. 499 00:28:38,218 --> 00:28:40,721 [Perle] Okay, I'll let you ring in the New Year with Sissi. 500 00:28:40,721 --> 00:28:42,097 I'll call you tomorrow, all right? 501 00:28:42,097 --> 00:28:43,390 Thank you. 502 00:28:44,057 --> 00:28:45,267 I love you. 503 00:28:46,393 --> 00:28:47,227 [clicks tongue] 504 00:28:51,940 --> 00:28:54,443 [in French] My precious dear. How are you? 505 00:28:58,530 --> 00:28:59,615 [sighs] 506 00:29:00,407 --> 00:29:02,326 - [car alarm beeps] - [Caroline] We're late. 507 00:29:02,326 --> 00:29:05,370 - My mother will be thrilled. - Change of plans for tonight. 508 00:29:06,580 --> 00:29:07,748 A surprise? 509 00:29:09,166 --> 00:29:10,709 I feel like I'm 20 again. 510 00:29:21,428 --> 00:29:22,429 How are you? 511 00:29:23,013 --> 00:29:25,057 - I'm fine. - Don't bullshit me. 512 00:29:25,057 --> 00:29:26,642 I can tell when you lie. 513 00:29:26,642 --> 00:29:28,352 I've never been happier. 514 00:29:29,394 --> 00:29:32,356 Okay. Well, you've done a great job after the Vincentgate. 515 00:29:32,356 --> 00:29:35,943 I mean, once again, you're the one who saved LEDU. 516 00:29:35,943 --> 00:29:37,236 It's what I do. 517 00:29:40,197 --> 00:29:43,700 My husband just bought an old family brand in Italy. 518 00:29:43,700 --> 00:29:45,035 I can't tell you which one yet. 519 00:29:45,035 --> 00:29:46,495 I know which one. 520 00:29:46,495 --> 00:29:49,998 Okay, so you know there is everything to rebuild. 521 00:29:49,998 --> 00:29:52,876 The new artistic director is a prodigy. And you-- 522 00:29:53,710 --> 00:29:55,587 You know the drill. Come. 523 00:29:55,587 --> 00:29:57,464 Dust off the brand. Make it grow. 524 00:29:57,464 --> 00:29:59,967 After three years, you enter the capital. 525 00:29:59,967 --> 00:30:01,760 It will be in your contract. 526 00:30:02,845 --> 00:30:04,012 [sighs] Well... 527 00:30:05,305 --> 00:30:06,390 Sounds tempting. 528 00:30:16,567 --> 00:30:18,610 So, New Year's Eve, you rent out the restaurant 529 00:30:18,610 --> 00:30:19,778 from our first date. 530 00:30:19,778 --> 00:30:22,990 It's a little bit late for Operation Win Back The Girl, don't you think? 531 00:30:22,990 --> 00:30:24,241 [chuckles] 532 00:30:25,576 --> 00:30:26,785 We're way beyond that now. 533 00:30:27,452 --> 00:30:28,453 Ah. 534 00:30:30,455 --> 00:30:32,791 But it's a perfect place for us to talk. 535 00:30:34,585 --> 00:30:35,878 To talk for real. 536 00:30:37,629 --> 00:30:38,797 Still in love with her? 537 00:30:38,797 --> 00:30:40,382 [chuckles] 538 00:30:40,924 --> 00:30:42,259 Straight off the bat. 539 00:30:43,677 --> 00:30:44,678 Okay. 540 00:30:45,470 --> 00:30:47,723 [sighs] 541 00:30:49,433 --> 00:30:50,350 Yes, I am. 542 00:30:52,769 --> 00:30:54,271 But I loved you too. 543 00:30:55,606 --> 00:30:59,193 And I thought it could work. For our family too. 544 00:30:59,943 --> 00:31:01,486 We have a daughter. 545 00:31:01,486 --> 00:31:04,448 She's spoiled rotten, but we love her, and she knows it. 546 00:31:05,365 --> 00:31:06,700 Isn't that what we wanted? 547 00:31:10,412 --> 00:31:12,206 I know what you two plan to do. 548 00:31:13,707 --> 00:31:17,628 You divorce me, stick me on a shelf. End of story. 549 00:31:18,295 --> 00:31:21,924 You want to get your hands on my shares and kick me to the curb. 550 00:31:21,924 --> 00:31:23,842 You're mistaken. 551 00:31:25,219 --> 00:31:27,221 Our relationship may be a failure, 552 00:31:27,221 --> 00:31:28,931 but you are good for the group. 553 00:31:28,931 --> 00:31:30,098 [chuckles] 554 00:31:32,893 --> 00:31:35,354 They say that two is company, Caroline, you know. 555 00:31:36,522 --> 00:31:37,856 But three's a crowd. 556 00:31:37,856 --> 00:31:41,610 If you stick with your mother, you're in for another battle. 557 00:31:42,361 --> 00:31:45,864 And it'll be a brutal divorce because I'll put up one hell of a fight. 558 00:31:46,740 --> 00:31:48,825 Whereas if I take your side? 559 00:31:49,910 --> 00:31:51,537 We'll rule Rovel together. 560 00:31:57,167 --> 00:31:58,418 The power couple. 561 00:32:02,047 --> 00:32:03,423 You give me your trust, 562 00:32:05,259 --> 00:32:07,845 I'll put my shares in the holding company right now. 563 00:32:10,180 --> 00:32:11,431 If you give me your trust. 564 00:32:13,934 --> 00:32:16,436 [classical music playing] 565 00:32:25,445 --> 00:32:28,782 You mind if I put on something cheery? 566 00:32:28,782 --> 00:32:31,285 [chuckling] Oh, yes. Go right ahead. 567 00:32:50,721 --> 00:32:52,181 Are these Gino's records? 568 00:32:53,223 --> 00:32:55,851 Uh... those are. Yes, yes. 569 00:33:04,651 --> 00:33:05,652 [music ends] 570 00:33:09,698 --> 00:33:12,201 ["La Vie en Rose" by Grace Jones playing] 571 00:33:16,872 --> 00:33:18,916 [laughs] 572 00:33:19,625 --> 00:33:20,626 [laughs] 573 00:33:29,218 --> 00:33:32,763 You know, Gino used to love to DJ at the Bains Douches. 574 00:33:32,763 --> 00:33:36,433 And he'd end every evening by playing this song. 575 00:33:36,433 --> 00:33:37,976 It was his trademark. 576 00:33:38,977 --> 00:33:42,648 Who was he, besides a... social butterfly? 577 00:33:42,648 --> 00:33:45,275 I mean, did he have a special talent for anything? 578 00:33:45,275 --> 00:33:47,945 He wasn't a social butterfly at all, no. 579 00:33:47,945 --> 00:33:49,279 Gino... Ah. 580 00:33:50,614 --> 00:33:52,449 ...had a talent for living, for... 581 00:33:52,449 --> 00:33:55,494 for letting go and for going all night long. 582 00:33:55,494 --> 00:33:58,372 He was a partier, not a social butterfly. 583 00:33:58,372 --> 00:33:59,915 If it hadn't been for him, 584 00:34:00,791 --> 00:34:03,460 then I would still be stuffy and provincial, 585 00:34:04,545 --> 00:34:06,296 an old, tired aristocrat, 586 00:34:06,296 --> 00:34:08,632 all uptight, holed up in his mansion. 587 00:34:08,632 --> 00:34:09,757 Really. 588 00:34:09,757 --> 00:34:11,092 You've come a long way. 589 00:34:12,302 --> 00:34:13,762 - [chortles] - [chuckles] 590 00:34:14,554 --> 00:34:15,806 Watch out. 591 00:34:21,018 --> 00:34:23,188 Hey, come on. I have something to show you. 592 00:34:31,530 --> 00:34:32,822 All right. 593 00:34:32,822 --> 00:34:33,824 Ready? 594 00:34:35,449 --> 00:34:36,659 - Here we go. - Okay. 595 00:34:43,876 --> 00:34:45,960 [child squealing] 596 00:34:48,172 --> 00:34:51,049 [Vincent] Watch it! She can't breathe with those paint fumes of yours. 597 00:34:51,049 --> 00:34:54,261 Stop complaining. She better get used to it. 598 00:34:54,261 --> 00:34:57,472 Paloma is the name of an artist. 599 00:34:57,472 --> 00:34:58,557 Like her daddies. 600 00:35:09,860 --> 00:35:11,403 [squeals] 601 00:35:35,886 --> 00:35:38,013 [no audible dialogue] 602 00:35:47,564 --> 00:35:50,859 [song continues] 603 00:36:01,995 --> 00:36:03,497 [song continues] 604 00:36:13,966 --> 00:36:17,970 [in Korean] Hi. Why have you called at this hour? Where's Dad? 605 00:36:17,970 --> 00:36:20,514 [caller] Dad's asleep. That's why I called you. 606 00:36:21,348 --> 00:36:25,561 I saw Paloma on TV. But they didn't mention you. 607 00:36:27,855 --> 00:36:31,525 Okay. Happy New Year to you too, Mom. 608 00:36:37,197 --> 00:36:38,198 [Yann] Ah. 609 00:36:39,658 --> 00:36:40,784 It's almost midnight, dear. 610 00:36:43,745 --> 00:36:44,872 Happy New Year. 611 00:36:47,040 --> 00:36:48,250 My darling. 612 00:36:52,713 --> 00:36:54,715 [song continues] 613 00:37:02,472 --> 00:37:04,558 CAN'T WAIT TO SEE YOU. 614 00:37:14,109 --> 00:37:16,945 I'M THINKING OF YOU... 615 00:37:19,907 --> 00:37:22,784 [song continues] 616 00:37:37,508 --> 00:37:40,010 [fireworks crackling] 617 00:37:45,474 --> 00:37:47,476 [no audible dialogue] 618 00:37:50,646 --> 00:37:51,855 [song fades out] 619 00:37:51,855 --> 00:37:53,482 [Vincent] Cross. Good. 620 00:37:54,149 --> 00:37:55,150 Turn. 621 00:37:56,568 --> 00:37:58,237 - And turn again. - [Paloma sighs] 622 00:37:58,237 --> 00:37:59,780 There. 623 00:37:59,780 --> 00:38:00,864 The needle. 624 00:38:01,657 --> 00:38:03,659 - Ow. - [sighs] 625 00:38:03,659 --> 00:38:04,952 [Paloma exhales sharply] 626 00:38:08,121 --> 00:38:09,122 There. 627 00:38:09,915 --> 00:38:11,166 - Right there. - Ah. 628 00:38:11,166 --> 00:38:13,001 Yes. Good. 629 00:38:14,378 --> 00:38:15,379 Cross. 630 00:38:17,297 --> 00:38:18,298 Mm-hmm. 631 00:38:21,301 --> 00:38:22,302 [Paloma] Okay. 632 00:38:32,479 --> 00:38:35,023 [sighs] 633 00:38:38,485 --> 00:38:39,778 [chuckles] 634 00:38:40,737 --> 00:38:41,822 Keep at it. 635 00:38:42,739 --> 00:38:44,533 - [Ye-Ji] Palo, it's me. - [groans] 636 00:38:44,533 --> 00:38:46,326 [Ye-Ji] What the hell are you doing? 637 00:38:46,326 --> 00:38:48,871 It's January 2nd, the workers in your Maison are waiting, 638 00:38:48,871 --> 00:38:50,914 and I don't know what to tell them. 639 00:38:50,914 --> 00:38:53,208 I know you're going through personal stuff, and... 640 00:38:53,208 --> 00:38:54,626 and you need to be alone, but, uh... 641 00:38:55,586 --> 00:38:59,173 But I'm alone too. And I don't know what to do anymore. 642 00:38:59,923 --> 00:39:00,924 Call me. 643 00:39:01,884 --> 00:39:03,594 - Come back. - [chuckles] 644 00:39:12,227 --> 00:39:14,646 Good morning. 645 00:39:19,151 --> 00:39:20,652 Ah, yes! 646 00:39:22,779 --> 00:39:23,780 Let's see. 647 00:39:25,866 --> 00:39:28,994 Not bad for a beginner. Hmm. 648 00:39:28,994 --> 00:39:31,496 Oh, and I also found my neo-lace. 649 00:39:32,456 --> 00:39:35,792 So, it's elastic, it's robust, it's vegan, 650 00:39:35,792 --> 00:39:36,877 and it's local. 651 00:39:37,628 --> 00:39:41,131 I found a start-up in Nantes that makes thread out of seaweed. 652 00:39:43,926 --> 00:39:46,720 The lacemakers can start the first trials tomorrow. 653 00:39:47,221 --> 00:39:49,806 LEDU returns to the sea, where the Maison was born. 654 00:39:50,933 --> 00:39:52,893 The collection will be called 655 00:39:52,893 --> 00:39:53,977 "The Wave." 656 00:40:10,536 --> 00:40:11,745 [Vincent sighs] 657 00:40:13,580 --> 00:40:16,625 - Well, see you later? - Mmm. Goodbye. 658 00:40:25,092 --> 00:40:28,262 After everything we went through to get rid of the guy, you brought him back? 659 00:40:28,262 --> 00:40:30,347 At least he stayed to help me out. 660 00:40:30,347 --> 00:40:31,765 What do we tell people? 661 00:40:32,349 --> 00:40:34,476 Tell them he's here as a consultant, nothing more. 662 00:40:34,476 --> 00:40:37,020 Listen to me. I've known him a long time. 663 00:40:37,020 --> 00:40:40,023 People get hurt around him, whatever his intentions, so... 664 00:40:40,023 --> 00:40:41,859 Thanks, but I'm a big girl, all right? 665 00:40:43,026 --> 00:40:44,778 That all? Are we finished? 666 00:40:47,823 --> 00:40:48,824 [Perle sighs] 667 00:40:49,324 --> 00:40:50,325 [chuckles] 668 00:40:56,748 --> 00:40:57,916 Oh, I hate mauve. 669 00:40:57,916 --> 00:40:59,501 It's for old ladies. 670 00:41:01,795 --> 00:41:04,673 His entire collection is lilac. Difficult to avoid it. 671 00:41:04,673 --> 00:41:07,718 Well, no. He'll just have to start from the beginning. 672 00:41:07,718 --> 00:41:09,094 So close to the runway? 673 00:41:09,094 --> 00:41:10,679 Sky is the limit. 674 00:41:11,054 --> 00:41:13,640 Do I have to get under the table? I'm not a kid. 675 00:41:13,640 --> 00:41:17,227 Darling, you're still the youngest among us. It's tradition. 676 00:41:17,978 --> 00:41:19,062 Mmm? 677 00:41:26,695 --> 00:41:28,447 Who gets this slice? 678 00:41:28,447 --> 00:41:29,698 Mom does. 679 00:41:31,158 --> 00:41:33,243 And this one? The biggest? 680 00:41:33,243 --> 00:41:34,328 Grandma. 681 00:41:35,037 --> 00:41:36,079 [chuckles] 682 00:41:36,079 --> 00:41:38,498 Oh, by the way, what if I win? 683 00:41:38,498 --> 00:41:40,250 Who will be my queen? 684 00:41:42,503 --> 00:41:44,296 - [Caroline] Mom! Oh! - [Louise] Grandma? 685 00:41:45,172 --> 00:41:47,132 - Grandma? - Mom. 686 00:41:47,132 --> 00:41:49,051 Call an ambulance. Hurry. 687 00:41:59,811 --> 00:42:02,064 - Well? - She feels better. 688 00:42:03,315 --> 00:42:04,566 [Caroline sighs] 689 00:42:04,566 --> 00:42:06,568 And there's nothing you wanna tell me, is there? 690 00:42:06,568 --> 00:42:07,653 No. 691 00:42:08,195 --> 00:42:09,571 She's just had a complete checkup. 692 00:42:10,531 --> 00:42:11,990 She's fine. It's just stress. 693 00:42:14,660 --> 00:42:16,370 Have you thought about our conversation? 694 00:42:17,412 --> 00:42:19,748 [sighs] 695 00:42:19,748 --> 00:42:21,208 I'm not sure yet. 696 00:42:27,089 --> 00:42:28,215 Given the payment for... 697 00:42:28,215 --> 00:42:29,967 - [knocks on door] - Yes? 698 00:42:33,262 --> 00:42:35,806 Oh! What you doing here? 699 00:42:38,058 --> 00:42:39,059 Perle. 700 00:42:39,768 --> 00:42:41,645 - We're in deep shit. - Oh. 701 00:42:41,645 --> 00:42:43,188 I'm so sick of hearing that. 702 00:42:44,982 --> 00:42:48,151 Yes, but we have never been in so much deep shit. 703 00:42:48,151 --> 00:42:52,656 Oh, you'd better call your uncle, your mother, someone in your family. 704 00:42:54,074 --> 00:42:55,284 [sighs] 705 00:42:56,034 --> 00:42:57,828 I'm sick of cleaning up after your family. 706 00:43:01,582 --> 00:43:03,417 Are you the one that they poached? 707 00:43:05,210 --> 00:43:07,880 I heard they poached someone from LEDU for Milan. 708 00:43:07,880 --> 00:43:09,089 It's you, right? 709 00:43:10,591 --> 00:43:12,342 I should have left a long time ago. 710 00:43:13,719 --> 00:43:14,720 [chuckles] 711 00:43:16,388 --> 00:43:18,307 Don't do it, Perle. Not now. They... 712 00:43:18,932 --> 00:43:20,934 Rovel wants a majority share of LEDU. 713 00:43:20,934 --> 00:43:22,728 That's not really a scoop. 714 00:43:23,520 --> 00:43:24,897 Right, but now they're gonna have it. 715 00:43:24,897 --> 00:43:27,232 I think Victor's gonna sell his shares. 716 00:43:28,650 --> 00:43:30,944 And mine, the worst has happened. 717 00:43:31,445 --> 00:43:32,654 My father's probably next. 718 00:43:35,824 --> 00:43:37,492 I need you to help me. 719 00:43:39,453 --> 00:43:41,455 [piano playing] 720 00:43:45,626 --> 00:43:46,835 Your mother's not free now. 721 00:43:46,835 --> 00:43:49,171 I know. She's rehearsing for the Philharmonic. 722 00:43:55,469 --> 00:43:57,554 Even you don't know what's going on in there. 723 00:43:57,554 --> 00:43:58,764 Am I right? 724 00:44:01,850 --> 00:44:02,935 You're loyal. 725 00:44:04,061 --> 00:44:05,521 That's important to my mother. 726 00:44:05,521 --> 00:44:06,855 I get paid to be loyal. 727 00:44:09,107 --> 00:44:10,817 You and I have so much in common, actually. 728 00:44:10,817 --> 00:44:12,110 No, not much. 729 00:44:12,945 --> 00:44:15,614 My mother's just a bookkeeper, not a big shot. 730 00:44:16,365 --> 00:44:17,699 We're not cut from the same cloth. 731 00:44:19,243 --> 00:44:23,872 Okay, but all roads lead to Rome. We're both good soldiers. 732 00:44:23,872 --> 00:44:27,042 And people make the same assumptions about us both, 733 00:44:27,042 --> 00:44:28,877 that we're women who can't make it on our own. 734 00:44:28,877 --> 00:44:30,671 I'm happy where I am. 735 00:44:31,046 --> 00:44:32,464 For now you are. 736 00:44:34,174 --> 00:44:36,051 [sighs] 737 00:44:37,010 --> 00:44:39,429 Know why they valued the architects who designed the pyramids? 738 00:44:40,138 --> 00:44:41,682 The construction held up, I imagine. 739 00:44:43,267 --> 00:44:45,394 Their work could never be duplicated. 740 00:44:46,728 --> 00:44:48,814 It was unique. And secret. 741 00:44:49,815 --> 00:44:52,526 And in order to keep it secret forever, 742 00:44:52,526 --> 00:44:56,238 they entombed the architects in the sarcophagus along with the pharaoh. 743 00:45:01,368 --> 00:45:03,704 What is happening behind her office door 744 00:45:04,746 --> 00:45:06,999 could well change the world for both of us. 745 00:46:08,894 --> 00:46:10,896 {\an8}Subtitling: DUBBING BROTHERS