1 00:00:13,555 --> 00:00:14,640 Can you cut this shape? 2 00:00:24,358 --> 00:00:27,319 If someone had told me that I'd be sewing seaweed one day… 3 00:00:27,402 --> 00:00:29,029 Tomorrow, I'll bring cat fur. 4 00:00:29,112 --> 00:00:31,365 Maybe Mademoiselle Paloma will turn it into mohair! 5 00:00:32,741 --> 00:00:35,994 Ladies, you can make jokes a week from now, 6 00:00:36,078 --> 00:00:37,246 after the show. 7 00:00:46,046 --> 00:00:48,173 Paloma Castel has arrived. She is waiting for you at the studio. 8 00:00:48,257 --> 00:00:49,216 Very well. 9 00:00:49,925 --> 00:00:52,261 Mademoiselle has arrived for the fitting of number three. 10 00:01:23,292 --> 00:01:24,751 Say something to them. 11 00:01:39,933 --> 00:01:40,934 It's not right. 12 00:02:41,286 --> 00:02:43,497 I haven't heard from Solal. 13 00:02:43,580 --> 00:02:45,249 We'll never find him! 14 00:02:45,999 --> 00:02:47,960 Focus on your trip to Brittany! 15 00:02:48,043 --> 00:02:49,628 Your father must not sell his shares. 16 00:02:49,711 --> 00:02:52,005 We can stop Rovel from getting a majority. 17 00:02:52,756 --> 00:02:54,550 So, what's your plan? 18 00:02:54,633 --> 00:02:55,968 You're not coming? 19 00:02:57,135 --> 00:02:59,346 Perle, I hardly know the man. 20 00:02:59,429 --> 00:03:00,848 He's your father. 21 00:03:00,931 --> 00:03:03,225 And all he wants is to get to know you better. 22 00:03:03,308 --> 00:03:05,978 Try to find out if he's been approached. And by whom. 23 00:03:07,396 --> 00:03:09,231 Take an interest in him. 24 00:03:09,314 --> 00:03:11,733 Make up for the lost time. I don't know… 25 00:03:12,317 --> 00:03:14,528 Meanwhile, I'll work on your mother. 26 00:03:50,272 --> 00:03:51,315 Go ahead. 27 00:03:52,482 --> 00:03:54,151 You've come to apologize. 28 00:03:54,234 --> 00:03:56,069 You have lots of reasons. I have lots of time. 29 00:03:56,695 --> 00:03:57,696 So, go on. 30 00:04:13,045 --> 00:04:15,923 After what Vincent did, it's a good price. 31 00:04:16,589 --> 00:04:19,635 I bet Diane ordered you not to come back empty-handed. 32 00:04:19,718 --> 00:04:21,678 You're in store for another spanking. 33 00:04:24,515 --> 00:04:26,225 Either I bring her your shares, 34 00:04:27,351 --> 00:04:29,186 or Yann's. 35 00:04:30,187 --> 00:04:32,397 You played a dangerous game. 36 00:04:32,481 --> 00:04:33,941 I warned you at Christmas. 37 00:04:34,566 --> 00:04:35,901 Poor Yann, 38 00:04:35,984 --> 00:04:37,277 his wife cheated on him. 39 00:04:37,361 --> 00:04:39,071 With a woman, no less. 40 00:04:40,697 --> 00:04:42,199 Is she of legal age at least? 41 00:04:43,742 --> 00:04:46,995 His conservative voters won't approve, will they? 42 00:04:48,080 --> 00:04:49,456 He'll never believe you. 43 00:04:54,962 --> 00:04:56,588 Rovel has pictures. 44 00:05:13,272 --> 00:05:17,109 It must hurt to do this to the woman who raised you. 45 00:05:18,902 --> 00:05:21,154 Why do you insist on staying? Seriously. 46 00:05:22,406 --> 00:05:24,449 Sell your shares. You'll be a billionaire. 47 00:05:25,242 --> 00:05:27,995 And you can run the Rovel Foundation. 48 00:05:28,078 --> 00:05:29,329 With us. 49 00:05:29,955 --> 00:05:31,081 LEDU is… 50 00:05:31,999 --> 00:05:33,166 history. 51 00:05:34,918 --> 00:05:35,919 My history. 52 00:05:36,920 --> 00:05:38,046 And yours too. 53 00:05:41,300 --> 00:05:42,134 No. 54 00:05:43,051 --> 00:05:44,428 It means nothing to me. 55 00:05:45,846 --> 00:05:47,598 Neither the Maison, nor the family. 56 00:06:04,114 --> 00:06:05,240 What can I say? 57 00:06:05,324 --> 00:06:08,952 If you shoot for perfection, you'll never really achieve it. 58 00:06:09,661 --> 00:06:14,791 The day before my first couture show, I had the whole wedding dress redone. 59 00:06:15,459 --> 00:06:16,793 The workshop worked all night. 60 00:06:16,877 --> 00:06:19,296 - Right, Monique? - Indeed. 61 00:06:20,422 --> 00:06:21,548 Monique, I think-- 62 00:06:22,674 --> 00:06:23,717 Look here. 63 00:06:23,800 --> 00:06:28,639 Mademoiselle would like a little volume here. 64 00:06:28,722 --> 00:06:31,767 It frees up the silhouette. 65 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 I think it throws off the overall balance. 66 00:06:37,314 --> 00:06:40,400 Should I make darts in the draping? 67 00:06:40,484 --> 00:06:42,986 Yes, but irregular ones. 68 00:06:43,070 --> 00:06:48,158 Just a few stitches to keep it light and puff it out a bit. 69 00:06:48,867 --> 00:06:51,078 But nothing too dramatic either. 70 00:06:51,161 --> 00:06:52,496 Nothing heavy. Light. 71 00:06:53,622 --> 00:06:56,625 One stitch every centimeter, without creating tension. 72 00:06:56,708 --> 00:06:57,960 All right. 73 00:06:58,043 --> 00:07:00,087 That's nice. It's pretty. 74 00:07:03,131 --> 00:07:04,716 Vincent. 75 00:07:04,800 --> 00:07:06,760 What are you playing at with Paloma? 76 00:07:08,428 --> 00:07:10,389 You won't ever be happy, no matter what I say. 77 00:07:11,181 --> 00:07:13,642 You want me to be exactly how you see me. 78 00:07:13,725 --> 00:07:15,853 No. But you'll drive her nuts. 79 00:07:15,936 --> 00:07:18,605 You want her to redo everything until the last minute. 80 00:07:18,689 --> 00:07:20,148 The collection is ready! 81 00:07:20,232 --> 00:07:24,194 In my day, the Studio Director knew when to exercise restraint. 82 00:07:24,278 --> 00:07:25,779 Is that what bothers you? 83 00:07:25,863 --> 00:07:27,447 That she and I are a team? 84 00:07:28,073 --> 00:07:30,492 I could ask you the same thing. 85 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 Wait. Wait! 86 00:07:36,915 --> 00:07:38,125 You really came back to help her? 87 00:07:40,002 --> 00:07:43,046 Because if you did, I'm fine with that. 88 00:07:43,839 --> 00:07:49,720 In short, all you want is her happiness. Right? 89 00:07:49,803 --> 00:07:52,264 I have no interest in seeing Paloma fail. 90 00:07:55,517 --> 00:07:57,603 But you, on the other hand… 91 00:07:58,854 --> 00:08:01,732 If she fails, you could take her place. 92 00:08:03,108 --> 00:08:05,068 Well, your place. 93 00:08:05,152 --> 00:08:10,157 Ye-Ji, you and I both want exactly the same thing. 94 00:08:12,534 --> 00:08:14,119 Her happiness. Naturally. 95 00:08:14,203 --> 00:08:16,997 But I've got experience on my side. 96 00:08:17,080 --> 00:08:19,416 You want it to work. 97 00:08:19,499 --> 00:08:21,502 I know how it works. 98 00:08:21,585 --> 00:08:23,378 And Paloma knows it too. 99 00:08:23,462 --> 00:08:28,675 That's why, until proven otherwise, she is this Maison's Artistic Director. 100 00:08:44,483 --> 00:08:45,484 Goodbye. 101 00:08:56,370 --> 00:08:57,579 I'll walk you out. 102 00:09:12,886 --> 00:09:14,012 Is she making progress? 103 00:09:15,180 --> 00:09:16,181 My mother. 104 00:09:17,099 --> 00:09:20,727 I don't know what you did, but she's hooked on piano. 105 00:09:23,105 --> 00:09:24,481 Where can we hear you perform? 106 00:09:25,399 --> 00:09:27,985 I'm sure you're not exclusive to us. 107 00:09:28,902 --> 00:09:30,737 I'm actually on sabbatical. 108 00:09:32,322 --> 00:09:35,200 I'm sorry, Madame Rovel. I'm late for a class. 109 00:09:36,326 --> 00:09:38,620 We could have your doctor's license suspended. 110 00:09:38,704 --> 00:09:41,123 You'd have lots of time to practice your scales. 111 00:09:41,707 --> 00:09:42,541 You know Lucy. 112 00:09:42,624 --> 00:09:45,711 She looks perfectly harmless, but you don't want to upset her. 113 00:09:48,172 --> 00:09:50,591 Is falsifying medical reports a serious offense? 114 00:09:52,718 --> 00:09:54,261 Let's have coffee. 115 00:10:17,868 --> 00:10:19,661 The color is the issue. 116 00:10:25,584 --> 00:10:27,961 I never really focused on the color. 117 00:10:29,505 --> 00:10:31,673 - We need to work on that. - Hold on. 118 00:10:31,757 --> 00:10:33,842 You can't change the color-- 119 00:10:33,926 --> 00:10:35,260 Really? 120 00:10:35,344 --> 00:10:36,428 Why not? 121 00:10:36,512 --> 00:10:38,847 LEDU couture is black. Period. 122 00:10:38,931 --> 00:10:43,143 Until proven otherwise, she is this Maison's Artistic Director. 123 00:11:15,551 --> 00:11:17,094 What's up? 124 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 You're moving out? 125 00:11:21,598 --> 00:11:23,976 The idea of a hotel is that you can come back anytime. 126 00:11:25,060 --> 00:11:27,020 You live here, Marie. 127 00:11:27,980 --> 00:11:30,649 I've always loved this about you. 128 00:11:30,732 --> 00:11:32,943 Who else lives in a hotel all year? 129 00:11:33,443 --> 00:11:34,695 Coco Chanel? 130 00:11:36,238 --> 00:11:37,948 Do you already have a new address? 131 00:11:38,532 --> 00:11:40,534 I'm going to stay in Brittany. 132 00:11:41,243 --> 00:11:43,871 It's good to show face for the Foundation. 133 00:11:47,124 --> 00:11:48,333 Is everything all right? 134 00:11:49,168 --> 00:11:50,252 With Yann? 135 00:11:55,883 --> 00:11:57,551 What's this all about, Perle? 136 00:12:15,402 --> 00:12:16,987 How did your sister take the news? 137 00:12:17,613 --> 00:12:19,114 Surprisingly well. 138 00:12:20,782 --> 00:12:21,867 Marie will forgive you. 139 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 She loves you too much. 140 00:12:27,831 --> 00:12:29,124 Caroline, 141 00:12:30,918 --> 00:12:34,004 if I'm to ruin their marriage and be estranged from Marie for life, 142 00:12:34,087 --> 00:12:35,589 I want an answer. 143 00:12:35,672 --> 00:12:36,924 Now. 144 00:12:40,511 --> 00:12:41,512 Not here. 145 00:12:43,555 --> 00:12:45,015 I may decide to side with you, Victor. 146 00:12:45,098 --> 00:12:48,185 But if I do, and I do mean if, there'll be one condition. 147 00:12:48,268 --> 00:12:50,229 What is it? 148 00:12:56,401 --> 00:12:58,904 I need to be sure you and Perle are truly over. 149 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Forever. 150 00:13:02,324 --> 00:13:05,619 You want to forbid me from seeing her? 151 00:13:07,871 --> 00:13:09,456 We're not 20 anymore, Victor. 152 00:13:10,874 --> 00:13:12,251 We're not 20. 153 00:13:17,506 --> 00:13:20,884 In fact, you can screw whoever you want. Anyone. 154 00:13:20,968 --> 00:13:21,969 Just not her. 155 00:13:28,183 --> 00:13:31,979 And don't think things between us will go back to the way they were. 156 00:13:33,564 --> 00:13:36,817 So, for Louise and the business, we'll pretend. 157 00:13:39,403 --> 00:13:42,114 The… power couple. 158 00:13:43,740 --> 00:13:45,284 You were right. 159 00:13:45,367 --> 00:13:46,660 It's the stuff of dreams. 160 00:13:56,545 --> 00:14:00,674 But because of you and my mother, I can never be the woman I used to be. 161 00:14:05,721 --> 00:14:06,722 So… 162 00:14:08,140 --> 00:14:09,224 I'm sorry. 163 00:14:14,813 --> 00:14:19,318 You know, few people get a chance to take control of their lives. 164 00:14:22,279 --> 00:14:24,656 If you don't want us to be a couple anymore, 165 00:14:24,740 --> 00:14:26,074 why can't I see Perle? 166 00:14:26,158 --> 00:14:27,326 It's part of my deal. 167 00:14:29,661 --> 00:14:31,038 You want me to suffer too. 168 00:14:36,585 --> 00:14:38,337 Once you're at the helm of LEDU, 169 00:14:39,171 --> 00:14:40,589 I want you to fire her. 170 00:14:43,133 --> 00:14:46,803 If I find out you've crossed the line, the deal is over. 171 00:14:46,887 --> 00:14:47,930 And so are you. 172 00:14:51,016 --> 00:14:53,936 Will you have me followed like your mother did? 173 00:14:55,604 --> 00:14:57,439 If you have nothing to be ashamed of, you shouldn't care. 174 00:15:01,777 --> 00:15:03,779 You must have something big on your mother. 175 00:15:05,197 --> 00:15:06,949 Or you wouldn't be so sure of yourself. 176 00:15:10,327 --> 00:15:11,411 I want to know. 177 00:15:20,212 --> 00:15:22,589 How could Robinson sell his shares? 178 00:15:24,341 --> 00:15:27,135 They worked around the pact and conned him. 179 00:15:27,219 --> 00:15:30,430 - They gave him-- - Everything I've always denied him. 180 00:15:30,931 --> 00:15:31,932 Right? 181 00:15:33,684 --> 00:15:35,060 Don't call him just yet. 182 00:15:35,143 --> 00:15:36,353 He wants to tell you himself. 183 00:15:38,272 --> 00:15:40,983 Diane will therefore own 3% of the Maison. 184 00:15:41,066 --> 00:15:42,985 We are no longer independent. 185 00:15:45,988 --> 00:15:47,406 I always thought we'd succeed. 186 00:15:55,914 --> 00:15:57,791 Victor made me an offer. 187 00:15:58,667 --> 00:16:01,920 He should have better luck convincing Yann than me. 188 00:16:03,463 --> 00:16:08,010 Technically, Yann's not allowed to sell. Right? 189 00:16:08,927 --> 00:16:10,679 We're the problem, not Rovel. 190 00:16:11,513 --> 00:16:15,392 We all have good reasons to abandon ship. 191 00:16:19,563 --> 00:16:21,940 My marriage allowed us to establish this Maison. 192 00:16:24,610 --> 00:16:27,613 Perhaps today it will help us save it. 193 00:16:27,696 --> 00:16:29,990 If I can give it new meaning. 194 00:16:30,073 --> 00:16:31,658 This may be a silly question, 195 00:16:31,742 --> 00:16:35,120 but is the Maison worth the sacrifice? 196 00:16:37,456 --> 00:16:39,416 I could ask you the same thing. 197 00:16:39,499 --> 00:16:41,335 I'm going to join Yann 198 00:16:41,418 --> 00:16:42,836 in Perros-Guirec. 199 00:16:47,466 --> 00:16:48,592 Robinson is there already. 200 00:16:50,844 --> 00:16:53,055 You sent Robinson to talk to his father? 201 00:16:53,847 --> 00:16:57,768 And so these small containers catch the spat floating in the sea 202 00:16:57,851 --> 00:16:59,978 during the reproduction period. 203 00:17:00,062 --> 00:17:03,148 In case you don't know, the spat are baby oysters. 204 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 This one… 205 00:17:07,736 --> 00:17:09,112 must be six months old. 206 00:17:11,365 --> 00:17:13,534 Mommy and Daddy Oyster leave him here? 207 00:17:13,617 --> 00:17:16,286 The oyster is gender-fluid, as they say these days. 208 00:17:16,369 --> 00:17:18,038 It changes sex every year. 209 00:17:18,829 --> 00:17:22,376 As soon as the temperature changes, it expels its gametes, 210 00:17:22,459 --> 00:17:27,756 which then form embryos that float in the currents. 211 00:17:31,969 --> 00:17:34,304 We're wading in oyster semen? 212 00:17:34,388 --> 00:17:39,601 From this cup to your plate, it takes three years of care and patience. 213 00:17:39,685 --> 00:17:41,478 You could even say love. 214 00:17:42,938 --> 00:17:44,481 It must be rewarding. 215 00:17:46,817 --> 00:17:48,944 At least here, I have a say. 216 00:17:49,653 --> 00:17:51,488 Then, we do have something in common. 217 00:17:54,449 --> 00:17:57,077 You know your mother decided to leave her hotel 218 00:17:57,160 --> 00:17:58,579 and hole herself up here with me? 219 00:17:58,662 --> 00:17:59,663 No. 220 00:18:03,292 --> 00:18:04,459 You must be pleased. 221 00:18:16,221 --> 00:18:19,057 You never wonder what it's like for me, you Ledus. 222 00:18:19,975 --> 00:18:22,769 I wasn't even allowed to give my son my last name. 223 00:18:22,853 --> 00:18:25,230 I wasn't allowed much either, you know. 224 00:18:25,314 --> 00:18:27,858 I don't know actually. When did you ever tell me? 225 00:18:28,984 --> 00:18:29,985 You didn't ask. 226 00:18:31,278 --> 00:18:32,487 I'm telling you now. 227 00:18:36,867 --> 00:18:38,702 You hated this house as a child. 228 00:18:39,286 --> 00:18:41,121 Kids don't usually care where they live. 229 00:18:41,205 --> 00:18:43,290 They're with their parents, period. 230 00:18:43,373 --> 00:18:44,458 But not you. 231 00:18:45,417 --> 00:18:49,588 You always wanted to go to Paris with your mother and your uncles. 232 00:18:49,671 --> 00:18:50,964 To the Maison. 233 00:18:52,382 --> 00:18:53,592 Never with me. 234 00:18:55,385 --> 00:18:58,305 One day, in the middle of the night, 235 00:18:59,431 --> 00:19:01,850 I found you at the station, freezing to death. 236 00:19:02,476 --> 00:19:03,977 - You said-- - "Don't stop me, Dad. 237 00:19:04,061 --> 00:19:05,062 I'm going to my destiny." 238 00:19:05,854 --> 00:19:07,773 "I'm going to meet my destiny." 239 00:19:08,857 --> 00:19:10,692 I was eight, Dad. I'm sorry. 240 00:19:12,236 --> 00:19:14,613 In this family, that's all I've ever inspired. 241 00:19:15,656 --> 00:19:17,115 The desire to be elsewhere. 242 00:19:19,993 --> 00:19:21,578 It's been going on too long. 243 00:19:22,829 --> 00:19:23,956 I've had enough. 244 00:19:25,624 --> 00:19:27,376 Dad… 245 00:19:28,919 --> 00:19:31,171 The queen returns to Balmoral. 246 00:19:35,676 --> 00:19:37,928 Is she here for you or me? 247 00:19:59,533 --> 00:20:00,576 Well… 248 00:20:01,451 --> 00:20:05,122 at least we know the seaweed is biodegradable. 249 00:20:07,249 --> 00:20:08,584 But it's still not blue. 250 00:20:13,172 --> 00:20:14,965 What the hell am I doing? 251 00:20:24,183 --> 00:20:26,852 I don't even know if I like the collection anymore. 252 00:20:28,770 --> 00:20:29,897 Or my job. 253 00:20:34,776 --> 00:20:37,154 I'm not enjoying doing any of this. 254 00:20:39,740 --> 00:20:40,824 I can't sleep. 255 00:20:41,992 --> 00:20:43,035 I have no life. 256 00:20:49,082 --> 00:20:50,209 Hang in there, Palo. 257 00:20:52,711 --> 00:20:54,296 When you finish this collection… 258 00:20:55,881 --> 00:20:57,841 you'll only have three left. 259 00:21:01,803 --> 00:21:04,306 This year alone, that is. 260 00:21:14,316 --> 00:21:15,692 I have an idea. 261 00:21:56,900 --> 00:21:57,734 Thank you. 262 00:22:09,329 --> 00:22:11,331 Harvest of the day, courtesy of Robinson. 263 00:22:16,170 --> 00:22:17,796 You're not allergic anymore? 264 00:22:20,465 --> 00:22:22,176 Just one, to honor your hard work. 265 00:22:25,304 --> 00:22:26,430 Don't make yourself sick. 266 00:22:31,393 --> 00:22:35,939 It's been at least 20 years since the three of us sat at the same table. 267 00:22:37,816 --> 00:22:39,443 Almost bizarre, isn't it? 268 00:22:43,488 --> 00:22:47,576 What will you do with your millions, now that you've sold your shares to Rovel? 269 00:22:50,746 --> 00:22:52,831 I assume you've read him the riot act? 270 00:22:55,083 --> 00:22:57,169 Best decision you ever made, Son. 271 00:23:00,547 --> 00:23:01,381 Yann… 272 00:23:02,257 --> 00:23:03,717 You're terrified. 273 00:23:04,801 --> 00:23:06,803 I don't know who's sincere anymore. 274 00:23:06,887 --> 00:23:10,807 I hate having to be wary of my own wife and son. 275 00:23:12,518 --> 00:23:14,102 I'm used to Victor. 276 00:23:14,186 --> 00:23:15,812 The boy has always had a problem. 277 00:23:16,813 --> 00:23:18,023 Victor came to see you? 278 00:23:19,816 --> 00:23:21,527 Isn't that why you're both here? 279 00:23:22,528 --> 00:23:24,696 To be honest, we weren't sure. 280 00:23:29,243 --> 00:23:30,369 Did you know… 281 00:23:31,912 --> 00:23:33,121 your mother is bisexual? 282 00:23:34,873 --> 00:23:36,667 Or perhaps 100% lesbian? 283 00:23:36,750 --> 00:23:39,878 In which case, the last 30 years must have seemed long. 284 00:23:43,632 --> 00:23:47,010 Right then, I'll let you two hash this out. 285 00:24:02,109 --> 00:24:03,110 Palo? 286 00:24:04,570 --> 00:24:07,322 What would you say if I bought back your Doppel shares? 287 00:24:10,325 --> 00:24:12,119 Rovel's lawsuit was dismissed. 288 00:24:12,870 --> 00:24:14,454 They just wanted to screw with us. 289 00:24:16,164 --> 00:24:17,374 And it worked. 290 00:24:20,711 --> 00:24:22,880 No cash, no stock. 291 00:24:23,589 --> 00:24:26,508 The last collection was seized, and we're drowning in debt. 292 00:24:27,759 --> 00:24:29,511 You want to get involved in that mess? 293 00:24:30,095 --> 00:24:31,388 That "mess" was our baby. 294 00:24:33,182 --> 00:24:34,474 What we built together. 295 00:24:35,475 --> 00:24:36,685 I don't want to give it up. 296 00:24:36,768 --> 00:24:38,270 I'd like to start over again. 297 00:24:45,110 --> 00:24:46,945 I see we now want different things. 298 00:24:47,029 --> 00:24:48,655 I'm fine with that. 299 00:24:51,200 --> 00:24:53,493 But I want to continue where we left off. 300 00:24:54,411 --> 00:24:55,537 Even alone. 301 00:24:58,165 --> 00:24:59,249 Name your price. 302 00:25:04,838 --> 00:25:07,382 I dunno, my LEDU contract lasts one more year. 303 00:25:08,091 --> 00:25:09,218 It'll go fast. 304 00:25:11,803 --> 00:25:13,722 We can have this talk a year from now. 305 00:25:15,641 --> 00:25:16,683 And in the meantime? 306 00:25:18,227 --> 00:25:21,313 I march to your drum, LEDU's drum, and settle for that? 307 00:25:21,897 --> 00:25:23,607 I thought we agreed. 308 00:25:23,690 --> 00:25:26,360 Palo, it's cool for you! You're the AD! 309 00:25:26,944 --> 00:25:31,031 I thought "fame in Paris" wasn't your thing. 310 00:25:31,114 --> 00:25:33,033 Okay, I'll wait a year. 311 00:25:33,617 --> 00:25:34,618 And then? 312 00:25:36,453 --> 00:25:39,248 Palo, you love working at LEDU. 313 00:25:40,999 --> 00:25:44,169 You won't admit it, but you found a family, a father. 314 00:25:44,253 --> 00:25:45,295 And you'll stay. 315 00:25:47,923 --> 00:25:50,384 You don't give a shit about Doppel anymore. 316 00:25:50,467 --> 00:25:51,593 Let me go. 317 00:25:51,677 --> 00:25:54,096 You're not my prisoner. 318 00:25:54,972 --> 00:25:57,766 If you want to bail, get lost. 319 00:26:12,739 --> 00:26:13,949 Is that a yes? 320 00:26:15,742 --> 00:26:16,743 No. 321 00:26:18,871 --> 00:26:20,247 No, I'll keep my shares. 322 00:26:21,582 --> 00:26:23,125 What are you afraid of? 323 00:26:24,209 --> 00:26:26,962 That I'll turn Doppel into something cool? 324 00:26:28,380 --> 00:26:30,090 You know, when we first teamed up… 325 00:26:32,134 --> 00:26:34,344 I took a back seat. I felt I wasn't good enough. 326 00:26:34,428 --> 00:26:36,221 And that suited you just fine. 327 00:26:37,347 --> 00:26:39,016 The truth is, it's all about you. 328 00:26:40,058 --> 00:26:42,311 You've never wanted to make room for me. 329 00:26:42,394 --> 00:26:44,980 Or maybe you never took it. 330 00:26:46,857 --> 00:26:49,818 I'm not about to apologize for being more talented than you. 331 00:26:53,697 --> 00:26:55,782 You told me to tell you if you ever became like them. 332 00:26:57,117 --> 00:26:58,994 Well, now you have. 333 00:26:59,995 --> 00:27:02,497 Soon it won't bother you to call me a "dog-eater." 334 00:27:10,130 --> 00:27:12,674 Can you actually imagine waking up next to me every morning? 335 00:27:13,592 --> 00:27:15,385 Breakfast with me, dinner with me, 336 00:27:16,637 --> 00:27:18,680 possibly sex with me? 337 00:27:18,764 --> 00:27:20,265 For the rest of your life? 338 00:27:24,353 --> 00:27:25,604 Do you still love me? 339 00:27:29,024 --> 00:27:30,025 And her? 340 00:27:30,859 --> 00:27:31,944 Do you love her? 341 00:27:38,408 --> 00:27:40,202 I'd have preferred it if you'd left me. 342 00:27:41,995 --> 00:27:43,705 Men always say that. 343 00:27:44,498 --> 00:27:49,211 Do you realize how humiliating it is for me to see you crawl at my feet? 344 00:27:49,294 --> 00:27:52,297 For what? So you can keep managing as many shares as Vincent? 345 00:27:54,132 --> 00:27:56,093 Have you decided? Will you sell? 346 00:27:57,052 --> 00:27:59,263 These are my shares. I can do what I want with them. 347 00:28:00,764 --> 00:28:02,808 Not according to the agreement. 348 00:28:03,392 --> 00:28:05,018 I'd like to thank you. 349 00:28:07,229 --> 00:28:09,648 I no longer need the Ledus to exist. 350 00:28:10,440 --> 00:28:13,777 In fact, you may become a liability to my political career. 351 00:28:15,779 --> 00:28:17,614 Your family's reputation is quite unsavory. 352 00:28:19,366 --> 00:28:21,243 The blue room is made up for you. 353 00:28:21,326 --> 00:28:24,830 Tomorrow morning, I'd like you gone before I'm up. 354 00:30:08,141 --> 00:30:09,518 Give me your hand. 355 00:30:10,143 --> 00:30:11,228 Like that. 356 00:30:50,601 --> 00:30:51,768 Want a ride home? 357 00:31:02,321 --> 00:31:04,781 This is-- This is a bike. 358 00:31:04,865 --> 00:31:08,410 Very useful to get from point A to point B. 359 00:31:14,625 --> 00:31:17,669 - Invented ages ago… - I love it. 360 00:31:21,423 --> 00:31:22,716 Are you tripping? 361 00:31:27,179 --> 00:31:29,056 - I gotta go. - Sure. Bye. 362 00:31:29,556 --> 00:31:32,518 - Bye. - Ciao. See ya! 363 00:31:42,736 --> 00:31:44,363 The collection will be black. 364 00:31:45,822 --> 00:31:49,535 Because couture at LEDU is black. 365 00:31:51,453 --> 00:31:52,996 Black like… 366 00:31:54,122 --> 00:31:55,624 night over the ocean. 367 00:31:57,543 --> 00:31:58,794 But this black 368 00:31:59,628 --> 00:32:01,088 lights up 369 00:32:01,713 --> 00:32:03,131 and turns off. 370 00:32:05,467 --> 00:32:07,553 Like something 371 00:32:08,262 --> 00:32:10,264 we can't quite understand. 372 00:32:14,309 --> 00:32:15,769 It escapes us. 373 00:32:34,162 --> 00:32:35,914 Come closer. 374 00:32:45,716 --> 00:32:47,176 This is what I want. 375 00:32:47,801 --> 00:32:48,677 But… 376 00:32:49,720 --> 00:32:52,181 we're not going to use this, are we? 377 00:32:52,806 --> 00:32:54,808 We'll use it as inspiration. 378 00:32:54,892 --> 00:32:56,685 You'll have to find the solution. 379 00:32:58,187 --> 00:33:00,022 Just goes to show how much I trust you. 380 00:33:01,648 --> 00:33:04,067 We'll draw a dress… 381 00:33:06,278 --> 00:33:07,362 with light. 382 00:33:08,405 --> 00:33:09,698 Cool, huh? 383 00:33:27,382 --> 00:33:29,760 Sorry about my shares, Mom. 384 00:33:30,969 --> 00:33:32,971 Me too, Robinson. 385 00:33:34,389 --> 00:33:35,516 For Solal. 386 00:33:36,391 --> 00:33:37,976 Oh, that… 387 00:33:38,060 --> 00:33:40,062 That can happen to anyone. 388 00:33:40,145 --> 00:33:41,396 Not really, but… 389 00:33:43,148 --> 00:33:44,858 People always see me as an opportunity. 390 00:33:44,942 --> 00:33:46,026 I've never had… 391 00:33:47,069 --> 00:33:49,905 a real relationship, real friends, or a real career. 392 00:33:52,199 --> 00:33:54,868 I guess it's the burden that comes with our last name. 393 00:33:56,703 --> 00:33:58,121 It's the weight of the crown. 394 00:34:00,999 --> 00:34:02,292 And it's exhausting. 395 00:34:03,168 --> 00:34:07,256 I know Queen Elizabeth would roll over in her grave, 396 00:34:07,339 --> 00:34:10,132 but haven't you ever felt like abdicating? 397 00:34:15,848 --> 00:34:19,976 Maybe, like the Queen, I've refused to consider it to avoid temptation. 398 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 I really believed it, you know. 399 00:34:35,826 --> 00:34:39,079 The rich heir, the receptionist. 400 00:34:40,789 --> 00:34:42,206 A real blockbuster. 401 00:34:43,625 --> 00:34:47,920 How about the evil queen and the lesbian curator? 402 00:34:48,005 --> 00:34:49,380 Doesn't that sound good? 403 00:34:50,007 --> 00:34:52,634 Like a low-budget French art house film. 404 00:34:54,761 --> 00:34:56,013 But it suits you. 405 00:34:56,722 --> 00:34:57,723 It's artsy. 406 00:35:02,352 --> 00:35:04,438 I haven't made it easy for you. 407 00:35:04,521 --> 00:35:05,522 Are you drunk? 408 00:35:10,402 --> 00:35:12,696 I let you think Victor was my favorite. 409 00:35:15,407 --> 00:35:16,575 I shouldn't have. 410 00:35:18,911 --> 00:35:20,162 You mean he wasn't? 411 00:35:24,458 --> 00:35:25,792 We're going back to Paris. 412 00:36:00,827 --> 00:36:01,870 That's nice. 413 00:36:08,877 --> 00:36:10,045 Monique. 414 00:36:11,797 --> 00:36:14,967 - I tried to get it to shine, but-- - That's not it. 415 00:36:24,059 --> 00:36:25,936 Can I see? 416 00:36:27,062 --> 00:36:28,146 Shine the light? 417 00:36:31,400 --> 00:36:33,360 I think we have a winner. 418 00:36:34,862 --> 00:36:36,238 Have a look. 419 00:36:37,155 --> 00:36:41,493 They're just sketches, but I think they really capture your direction. 420 00:36:41,577 --> 00:36:44,329 I can brief the team if you want. 421 00:36:45,664 --> 00:36:47,624 It adds movement. 422 00:36:47,708 --> 00:36:50,794 You could add some blue silk chiffon. 423 00:36:56,258 --> 00:36:57,259 Thank you. 424 00:36:58,177 --> 00:37:00,345 You can stop the tests. 425 00:37:00,429 --> 00:37:03,724 I emailed you the patterns and sketches for each of the models. 426 00:37:03,807 --> 00:37:04,975 Did you get it, Monique? 427 00:37:05,976 --> 00:37:07,144 Yes, I got it. 428 00:37:08,312 --> 00:37:10,731 Come with me. Let's review them. 429 00:38:10,582 --> 00:38:13,418 I guess I needed to see for myself. 430 00:38:14,002 --> 00:38:15,087 See what? 431 00:38:15,838 --> 00:38:17,047 What you have become: a monster. 432 00:38:17,798 --> 00:38:22,803 Diane's puppet, and everything Vincent has accused you of being for years. 433 00:38:23,387 --> 00:38:25,514 - Don't forget matricide. - Yes, it's true. 434 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 My biggest sin, according to my brother. 435 00:38:29,226 --> 00:38:31,562 If you exploit the weaknesses of the woman who raised you, 436 00:38:31,645 --> 00:38:33,814 you'll destroy everything your family has built. 437 00:38:35,858 --> 00:38:37,401 You've almost proven Vincent right. 438 00:38:38,402 --> 00:38:39,903 Diane told me after the fact. 439 00:38:39,987 --> 00:38:42,072 Are you going to wheel and deal to sell too? 440 00:38:43,448 --> 00:38:46,535 You've always preferred power to your family. 441 00:38:47,494 --> 00:38:48,871 To everyone else. 442 00:38:50,414 --> 00:38:51,915 Just like you. 443 00:38:51,999 --> 00:38:54,334 You also put your career ahead of your family… 444 00:38:56,295 --> 00:39:00,465 with your decision to have an abortion, alone, without telling me. 445 00:39:03,468 --> 00:39:05,179 No need to justify yourself now. 446 00:39:06,471 --> 00:39:08,098 Back then, you had your reasons. 447 00:39:09,808 --> 00:39:11,226 Today, I have mine. 448 00:39:11,310 --> 00:39:14,438 You can still turn back. It's not too late. 449 00:39:19,109 --> 00:39:20,569 What do you want, Perle? 450 00:39:22,946 --> 00:39:24,531 To save the Maison? 451 00:39:26,950 --> 00:39:28,327 But it's not yours to save. 452 00:39:29,494 --> 00:39:31,205 So stay out of it. 453 00:39:56,772 --> 00:39:57,940 Who are you working on? 454 00:39:59,149 --> 00:40:00,150 Isabelle. 455 00:40:01,568 --> 00:40:02,945 My favorite. 456 00:40:12,246 --> 00:40:15,582 She loves mulberry silk and tailored cuts. 457 00:40:17,334 --> 00:40:19,044 I'm starting a new life. 458 00:40:19,628 --> 00:40:20,796 She's in your hands now. 459 00:40:31,598 --> 00:40:32,599 Good luck. 460 00:40:33,809 --> 00:40:36,061 You too, Céline. 461 00:41:14,141 --> 00:41:15,684 Everything okay, Monsieur Ledu? 462 00:41:16,810 --> 00:41:17,811 Sorry. 463 00:41:26,069 --> 00:41:30,490 The shareholders shouldn't worry. The espionage charge has been dismissed. 464 00:41:31,867 --> 00:41:35,162 It's starting to get expensive, your obsession with LEDU. 465 00:41:36,830 --> 00:41:41,877 Bernard, if it weren't for my obsessions, you wouldn't be quite so rich. 466 00:41:43,462 --> 00:41:46,215 Have I ever given you reason to complain? 467 00:41:46,715 --> 00:41:47,883 That's just it. 468 00:41:48,759 --> 00:41:52,763 You've taught us to look toward the future, not the past. 469 00:41:53,388 --> 00:41:55,140 We still do. 470 00:41:55,224 --> 00:41:58,602 The group wants to promote new talent, like Paloma Castel. 471 00:42:00,229 --> 00:42:02,981 You don't care about young talent. 472 00:42:04,358 --> 00:42:06,068 You don't care about fashion. 473 00:42:11,448 --> 00:42:13,283 What a lovely surprise! 474 00:42:13,367 --> 00:42:15,410 Hold on, please. 475 00:42:15,494 --> 00:42:16,703 See our friend out? 476 00:42:17,287 --> 00:42:19,373 - I will. - Thank you, dear. 477 00:42:19,456 --> 00:42:20,791 Bernard. 478 00:42:21,291 --> 00:42:22,417 Yann, dear. 479 00:42:23,418 --> 00:42:24,586 I'm all yours. 480 00:42:24,670 --> 00:42:26,672 I hear you and I need to talk. 481 00:42:26,755 --> 00:42:29,383 Just so you know, I haven't made up my mind. 482 00:42:29,466 --> 00:42:33,178 Let's talk, dear Yann. I'd be delighted. 483 00:42:34,680 --> 00:42:36,223 I do care about fashion. 484 00:42:40,227 --> 00:42:42,771 I've signed deals with up-and-coming maisons. 485 00:42:43,647 --> 00:42:47,317 I fought for ADs no one else wanted, who are now being snapped up. 486 00:42:48,652 --> 00:42:49,653 It's called having a vision. 487 00:42:52,489 --> 00:42:53,490 And I can't deny… 488 00:42:55,158 --> 00:42:56,743 that between the legal issues, 489 00:42:58,495 --> 00:43:01,290 the massive injection of capital for the LEDU buyout, 490 00:43:01,373 --> 00:43:03,917 and the decreasing dividends, 491 00:43:05,085 --> 00:43:08,547 the board is perfectly entitled to ask questions. 492 00:43:08,630 --> 00:43:09,673 Hold on. 493 00:43:11,592 --> 00:43:14,553 Are you sure you have the shoulders to do what you're doing? 494 00:43:15,345 --> 00:43:16,680 You'd be surprised. 495 00:43:18,432 --> 00:43:21,852 Please inform the board I have important information for them. 496 00:43:23,020 --> 00:43:24,021 About what? 497 00:43:24,730 --> 00:43:26,106 My mother's health. 498 00:43:28,108 --> 00:43:30,068 We already have her annual checkup. 499 00:43:30,152 --> 00:43:34,823 Bernard, it may be in your best interest to start dealing with someone new.