1
00:00:16,808 --> 00:00:19,311
Nelij, vai atstāsiet mūs, lūdzu?
2
00:00:20,312 --> 00:00:21,355
Robensona kungs...
3
00:00:27,819 --> 00:00:30,906
Daudzi mani draugi guļ ar eskortpuišiem.
Varbūt viņus pazīsti.
4
00:00:30,906 --> 00:00:34,117
Man pirmajai reizei sanāca tīri labi.
Pat maksāt nevajadzēja.
5
00:00:34,117 --> 00:00:36,161
Es būtu izvēlējies citu modeli, bet...
6
00:00:37,829 --> 00:00:41,959
Es nedrīkstu tevi izprašņāt,
taču gribu zināt, kas bija manā gultā.
7
00:00:43,794 --> 00:00:45,254
Tevi atrada aģentūrā?
8
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
Tev trūka klientu?
9
00:00:49,424 --> 00:00:50,676
Nē, man bija daudz.
10
00:00:52,177 --> 00:00:54,346
Nācās samierināties,
ka nekad nebūšu modelis.
11
00:00:55,514 --> 00:00:56,765
Man nebija ne talanta,
12
00:00:57,766 --> 00:00:59,768
ne karjeras plānu, ne nākotnes.
13
00:01:01,019 --> 00:01:02,437
Tipiska maukas situācija.
14
00:01:02,938 --> 00:01:04,313
Man būtu par tevi jāiežēlojas?
15
00:01:06,358 --> 00:01:09,778
Kā domā, kā es jutos, kad man piedāvāja
30 000 €, lai pavedinu Daiļo princi?
16
00:01:10,362 --> 00:01:11,446
30 000?
17
00:01:15,075 --> 00:01:16,159
Oho!
18
00:01:17,202 --> 00:01:19,663
Var taču būt, ka tu joprojām mani muļķo.
19
00:01:20,330 --> 00:01:23,625
Tā centos iegaumēt tavu dzimšanas dienu,
bet arī tā varbūt nav īsta.
20
00:01:34,178 --> 00:01:39,349
Vakar domāju, ka ieraudzīšu svešinieku
un saniknošos uz riebekli.
21
00:01:39,349 --> 00:01:41,518
Bet tas esi tu. Man ir pārāk grūti.
22
00:01:50,277 --> 00:01:52,112
Apsolu: es liecināšu pret viņiem.
23
00:01:53,322 --> 00:01:54,364
Lieliski.
24
00:03:50,564 --> 00:03:52,524
Ziemassvētki noteikti nebija viegli.
25
00:03:54,735 --> 00:03:55,736
Kā tu jūties?
26
00:03:55,736 --> 00:03:57,404
Atvieglots, ka esmu mājās.
27
00:03:58,989 --> 00:04:00,449
Tev drīkst sāpēt.
28
00:04:01,950 --> 00:04:04,620
Atteikties no mīļajiem otrreiz
nav vieglāk.
29
00:04:05,329 --> 00:04:09,124
Es turp nedevos ne ar kādām cerībām.
Tāpēc vīlies neesmu.
30
00:04:10,375 --> 00:04:13,921
Nav jau tā, ka nodevi mūs
un tāpēc dabūji ciest.
31
00:04:18,550 --> 00:04:19,551
Tieši tā.
32
00:04:26,850 --> 00:04:28,477
DIĀNA ROVELA
33
00:04:31,480 --> 00:04:33,190
Atpakaļ pie garā stiprajiem?
34
00:04:34,024 --> 00:04:37,694
Mana māsa guļ ar savu kuratori.
Vēl svarīgāk - viņa ir iemīlējusies.
35
00:04:37,694 --> 00:04:39,363
Jans to nepieņems.
36
00:04:39,947 --> 00:04:41,031
Mums jārīkojas ātri.
37
00:04:41,031 --> 00:04:44,368
Ar Robensonu ir tas pats.
Pārsteigsim viņu, lai vienotos līdz galam.
38
00:04:44,868 --> 00:04:48,497
Mums jūsu pietrūka, Viktor.
Tie bija pēdējie Ziemassvētki bez jums.
39
00:04:58,757 --> 00:05:01,969
Paldies, ka pārtraucāt atvaļinājumu.
Ģimene visu grib nokārtot ātri.
40
00:05:01,969 --> 00:05:03,971
LEDU pret ROVEL?
41
00:05:03,971 --> 00:05:06,640
Neviens tiesnesis
negribēs tikt vainots par vilcināšanos.
42
00:05:07,599 --> 00:05:09,810
Advokāts droši vien pats labākais?
43
00:05:09,810 --> 00:05:11,436
Viņi izvēlējušies Ermanu.
44
00:05:11,436 --> 00:05:13,605
Vecs kaujas zirgs. Droša likme.
45
00:05:13,605 --> 00:05:17,818
Ziemassvētkos atgriezties
no Šveices Alpiem nav nekāda prieka.
46
00:05:19,194 --> 00:05:20,571
Viņi baidās.
47
00:05:21,905 --> 00:05:24,032
Lieliski! Turpiniet man ziņot.
48
00:05:34,960 --> 00:05:38,255
Sveiki! Te Paloma. Atstājiet ziņu!
49
00:05:38,255 --> 00:05:40,799
Vai nokavēji laivu?
50
00:05:42,217 --> 00:05:44,052
Mēs tevi gaidām studijā.
51
00:05:45,679 --> 00:05:47,306
Piesargies, Paloma.
52
00:05:47,306 --> 00:05:49,975
Viņš liks tev noticēt,
ka esi pasaules centrs,
53
00:05:49,975 --> 00:05:51,810
un ievilks savos tīklos.
54
00:05:51,810 --> 00:05:54,605
Atgriezies ātri!
Kuģis gaida savu kapteini.
55
00:05:54,605 --> 00:05:56,231
Modes nedēļa - tas ir tavs mirklis.
56
00:05:57,983 --> 00:06:01,195
Šeit glabā žakardmašīnu kartes.
57
00:06:01,945 --> 00:06:02,946
Šīs.
58
00:06:04,781 --> 00:06:06,700
Tās nosaka steļļu kustības.
59
00:06:08,869 --> 00:06:10,537
Unikāla kolekcija.
60
00:06:11,121 --> 00:06:14,374
Šuvēju atstātais mantojums.
61
00:06:16,043 --> 00:06:17,044
Paskaties!
62
00:06:31,183 --> 00:06:33,101
Tā ir Marī kristāmkleita.
63
00:06:34,770 --> 00:06:37,481
Man patika sēdēt pie mežģīņu darinātājiem.
64
00:06:38,065 --> 00:06:39,191
Es biju viņu talismans.
65
00:06:39,191 --> 00:06:41,527
Un arī modelis.
66
00:06:43,862 --> 00:06:47,074
Atceros, kad man bija kādi desmit gadi,
67
00:06:47,074 --> 00:06:51,328
tēvs pieķēra mani
ar komūnijas kleitu mugurā.
68
00:06:51,995 --> 00:06:56,041
Par sodu
viņš man lika tajā nostaigāt visu dienu.
69
00:06:56,041 --> 00:06:57,042
Bija februāris.
70
00:06:57,042 --> 00:06:59,294
Es divas nedēļas biju briesmīgi slims
71
00:06:59,294 --> 00:07:02,297
un kleitu nekad vairs nevilku.
72
00:07:03,215 --> 00:07:04,925
Tā vietā jūs tās radījāt.
73
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
Tieši tā.
74
00:07:07,845 --> 00:07:08,887
Drīkstu?
75
00:07:15,602 --> 00:07:19,857
Zini, šis nams ir tikpat trausls un dārgs
76
00:07:19,857 --> 00:07:21,650
kā tā darinātās mežģīnes.
77
00:07:23,235 --> 00:07:24,903
Viss karājas diega galā.
78
00:07:25,946 --> 00:07:26,947
Burtiskā nozīmē.
79
00:07:29,199 --> 00:07:31,159
Kā tava nākamā kolekcija - zināmā mērā.
80
00:07:36,915 --> 00:07:38,083
Tu tiksi galā.
81
00:07:38,876 --> 00:07:39,960
Esmu pārliecināts.
82
00:07:49,303 --> 00:07:53,640
Opozīcijas partija grib
uz mūsu zemes ierīkot tūrisma takas!
83
00:07:53,640 --> 00:07:56,602
Te neviens nestaigā!
Tas ir tikai tāpēc, lai mūs pakaitinātu.
84
00:07:56,602 --> 00:07:59,396
Krasts pieder tiem,
kas to aizstāvēja pret britiem.
85
00:07:59,396 --> 00:08:00,606
Vai piekrīti, Jan?
86
00:08:01,273 --> 00:08:03,108
Jūs te esat ilgāk par mums.
87
00:08:03,108 --> 00:08:04,943
Kopš Septītā krusta kara.
88
00:08:04,943 --> 00:08:06,737
Marī esat redzējuši?
89
00:08:06,737 --> 00:08:08,113
Nē.
90
00:08:17,289 --> 00:08:19,625
Vai pievienosies mums uz uzkodām
vai pat uz tām ne?
91
00:08:21,251 --> 00:08:23,003
Es tos cilvēkus vairs nespēju ciest.
92
00:08:23,003 --> 00:08:25,339
Vai tikai man šķiet,
ka viņi kļūst aizvien briesmīgāki?
93
00:08:25,339 --> 00:08:28,258
Tikai tev.
"Tie cilvēki" ir seni mūsu draugi.
94
00:08:28,258 --> 00:08:32,638
Mūsu modes nauda nav tāda pati kā viņējā.
Viņi uz mums skatās no augšas.
95
00:08:32,638 --> 00:08:35,140
Pateicoties tavai ģimenei,
esmu pie tā pieradis.
96
00:08:36,099 --> 00:08:38,602
Taču šeit man izrāda cieņu -
97
00:08:39,436 --> 00:08:40,979
vismaz klātienē.
98
00:08:44,733 --> 00:08:47,569
Bez manis un manas naudas
nams neeksistētu.
99
00:08:47,569 --> 00:08:49,446
Jums visiem ir tieksme to aizmirst.
100
00:08:52,574 --> 00:08:53,867
Gribi man kaut ko teikt?
101
00:08:53,867 --> 00:08:55,661
Tu balso par kreisajiem, jā?
102
00:08:59,540 --> 00:09:03,710
Zinu, ka uzskatāt mani par ciema muļķīti.
Tu, tavi brāļi, pat tavs dēls.
103
00:09:03,710 --> 00:09:05,337
Bet es neesmu akls.
104
00:09:05,337 --> 00:09:07,589
- Tu esi mainījusies.
- Es neesmu mainījusies.
105
00:09:09,716 --> 00:09:11,844
Ko tu nevari ciest?
"Tos cilvēkus" vai mani?
106
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
Es tevi brīdinu, Marī:
107
00:09:15,597 --> 00:09:19,768
ja gribi, lai mani 15 % akciju
paliktu ģimenē, tev būs jāizvēlas.
108
00:09:35,993 --> 00:09:40,664
Modē galvenais kritērijs ir
ģeniālas rokas.
109
00:09:40,664 --> 00:09:44,710
Ja nemāki aust,
tu nerunāsi ar darbnīcu vienā valodā.
110
00:09:44,710 --> 00:09:50,215
Labam radošajam direktoram
vispirms jābūt labam šuvējam.
111
00:09:50,215 --> 00:09:53,093
Ja gribi būt modes dizainere,
112
00:09:53,093 --> 00:09:58,765
tev jāpieņem
modes gaistošais, netveramais aspekts.
113
00:09:58,765 --> 00:10:00,350
Skaistums skaistuma dēļ.
114
00:10:01,435 --> 00:10:04,813
Vai nav pārlieku izdevīgi slēpties aiz
"mākslas mākslas dēļ"?
115
00:10:04,813 --> 00:10:06,899
Ignorēt apkārtējo pasauli.
116
00:10:06,899 --> 00:10:09,234
Mēs visi nesapņojam vienu sapni.
117
00:10:09,234 --> 00:10:13,697
Mana paaudze sapņo glābt to,
kas palicis no mūsu pasaules skaistuma.
118
00:10:13,697 --> 00:10:16,241
Āda, kašmirs, karmīns.
119
00:10:16,241 --> 00:10:19,786
Mūsu sugas sapņi
vienmēr ir uz citu rēķina.
120
00:10:21,038 --> 00:10:24,541
Greznība mūs vienmēr nostāda
barības ķēdes augšgalā.
121
00:10:24,541 --> 00:10:25,626
Bet tā ir ilūzija.
122
00:10:25,626 --> 00:10:27,753
Mēs esam ķēdes daļa.
123
00:10:27,753 --> 00:10:29,004
Mēs pār to nevaldām.
124
00:10:30,339 --> 00:10:32,508
Es gribētu
šīs ģeniālās rokas likt pie darba...
125
00:10:34,635 --> 00:10:36,220
lai piepildītu manu sapni.
126
00:10:38,347 --> 00:10:39,723
Tu esi drosmīga un stipra.
127
00:10:40,224 --> 00:10:42,434
Bet viss sākas šeit.
128
00:10:42,434 --> 00:10:44,645
Vispirms atrodi savu mūziku!
129
00:10:44,645 --> 00:10:49,107
Un, kad būsi to atradusi,
varēsi piepildīt pati savu sapni.
130
00:10:56,031 --> 00:10:58,951
Piedod,
bet es tiešām domāju, ka tā ir labāk.
131
00:10:58,951 --> 00:11:00,035
Tu ne?
132
00:11:00,827 --> 00:11:02,329
Tu jautā, ko es domāju?
133
00:11:03,830 --> 00:11:06,375
Es gribētu,
lai tu paliec mana fonda kuratore.
134
00:11:06,375 --> 00:11:08,627
Bet es sapratīšu, ja aiziesi.
135
00:11:10,504 --> 00:11:11,713
Ja es...
136
00:11:11,713 --> 00:11:13,507
Tu esi tā, kura aiziet.
137
00:11:13,507 --> 00:11:14,842
Es neko nesolīju.
138
00:11:15,759 --> 00:11:17,135
Tu runā nopietni?
139
00:11:17,678 --> 00:11:19,054
Un kur tad palika carpe diem?
140
00:11:19,805 --> 00:11:21,139
Tu padevies.
141
00:11:21,640 --> 00:11:23,892
Tu izvēlējies LEDU, nevis mani.
142
00:11:24,518 --> 00:11:26,645
Nekas no tā nav īsts. To taču tu saproti?
143
00:11:27,855 --> 00:11:29,439
Ko tu centies pārliecināt?
144
00:11:30,357 --> 00:11:31,650
Tu neesi tāda sieviete.
145
00:11:32,150 --> 00:11:33,360
Kāda sieviete, Židita?
146
00:11:35,737 --> 00:11:37,948
Sieviete, kas pati sev uzceļ krātiņu,
147
00:11:37,948 --> 00:11:43,161
jo grib būt tikpat varena un nožēlojama
kā viņas brāļi.
148
00:11:45,956 --> 00:11:48,000
Tava ģimene tevi aprij.
149
00:11:48,000 --> 00:11:50,335
Taču tu gribi
viņus par katru cenu pasargāt.
150
00:11:50,335 --> 00:11:52,296
Lūk, kas nav īsts, Marī!
151
00:11:52,296 --> 00:11:53,672
Tava ģimene!
152
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Man žēl, Židita.
153
00:11:58,594 --> 00:11:59,970
Nē, žēl ir man.
154
00:12:02,389 --> 00:12:03,473
Tevis.
155
00:12:09,438 --> 00:12:13,066
Robenson, es zinu,
ka nedrīkstu ar tevi sarunāties.
156
00:12:14,276 --> 00:12:15,360
Bet es gribu.
157
00:12:15,986 --> 00:12:17,196
Es gribu tevi redzēt.
158
00:12:18,197 --> 00:12:20,407
Tev pieskarties. Tevi skūpstīt.
159
00:12:21,116 --> 00:12:23,994
Es visu sabojāju,
un es visu mūžu tajā vainošu tikai sevi.
160
00:12:24,912 --> 00:12:25,913
Es tevi mīlu.
161
00:13:16,713 --> 00:13:20,050
- Esi drošs, ka viņš atnāks?
- Jā.
162
00:13:25,514 --> 00:13:29,142
Varbūt tikmēr
varam noklausīties otras puses versiju?
163
00:13:31,228 --> 00:13:33,272
Došu jūsu lieciniekam vēl pāris minūšu.
164
00:13:33,939 --> 00:13:35,315
Ermana kungs?
165
00:13:35,315 --> 00:13:37,192
Tas būs ļoti ātri, Jūsu Godība.
166
00:13:37,192 --> 00:13:39,528
Mani klienti
pilnībā noliedz jebkādu saistību
167
00:13:39,528 --> 00:13:42,906
ar Ledī ģimenes izfantazēto scenāriju.
168
00:13:42,906 --> 00:13:47,411
Ledī kungs, jūs noliedzat,
ka pazīstat Solalu Batetanas kungu?
169
00:13:47,411 --> 00:13:49,204
Nepavisam. Es viņu pazīstu.
170
00:13:50,080 --> 00:13:52,791
Satiku viņu Ziemassvētkos mana brāļa mājā.
171
00:13:53,542 --> 00:13:58,130
Tad arī sapratu,
ka manam māsasdēlam ir privātas attiecības
172
00:13:58,130 --> 00:14:00,424
ar LEDU nama sekretāru,
173
00:14:01,300 --> 00:14:05,137
kas ir pilnīgā pretrunā ar
darba ētikas politiku, kādu es pieprasīju,
174
00:14:05,137 --> 00:14:06,430
kad tur strādāju.
175
00:14:06,430 --> 00:14:08,849
Vai jūs arī viņu pazināt, Ledī kundze?
176
00:14:08,849 --> 00:14:10,100
Rovelas kundze.
177
00:14:10,809 --> 00:14:13,187
Vienreiz viņu redzēju -
pagājušajā septembrī,
178
00:14:13,187 --> 00:14:15,022
LEDU "gatavs valkāšanai" skatē.
179
00:14:15,022 --> 00:14:18,442
Viņš un Robensons
to apmeklēja kopā kā pāris.
180
00:14:18,442 --> 00:14:21,278
Jā, un viņš tobrīd jau strādāja pie jums.
181
00:14:21,278 --> 00:14:24,907
Es necietīšu, ka manus klientus
apsūdz bez pierādījumiem.
182
00:14:24,907 --> 00:14:26,825
Un ko jūs
ar pierādījumiem esat izdarījuši?
183
00:14:26,825 --> 00:14:28,118
Ledī kungs,
184
00:14:28,118 --> 00:14:33,624
mēģināsim aprobežoties ar versiju,
nevis personisku konfrontāciju.
185
00:14:33,624 --> 00:14:35,918
Tev jāzina, Robenson...
186
00:14:37,669 --> 00:14:39,171
ka man ir žēl.
187
00:14:39,171 --> 00:14:41,089
Es zinu, cik ļoti tu Solalu mīlēji.
188
00:14:41,089 --> 00:14:43,675
Man žēl, ka jums abiem nekas nesanāca.
189
00:14:44,259 --> 00:14:45,344
Patiešām.
190
00:14:46,512 --> 00:14:49,723
Pirms divām dienām
Solals gribēja liecināt.
191
00:14:49,723 --> 00:14:51,433
Jūs viņam piedraudējāt?
192
00:14:51,433 --> 00:14:55,145
Jūsu Godība, gribam apsvērt iespēju
iesniegt sūdzību par apmelošanu.
193
00:14:56,104 --> 00:14:57,689
Gribat mani iesūdzēt?
194
00:14:57,689 --> 00:15:00,234
Uz priekšu! Tiešām. Zaudētāji būtu jūs.
195
00:15:00,817 --> 00:15:01,902
Droši!
196
00:15:01,902 --> 00:15:02,945
Tā ir taisnība.
197
00:15:06,365 --> 00:15:07,533
Sveiki! Te Solals...
198
00:15:07,533 --> 00:15:09,826
Tu sitīsi visas pilsētas vēstuļu kastes?
199
00:15:13,747 --> 00:15:14,873
Nāc!
200
00:15:14,873 --> 00:15:15,958
Uz kurieni?
201
00:15:17,584 --> 00:15:20,087
Gan jau milzu dzīvoklī
atradīsies vieta arī tavai mātei.
202
00:15:20,838 --> 00:15:22,214
Ko tu dari?
203
00:15:23,966 --> 00:15:25,259
Tu gribi mani aprūpēt?
204
00:15:25,259 --> 00:15:27,594
Pats tikšu galā. Esmu ticis visu mūžu.
205
00:15:29,596 --> 00:15:31,139
Arī man tas nāktu par labu.
206
00:15:31,139 --> 00:15:33,267
Neizliksimies, ka esam tuvi.
207
00:15:33,267 --> 00:15:34,852
Tu arī visu vari pati.
208
00:15:46,613 --> 00:15:48,782
Tiesnese pat nepieprasīs izmeklēšanu.
209
00:15:49,283 --> 00:15:51,869
Perfekti! Ar Navarru viss nokārtots?
210
00:15:51,869 --> 00:15:53,328
Nokārtots.
211
00:15:53,328 --> 00:15:54,663
Iebetonējām viņu.
212
00:15:55,831 --> 00:15:57,040
Metaforiski runājot.
213
00:15:57,833 --> 00:15:59,168
Un kā ir ar jūsu māsu?
214
00:15:59,668 --> 00:16:01,044
Esmu ķēries klāt.
215
00:16:02,254 --> 00:16:04,339
Bravo! Lepojos ar jums abiem.
216
00:16:06,175 --> 00:16:10,137
"Bravo" un "lepojos" no manas mātes mutes.
Tu esi varonis.
217
00:16:12,514 --> 00:16:13,682
Viņa teica: "Jums abiem."
218
00:16:16,143 --> 00:16:18,645
Viņa ne reizi nav interesējusies,
kā man iet.
219
00:16:18,645 --> 00:16:21,023
Tagad tēlos cāļu māti? Nu nopietni?
220
00:16:21,023 --> 00:16:24,151
- Jā, es saprotu.
- Un viņa briesmīgi izturējās pret Solalu.
221
00:16:24,151 --> 00:16:27,279
Viņa nevarēja izturēt, ka esmu laimīgs,
222
00:16:27,279 --> 00:16:29,907
kur nu vēl ar tādu kā Solals -
ar algotu darbinieku!
223
00:16:29,907 --> 00:16:33,660
Nevar noliegt,
ka cilvēkus viņa pazīst labāk nekā mēs.
224
00:16:34,828 --> 00:16:38,165
Solala durvju sardze teica,
ka viņš pirms nedēļas izvācies.
225
00:16:38,165 --> 00:16:41,251
Tas ir, Ismaels M'Bemba.
Tāds ir viņa īstais vārds.
226
00:16:41,251 --> 00:16:42,794
- Ismaels.
- Tiešām?
227
00:16:42,794 --> 00:16:44,630
Trakākais, ka viņam tas nepiestāv.
228
00:16:44,630 --> 00:16:46,840
Jā, tas tiešām ir pats trakākais.
229
00:16:47,883 --> 00:16:48,967
Skaties!
230
00:16:50,802 --> 00:16:52,763
Viņi viņam
pat viltotus papīrus uztaisījuši!
231
00:16:53,722 --> 00:16:57,142
- Kā tu pie tiem tiki?
- Parakājos Viržinijas kabinetā.
232
00:16:57,142 --> 00:16:58,227
Labi.
233
00:16:59,144 --> 00:17:01,939
Solals mūs pievīla,
bet pie lietas ķēries Nelsons.
234
00:17:01,939 --> 00:17:03,815
Mēs atradīsim pret viņiem pierādījumus.
235
00:17:04,650 --> 00:17:07,486
- Viņš gribēja liecināt.
- Robij, viņš neieradās.
236
00:17:08,111 --> 00:17:12,366
- Viņam būs piedāvāta vēl lielāka nauda.
- Vai ar viņu kas noticis.
237
00:17:12,366 --> 00:17:14,867
Viņam piedraudēts.
Viņi ir spējīgi uz visu!
238
00:17:16,619 --> 00:17:19,498
Zinu, ka izklausās -
es atsakos ticēt. Žēl.
239
00:17:19,498 --> 00:17:21,290
Es zinu, ka Solals bija patiess.
240
00:17:21,290 --> 00:17:23,710
Ismaels... Nav svarīgi.
241
00:17:42,521 --> 00:17:44,273
Vai šeit nav brīnišķīgi?
242
00:17:44,773 --> 00:17:45,774
Jā.
243
00:17:45,774 --> 00:17:48,902
Neticami, ka no šejienes
tu nonāci sociālajā dienestā.
244
00:18:09,256 --> 00:18:15,053
Manas iedvesmas pamatā ir ūdens dieviete,
kas peld pa septīto kontinentu.
245
00:18:15,721 --> 00:18:18,724
Tāpēc arī gribējām izmantot
neparastākas mežģīnes.
246
00:18:19,266 --> 00:18:20,434
Es saprotu.
247
00:18:21,435 --> 00:18:22,561
Bet tās īsti nederēja.
248
00:18:22,561 --> 00:18:28,358
Problēma ir tāda,
ka augstā mode ir izņēmuma zīmogs.
249
00:18:28,358 --> 00:18:33,405
Un ģilde var šos zīmogu atņemt,
ja neatbilsti tās kritērijiem.
250
00:18:33,405 --> 00:18:35,240
Nekad neesat sačakarējis prototipu?
251
00:18:35,240 --> 00:18:36,700
Es?
252
00:18:36,700 --> 00:18:37,784
Miljoniem reižu.
253
00:18:37,784 --> 00:18:39,578
Mēnesi pirms skates?
254
00:18:41,079 --> 00:18:42,789
Un kāds tad ir risinājums?
255
00:18:42,789 --> 00:18:45,042
Darām tā kā jūs vai nedarām vispār?
256
00:18:45,042 --> 00:18:48,587
Ja darināt mežģīnes,
tas jādara, kā pienākas.
257
00:18:48,587 --> 00:18:51,465
Es saprotu - jūs gribat revolūciju.
258
00:18:51,465 --> 00:18:53,217
Pats to esmu piedzīvojis.
259
00:18:53,217 --> 00:18:56,929
Jau 80. gados mežģīnes - tas bija banāli.
260
00:18:56,929 --> 00:18:59,181
Bet atšķirība ir tāda,
261
00:18:59,181 --> 00:19:04,561
ka es uzaugu, vērojot mežģīņu darinātājus.
262
00:19:04,561 --> 00:19:07,814
Ja gribat salauzt kodu,
263
00:19:07,814 --> 00:19:11,401
jums jābūt tehniski neievainojamām.
264
00:19:11,401 --> 00:19:12,694
Un, par laimi,
265
00:19:12,694 --> 00:19:17,449
atšķirībā no ģenialitātes
tehniku var iemācīties.
266
00:19:18,283 --> 00:19:19,368
Citādi...
267
00:19:25,874 --> 00:19:29,461
{\an8}LEDĪ DE KERDANĒ
MEŽĢĪŅU FABRIKA
268
00:19:37,469 --> 00:19:39,096
Brīnišķīgi, ne?
269
00:19:39,096 --> 00:19:43,058
Palo, kāpēc tu man liki braukt uz Bretaņu?
Mūs studijā gaida darbs.
270
00:19:44,685 --> 00:19:46,728
Mēs esam uz nepareizā ceļa, Jedži.
271
00:19:48,313 --> 00:19:52,150
Skaties!
Vai redzi, cik tās ir skaistas un smalkas?
272
00:19:53,026 --> 00:19:55,028
Lai to sasniegtu, vajadzēja gadsimtu.
273
00:19:55,028 --> 00:19:56,572
Žēl, ka mums ir tikai mēnesis.
274
00:19:58,365 --> 00:20:00,284
Taču mums ir zināšanas.
275
00:20:00,284 --> 00:20:03,412
Mēs par daudz cenšamies būt pretējas LEDU.
276
00:20:03,412 --> 00:20:05,080
Tāpēc jau to darījām!
277
00:20:06,164 --> 00:20:08,709
Nevis lai vairāk ražotu,
bet atrastu jaunu tehnoloģiju.
278
00:20:08,709 --> 00:20:09,793
Zinu!
279
00:20:12,171 --> 00:20:13,547
Es zinu, bet...
280
00:20:14,464 --> 00:20:17,217
Tagad man tā vairs neliekas prātīga doma.
281
00:20:19,970 --> 00:20:21,722
Bet skate ir pēc nepilna mēneša.
282
00:20:21,722 --> 00:20:23,432
Man viss ir sajucis.
283
00:20:25,184 --> 00:20:27,978
Ir tikai normāli, ka pēc Ziemassvētkiem...
284
00:20:27,978 --> 00:20:31,273
Tam ar to nav nekāda sakara.
Es runāju par kolekciju.
285
00:20:32,107 --> 00:20:34,860
Ir stulbi visu iznīcināt tikai tāpēc,
lai "darītu citādi".
286
00:20:34,860 --> 00:20:36,820
Nams to nav pelnījis.
287
00:20:39,615 --> 00:20:41,200
Nams...
288
00:20:41,200 --> 00:20:42,534
vai Vensāns?
289
00:20:46,079 --> 00:20:48,582
Tu Ziemassvētkos saņēmi tēvu.
Tas ir lieliski.
290
00:20:49,166 --> 00:20:50,918
Bet mani tas nekādi neskar.
291
00:21:12,731 --> 00:21:16,443
- Vīnu, jaunkundz?
- Jā. Paldies, Nelij.
292
00:21:21,365 --> 00:21:22,741
Jedži vēl nav nākusi lejā?
293
00:21:23,909 --> 00:21:24,952
Viņa aizbrauca.
294
00:21:26,286 --> 00:21:27,538
Kā jūs to domājat?
295
00:21:29,122 --> 00:21:30,541
Tu biji savā istabā.
296
00:21:30,541 --> 00:21:34,711
Viņa lūdza, lai tev pasaku -
viņa šovakar nevar palikt.
297
00:21:34,711 --> 00:21:37,005
Rīt agri jābūt studijā.
298
00:21:40,509 --> 00:21:41,510
Paldies.
299
00:21:45,556 --> 00:21:46,890
Tev paveicies, ka tev viņa ir.
300
00:21:50,853 --> 00:21:52,187
Bet tev esmu arī es.
301
00:21:53,564 --> 00:21:56,400
Ja gribi, varam ķerties pie darba.
302
00:21:57,484 --> 00:21:58,610
Kad vien vēlies.
303
00:22:07,744 --> 00:22:10,664
Jūs saprotat, ka akcijas
es paturēšu - pēc tā, ko nodarījāt man,
304
00:22:10,664 --> 00:22:12,165
nemaz nerunājot par Solalu.
305
00:22:12,165 --> 00:22:14,293
- ROVEL koncerns nemūžam...
- Lūk!
306
00:22:14,293 --> 00:22:16,628
Manuprāt, darījums ir atcelts.
307
00:22:16,628 --> 00:22:19,548
Es atmaksāšu naudu,
ko ROVEL man "aizdeva".
308
00:22:19,548 --> 00:22:21,675
Nav parāda, nav ķīlas, nav akciju.
309
00:22:22,426 --> 00:22:23,760
Paliec sveiks, ROVEL.
310
00:22:26,847 --> 00:22:32,853
Robenson, kā lai tevi pārliecinām,
ka tava vieta ir pie mums?
311
00:22:34,730 --> 00:22:36,398
Ttu gan esi...
312
00:22:37,024 --> 00:22:37,900
nekauņa.
313
00:22:38,483 --> 00:22:40,611
Un tomēr mums jāiemācās sadzīvot.
314
00:22:41,403 --> 00:22:44,114
Gribam iekļaut tavu kolekciju
nākamajā "gatavs valkāšanai".
315
00:22:44,114 --> 00:22:45,616
Mārketinga plāns jau ir gatavs.
316
00:22:46,241 --> 00:22:49,161
Piedodiet, bet nē.
Kā jau teicu, es naudu atdošu.
317
00:22:50,245 --> 00:22:51,288
Nu, redz...
318
00:22:53,290 --> 00:22:57,586
Piedod, bet mēs nedomājām,
ka gribēsi atkāpties.
319
00:22:57,586 --> 00:23:01,340
Tu pats teici - tas ir tas,
par ko vienmēr esi sapņojis.
320
00:23:02,591 --> 00:23:03,967
Jums nav manu akciju.
321
00:23:05,093 --> 00:23:06,803
Saskaņā ar līgumu,
322
00:23:06,803 --> 00:23:10,015
ja es neizpildu maksājuma saistības,
es saņemu rakstisku paziņojumu.
323
00:23:10,015 --> 00:23:15,187
Ja uz to neatbildu,
jūs varat pārņemt manas ieķīlātās akcijas.
324
00:23:15,187 --> 00:23:16,730
Bet es neko neesmu saņēmis.
325
00:23:16,730 --> 00:23:19,525
Varbūt esi aizmirsis
atvērt savu Kaimanu salu pastkasti?
326
00:23:20,692 --> 00:23:23,403
Kopš šodienas tu esi ļoti, ļoti bagāts.
327
00:23:23,403 --> 00:23:26,657
Tu vadi ļoti daudzsološu modes namu
ROVEL koncernā.
328
00:23:26,657 --> 00:23:29,618
Mēs joprojām
ļoti priecājamies par sadarbību,
329
00:23:30,327 --> 00:23:31,537
Robenson.
330
00:23:35,999 --> 00:23:37,167
Es tevi pavadīšu.
331
00:24:03,235 --> 00:24:04,528
Tagad tavas māsas kārta.
332
00:24:12,119 --> 00:24:13,954
Mēs varam radīt simetriju...
333
00:24:15,789 --> 00:24:17,916
Saņēmām jaunu paraugu.
334
00:24:30,929 --> 00:24:31,930
Velns!
335
00:24:33,473 --> 00:24:36,226
Tātad mēs joprojām nezinām,
kā dabūsim tos tērpus gatavus.
336
00:24:36,852 --> 00:24:39,813
Mēs jau agrāk esam bijuši
"sarkanajā zonā". Esam pieraduši.
337
00:24:39,813 --> 00:24:42,816
Šo triju nedēļu stresu es zinu no galvas.
338
00:24:42,816 --> 00:24:44,484
Taču mums priekšā ir katastrofa!
339
00:24:44,484 --> 00:24:46,486
Zinu, ka studija ir sarežģītā situācijā.
340
00:24:46,486 --> 00:24:49,364
Tuvāko pāris dienu laikā
Paloma visu atrisinās.
341
00:24:49,364 --> 00:24:50,824
Es viņai uzticos.
342
00:24:50,824 --> 00:24:55,370
Mēs vēl nekad neesam bijuši bez materiāla
tik tuvu skatei. Nekad!
343
00:24:55,370 --> 00:24:56,496
Monika...
344
00:24:58,916 --> 00:25:00,042
Ko, ellē, Paloma dara?
345
00:25:00,042 --> 00:25:02,961
Mani rausta uz visām pusēm,
kamēr "jaunkundze" darina mežģīnes!
346
00:25:04,463 --> 00:25:06,173
Es saprotu, ko tu jūti.
347
00:25:06,173 --> 00:25:07,508
Vēlmi aiziet?
348
00:25:11,512 --> 00:25:14,556
Palomai vajadzēs stipru plecu.
349
00:25:14,556 --> 00:25:16,808
Īstu draugu. Saproti?
350
00:25:16,808 --> 00:25:18,769
Es te esmu tikai tāpēc, lai būtu draugs?
351
00:25:18,769 --> 00:25:20,312
Nē.
352
00:25:20,312 --> 00:25:22,981
Esi pacietīga! Izcīni savu ceļu!
353
00:25:24,775 --> 00:25:27,444
Katrs labs dizaineris
ir pavadījis laiku labā modes namā.
354
00:25:28,946 --> 00:25:30,864
Ne jau visu mūžu tu būsi otrajā vietā.
355
00:25:30,864 --> 00:25:31,949
Tici man.
356
00:25:33,242 --> 00:25:35,869
Es šovakar rīkoju
nelielas Jaungada svinības.
357
00:25:35,869 --> 00:25:37,955
Tu esi vairāk nekā laipni aicināta.
358
00:25:45,087 --> 00:25:47,089
Paldies, Nelij.
359
00:25:50,425 --> 00:25:51,677
Nē, paldies.
360
00:25:51,677 --> 00:25:53,220
Nu taču! Tikai tostam.
361
00:25:53,220 --> 00:25:54,972
Ir taču Vecgada vakars.
362
00:25:57,182 --> 00:25:59,643
Kad pēdējoreiz dzēru šampanieti,
sarunāju briesmu lietas.
363
00:26:00,727 --> 00:26:01,895
Aiziet!
364
00:26:11,989 --> 00:26:13,323
Ir kādas ziņas no Parīzes?
365
00:26:14,533 --> 00:26:15,617
Nekā laba.
366
00:26:20,289 --> 00:26:21,623
Jūs un brālis...
367
00:26:24,918 --> 00:26:26,378
Tas taču nav Pērlas dēļ.
368
00:26:27,880 --> 00:26:30,048
Jūsu starpā ir noticis vēl kas.
369
00:26:30,048 --> 00:26:33,594
Mēs ar viņu
nekad neesam mācējuši sadzīvot.
370
00:26:33,594 --> 00:26:35,012
Jau no paša sākuma.
371
00:26:35,012 --> 00:26:36,346
Kā saka viņš...
372
00:26:37,181 --> 00:26:39,016
un arī Pērla -
373
00:26:39,600 --> 00:26:41,226
vainīgs esmu es.
374
00:26:41,935 --> 00:26:44,021
Es esot tas "toksiskais" cilvēks,
375
00:26:45,981 --> 00:26:50,485
no kura psiholoģijas blogos
iesaka turēties pa gabalu.
376
00:26:51,111 --> 00:26:52,279
Turpinot tēmu -
377
00:26:53,113 --> 00:26:56,283
ja padzirdi, ka šovakar
notiek tava vecuma cilvēku ballīte,
378
00:26:56,283 --> 00:26:57,451
došu padomu.
379
00:26:57,451 --> 00:26:58,994
Laidies no manis!
380
00:27:11,173 --> 00:27:12,216
Kas tas ir?
381
00:27:13,884 --> 00:27:15,052
Skaisti, vai ne?
382
00:27:18,555 --> 00:27:20,015
Tas ir piesārņojums.
383
00:27:23,101 --> 00:27:24,353
Jaunā pasaule.
384
00:27:25,729 --> 00:27:26,939
Tas nav sapnis.
385
00:27:29,608 --> 00:27:30,984
Vismaz ne mans.
386
00:27:43,038 --> 00:27:45,332
- Ko darīji Ziemassvētkos?
- Bijām Sanktmoricā.
387
00:27:45,332 --> 00:27:48,168
Tu esi tāds snobs! Nevar būt!
388
00:27:48,168 --> 00:27:49,711
Sveika, Aņesa.
389
00:27:49,711 --> 00:27:51,171
- Kā iet?
- Labi.
390
00:27:51,171 --> 00:27:53,632
Man patīk tava paslēptuve Elizejas laukos.
391
00:27:53,632 --> 00:27:55,300
Man patīk tava kleita. Kas tas ir?
392
00:27:55,300 --> 00:27:58,262
ROVEL. Visas manas LEDU ir tīrītavā.
393
00:27:59,596 --> 00:28:01,473
Jo vairāk viņi mūs kopē,
jo labāk viņiem sanāk.
394
00:28:01,473 --> 00:28:04,601
- Šampanieti?
- Nē, paldies. Pārāk atgādina darbu.
395
00:28:04,601 --> 00:28:07,271
- Aņesa!
- Natalij!
396
00:28:07,271 --> 00:28:08,355
Es tūlīt nākšu.
397
00:28:09,857 --> 00:28:12,401
Reiz viena no viņām pareģoja,
398
00:28:13,068 --> 00:28:15,654
ka man vienmēr veiksies
un es būšu laimīga.
399
00:28:18,323 --> 00:28:21,034
- Bet es neesmu bijusi laimīga.
- Hallo?
400
00:28:21,034 --> 00:28:24,121
Esi jau uzvilcis visu garderobi?
Kur tu esi?
401
00:28:25,205 --> 00:28:27,583
Man nav spēka iziet no mājas.
402
00:28:28,667 --> 00:28:30,210
Tu skaties pirmo vai otro?
403
00:28:30,210 --> 00:28:31,295
Trešo.
404
00:28:32,004 --> 00:28:33,630
Sisija: imperatores liktenīgie gadi.
405
00:28:33,630 --> 00:28:34,715
Ak nē.
406
00:28:35,257 --> 00:28:36,884
Ar tevi ir ļoti slikti.
407
00:28:38,218 --> 00:28:40,721
Labi, netraucēšu
tavu Jaungada balli ar Sisiju.
408
00:28:40,721 --> 00:28:42,097
Bet rīt piezvanīšu.
409
00:28:42,097 --> 00:28:43,390
Paldies.
410
00:28:44,057 --> 00:28:45,267
Es tevi mīlu.
411
00:28:51,940 --> 00:28:54,443
Mana dārgā! Kā tev klājas?
412
00:29:01,158 --> 00:29:02,326
Mēs kavējam.
413
00:29:02,326 --> 00:29:05,370
- Mana māte būs sajūsmā.
- Šovakar plāni mainīti.
414
00:29:06,580 --> 00:29:07,748
Pārsteigums?
415
00:29:09,166 --> 00:29:10,709
Jūtos atkal kā 20 gados.
416
00:29:21,428 --> 00:29:22,429
Kā tev iet?
417
00:29:23,013 --> 00:29:25,057
- Labi.
- Nemuldi!
418
00:29:25,057 --> 00:29:26,642
Es redzu, kad tu melo.
419
00:29:26,642 --> 00:29:28,352
Esmu laimīga kā nekad.
420
00:29:29,394 --> 00:29:32,356
Labi. Nu, pēc Vensāngeitas
tu labi pastrādāji.
421
00:29:32,356 --> 00:29:35,943
Zini, jau atkal tu biji tā,
kas izglāba LEDU.
422
00:29:35,943 --> 00:29:37,236
Tas ir mans darbs.
423
00:29:40,197 --> 00:29:43,700
Mans vīrs tikko nopirka
senu dzimtas zīmolu Itālijā.
424
00:29:43,700 --> 00:29:46,495
- Vēl nedrīkstu teikt, kuru.
- Es zinu, kuru.
425
00:29:46,495 --> 00:29:49,998
Labi. Tātad tu zini,
ka tur viss ir jāpārveido.
426
00:29:49,998 --> 00:29:52,876
Jaunais mākslinieciskais direktors
ir īsts brīnums, un tu...
427
00:29:53,710 --> 00:29:55,587
tu šo darbu zini. Nāc!
428
00:29:55,587 --> 00:29:57,464
Notraus zīmolam putekļus, paplašini to!
429
00:29:57,464 --> 00:29:59,967
Pēc trim gadiem saņemsi dalību kapitālā.
430
00:29:59,967 --> 00:30:01,760
Tas būs iekļauts tavā līgumā.
431
00:30:03,303 --> 00:30:04,304
Nu...
432
00:30:05,305 --> 00:30:06,765
Izklausās kārdinoši.
433
00:30:16,608 --> 00:30:20,612
Tātad Vecgada vakarā
tu privatizē mūsu pirmā randiņa restorānu.
434
00:30:20,612 --> 00:30:22,990
Nav par vēlu mēģināt atgūt meitenes sirdi?
435
00:30:25,576 --> 00:30:26,785
To mēs esam nokavējuši.
436
00:30:30,455 --> 00:30:32,791
Taču šī ir lieliska vieta sarunai.
437
00:30:34,585 --> 00:30:35,878
Īstai sarunai.
438
00:30:37,629 --> 00:30:38,797
Tu viņu aizvien mīli?
439
00:30:40,924 --> 00:30:42,259
Bez aplinkiem, ko?
440
00:30:43,677 --> 00:30:44,678
Labi.
441
00:30:49,433 --> 00:30:50,350
Jā.
442
00:30:52,769 --> 00:30:54,271
Bet es arī tevi mīlēju.
443
00:30:55,147 --> 00:30:59,193
Un arī ticēju mums. Un mūsu ģimenei.
444
00:30:59,943 --> 00:31:01,486
Mums ir meita.
445
00:31:01,486 --> 00:31:04,448
Pagalam izlutināta,
taču mēs viņu mīlam, un viņa to zina.
446
00:31:05,365 --> 00:31:06,700
Vai tas nav tas, ko gribējām?
447
00:31:10,412 --> 00:31:12,206
Es zinu, ko jūs abas esat iecerējušas.
448
00:31:13,081 --> 00:31:17,628
Tu no manis šķirsies,
nogrūdīsi kaktā. Un viss.
449
00:31:18,295 --> 00:31:21,924
Patiesībā tu gribi manas akcijas,
bet ne mani.
450
00:31:21,924 --> 00:31:23,842
Tu maldies.
451
00:31:25,219 --> 00:31:27,221
Mūsu attiecības ir izgāzušās,
452
00:31:27,221 --> 00:31:28,931
bet ar koncernu tam tā nav jānotiek.
453
00:31:32,893 --> 00:31:35,187
Dejā, tāpat kā laulībā, ir vajadzīgi divi.
454
00:31:36,688 --> 00:31:37,856
Nevis viens vai trīs.
455
00:31:37,856 --> 00:31:41,610
Ja paliksi pie mātes,
tevi gaida vēl viena cīņa.
456
00:31:42,361 --> 00:31:45,864
Un grūta šķiršanās,
jo es cīnīšos ar zobiem un nagiem.
457
00:31:46,865 --> 00:31:48,825
Bet ja es izvēlos tevi?
458
00:31:50,035 --> 00:31:51,537
Mēs pārņemsim ROVEL kopā.
459
00:31:57,167 --> 00:31:58,418
Kā karaļpāris.
460
00:32:02,047 --> 00:32:03,340
Ja tu man uzticies,
461
00:32:05,259 --> 00:32:07,845
es tūlīt pat ielikšu savas akcijas
kontrolakciju sabiedrībā.
462
00:32:10,180 --> 00:32:11,431
Ja tu man uzticies.
463
00:32:25,445 --> 00:32:27,114
Vai varu uzlikt kaut ko...
464
00:32:27,781 --> 00:32:28,782
nedaudz jautrāku?
465
00:32:29,491 --> 00:32:31,076
Protams. Lūdzu!
466
00:32:46,967 --> 00:32:48,760
DŽINO
467
00:32:50,721 --> 00:32:52,181
Šīs ir Džino plates?
468
00:32:54,308 --> 00:32:55,851
Tās bija gan, jā.
469
00:33:29,426 --> 00:33:30,427
Zini,
470
00:33:30,427 --> 00:33:33,138
Džino patika likt mūziku
klubā Bains Douches.
471
00:33:33,138 --> 00:33:37,976
Vakaru viņš vienmēr pabeidza
ar šo dziesmu. Tā bija viņa firmas zīme.
472
00:33:38,977 --> 00:33:40,395
Kas vēl viņš bija? Vēl bez...
473
00:33:41,647 --> 00:33:42,648
Vēl bez bohēmista.
474
00:33:42,648 --> 00:33:45,275
Vai viņam bija kāds talants?
475
00:33:45,275 --> 00:33:47,945
Viņš nepavisam nebija bohēmists.
476
00:33:47,945 --> 00:33:49,279
Džino...
477
00:33:50,614 --> 00:33:52,449
piemita talants dzīvot.
478
00:33:52,449 --> 00:33:55,494
Viņam piemita
bezrūpības un vēlo nakšu talants.
479
00:33:55,494 --> 00:33:58,372
Viņš bija ballētājs, nevis bohēmists.
480
00:33:58,372 --> 00:34:03,460
Bez viņa es vēl aizvien būtu
vientuļš provinciāls aristokrāts,
481
00:34:04,545 --> 00:34:06,296
saspringts un konservatīvs,
482
00:34:06,296 --> 00:34:09,091
ierāvies savā vecajā savrupmājā.
483
00:34:09,842 --> 00:34:11,092
Kā tu esi mainījies!
484
00:34:14,554 --> 00:34:15,806
Piesargies!
485
00:34:21,018 --> 00:34:23,188
Nāc, es gribu tev ko parādīt.
486
00:34:32,906 --> 00:34:33,824
Gatava?
487
00:34:35,449 --> 00:34:36,451
- Sākam!
- Labi.
488
00:34:48,172 --> 00:34:51,049
Uzmanies! Viņa tai krāsu dvingā nosmaks.
489
00:34:51,049 --> 00:34:54,261
Vai tu beigsi kurnēt? Viņai jāpierod.
490
00:34:54,261 --> 00:34:57,472
Paloma ir mākslinieces vārds.
491
00:34:57,472 --> 00:34:58,557
Viņa būs kā tētiņi.
492
00:36:13,966 --> 00:36:17,970
Sveika!
Kāpēc tu tādā laikā zvanīji? Kur tētis?
493
00:36:17,970 --> 00:36:20,514
Tētis guļ. Tāpēc tev piezvanīju.
494
00:36:21,348 --> 00:36:25,561
Es TV redzēju Palomu.
Bet tevi pat nepieminēja.
495
00:36:27,855 --> 00:36:31,525
Labi. Laimīgu Jauno gadu arī tev, mamm!
496
00:36:39,658 --> 00:36:40,784
Ir laiks.
497
00:36:43,745 --> 00:36:44,872
Laimīgu Jauno gadu!
498
00:36:47,249 --> 00:36:48,250
Mana dārgā!
499
00:37:02,472 --> 00:37:04,558
ĻOTI GRIBU TEVI REDZĒT.
500
00:37:14,109 --> 00:37:16,945
DOMĀJU PAR TEVI...
501
00:37:51,939 --> 00:37:52,940
Pāri! Lūk.
502
00:37:54,149 --> 00:37:55,150
Un atpakaļ.
503
00:37:56,568 --> 00:37:58,237
Un vēlreiz.
504
00:37:58,237 --> 00:37:59,321
Lūk.
505
00:37:59,863 --> 00:38:00,864
Adatu!
506
00:38:08,121 --> 00:38:09,122
Šo.
507
00:38:09,915 --> 00:38:11,166
Te.
508
00:38:14,378 --> 00:38:15,379
Pāri.
509
00:38:21,301 --> 00:38:22,302
Labi.
510
00:38:40,737 --> 00:38:41,822
Lai veicas!
511
00:38:42,739 --> 00:38:44,533
Palo, te es.
512
00:38:44,533 --> 00:38:46,326
Ko, ellē, tu dari?
513
00:38:46,326 --> 00:38:48,871
Ir 2. janvāris.
Tava nama darbinieki tevi gaida,
514
00:38:48,871 --> 00:38:50,914
un es nezinu, ko viņiem teikt.
515
00:38:50,914 --> 00:38:54,626
Zinu, ka tev ir personiski pārdzīvojumi
un tev vajadzīga vientulība.
516
00:38:55,586 --> 00:38:58,338
Bet es arī jūtos vientuļa.
Un vairs nezinu, ko darīt.
517
00:38:59,923 --> 00:39:00,924
Piezvani man.
518
00:39:01,884 --> 00:39:02,885
Atgriezies!
519
00:39:12,227 --> 00:39:13,562
Labrīt!
520
00:39:13,562 --> 00:39:14,646
Labrīt.
521
00:39:19,359 --> 00:39:20,652
Jā!
522
00:39:22,779 --> 00:39:23,780
Paskatīsimies.
523
00:39:25,866 --> 00:39:27,451
Iesācējas darbam nav slikti.
524
00:39:29,077 --> 00:39:31,079
Un es atradu savas neomežģīnes.
525
00:39:32,456 --> 00:39:35,792
Elastīgas. Izturīgas. Vegāniskas.
526
00:39:35,792 --> 00:39:36,877
Lokālas.
527
00:39:37,628 --> 00:39:41,882
Nantē atradu jaunuzņēmumu,
kas ražo aļģu diegus.
528
00:39:43,300 --> 00:39:46,720
Mežģīņu darinātāji
jau rīt var sākt izmēģināt.
529
00:39:47,471 --> 00:39:49,806
LEDU atgriežas pie jūras, kur nams radās.
530
00:39:50,933 --> 00:39:52,893
Kolekciju sauks
531
00:39:52,893 --> 00:39:53,977
"Vilnis".
532
00:40:13,580 --> 00:40:16,625
- Labi. Tiksimies vēlāk!
- Tiksimies vēlāk.
533
00:40:25,092 --> 00:40:28,262
Mēs tā centāmies tikt no viņa vaļā,
bet tu viņu atvedi atpakaļ?
534
00:40:28,262 --> 00:40:30,347
Viņš vismaz palika un man palīdzēja.
535
00:40:30,347 --> 00:40:31,765
Cilvēki nesapratīs.
536
00:40:32,349 --> 00:40:34,476
Uztveriet viņu kā konsultantu.
Tas arī viss.
537
00:40:34,476 --> 00:40:37,020
Es viņu pazīstu jau sen.
538
00:40:37,020 --> 00:40:39,273
Viņš cilvēkus sāpina. Kaut arī netīši.
539
00:40:40,107 --> 00:40:41,859
Paldies, Pērla, esmu jau liela.
540
00:40:43,026 --> 00:40:44,778
Vai tas ir viss?
541
00:40:56,748 --> 00:40:57,916
Neciešu gaiši violeto.
542
00:40:57,916 --> 00:40:59,501
Vecu dāmu krāsa.
543
00:41:01,795 --> 00:41:04,673
Visa viņa kolekcija ir ceriņkrāsā.
Būs grūti no tās tikt vaļā.
544
00:41:04,673 --> 00:41:07,718
Nemaz. Viņam tikai nāksies sākt no jauna.
545
00:41:07,718 --> 00:41:08,927
Kad skate jau tik tuvu?
546
00:41:08,927 --> 00:41:10,470
Viss ir iespējams.
547
00:41:11,054 --> 00:41:13,640
Man tiešām jālien zem galda?
Es vairs neesmu bērns.
548
00:41:13,640 --> 00:41:17,227
Mīļā, tu vienalga esi jaunākā.
Tāda ir tradīcija.
549
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
Kam būs šis gabaliņš?
550
00:41:28,447 --> 00:41:29,698
Mammai.
551
00:41:31,158 --> 00:41:33,243
Un šis? Vislielākais.
552
00:41:33,243 --> 00:41:34,328
Vecmammai.
553
00:41:36,163 --> 00:41:37,789
Ja amulets tiks man,
554
00:41:37,789 --> 00:41:40,250
kuru man izvēlēties par karalieni?
555
00:41:42,002 --> 00:41:43,170
Mamm!
556
00:41:43,170 --> 00:41:44,296
Vecmamm!
557
00:41:45,172 --> 00:41:46,840
- Vecmamm?
- Mamm!
558
00:41:46,840 --> 00:41:49,051
Sauc ātros!
559
00:41:59,811 --> 00:42:02,064
- Nu?
- Viņa jūtas labāk.
560
00:42:04,650 --> 00:42:06,568
Vai man kaut kas būtu jāzina?
561
00:42:06,568 --> 00:42:07,653
Nē.
562
00:42:08,195 --> 00:42:11,990
Apskatē viss bija lieliski.
Viņa ir tikai pārstrādājusies.
563
00:42:14,660 --> 00:42:16,370
Esi apdomājusi manu priekšlikumu?
564
00:42:19,831 --> 00:42:21,208
Vēl ne.
565
00:42:34,555 --> 00:42:35,806
Ko tu te dari?
566
00:42:38,058 --> 00:42:39,059
Pērla!
567
00:42:39,768 --> 00:42:40,769
Mēs esam sūdos līdz ausīm.
568
00:42:41,728 --> 00:42:43,188
Apnicis to dzirdēt.
569
00:42:44,982 --> 00:42:48,151
Tik dziļos sūdos vēl neesam bijuši.
570
00:42:48,151 --> 00:42:52,656
Zvani tēvocim vai mātei -
kādam no savas ģimenes.
571
00:42:56,034 --> 00:42:58,412
Man apnicis dzēst jūsu ugunsgrēkus.
572
00:43:01,582 --> 00:43:03,417
Vai tu esi tā, kuru pārvilināja?
573
00:43:05,210 --> 00:43:07,880
Dzirdēju, ka kādu no LEDU
pārvilināja uz Milānu.
574
00:43:07,880 --> 00:43:09,089
Tā esi tu?
575
00:43:10,591 --> 00:43:12,342
Man jau sen vajadzēja aiziet.
576
00:43:16,513 --> 00:43:18,307
Nedari to. Ne tagad.
577
00:43:18,932 --> 00:43:20,934
ROVEL grib iegūt LEDU akciju vairākumu.
578
00:43:20,934 --> 00:43:22,728
Vai tas kāds jaunums?
579
00:43:23,520 --> 00:43:24,897
Bet šoreiz viņiem izdosies.
580
00:43:24,897 --> 00:43:27,232
Baidos, ka ar Viktora akcijām
notiks ļaunākais.
581
00:43:28,650 --> 00:43:32,654
Ar manējām ir jau noticis.
Mans tēvs droši vien ir nākamais.
582
00:43:35,824 --> 00:43:37,492
Man tiešām vajadzīga tava palīdzība.
583
00:43:45,751 --> 00:43:46,835
Jūsu māte ir aizņemta.
584
00:43:46,835 --> 00:43:49,171
Zinu. Gatavojas koncertam filharmonijā.
585
00:43:55,469 --> 00:43:57,554
Pat jūs nezināt, kas tur notiek.
586
00:43:57,554 --> 00:43:58,764
Vai ne?
587
00:44:01,850 --> 00:44:02,935
Jūs esat lojāla.
588
00:44:04,061 --> 00:44:06,855
- Manai mātei tā ir svarīgākā īpašība.
- Par to man maksā.
589
00:44:09,107 --> 00:44:10,817
Mums abām ir daudz kas kopīgs.
590
00:44:10,817 --> 00:44:12,110
Nedomāju.
591
00:44:12,945 --> 00:44:15,614
Mana māte ir provinces grāmatvede,
nevis uzņēmuma direktore.
592
00:44:16,365 --> 00:44:18,283
Nav gluži tāda pati izcelsme.
593
00:44:19,243 --> 00:44:22,996
Varbūt. Taču mēs abas strādājam ēnā,
kā labiem zaldātiņiem pieklājas.
594
00:44:24,498 --> 00:44:28,877
Par mums domā vienādi -
ka saviem spēkiem neko nesasniegsim.
595
00:44:28,877 --> 00:44:30,671
Es ar savu stāvokli esmu apmierināta.
596
00:44:31,296 --> 00:44:32,464
Pagaidām - protams.
597
00:44:37,010 --> 00:44:39,429
Vai zināt,
kāpēc piramīdu arhitekti bija tik vērtīgi?
598
00:44:40,305 --> 00:44:41,682
Viņu būves bija izturīgas.
599
00:44:43,267 --> 00:44:45,394
Vēl svarīgāk - tās bija neatkārtojamas.
600
00:44:46,728 --> 00:44:48,814
Unikālas. Ar noslēpumu.
601
00:44:49,815 --> 00:44:53,193
Un bija viens veids,
kā nodrošināt, lai noslēpums nenāk gaismā.
602
00:44:53,193 --> 00:44:55,904
Apglabāt arhitektu kopā ar faraonu.
603
00:45:01,368 --> 00:45:03,704
Tas, kas tajā kabinetā patiesībā notiek,
604
00:45:04,746 --> 00:45:06,999
var daudz ko mainīt gan jums, gan man.
605
00:46:08,894 --> 00:46:10,896
{\an8}Tulkojis Imants Pakalnietis