1
00:00:05,130 --> 00:00:07,049
[thunder rumbles]
2
00:00:16,808 --> 00:00:19,770
Hey, Nelly, can you
give us a second, please?
3
00:00:19,770 --> 00:00:21,688
[sighs] Robinson, sir...
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,736
[thunder rumbling]
5
00:00:27,736 --> 00:00:30,906
I have friends who sleep with escorts.
Maybe they know you?
6
00:00:30,906 --> 00:00:32,991
For a first-timer, I didn't do half bad.
7
00:00:32,991 --> 00:00:34,117
I didn't even have to pay.
8
00:00:34,117 --> 00:00:36,161
I'd have chosen a different model, but...
9
00:00:37,829 --> 00:00:41,959
So, I'm not supposed to question you,
but I do wanna know who was in my bed.
10
00:00:41,959 --> 00:00:43,043
Um...
11
00:00:43,794 --> 00:00:45,254
Did an agency send you?
12
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
Were you short on clients?
13
00:00:49,424 --> 00:00:50,676
No, I always had plenty.
14
00:00:52,177 --> 00:00:54,346
I had to face the fact
that I'd never be a model.
15
00:00:55,305 --> 00:00:56,765
I'm not talented,
16
00:00:57,766 --> 00:00:59,768
no aspirations, no future.
17
00:01:00,853 --> 00:01:02,855
I'm a classic rent boy.
18
00:01:02,855 --> 00:01:05,107
You want sympathy? [chuckles]
19
00:01:06,358 --> 00:01:08,443
How do you think I felt
when they offered me 30 grand
20
00:01:08,443 --> 00:01:09,778
to seduce Prince Charming at the ball?
21
00:01:10,362 --> 00:01:11,446
30 grand?
22
00:01:12,698 --> 00:01:13,824
[chuckles]
23
00:01:15,075 --> 00:01:16,159
Wow.
24
00:01:17,202 --> 00:01:19,663
For all I know,
you're still bullshitting me.
25
00:01:20,330 --> 00:01:23,625
Is your birthday a lie as well
after all I went through to remember it?
26
00:01:34,178 --> 00:01:39,349
Yesterday, I thought you'd be a different
person in the morning, an asshole.
27
00:01:39,349 --> 00:01:41,518
But it's still you. It's so hard.
28
00:01:44,897 --> 00:01:45,898
[sniffles]
29
00:01:50,277 --> 00:01:52,112
I promise I'll testify against them.
30
00:01:53,322 --> 00:01:54,364
Great.
31
00:03:33,547 --> 00:03:34,548
[car alarm beeps]
32
00:03:45,267 --> 00:03:47,186
- [keypad beeping]
- [door buzzes]
33
00:03:50,564 --> 00:03:52,524
That can't have been an easy Christmas.
34
00:03:54,735 --> 00:03:55,736
How do you feel?
35
00:03:55,736 --> 00:03:57,404
Relieved to be home.
36
00:03:58,989 --> 00:04:00,449
You're allowed to feel bad.
37
00:04:01,742 --> 00:04:04,620
The second time you give up
people you love doesn't get any easier.
38
00:04:05,329 --> 00:04:09,124
Well, I didn't have high hopes when
I decided to go. I'm not disappointed.
39
00:04:10,375 --> 00:04:12,252
It wasn't as if
you betrayed us or anything
40
00:04:12,252 --> 00:04:13,921
and then it backfired on you, right?
41
00:04:18,550 --> 00:04:19,551
Exactly right.
42
00:04:28,560 --> 00:04:29,853
[phone buzzes]
43
00:04:31,480 --> 00:04:33,190
Returned to the land of the sane?
44
00:04:34,024 --> 00:04:36,235
My sister is sleeping
with her auctioneer friend,
45
00:04:36,235 --> 00:04:37,694
but, what's more, she's in love with her.
46
00:04:37,694 --> 00:04:39,363
Yann won't be able to handle that part.
47
00:04:39,947 --> 00:04:41,031
We must act quickly.
48
00:04:41,031 --> 00:04:44,785
Same for Robinson. We'll take him
by surprise to finalize the deal.
49
00:04:44,785 --> 00:04:46,662
We've really missed you, Victor.
50
00:04:46,662 --> 00:04:48,497
No more Christmases without you.
51
00:04:58,465 --> 00:05:00,300
[Perle]
Thanks for cutting your vacation short.
52
00:05:00,300 --> 00:05:01,969
The family wants this handled fast.
53
00:05:01,969 --> 00:05:03,971
LEDU versus Rovel?
54
00:05:03,971 --> 00:05:06,557
No judge wants to be accused
of dragging their feet.
55
00:05:07,808 --> 00:05:09,810
Some big-shot lawyer, I suppose?
56
00:05:09,810 --> 00:05:11,436
They got Herrman.
57
00:05:11,436 --> 00:05:13,605
An old battle horse. A safe bet.
58
00:05:13,605 --> 00:05:17,818
He wasn't exactly thrilled about
rushing back from Gstaad on Christmas Day.
59
00:05:17,818 --> 00:05:19,987
- Huh! They're scared.
- [chuckles]
60
00:05:21,905 --> 00:05:24,032
All right. Keep me posted.
61
00:05:31,415 --> 00:05:32,416
[door closes]
62
00:05:34,960 --> 00:05:37,671
Hi, you've reached Paloma.
Leave me a message.
63
00:05:37,671 --> 00:05:40,799
- [phone beeps]
- Hi, it's me. Did you miss your boat?
64
00:05:42,050 --> 00:05:43,844
We're waiting at the studio.
65
00:05:45,679 --> 00:05:47,306
Watch out, Paloma.
66
00:05:47,306 --> 00:05:49,474
He'll make you think
the world revolves round you
67
00:05:49,474 --> 00:05:50,767
and lure you into his web.
68
00:05:51,685 --> 00:05:54,229
Come back quickly. The staff's waiting.
69
00:05:54,229 --> 00:05:56,231
For haute couture, this is your moment.
70
00:05:57,983 --> 00:06:01,195
This is where they keep
what are called the Jacquard cards.
71
00:06:02,279 --> 00:06:03,197
These.
72
00:06:04,781 --> 00:06:07,367
They control each movement of the loom.
73
00:06:07,367 --> 00:06:08,785
Mmm.
74
00:06:08,785 --> 00:06:10,537
This collection is unique.
75
00:06:11,121 --> 00:06:15,209
It's the seamstresses' memory. Hmm.
76
00:06:16,043 --> 00:06:17,044
Look at this.
77
00:06:21,173 --> 00:06:22,174
[Paloma] Mmm.
78
00:06:31,183 --> 00:06:33,101
And this is Marie's christening gown.
79
00:06:34,770 --> 00:06:37,481
I always loved spending time
with the lace workers here.
80
00:06:38,065 --> 00:06:39,191
I was their little mascot.
81
00:06:39,191 --> 00:06:41,735
And... [chuckles] their model as well.
82
00:06:41,735 --> 00:06:42,736
[Paloma chuckles]
83
00:06:43,862 --> 00:06:47,074
I remember, uh,
I was around ten years old,
84
00:06:47,074 --> 00:06:48,951
my father caught me in here.
85
00:06:48,951 --> 00:06:51,328
I was all dressed up in a communion gown.
86
00:06:51,995 --> 00:06:56,041
As punishment, he forced me to wear it
outside for the rest of the day.
87
00:06:56,041 --> 00:06:57,042
It was February.
88
00:06:57,042 --> 00:06:59,294
I was sick in bed for the next two weeks.
89
00:06:59,294 --> 00:07:02,297
No one ever saw me in a dress after that.
90
00:07:03,215 --> 00:07:04,925
So you decided to create them.
91
00:07:05,425 --> 00:07:07,219
- Right.
- [chuckles]
92
00:07:07,845 --> 00:07:10,097
- May I?
- Mmm.
93
00:07:15,602 --> 00:07:19,857
You know,
this Maison is as fragile and precious
94
00:07:19,857 --> 00:07:21,650
as the lace it makes.
95
00:07:23,235 --> 00:07:24,903
It's hanging by a thread.
96
00:07:25,946 --> 00:07:26,947
Literally.
97
00:07:29,199 --> 00:07:31,159
Sort of like your collection.
98
00:07:33,662 --> 00:07:34,663
[chuckles]
99
00:07:36,915 --> 00:07:38,083
You'll figure it out.
100
00:07:38,876 --> 00:07:39,960
I'm sure of it.
101
00:07:45,841 --> 00:07:48,260
[guests speaking indistinctly]
102
00:07:48,260 --> 00:07:49,845
- [woman] Absolutely.
- [man] Right?
103
00:07:49,845 --> 00:07:53,265
The opposition party plans to run
hiking trails right through our land.
104
00:07:53,265 --> 00:07:55,309
- [woman] No, that isn't true.
- But nobody hikes around here.
105
00:07:55,309 --> 00:07:56,602
It's just to annoy us.
106
00:07:56,602 --> 00:07:59,396
[woman] The coast belongs to those
who defended it against the British.
107
00:07:59,396 --> 00:08:01,190
- [man] Exactly.
- Don't you agree, Yann?
108
00:08:01,190 --> 00:08:03,108
Well, uh, you've been here
even longer than us.
109
00:08:03,108 --> 00:08:05,110
Since the Seventh Crusade.
110
00:08:05,110 --> 00:08:06,737
Has anyone seen Marie?
111
00:08:06,737 --> 00:08:08,113
[guests] No.
112
00:08:08,113 --> 00:08:09,573
[Marie laughing]
113
00:08:11,033 --> 00:08:12,284
[man] This isn't fair.
114
00:08:13,452 --> 00:08:15,120
- [woman] No.
- [man] No one consulted us.
115
00:08:15,120 --> 00:08:17,206
[woman] Exactly. I mean, it's crazy.
116
00:08:17,206 --> 00:08:19,625
Coming in for a drink,
or that's asking too much?
117
00:08:21,293 --> 00:08:23,003
These people are so hard to take now.
118
00:08:23,003 --> 00:08:25,339
Is it me, or is it worse
with each passing year?
119
00:08:25,339 --> 00:08:28,258
It's you. We've been friends
with those people for years.
120
00:08:28,258 --> 00:08:31,053
Their money is more respectable than ours.
121
00:08:31,053 --> 00:08:32,638
They have nothing but contempt
for fashion.
122
00:08:32,638 --> 00:08:35,140
I get plenty of contempt from your family.
123
00:08:36,099 --> 00:08:38,184
At least here, they show me respect.
124
00:08:38,184 --> 00:08:40,437
That is, to my face.
125
00:08:44,733 --> 00:08:47,569
The Maison wouldn't exist
without me and my money.
126
00:08:47,569 --> 00:08:49,446
And you all tend to forget that.
127
00:08:52,574 --> 00:08:53,867
You got something to say?
128
00:08:53,867 --> 00:08:55,661
You voted for the Left?
129
00:08:59,414 --> 00:09:01,124
I know you think I'm the village idiot.
130
00:09:01,124 --> 00:09:03,710
You and your brothers, even your son.
131
00:09:03,710 --> 00:09:05,337
But I have eyes, you know.
132
00:09:05,337 --> 00:09:07,589
- You've changed.
- No, I haven't changed.
133
00:09:09,550 --> 00:09:11,844
Who can't you stand? Me or "those people"?
134
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
I'm warning you, Marie.
135
00:09:15,597 --> 00:09:19,768
If you want my 15% to remain
in the family, then you'll have to choose.
136
00:09:35,993 --> 00:09:37,035
You see, in fashion,
137
00:09:37,035 --> 00:09:40,664
the most important thing
is what your hands can make.
138
00:09:40,664 --> 00:09:42,916
See? Because if you can't weave yourself,
139
00:09:42,916 --> 00:09:44,710
you can't speak
the language of the artisans.
140
00:09:44,710 --> 00:09:50,215
And a competent artistic director
is also a competent seamstress.
141
00:09:50,215 --> 00:09:53,093
If you want to design couture,
142
00:09:53,093 --> 00:09:57,306
the most important thing
is the ephemeral, the immaterial aspect.
143
00:09:57,306 --> 00:10:00,350
Accepting that... that beauty
is its own reward.
144
00:10:01,435 --> 00:10:04,813
Isn't it a bit convenient to use
"art for art's sake" as a pretext?
145
00:10:04,813 --> 00:10:06,899
And ignore the world around you?
146
00:10:06,899 --> 00:10:09,234
We don't all have the same dream.
147
00:10:09,234 --> 00:10:13,697
My generation's dream is... is to save
what's left of the beauty in our world.
148
00:10:13,697 --> 00:10:16,241
Leather, cashmere, cochineal dye.
149
00:10:16,241 --> 00:10:19,786
Why does our species always have to
destroy another to live out its dream?
150
00:10:19,786 --> 00:10:21,038
Oh.
151
00:10:21,038 --> 00:10:24,249
Luxury always puts us
at the top of the food chain.
152
00:10:24,249 --> 00:10:25,626
- Mm-hmm.
- But that's an illusion.
153
00:10:25,626 --> 00:10:27,628
- [sighs]
- We're part of the chain.
154
00:10:27,628 --> 00:10:29,004
We don't reign over it.
155
00:10:30,339 --> 00:10:32,508
I wanna put what our hands can make
156
00:10:34,635 --> 00:10:36,220
to work for my generation.
157
00:10:38,347 --> 00:10:40,140
You're courageous and very strong.
158
00:10:40,140 --> 00:10:42,434
But it all begins here, huh?
159
00:10:42,434 --> 00:10:44,645
First, you have to find your music.
160
00:10:44,645 --> 00:10:49,107
And once you've found it,
you'll be able to make your own dream.
161
00:10:56,031 --> 00:10:58,951
I'm sorry it's so sudden,
but I'm asking you, don't you agree,
162
00:10:58,951 --> 00:11:00,035
that it's for the best?
163
00:11:00,827 --> 00:11:02,329
You're asking me what I think?
164
00:11:03,705 --> 00:11:06,375
I hope that you will stay on
as curator of my foundation.
165
00:11:06,375 --> 00:11:08,627
But if you want to quit, I'll understand.
166
00:11:09,419 --> 00:11:10,420
[chuckles]
167
00:11:10,420 --> 00:11:11,713
Quit? Me?
168
00:11:11,713 --> 00:11:13,507
You're the one who's quitting.
169
00:11:13,507 --> 00:11:14,842
I never made promises.
170
00:11:15,759 --> 00:11:17,135
You can't be serious.
171
00:11:18,178 --> 00:11:19,721
What's next? "Seize the day"?
172
00:11:19,721 --> 00:11:21,139
You gave in.
173
00:11:21,640 --> 00:11:23,892
You chose Ledu over me.
174
00:11:24,518 --> 00:11:26,645
None of this is real.
You know that, don't you?
175
00:11:27,437 --> 00:11:29,439
Hey, who are you trying to convince?
176
00:11:30,357 --> 00:11:31,942
You're not that woman.
177
00:11:31,942 --> 00:11:33,360
Which woman, Judith?
178
00:11:35,737 --> 00:11:37,948
The woman locked up in her own cage,
179
00:11:37,948 --> 00:11:40,659
and all because
she wants to be as powerful
180
00:11:40,659 --> 00:11:43,161
and just as miserable as her brothers.
181
00:11:43,161 --> 00:11:44,246
[Marie chuckles]
182
00:11:45,956 --> 00:11:48,000
You're consumed by your family.
183
00:11:48,000 --> 00:11:50,711
But you're still protecting them,
whatever happens,
184
00:11:50,711 --> 00:11:52,796
and that part isn't real, Marie.
185
00:11:52,796 --> 00:11:54,256
Your family isn't real.
186
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
I'm very sorry, Judith.
187
00:11:58,594 --> 00:12:00,679
Not as much as I am sorry.
188
00:12:02,389 --> 00:12:03,473
For you.
189
00:12:03,473 --> 00:12:04,558
[door closes]
190
00:12:09,438 --> 00:12:13,317
[Solal] Robinson, I know I'm not allowed
to talk to you anymore.
191
00:12:14,276 --> 00:12:15,360
But I want to.
192
00:12:15,986 --> 00:12:17,196
I wanna see you.
193
00:12:18,197 --> 00:12:20,407
I wanna touch you. To kiss you.
194
00:12:21,116 --> 00:12:23,994
I should have never agreed to do that.
I'll regret it my whole life.
195
00:12:24,912 --> 00:12:25,913
I love you.
196
00:13:16,713 --> 00:13:18,215
[Perle] Are you sure he's coming?
197
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
[Robinson] Yes.
198
00:13:23,720 --> 00:13:24,471
Hmm.
199
00:13:25,681 --> 00:13:29,142
Well, then, perhaps we can hear
from the other party while we're waiting?
200
00:13:31,228 --> 00:13:33,272
I'll give your witness a few more minutes.
201
00:13:33,939 --> 00:13:35,315
Mr. Herrman?
202
00:13:35,315 --> 00:13:37,192
[Herrman]
This will go very quickly, Your Honor.
203
00:13:37,192 --> 00:13:40,028
My clients, of course,
categorically deny any involvement
204
00:13:40,028 --> 00:13:42,906
in the fanciful scenario
invented by the Ledu family.
205
00:13:42,906 --> 00:13:47,411
Mr. Ledu, do you deny
knowing Mr. Solal Batetana?
206
00:13:47,411 --> 00:13:49,580
I know him. I don't deny it.
207
00:13:50,080 --> 00:13:52,791
I saw him on Christmas Eve
at my brother's house in Brittany.
208
00:13:53,542 --> 00:13:56,753
That's when I realized my nephew
was in a personal relationship
209
00:13:56,753 --> 00:14:00,424
with a... a guy who worked
at reception at LEDU,
210
00:14:01,300 --> 00:14:05,137
despite the workplace ethics policy
I insisted on establishing
211
00:14:05,137 --> 00:14:06,430
when I worked there.
212
00:14:06,430 --> 00:14:08,849
Are you acquainted with him also,
Madame Ledu?
213
00:14:08,849 --> 00:14:10,100
Madame Rovel.
214
00:14:10,809 --> 00:14:13,187
Uh, we were introduced
last September, yes,
215
00:14:13,187 --> 00:14:15,022
at the LEDU ready-to-wear show.
216
00:14:15,022 --> 00:14:18,442
He and Robinson
went to the show together as a couple.
217
00:14:18,442 --> 00:14:21,278
Right, but, actually,
by then he was working for you.
218
00:14:21,278 --> 00:14:24,907
I can't abide these accusations against
my client without a shred of proof.
219
00:14:24,907 --> 00:14:26,825
And what did you do with the proof?
220
00:14:26,825 --> 00:14:28,118
[judge] Monsieur Ledu,
221
00:14:28,118 --> 00:14:32,372
let's try to confine our discussions here
to different versions of the truth
222
00:14:32,372 --> 00:14:33,624
rather than individuals.
223
00:14:33,624 --> 00:14:35,918
Listen, Robinson, I...
224
00:14:37,669 --> 00:14:39,171
I'm so sorry.
225
00:14:39,171 --> 00:14:41,089
I know how much you loved Solal.
226
00:14:41,089 --> 00:14:43,091
And I'm sorry it didn't work out
between you.
227
00:14:43,091 --> 00:14:45,344
I mean it. I really do.
228
00:14:46,512 --> 00:14:47,513
Come on.
229
00:14:47,513 --> 00:14:49,723
Solal said he'd make a statement
two days ago.
230
00:14:50,349 --> 00:14:51,433
Did you make threats?
231
00:14:51,433 --> 00:14:52,768
Your Honor, at this time,
232
00:14:52,768 --> 00:14:56,021
we'd like to reserve our right
to bring a suit for libel.
233
00:14:56,021 --> 00:14:58,774
If you wanna sue me, go ahead.
Be my guest.
234
00:14:58,774 --> 00:15:01,902
You'll be taking an enormous risk,
but, hey, make my day.
235
00:15:01,902 --> 00:15:03,737
- [Herrman] Monsieur Ledu...
- Come on, really.
236
00:15:05,739 --> 00:15:07,533
- Ow.
- Hi, you've reached Solal...
237
00:15:07,533 --> 00:15:09,493
Are you going to punch
every mailbox in Paris?
238
00:15:09,493 --> 00:15:10,869
[phone beeps]
239
00:15:13,747 --> 00:15:14,873
Let's go.
240
00:15:14,873 --> 00:15:15,958
Go where?
241
00:15:17,584 --> 00:15:20,087
In that enormous apartment.
You must have space for your mother.
242
00:15:20,712 --> 00:15:21,630
What the hell?
243
00:15:23,131 --> 00:15:25,259
[clicks tongue] You wanna mother me now?
244
00:15:25,259 --> 00:15:27,594
I'll fend for myself, thanks.
Just like I've always done.
245
00:15:29,596 --> 00:15:31,139
It would do me some good as well.
246
00:15:31,139 --> 00:15:33,267
Mom, let's not pretend to be close.
247
00:15:33,267 --> 00:15:34,852
I'm sure you'll be fine.
248
00:15:46,613 --> 00:15:48,782
The judge won't even order
an investigation.
249
00:15:49,283 --> 00:15:51,869
[Diane] Perfect! Navarre is settled, then?
250
00:15:51,869 --> 00:15:53,328
Settled.
251
00:15:53,328 --> 00:15:55,747
We buried him in cement. [chuckles]
252
00:15:55,747 --> 00:15:57,040
Metaphorically.
253
00:15:57,833 --> 00:15:59,168
What about your sister?
254
00:16:00,002 --> 00:16:01,044
Uh, I'm on it.
255
00:16:02,129 --> 00:16:04,339
Well done. I'm proud of you both.
256
00:16:04,339 --> 00:16:06,091
[line disconnects]
257
00:16:06,091 --> 00:16:08,385
A "proud" and a "well done"
from my mother.
258
00:16:09,303 --> 00:16:11,096
- You're a hero.
- [chuckles]
259
00:16:12,514 --> 00:16:13,891
She said, "You both."
260
00:16:16,143 --> 00:16:18,645
In 32 years,
she hasn't wondered how I'm doing.
261
00:16:18,645 --> 00:16:21,023
And now she wants to play mom?
Are you kidding me?
262
00:16:21,023 --> 00:16:24,151
- Right, I understand.
- Not to mention she was awful to Solal.
263
00:16:24,776 --> 00:16:27,362
Seeing me happy, it bothers her.
It always has.
264
00:16:27,362 --> 00:16:30,407
But especially with someone like him,
the hired help.
265
00:16:30,407 --> 00:16:33,660
Well, you can't deny
she was a better judge than us.
266
00:16:34,828 --> 00:16:38,165
I talked to Solal's doorman.
Apparently, he moved out last week.
267
00:16:38,165 --> 00:16:41,251
I mean, Ismaël M'Bemba. His real name.
268
00:16:41,251 --> 00:16:42,794
- Ismaël.
- Really?
269
00:16:42,794 --> 00:16:44,630
The worst part is
it doesn't suit him at all.
270
00:16:44,630 --> 00:16:46,840
Yeah, that's definitely
the worst part of it.
271
00:16:47,883 --> 00:16:48,967
Here, look.
272
00:16:50,802 --> 00:16:52,888
They got him fake documentation.
273
00:16:54,139 --> 00:16:57,142
- How did you get this?
- I ransacked Virginie's office in HR.
274
00:16:57,142 --> 00:16:58,685
So...
275
00:16:58,685 --> 00:17:01,939
Look, Solal let us down,
but Nelson's on it,
276
00:17:01,939 --> 00:17:03,815
and we'll find proof to nail them.
277
00:17:04,650 --> 00:17:07,486
- He wanted to testify.
- Yeah, but, Robbie, he wasn't there.
278
00:17:08,111 --> 00:17:10,696
I don't know. They must have offered him
more money or something.
279
00:17:10,696 --> 00:17:12,366
Or maybe he got hurt. I mean it!
280
00:17:12,366 --> 00:17:14,867
Come on. Who knows
what those people can do? You've seen it.
281
00:17:16,619 --> 00:17:19,498
I know that I sound like a man in denial.
Too bad.
282
00:17:19,498 --> 00:17:21,290
Because I know Solal was sincere.
283
00:17:21,290 --> 00:17:23,710
Ismaël. Or, well, whatever.
284
00:17:38,517 --> 00:17:39,518
[Paloma sighs]
285
00:17:42,521 --> 00:17:44,273
Isn't it incredible out here?
286
00:17:44,773 --> 00:17:45,774
Yeah.
287
00:17:45,774 --> 00:17:49,069
I can't believe
you went from here to social services.
288
00:17:55,826 --> 00:17:57,494
[sighs]
289
00:17:59,079 --> 00:18:00,706
[opera playing]
290
00:18:06,503 --> 00:18:07,796
[Vincent] Mmm.
291
00:18:09,256 --> 00:18:12,676
My inspiration is, um...
is a water goddess
292
00:18:13,552 --> 00:18:15,053
swimming the seventh continent.
293
00:18:15,721 --> 00:18:18,724
[Ye-Ji] That's why we wanted to use
a less conventional lace.
294
00:18:19,266 --> 00:18:20,434
Yeah, I got that.
295
00:18:21,435 --> 00:18:22,561
But it was problematic.
296
00:18:23,103 --> 00:18:28,066
The problem is that haute couture
is the label of exception,
297
00:18:28,066 --> 00:18:31,945
and that label can always
be withdrawn by the Guild
298
00:18:31,945 --> 00:18:33,405
if designs don't meet their criteria.
299
00:18:33,405 --> 00:18:35,240
All your prototypes,
you never botched one?
300
00:18:35,240 --> 00:18:36,700
[laughs] Oh, I have.
301
00:18:36,700 --> 00:18:37,784
A million times.
302
00:18:37,784 --> 00:18:40,370
- One month before the show?
- [Vincent] Mmm.
303
00:18:41,079 --> 00:18:42,789
[Ye-Ji] So, what's the solution?
304
00:18:42,789 --> 00:18:45,042
We do things like you or we do nothing?
305
00:18:45,042 --> 00:18:47,169
If you want to use lace,
306
00:18:47,169 --> 00:18:48,921
you must do it properly.
307
00:18:48,921 --> 00:18:51,465
Sure, we all want to be revolutionaries.
308
00:18:51,465 --> 00:18:53,217
I wanted to as well.
309
00:18:53,217 --> 00:18:56,929
You know, Lace was already
sort of cheesy in the '80s.
310
00:18:56,929 --> 00:18:59,181
But the difference is, in my case,
311
00:18:59,181 --> 00:19:00,682
I grew up around it.
312
00:19:00,682 --> 00:19:04,561
Since I was a little kid,
I watched the lacemakers at work.
313
00:19:04,561 --> 00:19:07,814
And so if you break with the traditions,
314
00:19:07,814 --> 00:19:11,401
you must be beyond reproach,
technically speaking.
315
00:19:11,401 --> 00:19:12,694
But, fortunately,
316
00:19:12,694 --> 00:19:14,488
technique is not the same as genius.
317
00:19:14,488 --> 00:19:17,449
You can acquire it. It can be learned.
318
00:19:18,450 --> 00:19:19,368
But if not--
319
00:19:20,327 --> 00:19:21,328
Mmm.
320
00:19:25,874 --> 00:19:29,461
{\an8}LACEMAKING
321
00:19:31,547 --> 00:19:32,548
[Paloma] It's insane.
322
00:19:33,340 --> 00:19:34,341
Wow.
323
00:19:37,469 --> 00:19:39,096
It's magnificent, huh?
324
00:19:39,096 --> 00:19:41,265
Palo, why'd you make me come to Brittany?
325
00:19:41,265 --> 00:19:43,058
We have work at the studio.
326
00:19:44,685 --> 00:19:46,728
Our idea was a mistake.
327
00:19:46,728 --> 00:19:48,230
Ye-Ji...
328
00:19:48,230 --> 00:19:50,941
Come on. Look at this. Isn't it beautiful?
329
00:19:50,941 --> 00:19:52,943
Look at the precision of it.
330
00:19:52,943 --> 00:19:55,028
It took a hundred years to get to this.
331
00:19:55,028 --> 00:19:56,572
Tough luck. We have one month.
332
00:19:58,365 --> 00:20:00,284
Well, we have the skills.
333
00:20:00,284 --> 00:20:03,412
Why does everything we try
have to be the opposite of LEDU?
334
00:20:03,412 --> 00:20:05,080
Well, that's the point!
335
00:20:06,164 --> 00:20:08,709
Not overproducing.
Looking for another way to make lace.
336
00:20:08,709 --> 00:20:09,793
I know that.
337
00:20:12,171 --> 00:20:13,547
I know, but...
338
00:20:14,464 --> 00:20:17,217
Well, maybe that's not
such a great idea after all.
339
00:20:19,970 --> 00:20:21,847
[Ye-Ji] But the show
is in less than a month.
340
00:20:21,847 --> 00:20:23,765
I'm all messed up in my head. I just...
341
00:20:23,765 --> 00:20:25,100
[sighs]
342
00:20:25,100 --> 00:20:27,978
All right, what happened at Christmas
was really upsetting, so--
343
00:20:27,978 --> 00:20:31,273
No, it's not that.
This is about the collection, okay?
344
00:20:32,107 --> 00:20:34,860
Should we break everything
because we wanna be different?
345
00:20:34,860 --> 00:20:36,820
And, I mean,
the Maison doesn't deserve that.
346
00:20:36,820 --> 00:20:37,905
[Paloma sighs]
347
00:20:39,615 --> 00:20:41,200
The Maison or...
348
00:20:41,200 --> 00:20:42,534
Vincent?
349
00:20:46,079 --> 00:20:48,582
You got a brand-new dad
as a Christmas present,
350
00:20:48,582 --> 00:20:51,502
and that's great,
but it's got nothing to do with me.
351
00:20:51,502 --> 00:20:52,586
[sighs]
352
00:20:55,714 --> 00:20:56,715
[Ye-Ji sighs]
353
00:21:11,605 --> 00:21:12,648
[sighs]
354
00:21:12,648 --> 00:21:14,274
[Nelly] Wine, Mademoiselle?
355
00:21:14,274 --> 00:21:16,443
Oh, yes. Yes, please. Thank you, Nelly.
356
00:21:18,445 --> 00:21:19,655
Excuse me. [chuckles]
357
00:21:21,365 --> 00:21:22,741
Ye-Ji hasn't come down yet?
358
00:21:23,784 --> 00:21:24,952
Oh, well, she left.
359
00:21:26,161 --> 00:21:27,913
- What do you mean?
- [sighs]
360
00:21:27,913 --> 00:21:30,541
Uh... You were in your room.
361
00:21:30,541 --> 00:21:33,001
She told me to let you know and...
362
00:21:33,001 --> 00:21:34,378
She's not able to stay over tonight
363
00:21:34,378 --> 00:21:37,005
because she has to be in the studio
tomorrow early in the morning.
364
00:21:40,050 --> 00:21:41,343
Oh, thank you.
365
00:21:45,556 --> 00:21:46,890
You're lucky to have her.
366
00:21:50,853 --> 00:21:52,187
But I'm here as well.
367
00:21:53,564 --> 00:21:56,400
And if you want, we can get to work.
368
00:21:57,484 --> 00:21:58,610
Whenever.
369
00:22:07,744 --> 00:22:10,664
[Robinson] I'm sure you know I plan to
keep my shares, after what you did to me,
370
00:22:10,664 --> 00:22:12,165
not to mention what you did to Solal.
371
00:22:12,165 --> 00:22:14,293
- Well, the Rovel group would never--
- [Robinson] Yes, yes.
372
00:22:14,293 --> 00:22:16,628
As far as I'm concerned, the deal is off.
373
00:22:16,628 --> 00:22:19,548
I'll pay back the money
Rovel "lent" to me.
374
00:22:19,548 --> 00:22:21,675
No more debt, no more collateral,
and no more shares.
375
00:22:22,426 --> 00:22:23,760
Adios, Rovel.
376
00:22:25,012 --> 00:22:26,138
[Victor clears throat]
377
00:22:26,847 --> 00:22:32,853
Robinson, are you sure you can't be
convinced that you belong here with us?
378
00:22:34,730 --> 00:22:37,900
Wow, you really have got some nerve.
379
00:22:38,483 --> 00:22:40,402
Still, we must find a way to get along.
380
00:22:40,402 --> 00:22:41,320
[Victor] Mmm.
381
00:22:41,320 --> 00:22:43,989
We do want to show
your ready-to-wear collection next year.
382
00:22:43,989 --> 00:22:45,616
Our team's working on how to market it.
383
00:22:46,116 --> 00:22:47,367
Yeah, but no.
384
00:22:47,367 --> 00:22:49,161
I'm returning the money to you.
385
00:22:50,245 --> 00:22:51,747
[Victor] Well, then, uh...
386
00:22:52,331 --> 00:22:57,586
So... we're sorry, but we couldn't imagine
you'd want to back out of this.
387
00:22:57,586 --> 00:23:01,340
You... You remember?
Like you said, this was your ideal.
388
00:23:01,340 --> 00:23:02,508
Your dream?
389
00:23:02,508 --> 00:23:03,967
But you don't have my shares.
390
00:23:03,967 --> 00:23:05,010
No.
391
00:23:05,010 --> 00:23:06,803
No, according to our contract,
392
00:23:06,803 --> 00:23:09,556
if I default on payment,
I receive a letter of notification.
393
00:23:09,556 --> 00:23:10,516
[Victor] Mmm.
394
00:23:10,516 --> 00:23:12,601
And if I don't...
don't respond to that letter,
395
00:23:12,601 --> 00:23:15,187
then you could proceed
to seize my collateral.
396
00:23:15,187 --> 00:23:16,730
But I never got any letter.
397
00:23:16,730 --> 00:23:19,525
Perhaps you forgot to check
your Cayman Island letterbox.
398
00:23:20,692 --> 00:23:23,403
As of today, you are very, very rich.
399
00:23:23,403 --> 00:23:26,657
You run a very promising Maison
within the Rovel group.
400
00:23:26,657 --> 00:23:29,785
We're still very excited
about working with you.
401
00:23:29,785 --> 00:23:31,537
- Hmm.
- Robinson.
402
00:23:31,537 --> 00:23:32,704
[sighs]
403
00:23:34,039 --> 00:23:35,165
[Victor clicks tongue]
404
00:23:35,999 --> 00:23:37,751
I'll show you out. [clears throat]
405
00:23:50,848 --> 00:23:52,099
[sighs]
406
00:23:52,933 --> 00:23:53,934
[door closes]
407
00:23:59,439 --> 00:24:00,274
[exhales]
408
00:24:03,235 --> 00:24:04,528
Your sister's next up, you know.
409
00:24:12,119 --> 00:24:14,997
[Monique] We can create a symmetry here
by adding a...
410
00:24:14,997 --> 00:24:16,206
- Not too hard?
- No. All in all--
411
00:24:16,206 --> 00:24:17,916
We have the new sample.
412
00:24:20,002 --> 00:24:20,919
Take a look.
413
00:24:20,919 --> 00:24:22,629
- [Ye-Ji] Thanks.
- Thank you.
414
00:24:23,505 --> 00:24:24,923
[Ye-Ji sighs]
415
00:24:29,428 --> 00:24:30,888
- [rips]
- [Monique] Oh.
416
00:24:30,888 --> 00:24:31,930
Shit.
417
00:24:33,473 --> 00:24:36,226
Looks like we still don't know
how we're making all of this.
418
00:24:36,852 --> 00:24:39,813
We've been here before, Monique,
in the "red zone."
419
00:24:39,813 --> 00:24:42,816
The stress of the last three weeks,
I know all that by heart.
420
00:24:42,816 --> 00:24:44,484
But this is speeding into a brick wall.
421
00:24:44,484 --> 00:24:46,486
Listen, I know
the studio's under pressure,
422
00:24:46,486 --> 00:24:49,364
but Paloma will deliver
within the next few days.
423
00:24:49,364 --> 00:24:50,824
She has my confidence.
424
00:24:50,824 --> 00:24:53,327
We've never been ready with the designs
and not the fabric
425
00:24:53,327 --> 00:24:55,370
so close to the deadline, never.
426
00:24:55,370 --> 00:24:57,539
- But, uh, Monique--
- [Ye-Ji sighs]
427
00:24:58,916 --> 00:24:59,917
Where the hell is Paloma?
428
00:24:59,917 --> 00:25:02,961
I've been under pressure four days
while she plays around with embroidery.
429
00:25:02,961 --> 00:25:04,379
[sighs]
430
00:25:04,379 --> 00:25:06,173
I know how you feel.
431
00:25:06,173 --> 00:25:07,508
Yeah, like I wanna quit?
432
00:25:11,512 --> 00:25:14,556
Paloma will need someone to lean on.
433
00:25:14,556 --> 00:25:16,808
A friend in need. All right?
434
00:25:16,808 --> 00:25:18,769
Okay, so to you I'm just Paloma's friend?
435
00:25:18,769 --> 00:25:20,312
No.
436
00:25:20,312 --> 00:25:22,981
Have patience. Work your way up.
437
00:25:24,775 --> 00:25:27,444
Every great designer
has been with a great Maison.
438
00:25:28,946 --> 00:25:30,864
You aren't always gonna be number two.
439
00:25:30,864 --> 00:25:31,949
Don't worry.
440
00:25:33,242 --> 00:25:35,869
I'm throwing a little party tonight
for the New Year.
441
00:25:35,869 --> 00:25:37,955
You're more than welcome. Stop by.
442
00:25:42,793 --> 00:25:43,794
[sighs]
443
00:25:45,087 --> 00:25:47,089
[Paloma] Thanks, Nelly. Thank you.
444
00:25:50,425 --> 00:25:51,677
No, thanks.
445
00:25:51,677 --> 00:25:53,220
Come on. Just one drink.
446
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
- It's New Year's Eve after all.
- Thank you.
447
00:25:57,182 --> 00:25:59,643
I said horrible things
last time I drank champagne, so...
448
00:26:00,727 --> 00:26:01,895
Hey.
449
00:26:11,780 --> 00:26:13,323
Any news from Paris?
450
00:26:14,533 --> 00:26:15,617
Nothing good.
451
00:26:20,289 --> 00:26:21,623
You and Victor, I guess...
452
00:26:24,751 --> 00:26:26,378
it wasn't just over Perle.
453
00:26:27,713 --> 00:26:30,048
There's something else going on.
454
00:26:30,048 --> 00:26:33,594
Right from the start,
we've never been able to coexist,
455
00:26:33,594 --> 00:26:35,012
me and my brother.
456
00:26:35,012 --> 00:26:37,097
We've never been close.
457
00:26:37,097 --> 00:26:39,016
According to him, and to Perle as well,
458
00:26:39,600 --> 00:26:41,226
I'm the one who's to blame.
459
00:26:41,935 --> 00:26:44,229
Apparently, I'm what they call "toxic."
460
00:26:45,981 --> 00:26:50,485
The kind all the blogs and the podcasts
say you should steer away from.
461
00:26:51,111 --> 00:26:52,279
On that note,
462
00:26:53,113 --> 00:26:56,283
if there's a party
with people your own age tonight,
463
00:26:56,283 --> 00:26:57,451
take my advice
464
00:26:57,451 --> 00:26:58,994
and just go.
465
00:26:58,994 --> 00:27:00,162
[chuckles]
466
00:27:01,038 --> 00:27:02,039
[Vincent chuckles]
467
00:27:11,215 --> 00:27:12,216
What do you think that is?
468
00:27:12,216 --> 00:27:13,800
It's amazing.
469
00:27:13,800 --> 00:27:15,052
Yes, it's beautiful.
470
00:27:18,555 --> 00:27:20,015
But it's pollution.
471
00:27:23,101 --> 00:27:24,353
It's not a dream.
472
00:27:25,729 --> 00:27:26,939
Not mine, anyway.
473
00:27:29,608 --> 00:27:30,984
It's the new world, I guess.
474
00:27:39,993 --> 00:27:41,995
[people chattering]
475
00:27:43,038 --> 00:27:44,081
What did you do for Christmas?
476
00:27:44,081 --> 00:27:48,168
- Oh, we went to Saint-Moritz.
- Oh, you're such a snob! Get out of here.
477
00:27:48,168 --> 00:27:49,711
- Agnès, how are you?
- Hey, Perle.
478
00:27:49,711 --> 00:27:51,171
- How are you?
- Good. And you?
479
00:27:51,171 --> 00:27:53,632
I love your little Champs-Élysées hideout.
480
00:27:53,632 --> 00:27:55,300
Whose dress is that? It's nice.
481
00:27:55,300 --> 00:27:57,886
Rovel. My LEDUs are all at the cleaner's.
482
00:27:57,886 --> 00:27:59,513
- Uh-huh.
- [imitates ringing]
483
00:27:59,513 --> 00:28:01,473
The more they copy us, the better.
484
00:28:01,473 --> 00:28:04,601
- [server] Champagne?
- Oh, none for me. It reminds me of work.
485
00:28:04,601 --> 00:28:07,271
- [guest] Agnès!
- Hey, hi, Nathalie.
486
00:28:07,271 --> 00:28:08,438
- Be right back.
- Okay.
487
00:28:09,857 --> 00:28:12,401
[in French] One day, one of them predicted
488
00:28:13,068 --> 00:28:15,654
that I'd always have good luck
and be happy.
489
00:28:15,654 --> 00:28:17,656
[phone buzzing]
490
00:28:18,323 --> 00:28:19,950
But I haven't been happy.
491
00:28:19,950 --> 00:28:21,034
Hello?
492
00:28:21,034 --> 00:28:24,121
Gone through your entire wardrobe yet?
Where are you?
493
00:28:25,205 --> 00:28:27,583
I don't have the strength
to walk out the door.
494
00:28:28,667 --> 00:28:30,210
Are you watching one or two?
495
00:28:30,210 --> 00:28:31,295
Three.
496
00:28:32,004 --> 00:28:33,630
Sissi: The Fateful Years of an Empress.
497
00:28:33,630 --> 00:28:35,174
Oh, my God.
498
00:28:35,174 --> 00:28:36,884
I guess it's worse than I thought.
499
00:28:38,218 --> 00:28:40,721
[Perle] Okay, I'll let you
ring in the New Year with Sissi.
500
00:28:40,721 --> 00:28:42,097
I'll call you tomorrow, all right?
501
00:28:42,097 --> 00:28:43,390
Thank you.
502
00:28:44,057 --> 00:28:45,267
I love you.
503
00:28:46,393 --> 00:28:47,227
[clicks tongue]
504
00:28:51,940 --> 00:28:54,443
[in French] My precious dear. How are you?
505
00:28:58,530 --> 00:28:59,615
[sighs]
506
00:29:00,407 --> 00:29:02,326
- [car alarm beeps]
- [Caroline] We're late.
507
00:29:02,326 --> 00:29:05,370
- My mother will be thrilled.
- Change of plans for tonight.
508
00:29:06,580 --> 00:29:07,748
A surprise?
509
00:29:09,166 --> 00:29:10,709
I feel like I'm 20 again.
510
00:29:21,428 --> 00:29:22,429
How are you?
511
00:29:23,013 --> 00:29:25,057
- I'm fine.
- Don't bullshit me.
512
00:29:25,057 --> 00:29:26,642
I can tell when you lie.
513
00:29:26,642 --> 00:29:28,352
I've never been happier.
514
00:29:29,394 --> 00:29:32,356
Okay. Well, you've done a great job
after the Vincentgate.
515
00:29:32,356 --> 00:29:35,943
I mean, once again,
you're the one who saved LEDU.
516
00:29:35,943 --> 00:29:37,236
It's what I do.
517
00:29:40,197 --> 00:29:43,700
My husband just bought
an old family brand in Italy.
518
00:29:43,700 --> 00:29:45,035
I can't tell you which one yet.
519
00:29:45,035 --> 00:29:46,495
I know which one.
520
00:29:46,495 --> 00:29:49,998
Okay, so you know
there is everything to rebuild.
521
00:29:49,998 --> 00:29:52,876
The new artistic director is a prodigy.
And you--
522
00:29:53,710 --> 00:29:55,587
You know the drill. Come.
523
00:29:55,587 --> 00:29:57,464
Dust off the brand. Make it grow.
524
00:29:57,464 --> 00:29:59,967
After three years, you enter the capital.
525
00:29:59,967 --> 00:30:01,760
It will be in your contract.
526
00:30:02,845 --> 00:30:04,012
[sighs] Well...
527
00:30:05,305 --> 00:30:06,390
Sounds tempting.
528
00:30:16,567 --> 00:30:18,610
So, New Year's Eve,
you rent out the restaurant
529
00:30:18,610 --> 00:30:19,778
from our first date.
530
00:30:19,778 --> 00:30:22,990
It's a little bit late for Operation
Win Back The Girl, don't you think?
531
00:30:22,990 --> 00:30:24,241
[chuckles]
532
00:30:25,576 --> 00:30:26,785
We're way beyond that now.
533
00:30:27,452 --> 00:30:28,453
Ah.
534
00:30:30,455 --> 00:30:32,791
But it's a perfect place for us to talk.
535
00:30:34,585 --> 00:30:35,878
To talk for real.
536
00:30:37,629 --> 00:30:38,797
Still in love with her?
537
00:30:38,797 --> 00:30:40,382
[chuckles]
538
00:30:40,924 --> 00:30:42,259
Straight off the bat.
539
00:30:43,677 --> 00:30:44,678
Okay.
540
00:30:45,470 --> 00:30:47,723
[sighs]
541
00:30:49,433 --> 00:30:50,350
Yes, I am.
542
00:30:52,769 --> 00:30:54,271
But I loved you too.
543
00:30:55,606 --> 00:30:59,193
And I thought it could work.
For our family too.
544
00:30:59,943 --> 00:31:01,486
We have a daughter.
545
00:31:01,486 --> 00:31:04,448
She's spoiled rotten,
but we love her, and she knows it.
546
00:31:05,365 --> 00:31:06,700
Isn't that what we wanted?
547
00:31:10,412 --> 00:31:12,206
I know what you two plan to do.
548
00:31:13,707 --> 00:31:17,628
You divorce me, stick me on a shelf.
End of story.
549
00:31:18,295 --> 00:31:21,924
You want to get your hands on my shares
and kick me to the curb.
550
00:31:21,924 --> 00:31:23,842
You're mistaken.
551
00:31:25,219 --> 00:31:27,221
Our relationship may be a failure,
552
00:31:27,221 --> 00:31:28,931
but you are good for the group.
553
00:31:28,931 --> 00:31:30,098
[chuckles]
554
00:31:32,893 --> 00:31:35,354
They say that two is company,
Caroline, you know.
555
00:31:36,522 --> 00:31:37,856
But three's a crowd.
556
00:31:37,856 --> 00:31:41,610
If you stick with your mother,
you're in for another battle.
557
00:31:42,361 --> 00:31:45,864
And it'll be a brutal divorce
because I'll put up one hell of a fight.
558
00:31:46,740 --> 00:31:48,825
Whereas if I take your side?
559
00:31:49,910 --> 00:31:51,537
We'll rule Rovel together.
560
00:31:57,167 --> 00:31:58,418
The power couple.
561
00:32:02,047 --> 00:32:03,423
You give me your trust,
562
00:32:05,259 --> 00:32:07,845
I'll put my shares
in the holding company right now.
563
00:32:10,180 --> 00:32:11,431
If you give me your trust.
564
00:32:13,934 --> 00:32:16,436
[classical music playing]
565
00:32:25,445 --> 00:32:28,782
You mind if I put on something cheery?
566
00:32:28,782 --> 00:32:31,285
[chuckling] Oh, yes. Go right ahead.
567
00:32:50,721 --> 00:32:52,181
Are these Gino's records?
568
00:32:53,223 --> 00:32:55,851
Uh... those are. Yes, yes.
569
00:33:04,651 --> 00:33:05,652
[music ends]
570
00:33:09,698 --> 00:33:12,201
["La Vie en Rose" by Grace Jones playing]
571
00:33:16,872 --> 00:33:18,916
[laughs]
572
00:33:19,625 --> 00:33:20,626
[laughs]
573
00:33:29,218 --> 00:33:32,763
You know, Gino used to love to DJ
at the Bains Douches.
574
00:33:32,763 --> 00:33:36,433
And he'd end every evening
by playing this song.
575
00:33:36,433 --> 00:33:37,976
It was his trademark.
576
00:33:38,977 --> 00:33:42,648
Who was he, besides a... social butterfly?
577
00:33:42,648 --> 00:33:45,275
I mean, did he have a special talent
for anything?
578
00:33:45,275 --> 00:33:47,945
He wasn't a social butterfly at all, no.
579
00:33:47,945 --> 00:33:49,279
Gino... Ah.
580
00:33:50,614 --> 00:33:52,449
...had a talent for living, for...
581
00:33:52,449 --> 00:33:55,494
for letting go
and for going all night long.
582
00:33:55,494 --> 00:33:58,372
He was a partier, not a social butterfly.
583
00:33:58,372 --> 00:33:59,915
If it hadn't been for him,
584
00:34:00,791 --> 00:34:03,460
then I would still be
stuffy and provincial,
585
00:34:04,545 --> 00:34:06,296
an old, tired aristocrat,
586
00:34:06,296 --> 00:34:08,632
all uptight, holed up in his mansion.
587
00:34:08,632 --> 00:34:09,757
Really.
588
00:34:09,757 --> 00:34:11,092
You've come a long way.
589
00:34:12,302 --> 00:34:13,762
- [chortles]
- [chuckles]
590
00:34:14,554 --> 00:34:15,806
Watch out.
591
00:34:21,018 --> 00:34:23,188
Hey, come on.
I have something to show you.
592
00:34:31,530 --> 00:34:32,822
All right.
593
00:34:32,822 --> 00:34:33,824
Ready?
594
00:34:35,449 --> 00:34:36,659
- Here we go.
- Okay.
595
00:34:43,876 --> 00:34:45,960
[child squealing]
596
00:34:48,172 --> 00:34:51,049
[Vincent] Watch it! She can't breathe
with those paint fumes of yours.
597
00:34:51,049 --> 00:34:54,261
Stop complaining.
She better get used to it.
598
00:34:54,261 --> 00:34:57,472
Paloma is the name of an artist.
599
00:34:57,472 --> 00:34:58,557
Like her daddies.
600
00:35:09,860 --> 00:35:11,403
[squeals]
601
00:35:35,886 --> 00:35:38,013
[no audible dialogue]
602
00:35:47,564 --> 00:35:50,859
[song continues]
603
00:36:01,995 --> 00:36:03,497
[song continues]
604
00:36:13,966 --> 00:36:17,970
[in Korean] Hi. Why have you called
at this hour? Where's Dad?
605
00:36:17,970 --> 00:36:20,514
[caller] Dad's asleep.
That's why I called you.
606
00:36:21,348 --> 00:36:25,561
I saw Paloma on TV.
But they didn't mention you.
607
00:36:27,855 --> 00:36:31,525
Okay. Happy New Year to you too, Mom.
608
00:36:37,197 --> 00:36:38,198
[Yann] Ah.
609
00:36:39,658 --> 00:36:40,784
It's almost midnight, dear.
610
00:36:43,745 --> 00:36:44,872
Happy New Year.
611
00:36:47,040 --> 00:36:48,250
My darling.
612
00:36:52,713 --> 00:36:54,715
[song continues]
613
00:37:02,472 --> 00:37:04,558
CAN'T WAIT TO SEE YOU.
614
00:37:14,109 --> 00:37:16,945
I'M THINKING OF YOU...
615
00:37:19,907 --> 00:37:22,784
[song continues]
616
00:37:37,508 --> 00:37:40,010
[fireworks crackling]
617
00:37:45,474 --> 00:37:47,476
[no audible dialogue]
618
00:37:50,646 --> 00:37:51,855
[song fades out]
619
00:37:51,855 --> 00:37:53,482
[Vincent] Cross. Good.
620
00:37:54,149 --> 00:37:55,150
Turn.
621
00:37:56,568 --> 00:37:58,237
- And turn again.
- [Paloma sighs]
622
00:37:58,237 --> 00:37:59,780
There.
623
00:37:59,780 --> 00:38:00,864
The needle.
624
00:38:01,657 --> 00:38:03,659
- Ow.
- [sighs]
625
00:38:03,659 --> 00:38:04,952
[Paloma exhales sharply]
626
00:38:08,121 --> 00:38:09,122
There.
627
00:38:09,915 --> 00:38:11,166
- Right there.
- Ah.
628
00:38:11,166 --> 00:38:13,001
Yes. Good.
629
00:38:14,378 --> 00:38:15,379
Cross.
630
00:38:17,297 --> 00:38:18,298
Mm-hmm.
631
00:38:21,301 --> 00:38:22,302
[Paloma] Okay.
632
00:38:32,479 --> 00:38:35,023
[sighs]
633
00:38:38,485 --> 00:38:39,778
[chuckles]
634
00:38:40,737 --> 00:38:41,822
Keep at it.
635
00:38:42,739 --> 00:38:44,533
- [Ye-Ji] Palo, it's me.
- [groans]
636
00:38:44,533 --> 00:38:46,326
[Ye-Ji] What the hell are you doing?
637
00:38:46,326 --> 00:38:48,871
It's January 2nd, the workers
in your Maison are waiting,
638
00:38:48,871 --> 00:38:50,914
and I don't know what to tell them.
639
00:38:50,914 --> 00:38:53,208
I know you're going through
personal stuff, and...
640
00:38:53,208 --> 00:38:54,626
and you need to be alone, but, uh...
641
00:38:55,586 --> 00:38:59,173
But I'm alone too.
And I don't know what to do anymore.
642
00:38:59,923 --> 00:39:00,924
Call me.
643
00:39:01,884 --> 00:39:03,594
- Come back.
- [chuckles]
644
00:39:12,227 --> 00:39:14,646
Good morning.
645
00:39:19,151 --> 00:39:20,652
Ah, yes!
646
00:39:22,779 --> 00:39:23,780
Let's see.
647
00:39:25,866 --> 00:39:28,994
Not bad for a beginner. Hmm.
648
00:39:28,994 --> 00:39:31,496
Oh, and I also found my neo-lace.
649
00:39:32,456 --> 00:39:35,792
So, it's elastic, it's robust, it's vegan,
650
00:39:35,792 --> 00:39:36,877
and it's local.
651
00:39:37,628 --> 00:39:41,131
I found a start-up in Nantes
that makes thread out of seaweed.
652
00:39:43,926 --> 00:39:46,720
The lacemakers can start
the first trials tomorrow.
653
00:39:47,221 --> 00:39:49,806
LEDU returns to the sea,
where the Maison was born.
654
00:39:50,933 --> 00:39:52,893
The collection will be called
655
00:39:52,893 --> 00:39:53,977
"The Wave."
656
00:40:10,536 --> 00:40:11,745
[Vincent sighs]
657
00:40:13,580 --> 00:40:16,625
- Well, see you later?
- Mmm. Goodbye.
658
00:40:25,092 --> 00:40:28,262
After everything we went through to
get rid of the guy, you brought him back?
659
00:40:28,262 --> 00:40:30,347
At least he stayed to help me out.
660
00:40:30,347 --> 00:40:31,765
What do we tell people?
661
00:40:32,349 --> 00:40:34,476
Tell them he's here as a consultant,
nothing more.
662
00:40:34,476 --> 00:40:37,020
Listen to me. I've known him a long time.
663
00:40:37,020 --> 00:40:40,023
People get hurt around him,
whatever his intentions, so...
664
00:40:40,023 --> 00:40:41,859
Thanks, but I'm a big girl, all right?
665
00:40:43,026 --> 00:40:44,778
That all? Are we finished?
666
00:40:47,823 --> 00:40:48,824
[Perle sighs]
667
00:40:49,324 --> 00:40:50,325
[chuckles]
668
00:40:56,748 --> 00:40:57,916
Oh, I hate mauve.
669
00:40:57,916 --> 00:40:59,501
It's for old ladies.
670
00:41:01,795 --> 00:41:04,673
His entire collection is lilac.
Difficult to avoid it.
671
00:41:04,673 --> 00:41:07,718
Well, no. He'll just have to start
from the beginning.
672
00:41:07,718 --> 00:41:09,094
So close to the runway?
673
00:41:09,094 --> 00:41:10,679
Sky is the limit.
674
00:41:11,054 --> 00:41:13,640
Do I have to get under the table?
I'm not a kid.
675
00:41:13,640 --> 00:41:17,227
Darling, you're still the youngest
among us. It's tradition.
676
00:41:17,978 --> 00:41:19,062
Mmm?
677
00:41:26,695 --> 00:41:28,447
Who gets this slice?
678
00:41:28,447 --> 00:41:29,698
Mom does.
679
00:41:31,158 --> 00:41:33,243
And this one? The biggest?
680
00:41:33,243 --> 00:41:34,328
Grandma.
681
00:41:35,037 --> 00:41:36,079
[chuckles]
682
00:41:36,079 --> 00:41:38,498
Oh, by the way, what if I win?
683
00:41:38,498 --> 00:41:40,250
Who will be my queen?
684
00:41:42,503 --> 00:41:44,296
- [Caroline] Mom! Oh!
- [Louise] Grandma?
685
00:41:45,172 --> 00:41:47,132
- Grandma?
- Mom.
686
00:41:47,132 --> 00:41:49,051
Call an ambulance. Hurry.
687
00:41:59,811 --> 00:42:02,064
- Well?
- She feels better.
688
00:42:03,315 --> 00:42:04,566
[Caroline sighs]
689
00:42:04,566 --> 00:42:06,568
And there's nothing
you wanna tell me, is there?
690
00:42:06,568 --> 00:42:07,653
No.
691
00:42:08,195 --> 00:42:09,571
She's just had a complete checkup.
692
00:42:10,531 --> 00:42:11,990
She's fine. It's just stress.
693
00:42:14,660 --> 00:42:16,370
Have you thought about our conversation?
694
00:42:17,412 --> 00:42:19,748
[sighs]
695
00:42:19,748 --> 00:42:21,208
I'm not sure yet.
696
00:42:27,089 --> 00:42:28,215
Given the payment for...
697
00:42:28,215 --> 00:42:29,967
- [knocks on door]
- Yes?
698
00:42:33,262 --> 00:42:35,806
Oh! What you doing here?
699
00:42:38,058 --> 00:42:39,059
Perle.
700
00:42:39,768 --> 00:42:41,645
- We're in deep shit.
- Oh.
701
00:42:41,645 --> 00:42:43,188
I'm so sick of hearing that.
702
00:42:44,982 --> 00:42:48,151
Yes, but we have never been
in so much deep shit.
703
00:42:48,151 --> 00:42:52,656
Oh, you'd better call your uncle,
your mother, someone in your family.
704
00:42:54,074 --> 00:42:55,284
[sighs]
705
00:42:56,034 --> 00:42:57,828
I'm sick of cleaning up after your family.
706
00:43:01,582 --> 00:43:03,417
Are you the one that they poached?
707
00:43:05,210 --> 00:43:07,880
I heard they poached
someone from LEDU for Milan.
708
00:43:07,880 --> 00:43:09,089
It's you, right?
709
00:43:10,591 --> 00:43:12,342
I should have left a long time ago.
710
00:43:13,719 --> 00:43:14,720
[chuckles]
711
00:43:16,388 --> 00:43:18,307
Don't do it, Perle. Not now. They...
712
00:43:18,932 --> 00:43:20,934
Rovel wants a majority share of LEDU.
713
00:43:20,934 --> 00:43:22,728
That's not really a scoop.
714
00:43:23,520 --> 00:43:24,897
Right, but now they're gonna have it.
715
00:43:24,897 --> 00:43:27,232
I think Victor's gonna sell his shares.
716
00:43:28,650 --> 00:43:30,944
And mine, the worst has happened.
717
00:43:31,445 --> 00:43:32,654
My father's probably next.
718
00:43:35,824 --> 00:43:37,492
I need you to help me.
719
00:43:39,453 --> 00:43:41,455
[piano playing]
720
00:43:45,626 --> 00:43:46,835
Your mother's not free now.
721
00:43:46,835 --> 00:43:49,171
I know.
She's rehearsing for the Philharmonic.
722
00:43:55,469 --> 00:43:57,554
Even you don't know
what's going on in there.
723
00:43:57,554 --> 00:43:58,764
Am I right?
724
00:44:01,850 --> 00:44:02,935
You're loyal.
725
00:44:04,061 --> 00:44:05,521
That's important to my mother.
726
00:44:05,521 --> 00:44:06,855
I get paid to be loyal.
727
00:44:09,107 --> 00:44:10,817
You and I have
so much in common, actually.
728
00:44:10,817 --> 00:44:12,110
No, not much.
729
00:44:12,945 --> 00:44:15,614
My mother's just a bookkeeper,
not a big shot.
730
00:44:16,365 --> 00:44:17,699
We're not cut from the same cloth.
731
00:44:19,243 --> 00:44:23,872
Okay, but all roads lead to Rome.
We're both good soldiers.
732
00:44:23,872 --> 00:44:27,042
And people make
the same assumptions about us both,
733
00:44:27,042 --> 00:44:28,877
that we're women
who can't make it on our own.
734
00:44:28,877 --> 00:44:30,671
I'm happy where I am.
735
00:44:31,046 --> 00:44:32,464
For now you are.
736
00:44:34,174 --> 00:44:36,051
[sighs]
737
00:44:37,010 --> 00:44:39,429
Know why they valued
the architects who designed the pyramids?
738
00:44:40,138 --> 00:44:41,682
The construction held up, I imagine.
739
00:44:43,267 --> 00:44:45,394
Their work could never be duplicated.
740
00:44:46,728 --> 00:44:48,814
It was unique. And secret.
741
00:44:49,815 --> 00:44:52,526
And in order to keep it secret forever,
742
00:44:52,526 --> 00:44:56,238
they entombed the architects
in the sarcophagus along with the pharaoh.
743
00:45:01,368 --> 00:45:03,704
What is happening behind her office door
744
00:45:04,746 --> 00:45:06,999
could well change the world
for both of us.
745
00:46:08,894 --> 00:46:10,896
{\an8}Subtitling: DUBBING BROTHERS