1 00:00:13,555 --> 00:00:14,640 Varat izgriezt šādu formu? 2 00:00:24,358 --> 00:00:27,319 Ja man kāds būtu teicis, ka kādreiz šūšu aļģes… 3 00:00:27,402 --> 00:00:29,029 Rīt atnesīšu kaķa vilnu. 4 00:00:29,112 --> 00:00:31,365 Varbūt Palomas jaunkundze to pārvērtīs par mohēru. 5 00:00:32,741 --> 00:00:35,994 Dāmas, jokot varēsiet pēc nedēļas. 6 00:00:36,078 --> 00:00:37,246 Pēc skates. 7 00:00:46,046 --> 00:00:48,173 Paloma Kastela ir klāt. Gaida studijā. 8 00:00:48,257 --> 00:00:49,258 Ļoti labi. Paldies. 9 00:00:49,925 --> 00:00:52,261 Jaunkundze ieradusies uz trešā numura uzlaikošanu. 10 00:01:23,292 --> 00:01:24,751 Saki viņām kaut ko. 11 00:01:39,933 --> 00:01:40,934 Nav tā, kā vajag. 12 00:02:41,286 --> 00:02:45,249 No Solala nav nekādu ziņu. Mēs viņu nemūžam neatradīsim! 13 00:02:45,332 --> 00:02:49,628 Domā par Bretaņu! Tavs tēvs nedrīkst pārdot savas akcijas. 14 00:02:49,711 --> 00:02:52,005 Mēs vēl varam nepieļaut, ka ROVEL iegūst vairākumu. 15 00:02:52,756 --> 00:02:54,550 Nu, kāds ir tavs plāns? 16 00:02:54,633 --> 00:02:55,968 Tu nebrauksi? 17 00:02:57,135 --> 00:02:59,346 Pērla, es to cilvēku tik tikko pazīstu! 18 00:02:59,429 --> 00:03:03,225 Viņš ir tavs tēvs un vairāk par visu grib tevi iepazīt. 19 00:03:03,308 --> 00:03:05,978 Noskaidro, vai ar viņu ir runāts un kas ir runājis. 20 00:03:07,396 --> 00:03:09,231 Painteresējies par viņu! 21 00:03:09,314 --> 00:03:11,733 Atgūsti iekavēto! Es nezinu… 22 00:03:12,317 --> 00:03:14,528 Es tikmēr apstrādāšu tavu māti. 23 00:03:50,272 --> 00:03:51,315 Nu, sāc! 24 00:03:52,482 --> 00:03:54,151 Tu atbrauci atvainoties. 25 00:03:54,234 --> 00:03:57,696 Tev ir daudz iemeslu, man - daudz laika. Nu, aiziet! 26 00:04:13,045 --> 00:04:15,923 Pēc tā, kā izrīkojās Vensāns, tā ir laba cena. 27 00:04:16,589 --> 00:04:19,635 Droši vien Diāna tev pavēlēja neatgriezties tukšām rokām. 28 00:04:19,718 --> 00:04:21,678 Tevi atkal gaida pēriens. 29 00:04:24,515 --> 00:04:26,225 Vai nu es viņai atvedu tavas akcijas, 30 00:04:27,351 --> 00:04:29,186 vai Jana. 31 00:04:30,187 --> 00:04:33,941 Marī, tu spēlēji bīstamu spēli. Es Ziemassvētkos tevi brīdināju. 32 00:04:34,566 --> 00:04:35,901 Nabaga Jans! 33 00:04:35,984 --> 00:04:37,277 Sieva viņu krāpa. 34 00:04:37,361 --> 00:04:39,071 Turklāt vēl ar sievieti. 35 00:04:40,697 --> 00:04:42,199 Viņa vismaz ir pilngadīga? 36 00:04:43,742 --> 00:04:46,995 Viņa konservatīvie vēlētāji to neatbalstīs, vai ne? 37 00:04:48,080 --> 00:04:49,456 Viņš tev nemūžam neticēs. 38 00:04:54,962 --> 00:04:56,588 ROVEL ir fotogrāfijas. 39 00:05:13,272 --> 00:05:17,109 Droši vien ir sāpīgi nodarīt to sievietei, kas tevi uzaudzināja. 40 00:05:18,902 --> 00:05:21,154 Marī, kāpēc tu gribi palikt? Nopietni. 41 00:05:22,406 --> 00:05:24,449 Pārdod akcijas! Tu būsi miljardiere. 42 00:05:25,242 --> 00:05:27,995 Un tu varēsi vadīt ROVEL fondu. 43 00:05:28,078 --> 00:05:29,329 Pie mums. 44 00:05:29,955 --> 00:05:31,081 LEDU ir… 45 00:05:31,999 --> 00:05:33,166 vēsture. 46 00:05:34,918 --> 00:05:35,919 Mana vēsture. 47 00:05:36,920 --> 00:05:38,046 Un arī tava. 48 00:05:41,300 --> 00:05:42,134 Nē. 49 00:05:43,051 --> 00:05:44,428 Man tas neko nenozīmē. 50 00:05:45,846 --> 00:05:47,598 Ne nams, ne ģimene. 51 00:06:04,114 --> 00:06:05,240 Ko lai saku? 52 00:06:05,324 --> 00:06:08,952 Ja tiecas pēc perfekcijas, to nemūžam nesasniedz. 53 00:06:09,661 --> 00:06:14,791 Dienu pirms savas pirmās skates es liku pilnībā pāršūt kāzu kleitu. 54 00:06:15,459 --> 00:06:16,793 Darbnīca strādāja visu nakti. 55 00:06:16,877 --> 00:06:19,296 - Vai ne, Monika? - Tā gan. 56 00:06:20,422 --> 00:06:23,717 Monika, šķiet… Paskatieties! 57 00:06:23,800 --> 00:06:28,639 Jaunkundze te gribētu kuplāk. 58 00:06:28,722 --> 00:06:31,767 Tas siluetu padara brīvāku. 59 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 Man liekas - tas izjauc kopējo līdzsvaru. 60 00:06:37,314 --> 00:06:40,400 Man drapējumā ielaist iešuves? 61 00:06:40,484 --> 00:06:42,986 Jā, bet neregulāras. 62 00:06:43,070 --> 00:06:48,158 Dažus dūrienus, lai saglabātu vieglumu un padarītu nedaudz kuplāku. 63 00:06:48,867 --> 00:06:51,078 Bet arī neko pārāk dramatisku. 64 00:06:51,161 --> 00:06:52,496 Neko smagu. Viegli! 65 00:06:53,622 --> 00:06:56,625 Vienu dūrienu ik pa centimetram, audumu nesavelkot. 66 00:06:56,708 --> 00:06:57,960 Labi. 67 00:06:58,043 --> 00:07:00,087 Jauki. Skaisti. 68 00:07:03,131 --> 00:07:04,716 Vensān! 69 00:07:04,800 --> 00:07:06,760 Kas jums tā ar Palomu par spēli? 70 00:07:08,428 --> 00:07:10,389 Lai ko es teiktu, jums nekas nebūs labi. 71 00:07:11,181 --> 00:07:13,642 Jūs gribat, lai esmu tieši tāds, kādu mani iedomājaties. 72 00:07:13,725 --> 00:07:15,853 Nē, nē. Bet jūs viņu nokaitināsiet. 73 00:07:15,936 --> 00:07:18,605 Jūs gribat, lai viņa visu pārtaisa - līdz pēdējai minūtei. 74 00:07:18,689 --> 00:07:20,148 Kolekcija ir gatava! 75 00:07:20,232 --> 00:07:24,194 Manos laikos studijas direktors zināja, kad likt lietā savaldību. 76 00:07:24,278 --> 00:07:27,447 Vai tas ir tas, kas jums nepatīk? Ka mēs esam komanda? 77 00:07:28,073 --> 00:07:30,492 Es jums varētu jautāt to pašu. 78 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 Pagaidiet. Pagaidiet! 79 00:07:36,915 --> 00:07:43,046 Jūs tiešām atgriezāties viņai palīdzēt? Ja tā, man nav nekādu iebildumu. 80 00:07:43,839 --> 00:07:49,720 Rezumējot - jūs vēlaties tikai viņas laimi. Vai tā? 81 00:07:49,803 --> 00:07:52,264 Es neesmu ieinteresēta, lai Paloma izgāžas. 82 00:07:55,517 --> 00:07:57,603 Toties jūs… 83 00:07:58,854 --> 00:08:01,732 Ja viņa izgāzīsies, jūs varētu ieņemt viņas vietu. 84 00:08:03,108 --> 00:08:05,068 Savu vietu. 85 00:08:05,152 --> 00:08:10,157 Jedži, mēs ar jums vēlamies vienu un to pašu. 86 00:08:12,534 --> 00:08:14,119 Viņas laimi. Protams. 87 00:08:14,203 --> 00:08:16,997 Bet man ir pieredze. 88 00:08:17,080 --> 00:08:19,416 Jūs gribat, lai izdodas. 89 00:08:19,499 --> 00:08:21,502 Es zinu, kā to panākt. 90 00:08:21,585 --> 00:08:23,378 Un Paloma arī to zina. 91 00:08:23,462 --> 00:08:28,675 Tāpēc, kamēr nav pierādīts pretējais, viņa ir šī nama mākslinieciskā direktore. 92 00:08:44,483 --> 00:08:45,484 Uz redzēšanos. 93 00:08:56,370 --> 00:08:57,579 Es jūs pavadīšu. 94 00:09:12,886 --> 00:09:14,012 Vai viņai ir panākumi? 95 00:09:15,180 --> 00:09:16,181 Manai mātei. 96 00:09:17,099 --> 00:09:20,727 Nezinu, kā jūs to panācāt, bet viņa ir kā apsēsta ar klavierēm. 97 00:09:23,105 --> 00:09:24,481 Kur varēsim viņu dzirdēt? 98 00:09:25,399 --> 00:09:27,985 Gan jau jūs nestrādājat tikai ar mums. 99 00:09:28,902 --> 00:09:30,737 Man darbā patlaban ir pārtraukums. 100 00:09:32,322 --> 00:09:35,200 Atvainojiet, Rovelas kundze, es kavēju nodarbību. 101 00:09:36,326 --> 00:09:38,620 Mēs varētu apturēt jūsu ārsta licenci. 102 00:09:38,704 --> 00:09:41,123 Tad jums būs daudz laika, lai spēlētu gammas. 103 00:09:41,707 --> 00:09:45,711 Jūs zināt, kāda ir Lusī. Izskatās nekaitīga, bet labāk viņu nesatraukt. 104 00:09:48,172 --> 00:09:50,591 Medicīnisko slēdzienu falsifikācija ir nopietns pārkāpums? 105 00:09:52,718 --> 00:09:54,261 Iedzersim kafiju! 106 00:10:17,868 --> 00:10:19,661 Vainīga ir krāsa. 107 00:10:25,584 --> 00:10:27,961 Es vispār nebiju domājusi par krāsu. 108 00:10:29,505 --> 00:10:31,673 - Mums jāstrādā pie tā! - Paga. 109 00:10:31,757 --> 00:10:33,842 Nevar mainīt krāsu… 110 00:10:33,926 --> 00:10:35,260 Tiešām? 111 00:10:35,344 --> 00:10:36,428 Kāpēc ne? 112 00:10:36,512 --> 00:10:38,847 LEDU krāsa ir melnā. Un punkts! 113 00:10:38,931 --> 00:10:43,143 Kamēr nav pierādīts pretējais, viņa ir šī nama mākslinieciskā direktore. 114 00:11:15,551 --> 00:11:17,094 Kas tad nu? 115 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 Tu izvācies? 116 00:11:21,598 --> 00:11:23,976 Viesnīcas pamatā ir ideja, ka vienmēr var atgriezties. 117 00:11:25,060 --> 00:11:27,020 Tu te dzīvo, Marī. 118 00:11:27,980 --> 00:11:30,649 Tas man tevī vienmēr ir paticis. 119 00:11:30,732 --> 00:11:32,943 Kas vēl dzīvo viesnīcā cauru gadu? 120 00:11:33,443 --> 00:11:34,695 Koko Šanele? 121 00:11:36,238 --> 00:11:37,948 Jaunā adrese tev jau ir? 122 00:11:38,532 --> 00:11:40,534 Es padzīvošu Bretaņā. 123 00:11:41,243 --> 00:11:43,871 Fonda dēļ būtu prātīgi tur parādīties. 124 00:11:47,124 --> 00:11:48,333 Vai viss kārtībā? 125 00:11:49,168 --> 00:11:50,252 Ar Janu. 126 00:11:55,883 --> 00:11:57,551 Kas tie par jautājumiem, Pērla? 127 00:12:15,402 --> 00:12:19,114 - Kā tava māsa uzņēma jaunumus? - Pārsteidzoši labi. 128 00:12:20,782 --> 00:12:22,034 Marī tev piedos. 129 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 Viņa tevi pārāk mīl. 130 00:12:27,831 --> 00:12:29,124 Karolina! 131 00:12:30,918 --> 00:12:34,004 Ja man jāizjauc viņu laulība un Marī acīs jākļūst par svešinieku, 132 00:12:34,087 --> 00:12:35,589 es gribu atbildi. 133 00:12:35,672 --> 00:12:36,924 Tūlīt. 134 00:12:40,511 --> 00:12:41,512 Ne šeit. 135 00:12:43,555 --> 00:12:45,015 Es varētu izlemt tev par labu. 136 00:12:45,098 --> 00:12:48,185 Bet, ja tā - un tiešām "ja" -, tad ar vienu noteikumu. 137 00:12:49,728 --> 00:12:50,729 Ar kādu? 138 00:12:56,401 --> 00:12:58,904 Man jābūt drošai, ka jums ar Pērlu viss ir cauri. 139 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Uz mūžu. 140 00:13:02,324 --> 00:13:05,619 Tu gribi man aizliegt ar viņu satikties? 141 00:13:07,871 --> 00:13:09,456 Mums vairs nav 20, Viktor. 142 00:13:10,874 --> 00:13:12,251 Mums vairs nav 20. 143 00:13:17,506 --> 00:13:20,884 Patiesībā tu vari drāzties, ar ko vien gribi. Ar jebkuru. 144 00:13:20,968 --> 00:13:21,969 Tikai ne ar viņu. 145 00:13:28,183 --> 00:13:31,979 Un nedomā, ka mūsu attiecības atgriezīsies vecajās sliedēs. 146 00:13:33,564 --> 00:13:36,817 Tātad: Luīzas un biznesa dēļ mēs izliksimies. 147 00:13:39,403 --> 00:13:42,114 Par… karaļpāri. 148 00:13:43,740 --> 00:13:45,284 Tev bija taisnība. 149 00:13:45,367 --> 00:13:46,660 Tas ir īsts sapnis. 150 00:13:56,545 --> 00:14:00,674 Bet tevis un manas mātes dēļ es vairs nekad nevarēšu būt tāda kā agrāk. 151 00:14:05,721 --> 00:14:06,722 Tāpēc… 152 00:14:08,140 --> 00:14:09,224 Piedod. 153 00:14:14,813 --> 00:14:19,318 Zini, tikai retais tiek pie iespējas būt par savas dzīves noteicēju. 154 00:14:22,279 --> 00:14:26,074 Ja vairs negribi, ka esam pāris, kāpēc es nedrīkstu satikties ar Pērlu? 155 00:14:26,158 --> 00:14:27,451 Tādi ir mani noteikumi. 156 00:14:29,661 --> 00:14:31,038 Tu gribi, lai ciešu arī es. 157 00:14:36,585 --> 00:14:40,589 Kad LEDU būsi pie teikšanas, es gribu, lai tu viņu atlaid. 158 00:14:43,133 --> 00:14:46,803 Un, ja tu kaut reizi šos noteikumus pārkāpsi, ar darījumu būs cauri. 159 00:14:46,887 --> 00:14:47,930 Un ar tevi arī. 160 00:14:51,016 --> 00:14:53,936 Liksi mani izsekot, kā to darīja tava māte? 161 00:14:55,604 --> 00:14:57,814 Ja nav par ko kaunēties, neuztraucies. 162 00:15:01,777 --> 00:15:03,779 Tu par māti zini kaut ko ļoti kompromitējošu. 163 00:15:05,197 --> 00:15:06,949 Citādi tu nebūtu tik droša. 164 00:15:10,327 --> 00:15:11,411 Es gribu zināt. 165 00:15:20,212 --> 00:15:22,589 Kā Robensons varēja pārdot savas akcijas? 166 00:15:24,174 --> 00:15:27,135 Viņi apgāja paktu un viņu apkrāpa. 167 00:15:27,219 --> 00:15:30,430 - Viņi viņam deva… - Visu, ko es vienmēr biju liegusi. 168 00:15:30,931 --> 00:15:31,932 Vai ne? 169 00:15:33,684 --> 00:15:36,353 Vēl nezvani viņam. Viņš grib tev izstāstīt pats. 170 00:15:38,272 --> 00:15:40,983 Tad Diānai piederēs 3 % nama akciju. 171 00:15:41,567 --> 00:15:42,985 Mēs vairs neesam neatkarīgi. 172 00:15:45,988 --> 00:15:47,406 Man vienmēr likās, ka izturēsim. 173 00:15:55,914 --> 00:15:57,791 Viktors man izteica piedāvājumu. 174 00:15:58,667 --> 00:16:01,920 Ar viņa argumentu vieglāk būtu pārliecināt Janu, nevis mani. 175 00:16:03,463 --> 00:16:08,010 Teorētiski Jans akcijas pārdot nedrīkst. Vai ne? 176 00:16:08,927 --> 00:16:15,392 Problēma esam mēs, nevis ROVEL. Mums visiem ir labs iemesls pamest kuģi. 177 00:16:19,563 --> 00:16:21,940 Mana laulība ļāva mums namu izveidot. 178 00:16:24,610 --> 00:16:27,613 Varbūt tagad tā ļaus namu glābt. 179 00:16:27,696 --> 00:16:29,990 Ja spēšu tam piešķirt jaunu jēgu. 180 00:16:30,073 --> 00:16:31,658 Varbūt muļķīgs jautājums, 181 00:16:31,742 --> 00:16:35,120 bet vai nams tiešām ir šāda upura vērts? 182 00:16:37,456 --> 00:16:39,416 Es tev varētu jautāt to pašu. 183 00:16:39,499 --> 00:16:41,335 Es pievienošos Janam. 184 00:16:41,418 --> 00:16:42,836 Perogirekā. 185 00:16:47,466 --> 00:16:48,592 Robensons jau ir tur. 186 00:16:50,844 --> 00:16:53,055 Tu Robensonu aizsūtīji runāt ar tēvu? 187 00:16:53,847 --> 00:16:59,978 Un tātad šie mazie trauciņi uztver ikrus, kas jūrā peld nārsta laikā. 188 00:17:00,062 --> 00:17:03,148 Ja nezināji, ikri ir austeru bērniņi. 189 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Šis… 190 00:17:07,736 --> 00:17:09,112 ir kādus sešus mēnešus vecs. 191 00:17:11,240 --> 00:17:13,534 Austeru mamma un tētis viņu te pameta? 192 00:17:13,617 --> 00:17:16,286 Austerēm novērojama, kā tagad saka, dzimumu saplūšana. 193 00:17:16,369 --> 00:17:18,038 Tās katru gadu maina dzimumu. 194 00:17:18,829 --> 00:17:22,376 Tiklīdz izmainās temperatūra, tās izlaiž gametas, 195 00:17:22,459 --> 00:17:27,756 no kurām rodas embriji, kas peld pa straumi. 196 00:17:31,969 --> 00:17:34,304 Mēs brienam pa austeru spermu? 197 00:17:34,388 --> 00:17:39,601 No šī trauciņa līdz šķīvim paiet trīs rūpju un pacietības pilni gadi. 198 00:17:39,685 --> 00:17:41,478 Varētu pat teikt - mīlestības. 199 00:17:42,938 --> 00:17:44,481 Droši vien gandarījums ir liels. 200 00:17:46,817 --> 00:17:48,944 Te vismaz man ir teikšana. 201 00:17:49,653 --> 00:17:51,488 Tad jau mums ir kaut kas kopīgs. 202 00:17:54,449 --> 00:17:57,077 Tu zināji, ka tava māte izlēmusi pamest viesnīcu 203 00:17:57,160 --> 00:17:58,579 un noslēpties pie manis? 204 00:17:58,662 --> 00:17:59,663 Nē. 205 00:18:03,292 --> 00:18:04,459 Tu droši vien priecājies. 206 00:18:16,221 --> 00:18:19,057 Jūs, Ledī, nekad neiedomājaties, kāda ir mana dzīve. 207 00:18:19,975 --> 00:18:22,769 Man pat neļāva dot dēlam manu uzvārdu. 208 00:18:22,853 --> 00:18:25,230 Man arī nebija pārāk lielas teikšanas, ja kas. 209 00:18:25,314 --> 00:18:27,858 Es jau to nezinu. Vai tad tu man esi stāstījis? 210 00:18:28,984 --> 00:18:29,985 Tu nejautāji. 211 00:18:31,278 --> 00:18:32,487 Es stāstu tagad. 212 00:18:36,867 --> 00:18:38,702 Bērnībā tu šo māju nevarēji ciest. 213 00:18:39,286 --> 00:18:43,290 Bērniem parasti ir vienalga, kur dzīvo. Viņi ir ar vecākiem, un viss. 214 00:18:43,373 --> 00:18:44,458 Bet tev nebija. 215 00:18:45,417 --> 00:18:49,588 Tu vienmēr gribēji braukt uz Parīzi pie savas mātes un tēvočiem. 216 00:18:49,671 --> 00:18:50,964 Uz namu. 217 00:18:52,382 --> 00:18:53,592 Nekad - palikt pie manis. 218 00:18:55,385 --> 00:18:58,305 Reiz nakts vidū 219 00:18:59,431 --> 00:19:01,850 es tevi atradu stacijā, pārsalušu līdz nāvei. 220 00:19:02,476 --> 00:19:03,977 - Tu teici… - "Neatturi mani, tēt. 221 00:19:04,061 --> 00:19:05,062 Es dodos pretī savam liktenim." 222 00:19:05,854 --> 00:19:07,773 "Es dodos satikt savu likteni." 223 00:19:08,857 --> 00:19:10,692 Man bija astoņi gadi, tēt. Piedod. 224 00:19:12,236 --> 00:19:14,613 Tas ir vienīgais, ko es šai ģimenei esmu devis. 225 00:19:15,656 --> 00:19:17,115 Alkas būt kaut kur citur. 226 00:19:19,993 --> 00:19:21,578 Tas ir vilcies pārāk ilgi. 227 00:19:22,829 --> 00:19:23,956 Man ir apnicis. 228 00:19:25,624 --> 00:19:27,376 Tēt… 229 00:19:28,919 --> 00:19:31,171 Karaliene atgriežas Balmoralā. 230 00:19:35,676 --> 00:19:37,928 Nez, pie tevis vai manis? 231 00:19:59,533 --> 00:20:00,576 Nu… 232 00:20:01,451 --> 00:20:05,122 tagad vismaz zinām, ka tās bioloģiski noārdās. 233 00:20:07,249 --> 00:20:08,584 Bet vienalga nav zilas. 234 00:20:13,172 --> 00:20:14,965 Ko, pie velna, es daru? 235 00:20:24,183 --> 00:20:26,852 Es nemaz vairs nezinu, vai man patīk tā kolekcija. 236 00:20:28,770 --> 00:20:29,897 Vai mans darbs. 237 00:20:34,776 --> 00:20:37,154 Man no šī darba nav nekāda prieka. 238 00:20:39,740 --> 00:20:40,824 Es nevaru pagulēt. 239 00:20:41,992 --> 00:20:43,035 Man nav savas dzīves. 240 00:20:49,082 --> 00:20:50,209 Saņemies, Palo! 241 00:20:52,711 --> 00:20:54,296 Kad pabeigsi šo kolekciju… 242 00:20:55,881 --> 00:20:57,841 tev būs palikušas vēl tikai trīs. 243 00:21:01,803 --> 00:21:04,306 Tas ir, tikai šogad. 244 00:21:14,316 --> 00:21:15,692 Man ir ideja. 245 00:21:56,900 --> 00:21:57,734 Paldies. 246 00:22:09,329 --> 00:22:11,331 Dienas guvums, pateicoties Robensonam. 247 00:22:16,170 --> 00:22:17,796 Tev vairs nav alerģijas? 248 00:22:20,465 --> 00:22:22,176 Tikai vienu, lai godinātu tavu darbu. 249 00:22:25,304 --> 00:22:26,430 Nedari sev pāri. 250 00:22:31,393 --> 00:22:35,939 Pēdējoreiz mēs visi trīs pie viena galda sēdējām pirms vismaz 20 gadiem. 251 00:22:37,816 --> 00:22:39,443 Gandrīz dīvaini, ne? 252 00:22:43,488 --> 00:22:47,576 Ko iesāksi ar saviem miljoniem nu, kad esi pārdevis savas akcijas ROVEL? 253 00:22:50,746 --> 00:22:52,831 Pieņemu, ka morāli viņam jau esi nolasījusi? 254 00:22:55,083 --> 00:22:57,169 Dēls, tas ir tavs labākais lēmums. 255 00:23:00,547 --> 00:23:01,381 Jan… 256 00:23:02,257 --> 00:23:03,717 Tu esi pārbijusies. 257 00:23:04,801 --> 00:23:06,803 Es vairs nezinu, kurš ir patiess. 258 00:23:06,887 --> 00:23:10,807 Man riebjas, kā jāuzmanās no paša sievas un dēla. 259 00:23:12,518 --> 00:23:15,812 Pie Viktora esmu pieradis. Tam zēnam vienmēr ir bijušas problēmas. 260 00:23:16,813 --> 00:23:18,023 Viktors tevi apciemoja? 261 00:23:19,816 --> 00:23:21,527 Vai tad ne tāpēc jūs atbraucāt? 262 00:23:22,528 --> 00:23:24,696 Ja godīgi, mēs nebijām pārliecināti. 263 00:23:29,243 --> 00:23:30,369 Tu zināji… 264 00:23:31,912 --> 00:23:33,121 ka tava māte ir biseksuāla? 265 00:23:34,873 --> 00:23:36,667 Vai varbūt pilnīga lesbiete. 266 00:23:36,750 --> 00:23:39,878 Tādā gadījumā šie 30 gadi noteikti šķituši ilgi. 267 00:23:43,632 --> 00:23:47,010 Labi, es ļaušu jums abiem to izrunāt. 268 00:24:02,109 --> 00:24:03,110 Palo? 269 00:24:04,570 --> 00:24:07,322 Ko tu teiktu, ja es atpirktu tavas DOPPEL daļas? 270 00:24:10,325 --> 00:24:14,454 ROVEL prasību atsauca. Viņi gribēja tikai mūs pačakarēt. 271 00:24:16,164 --> 00:24:17,374 Un tas izdevās. 272 00:24:20,711 --> 00:24:22,880 Ne skaidras naudas, ne akciju. 273 00:24:23,589 --> 00:24:26,508 Pēdējā kolekcija apķīlāta, un mēs esam līdz ausīm parādos. 274 00:24:27,759 --> 00:24:29,511 Tu gribi ņemties ar to ķēpu? 275 00:24:30,095 --> 00:24:31,388 Tā "ķēpa" bija mūsu lolojums. 276 00:24:33,182 --> 00:24:34,474 Tas, ko kopā radījām. 277 00:24:35,475 --> 00:24:38,270 Es negribu no tā atteikties. Gribu sākt no jauna. 278 00:24:45,110 --> 00:24:46,945 Redzu, ka mēs katra vēlamies ko citu. 279 00:24:47,029 --> 00:24:48,655 Es neiebilstu. 280 00:24:51,200 --> 00:24:53,493 Bet es gribu turpināt no turienes, kur apstājāmies. 281 00:24:54,411 --> 00:24:55,537 Kaut arī viena. 282 00:24:58,165 --> 00:24:59,249 Nosauc savu cenu. 283 00:25:04,838 --> 00:25:07,382 Nezinu. Līgums ar LEDU man ir vēl gadu. 284 00:25:08,091 --> 00:25:09,218 Tas ātri paies. 285 00:25:11,803 --> 00:25:13,722 Varam par to parunāt pēc gada. 286 00:25:15,641 --> 00:25:16,683 Un tikmēr? 287 00:25:18,227 --> 00:25:21,313 Es dancoju pēc tavas stabules, LEDU stabules un esmu ar to mierā? 288 00:25:21,897 --> 00:25:23,607 Man likās, mēs vienojāmies. 289 00:25:23,690 --> 00:25:26,360 Palo, tev jau viss ir labi, tu esi mākslinieciskā direktore. 290 00:25:26,944 --> 00:25:31,031 Man likās, ka "slava Parīzē" tevi neinteresē. 291 00:25:31,114 --> 00:25:33,033 Labi. Gadu es pagaidīšu. 292 00:25:33,617 --> 00:25:34,618 Un tad? 293 00:25:36,453 --> 00:25:39,248 Palo, tev patīk strādāt LEDU. 294 00:25:40,999 --> 00:25:44,169 Tu to neatzīsti, taču tu esi atradusi ģimeni, tēvu. 295 00:25:44,253 --> 00:25:45,295 Un tu paliksi. 296 00:25:47,923 --> 00:25:50,384 Tev par DOPPEL ir nospļauties. 297 00:25:50,467 --> 00:25:51,593 Ļauj man iet. 298 00:25:51,677 --> 00:25:54,096 Tu neesi mana gūstekne. 299 00:25:54,972 --> 00:25:57,766 Ja gribi laisties, tad pazūdi. 300 00:26:12,739 --> 00:26:13,949 Vai tas ir jā? 301 00:26:15,742 --> 00:26:16,743 Nē. 302 00:26:18,871 --> 00:26:20,247 Nē, es savas akcijas paturēšu. 303 00:26:21,582 --> 00:26:23,125 No kā tu baidies? 304 00:26:24,209 --> 00:26:26,962 Ka es DOPPEL pārvērtīšu par kaut ko stilīgu? 305 00:26:28,380 --> 00:26:30,090 Zini, kad sākām kopā strādāt… 306 00:26:32,134 --> 00:26:34,344 es aizgāju otrajā plānā, jo domāju, ka neesmu laba diezgan. 307 00:26:34,428 --> 00:26:36,221 Un tev tas patika. 308 00:26:37,347 --> 00:26:42,311 Patiesībā tu interesējies tikai par sevi. Tu man nemūžam nebūtu devusi vietu. 309 00:26:42,394 --> 00:26:44,980 Vai varbūt tu to neiekaroji. 310 00:26:46,857 --> 00:26:49,818 Es netaisos atvainoties par to, ka esmu par tevi talantīgāka. 311 00:26:53,697 --> 00:26:55,782 Tu teici, lai pasaku, ja sāc līdzināties viņiem. 312 00:26:57,117 --> 00:26:58,994 Nu, tagad tas ir noticis. 313 00:26:59,995 --> 00:27:02,497 Drīz tu mani mierīgi nosauksi par suņēdāju. 314 00:27:10,130 --> 00:27:12,674 Tu spēj iztēloties, kā katru rītu pamosties man blakus? 315 00:27:13,592 --> 00:27:15,385 Ēd ar mani brokastis, vakariņas, 316 00:27:16,637 --> 00:27:18,680 varbūt pat guli ar mani? 317 00:27:18,764 --> 00:27:20,265 Visu atlikušo mūžu. 318 00:27:24,353 --> 00:27:25,604 Tu mani joprojām mīli? 319 00:27:29,024 --> 00:27:30,025 Un viņu? 320 00:27:30,859 --> 00:27:31,944 Tu viņu mīli? 321 00:27:38,408 --> 00:27:40,202 Labāk būtu mani pametusi. 322 00:27:41,995 --> 00:27:43,705 Vīrieši vienmēr tā saka. 323 00:27:44,498 --> 00:27:49,211 Tu saproti, kāds man tas ir pazemojums - redzēt, kā krīti manā priekšā ceļos? 324 00:27:49,294 --> 00:27:52,297 Un kāpēc? Lai tu joprojām pārvaldītu tikpat daudz akciju kā Vensāns? 325 00:27:54,132 --> 00:27:56,093 Tu esi izlēmis? Tu pārdosi? 326 00:27:57,052 --> 00:27:59,263 Tās ir manas akcijas. Varu ar tām darīt, ko gribu. 327 00:28:00,764 --> 00:28:02,808 Pēc līguma nevari gan. 328 00:28:03,392 --> 00:28:05,018 Es gribu tev pateikties. 329 00:28:07,229 --> 00:28:09,648 Man vairs nav nepieciešama Ledī eksistence. 330 00:28:10,440 --> 00:28:13,777 Patiesībā tu pat vari apdraudēt manu politisko karjeru. 331 00:28:15,779 --> 00:28:17,614 Tavas ģimenes reputācija ir ļoti nepatīkama. 332 00:28:19,366 --> 00:28:21,243 Tev ir sagatavota zilā istaba. 333 00:28:21,326 --> 00:28:24,830 Es gribētu, lai rīt, kad modīšos, tu jau būtu prom. 334 00:30:08,141 --> 00:30:09,518 Dod savu roku. 335 00:30:10,143 --> 00:30:11,228 Tā. 336 00:30:50,601 --> 00:30:51,768 Tevi aizvest mājās? 337 00:31:02,321 --> 00:31:04,781 Tas ir… tas ir divritenis. 338 00:31:04,865 --> 00:31:08,410 Ļoti noderīgs, lai no punkta A nonāktu punktā B. 339 00:31:14,625 --> 00:31:17,669 - Izgudrots jau sen… - Man patīk! 340 00:31:21,423 --> 00:31:22,716 Tu esi tripā? 341 00:31:27,179 --> 00:31:29,056 - Man jābrauc. - Jā. Atā. 342 00:31:29,556 --> 00:31:32,518 - Atā. - Atā. Tiekamies! 343 00:31:42,736 --> 00:31:44,363 Kolekcija būs melna. 344 00:31:45,822 --> 00:31:49,535 Tāpēc, ka LEDU augstā mode ir melna. 345 00:31:51,453 --> 00:31:52,996 Melna kā… 346 00:31:54,122 --> 00:31:55,624 nakts virs okeāna. 347 00:31:57,543 --> 00:31:58,794 Taču šis melnums 348 00:31:59,628 --> 00:32:01,088 iegaismojas 349 00:32:01,713 --> 00:32:03,131 un nodziest. 350 00:32:05,467 --> 00:32:07,553 Kā kaut kas, 351 00:32:08,262 --> 00:32:10,264 ko mēs īsti nespējam saprast. 352 00:32:14,309 --> 00:32:15,769 Tas no mums izvairās. 353 00:32:34,162 --> 00:32:35,914 Panāciet tuvāk! 354 00:32:45,716 --> 00:32:47,176 Lūk, ko es gribu. 355 00:32:47,801 --> 00:32:48,677 Bet… 356 00:32:49,720 --> 00:32:52,181 mēs taču neizmantosim tos, vai ne? 357 00:32:52,806 --> 00:32:54,808 Tos izmantosim iedvesmai. 358 00:32:54,892 --> 00:32:56,685 Jums būs jāatrod risinājums. 359 00:32:58,187 --> 00:33:00,022 Tas pierāda, cik ļoti jums uzticos. 360 00:33:01,648 --> 00:33:04,067 Mēs uzzīmēsim kleitu… 361 00:33:06,278 --> 00:33:07,362 ar gaismu. 362 00:33:08,405 --> 00:33:09,698 Forši, ne? 363 00:33:27,382 --> 00:33:29,760 Piedod par manām akcijām, mamm. 364 00:33:30,969 --> 00:33:32,971 Tu man arī, Robenson. 365 00:33:34,389 --> 00:33:35,516 Par Solalu. 366 00:33:36,391 --> 00:33:37,976 Ā, tas… 367 00:33:38,060 --> 00:33:40,062 Tā katram var gadīties. 368 00:33:40,145 --> 00:33:41,396 Ne gluži, bet… 369 00:33:43,148 --> 00:33:46,026 Cilvēki manī vienmēr saskatījuši izdevību. Man nekad nav bijušas… 370 00:33:47,069 --> 00:33:49,905 īstas attiecības, īsti draugi vai īsta karjera. 371 00:33:52,199 --> 00:33:54,868 Laikam tā ir tā nasta, ko uzliek mūsu uzvārds. 372 00:33:56,703 --> 00:33:58,121 Tas ir kroņa smagums. 373 00:34:00,999 --> 00:34:02,292 Un tas ir mokošs. 374 00:34:03,168 --> 00:34:07,256 Zinu, ka karaliene Elizabete zārkā apgrieztos otrādi, 375 00:34:07,339 --> 00:34:10,132 bet tev nekad nav ienācis prātā atteikties no troņa? 376 00:34:15,848 --> 00:34:19,976 Varbūt es tāpat kā karaliene neesmu šo domu pieļāvusi, lai nekristu kārdinājumā. 377 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 Zini, es tiešām ticēju. 378 00:34:35,826 --> 00:34:39,079 Bagātais mantinieks, sekretārs… 379 00:34:40,789 --> 00:34:42,206 Īsts kases grāvējs. 380 00:34:43,625 --> 00:34:47,920 Un kā ir ar ļauno karalieni un kuratori lesbieti? 381 00:34:48,005 --> 00:34:49,380 Vai neizklausās labi? 382 00:34:50,007 --> 00:34:52,634 Izklausās pēc franču mazbudžeta ārthausa. 383 00:34:54,761 --> 00:34:56,013 Bet tev piestāv. 384 00:34:56,722 --> 00:34:57,723 Mākslinieciski. 385 00:35:02,352 --> 00:35:04,438 Es tev dzīvi neesmu atvieglojusi. 386 00:35:04,521 --> 00:35:05,522 Tu esi sadzērusies? 387 00:35:10,402 --> 00:35:12,696 Es tev ļāvu domāt, ka Viktors man ir vismīļākais. 388 00:35:15,407 --> 00:35:16,575 Tā nevajadzēja. 389 00:35:18,911 --> 00:35:20,162 Gribi teikt, ka nebija? 390 00:35:24,458 --> 00:35:25,792 Mēs braucam atpakaļ uz Parīzi. 391 00:36:00,827 --> 00:36:01,870 Skaisti. 392 00:36:08,877 --> 00:36:10,045 Monika! 393 00:36:11,797 --> 00:36:14,967 - Centos dabūt, lai spīd, bet… - Tas nebūs tas. 394 00:36:24,059 --> 00:36:25,936 Parādīsiet? 395 00:36:27,062 --> 00:36:28,146 Uzspīdiniet! 396 00:36:31,400 --> 00:36:33,360 Domāju - ir noskaidrots uzvarētājs. 397 00:36:34,862 --> 00:36:36,238 Paskaties! 398 00:36:37,155 --> 00:36:41,493 Tās ir tikai skices, bet domāju, ka tavs virziens ir uztverts. 399 00:36:41,577 --> 00:36:44,329 Ja vēlies, varu noinstruēt komandu. 400 00:36:45,664 --> 00:36:47,624 Tas piešķir kustību. 401 00:36:47,708 --> 00:36:50,794 Var pielikt zilu zīda šifonu. 402 00:36:56,258 --> 00:36:57,259 Paldies. 403 00:36:58,177 --> 00:37:00,345 Izmēģinājumus varat pārtraukt! 404 00:37:00,429 --> 00:37:03,724 Visu modeļu piegrieztnes un skices ir jūsu e-pastā. 405 00:37:03,807 --> 00:37:04,975 Esat saņēmusi, Monika? 406 00:37:05,976 --> 00:37:07,144 Jā, ir. 407 00:37:08,312 --> 00:37:10,731 Nāciet līdzi. Izskatīsim tās. 408 00:38:10,582 --> 00:38:13,418 Laikam man vajadzēja pārliecināties pašai. 409 00:38:14,002 --> 00:38:17,047 - Par ko? - Par to, kāds esi kļuvis. Briesmonis. 410 00:38:17,798 --> 00:38:22,803 Diānas marionete un viss, par ko Vensāns tevi gadu gaitā ir saucis. 411 00:38:23,387 --> 00:38:25,514 - Neaizmirsti "mātes slepkavu". - Jā, taisnība. 412 00:38:26,473 --> 00:38:28,475 Kas, pēc brāļa domām, ir mans lielākais grēks. 413 00:38:29,226 --> 00:38:31,562 Tā sieviete tevi uzaudzināja! Ja izmanto viņas vājās vietas, 414 00:38:31,645 --> 00:38:33,814 iznīcināsi visu, ko tava ģimene radījusi. 415 00:38:35,858 --> 00:38:37,401 Vensānam izrādīsies taisnība. 416 00:38:38,402 --> 00:38:39,903 Diāna man pastāstīja jau pēc notikušā. 417 00:38:39,987 --> 00:38:42,072 Un tu arī grasies pārdot? 418 00:38:43,448 --> 00:38:46,535 Varu tu vienmēr esi vērtējis augstāk par savu ģimeni. 419 00:38:47,494 --> 00:38:48,871 Par visiem citiem. 420 00:38:50,414 --> 00:38:51,915 Tāpat kā tu. 421 00:38:51,999 --> 00:38:54,334 Tu arī izvēlējies karjeru, nevis savu ģimeni. 422 00:38:56,295 --> 00:39:00,465 Ar savu lēmumu veikt abortu - viena, man nestāstot. 423 00:39:03,468 --> 00:39:05,179 Nevajag tagad taisnoties. 424 00:39:06,471 --> 00:39:08,098 Toreiz tev bija savi iemesli. 425 00:39:09,808 --> 00:39:11,226 Tagad man ir mani. 426 00:39:11,310 --> 00:39:14,438 Tu vēl vari griezties atpakaļ. Vēl nav par vēlu. 427 00:39:19,109 --> 00:39:20,569 Ko tu gribi, Pērla? 428 00:39:22,946 --> 00:39:24,531 Glābt namu? 429 00:39:26,950 --> 00:39:28,327 Bet tas jau nav tavs. 430 00:39:29,494 --> 00:39:31,205 Tāpēc nejaucies, labi? 431 00:39:56,772 --> 00:39:57,940 Pie kā tu strādā? 432 00:39:59,149 --> 00:40:00,150 Pie Izabelas. 433 00:40:01,568 --> 00:40:02,945 Mana favorīte. 434 00:40:12,246 --> 00:40:15,582 Viņai patīk zīdkoka zīds un ciešs piegriezums. 435 00:40:17,334 --> 00:40:20,796 Es sāku jaunu dzīvi. Tagad viņa ir tavās rokās. 436 00:40:31,598 --> 00:40:32,599 Lai veicas! 437 00:40:33,809 --> 00:40:36,061 Tev arī, Selīna. 438 00:41:14,141 --> 00:41:15,684 Viss kārtībā, Ledī kungs? 439 00:41:16,810 --> 00:41:17,811 Es atvainojos. 440 00:41:26,069 --> 00:41:30,490 Akcionāriem nav jāuztraucas. Apsūdzība spiegošanā ir izbeigta. 441 00:41:31,867 --> 00:41:35,162 Šī apsēstība ar LEDU sāk pārāk dārgi izmaksāt. 442 00:41:36,830 --> 00:41:41,877 Bernār, bez manas apsēstības jūs nebūtu tik bagāti. 443 00:41:43,462 --> 00:41:46,215 Vai esmu devusi iemeslu sūdzēties? 444 00:41:46,715 --> 00:41:47,883 Tieši tā. 445 00:41:48,759 --> 00:41:52,763 Jūs mums esat mācījusi raudzīties nākotnē, nevis pagātnē. 446 00:41:53,388 --> 00:41:55,140 Mēs tā darām vēl aizvien. 447 00:41:55,224 --> 00:41:58,602 Koncerns grib attīstīt jaunus talantus - tādus kā Paloma Kastela. 448 00:42:00,229 --> 00:42:02,981 Jums jauni talanti nerūp. 449 00:42:04,358 --> 00:42:06,068 Jums nerūp mode. 450 00:42:11,448 --> 00:42:13,283 Cik burvīgs pārsteigums! 451 00:42:13,367 --> 00:42:15,410 Uzgaidiet, lūdzu. 452 00:42:15,494 --> 00:42:16,703 Pavadīsiet mūsu draugu? 453 00:42:17,287 --> 00:42:19,373 - Es pavadīšu. - Paldies, mīļā. 454 00:42:19,456 --> 00:42:20,791 Bernār. 455 00:42:21,291 --> 00:42:22,417 Jā, dārgais Jan. 456 00:42:23,418 --> 00:42:24,586 Esmu jūsu rīcībā. 457 00:42:24,670 --> 00:42:29,383 Dzirdēju, ka mums vajadzētu aprunāties. Tikai brīdinu - es vēl neesmu izlēmis. 458 00:42:29,466 --> 00:42:33,178 Aprunāsimies, dārgo Jan. Ar prieku. 459 00:42:34,680 --> 00:42:36,223 Man rūp mode. 460 00:42:40,227 --> 00:42:42,771 Esmu parakstījusi līgumus ar daudzsološiem namiem. 461 00:42:43,647 --> 00:42:47,317 Esmu cīnījusies par mākslinieciskajiem direktoriem, kuri nu ir uz izķeršanu. 462 00:42:48,652 --> 00:42:49,653 To sauc par vīziju. 463 00:42:52,489 --> 00:42:53,490 Un nevaru noliegt… 464 00:42:55,158 --> 00:42:56,743 ka, ņemot vērā juridiskās problēmas, 465 00:42:58,495 --> 00:43:01,290 lielos kapitālieguldījumus LEDU pārpirkšanai 466 00:43:01,373 --> 00:43:03,917 un sarūkošās dividendes, 467 00:43:05,085 --> 00:43:08,547 valdei ir visas tiesības uzdot jautājumus. 468 00:43:08,630 --> 00:43:09,673 Pagaidiet! 469 00:43:11,592 --> 00:43:14,553 Jums tiešām pietiks spēka darīt to, ko esat apņēmusies? 470 00:43:15,345 --> 00:43:16,680 Jūs būsiet pārsteigts. 471 00:43:18,432 --> 00:43:21,852 Lūdzu, informējiet valdi, ka man viņiem ir svarīga informācija. 472 00:43:23,020 --> 00:43:24,021 Par ko? 473 00:43:24,730 --> 00:43:26,106 Par manas mātes veselību. 474 00:43:28,108 --> 00:43:30,068 Viņas izmeklējumus jau esam saņēmuši. 475 00:43:30,152 --> 00:43:34,823 Bernār, jūsu pašu interesēs būtu dibināt jaunas attiecības. 476 00:44:41,557 --> 00:44:43,559 Tulkojis Imants Pakalnietis