1
00:00:24,441 --> 00:00:27,027
I hope you have good news for me.
2
00:00:30,614 --> 00:00:32,115
It's a go for Yann.
3
00:00:34,243 --> 00:00:35,619
The sale is legal?
4
00:00:36,370 --> 00:00:40,373
Rovel's lawyers managed to invalidate
your entire shareholder agreement.
5
00:00:40,374 --> 00:00:41,791
On what grounds?
6
00:00:41,792 --> 00:00:43,251
You already know, Vincent.
7
00:00:43,252 --> 00:00:45,711
I deprived Yann
of his right to sell and vote.
8
00:00:45,712 --> 00:00:47,923
It only held up because he was my husband.
9
00:00:48,465 --> 00:00:52,635
So from now on,
the shareholder agreement is nullified?
10
00:00:52,636 --> 00:00:53,719
Absolutely.
11
00:00:53,720 --> 00:00:57,808
You know who's taking advantage
of this right now?
12
00:00:58,392 --> 00:01:00,143
Your turn, my dear Son-in-law.
13
00:01:00,727 --> 00:01:02,437
I assume the contract is ready.
14
00:01:03,230 --> 00:01:05,021
It's been gathering dust for years.
15
00:01:05,022 --> 00:01:07,568
First Robinson, then Yann.
16
00:01:08,110 --> 00:01:09,570
Victor sold. That's for sure.
17
00:01:12,489 --> 00:01:14,199
No need for the long face.
18
00:01:15,033 --> 00:01:16,910
Think of the future, not the past.
19
00:01:17,953 --> 00:01:21,163
It's over. We lost our majority.
20
00:01:21,164 --> 00:01:22,666
We have to tell Paloma.
21
00:02:32,778 --> 00:02:34,696
- Good morning, Louise.
- Hi, Brigitte.
22
00:02:54,007 --> 00:02:55,050
Hi.
23
00:02:56,677 --> 00:02:58,262
Are things that bad with Mom?
24
00:03:01,181 --> 00:03:03,015
Sometimes parents can--
25
00:03:03,016 --> 00:03:04,600
How would you know?
26
00:03:04,601 --> 00:03:06,186
You didn't have any parents.
27
00:03:07,271 --> 00:03:08,605
No, but...
28
00:03:09,773 --> 00:03:10,898
I did have Marie.
29
00:03:10,899 --> 00:03:12,233
Great.
30
00:03:12,234 --> 00:03:14,069
She won't even talk to you anymore.
31
00:03:16,405 --> 00:03:17,489
True.
32
00:03:18,282 --> 00:03:20,951
My family model is indeed a disaster.
33
00:03:21,910 --> 00:03:24,746
That's why I promised myself
I'd do differently with you.
34
00:03:27,332 --> 00:03:28,333
Louise.
35
00:03:29,042 --> 00:03:31,752
Grandma sent you some things
for Nikita's show.
36
00:03:31,753 --> 00:03:33,255
Check your closet.
37
00:03:38,218 --> 00:03:39,261
Caroline?
38
00:03:42,055 --> 00:03:43,556
What's your plan?
39
00:03:43,557 --> 00:03:45,600
To turn her into a mini Miss Rovel?
40
00:03:45,601 --> 00:03:47,226
I prefer that to the Ledu legacy.
41
00:03:47,227 --> 00:03:49,687
Dwelling on the past,
depression, adultery--
42
00:03:49,688 --> 00:03:51,230
Don't talk to me like that.
43
00:03:51,231 --> 00:03:53,025
I did exactly what you asked.
44
00:03:55,527 --> 00:03:57,905
Now it's time to name me CEO.
45
00:03:59,323 --> 00:04:00,907
Not yet.
46
00:04:00,908 --> 00:04:03,492
I already signed
the sale of my shares to Rovel.
47
00:04:03,493 --> 00:04:04,952
What are you waiting for?
48
00:04:04,953 --> 00:04:08,207
To have the board on your side
and screw me over?
49
00:04:09,208 --> 00:04:10,666
Tell me what you have on your mother.
50
00:04:10,667 --> 00:04:13,461
You could use what I tell you
to help your family.
51
00:04:13,462 --> 00:04:14,546
Stop it.
52
00:04:15,964 --> 00:04:17,590
I won't, and you know it.
53
00:04:17,591 --> 00:04:19,968
Am I supposed to take your word for it?
54
00:04:21,345 --> 00:04:22,678
Don't be like your mother.
55
00:04:22,679 --> 00:04:24,097
Give me a little credit.
56
00:04:26,016 --> 00:04:27,100
Same here, pal.
57
00:04:35,359 --> 00:04:37,778
Please alternate. Okay?
58
00:04:40,322 --> 00:04:41,864
- Go sleep a couple of hours.
- I can hold out longer.
59
00:04:41,865 --> 00:04:44,201
No, we booked rooms for you at the hotel.
60
00:04:44,868 --> 00:04:45,786
Okay.
61
00:04:49,248 --> 00:04:50,541
Ah, perfect.
62
00:04:58,465 --> 00:05:00,633
- Hello.
- No! Mademoiselle, no.
63
00:05:00,634 --> 00:05:03,302
Scissors pointing at the door
is a bad omen.
64
00:05:03,303 --> 00:05:06,348
Do you really think we have time
for this kind of crap, Monique?
65
00:05:08,600 --> 00:05:10,059
I'm sorry.
66
00:05:10,060 --> 00:05:12,104
I had a bad night.
67
00:05:13,814 --> 00:05:17,234
Can I pick them up,
or is that a sign of impending death?
68
00:05:18,318 --> 00:05:20,988
First, you need to say
"I don't care" three times.
69
00:05:22,114 --> 00:05:23,824
Like in Beetlejuice?
70
00:05:25,742 --> 00:05:26,827
Okay.
71
00:05:27,703 --> 00:05:29,787
I don't care, I don't care, I don't care.
72
00:05:29,788 --> 00:05:30,956
Are we good?
73
00:05:33,375 --> 00:05:34,376
Thank you.
74
00:05:41,466 --> 00:05:43,719
See there? We need to alter it a little.
75
00:05:44,845 --> 00:05:46,430
Adjust the seam. Okay?
76
00:05:57,941 --> 00:05:58,942
Killer.
77
00:06:01,445 --> 00:06:03,863
The girls are here for the fittings.
78
00:06:03,864 --> 00:06:05,031
Shall I--
79
00:06:05,032 --> 00:06:07,491
No. Later. Later.
80
00:06:07,492 --> 00:06:08,702
Okay.
81
00:06:12,456 --> 00:06:14,165
Has anyone seen Perle?
82
00:06:14,166 --> 00:06:18,669
Amal: 100 - 82 - 106.
83
00:06:18,670 --> 00:06:21,339
Her jet arrives from Riyadh at 9:00 a.m.
She needs three cars.
84
00:06:21,340 --> 00:06:23,716
One for herself, one for her dresses,
one for her staff.
85
00:06:23,717 --> 00:06:25,593
Call the Ritz.
86
00:06:25,594 --> 00:06:27,137
No flowers for her.
87
00:06:29,806 --> 00:06:30,849
Perle.
88
00:06:31,934 --> 00:06:33,810
Can I talk to you? Please?
89
00:06:34,311 --> 00:06:35,604
Hello to you too, Paloma.
90
00:06:36,438 --> 00:06:38,023
Hello, Perle. Sorry.
91
00:06:39,525 --> 00:06:41,693
Make sure the EIPs' measurements
are up to date.
92
00:06:44,905 --> 00:06:46,657
Is there really nothing we can do?
93
00:06:47,616 --> 00:06:49,493
Not since you asked me yesterday.
94
00:06:50,077 --> 00:06:52,788
But we're on it. Don't let it upset you.
95
00:06:53,372 --> 00:06:54,706
Too late.
96
00:06:55,290 --> 00:06:56,792
Of course I'm upset.
97
00:07:01,296 --> 00:07:03,840
The best thing you can do
is go back to work.
98
00:07:03,841 --> 00:07:07,427
How can I work and create
knowing that Rovel has already bought us?
99
00:07:10,222 --> 00:07:11,682
I understand.
100
00:07:15,018 --> 00:07:16,270
I'll make a video.
101
00:07:17,354 --> 00:07:19,730
- Call them out on their Mafia tactics.
- Absolutely not.
102
00:07:19,731 --> 00:07:22,400
Bad press is the only thing
they're afraid of.
103
00:07:22,401 --> 00:07:24,235
Don't be naive.
104
00:07:24,236 --> 00:07:26,280
Rovel owns half the French media.
105
00:07:26,905 --> 00:07:28,239
They are the press.
106
00:07:28,240 --> 00:07:29,324
So, no.
107
00:07:33,662 --> 00:07:36,081
Listen. Vincent...
108
00:07:36,665 --> 00:07:38,375
has a plan.
109
00:07:39,585 --> 00:07:41,628
He'll try to sweet-talk her.
110
00:07:42,838 --> 00:07:44,923
But this is our last chance
to save the Maison.
111
00:08:19,041 --> 00:08:21,835
Thank you
for accepting my invitation, Diane.
112
00:08:22,920 --> 00:08:25,672
It's not the sort of invitation
one can refuse.
113
00:08:26,798 --> 00:08:29,425
But you could have made
a hole in the Zodiac.
114
00:08:29,426 --> 00:08:33,388
- It was tempting, I must admit.
- That's what I'd have done.
115
00:08:34,431 --> 00:08:36,350
Welcome to my home.
116
00:08:37,267 --> 00:08:39,727
This must feel strange
after so many years, right?
117
00:08:40,729 --> 00:08:42,397
Diane, it's--
118
00:08:43,106 --> 00:08:44,566
Diane. This way.
119
00:08:45,734 --> 00:08:47,778
The service entrance is over here.
120
00:08:48,529 --> 00:08:50,489
I still remember it very well.
121
00:09:25,649 --> 00:09:26,650
Hello.
122
00:09:35,784 --> 00:09:37,494
Madame Jeanne's recipes.
123
00:09:38,829 --> 00:09:41,248
I mean,
the recipes she had others cook for her.
124
00:09:43,083 --> 00:09:48,254
My mother thought I'd make a good cook
since I couldn't be a good nanny like her.
125
00:09:48,255 --> 00:09:51,925
My dear Diane,
you've gone well beyond her expectations.
126
00:09:53,552 --> 00:09:54,844
Thank God,
127
00:09:54,845 --> 00:09:58,515
after my brief stint here,
I never touched a single pot again.
128
00:10:20,829 --> 00:10:22,955
Each morning, she left to care for you.
129
00:10:22,956 --> 00:10:26,001
I watched my mother
disappear through this mysterious door.
130
00:10:26,668 --> 00:10:27,878
I wasn't allowed to follow.
131
00:10:33,634 --> 00:10:36,553
This is almost as satisfying
as a successful takeover.
132
00:10:39,765 --> 00:10:40,891
I'll come with you.
133
00:10:43,810 --> 00:10:44,811
Just here.
134
00:10:46,313 --> 00:10:48,649
Looks like Caroline Rovel
has come out of the closet.
135
00:10:50,067 --> 00:10:51,235
Speaking from experience?
136
00:10:53,362 --> 00:10:54,655
Your offices will be ready soon.
137
00:10:55,239 --> 00:10:57,615
HR is doing everything
to find you a team ASAP.
138
00:10:57,616 --> 00:11:01,577
Lucy will show you interesting profiles
for studio directors.
139
00:11:01,578 --> 00:11:03,956
Unless you already have people in mind?
140
00:11:07,584 --> 00:11:08,709
Yeah, no.
141
00:11:08,710 --> 00:11:10,546
Okay. Fine, we'll take care of it.
142
00:11:13,841 --> 00:11:15,883
We'll announce your arrival
at the LEDU show.
143
00:11:15,884 --> 00:11:17,302
To make a statement.
144
00:11:17,970 --> 00:11:19,887
You have lots of announcements to make.
145
00:11:19,888 --> 00:11:21,931
We'll need to have a chat first.
146
00:11:21,932 --> 00:11:23,267
Okay, Robinson?
147
00:11:24,059 --> 00:11:25,519
Sorry, you are?
148
00:11:26,687 --> 00:11:28,020
Your former self.
149
00:11:28,021 --> 00:11:29,730
Leslie is your PR manager.
150
00:11:29,731 --> 00:11:32,525
She'll find talking points for the press.
151
00:11:32,526 --> 00:11:34,027
How about a tour?
152
00:11:35,320 --> 00:11:36,321
Sure.
153
00:11:37,656 --> 00:11:38,657
Great.
154
00:11:54,298 --> 00:11:57,800
You're offering me the manor,
worth a few million,
155
00:11:57,801 --> 00:11:59,803
if I give up on LEDU,
156
00:12:00,721 --> 00:12:02,305
worth a few billion?
157
00:12:02,306 --> 00:12:07,019
You were ready to spend
an excessive sum to acquire this manor.
158
00:12:07,603 --> 00:12:11,899
You've tried to buy it three times
through various middlemen.
159
00:12:12,691 --> 00:12:16,277
Deep down,
you're not that interested in fashion.
160
00:12:16,278 --> 00:12:17,487
Be honest.
161
00:12:18,280 --> 00:12:20,323
And money...
162
00:12:20,324 --> 00:12:22,784
You're one of
the wealthiest women in the world.
163
00:12:23,327 --> 00:12:25,329
What you yearn for,
164
00:12:25,913 --> 00:12:28,247
what you've always wanted,
165
00:12:28,248 --> 00:12:31,626
is to belong to the Ledu history.
166
00:12:31,627 --> 00:12:33,419
Its mythology.
167
00:12:33,420 --> 00:12:35,213
Its birthplace.
168
00:12:35,214 --> 00:12:37,799
And this birthplace...
169
00:12:39,927 --> 00:12:41,637
is what I'm offering you.
170
00:12:43,639 --> 00:12:48,519
Sleeping in your bed
will never make me a Ledu.
171
00:12:51,980 --> 00:12:54,525
Unless you're proposing to marry me,
Vincent?
172
00:12:59,112 --> 00:13:01,406
God, you are desperate.
173
00:13:02,074 --> 00:13:03,075
Pragmatic.
174
00:13:03,742 --> 00:13:06,245
You and your family live in the past.
175
00:13:07,204 --> 00:13:10,582
You still think everyone
wants to be like you.
176
00:13:11,500 --> 00:13:13,252
I don't think so, my dear Diane.
177
00:13:14,336 --> 00:13:15,462
I know so.
178
00:13:17,548 --> 00:13:20,801
Have you heard of
"never events" in medicine?
179
00:13:21,343 --> 00:13:24,763
That's what they call the kind of mistakes
that should never happen.
180
00:13:26,807 --> 00:13:29,851
Like injecting disinfectant
instead of morphine?
181
00:13:29,852 --> 00:13:30,936
Exactly.
182
00:13:31,478 --> 00:13:34,230
When Muller, Diane's surgeon,
was a resident,
183
00:13:34,231 --> 00:13:36,775
he left a compress in a patient's stomach.
184
00:13:37,484 --> 00:13:38,861
The woman got sepsis.
185
00:13:39,611 --> 00:13:43,281
Muller changed his area of expertise and
made the incident disappear from his CV.
186
00:13:43,282 --> 00:13:45,408
But the Internet never forgets.
187
00:13:45,409 --> 00:13:48,537
And hospitals have lousy fire walls.
188
00:13:49,621 --> 00:13:51,832
I found his internship evaluation.
189
00:13:52,457 --> 00:13:53,458
Not great.
190
00:13:54,084 --> 00:13:56,253
Bad press
for the neurosurgeon to the stars.
191
00:13:56,837 --> 00:14:01,091
So he very graciously accepted
to move up Diane's surgery date.
192
00:14:05,012 --> 00:14:09,599
My mother was a simple soul,
but with a passion for mythology.
193
00:14:09,600 --> 00:14:10,975
Diana the Huntress.
194
00:14:10,976 --> 00:14:13,270
I always wondered
who you were named after.
195
00:14:14,813 --> 00:14:16,647
Too sophisticated for my background?
196
00:14:16,648 --> 00:14:18,483
That's not what I meant.
197
00:14:19,693 --> 00:14:21,110
In any case,
198
00:14:21,111 --> 00:14:24,323
Mado wasn't mistaken
about your killer instinct.
199
00:14:24,907 --> 00:14:28,242
I have such a clear memory of her.
200
00:14:28,243 --> 00:14:31,997
The way she tied her apron in the front
201
00:14:32,664 --> 00:14:36,543
and sang us nursery rhymes
with her raspy voice.
202
00:14:38,629 --> 00:14:40,880
I was sad to see her go.
203
00:14:40,881 --> 00:14:43,424
I always thought of her
as a second mother.
204
00:14:43,425 --> 00:14:45,427
Except you don't fire your mother.
205
00:14:49,640 --> 00:14:52,308
I don't think you've seen
the rest of the house.
206
00:14:52,309 --> 00:14:53,393
I have.
207
00:14:54,019 --> 00:14:55,979
I've already been here.
208
00:14:56,522 --> 00:14:57,814
I lied to you.
209
00:14:58,357 --> 00:15:00,275
I disobeyed, just once.
210
00:15:01,360 --> 00:15:03,237
The day after your father died,
211
00:15:04,071 --> 00:15:05,572
it was such chaos.
212
00:15:06,114 --> 00:15:07,783
No one noticed me.
213
00:15:08,867 --> 00:15:11,495
I hid over there,
214
00:15:12,663 --> 00:15:13,872
behind that door.
215
00:15:15,874 --> 00:15:17,668
And you were here,
216
00:15:18,585 --> 00:15:19,920
in front of this painting.
217
00:15:22,965 --> 00:15:26,759
You summoned my mother
like the house's new master.
218
00:15:26,760 --> 00:15:30,806
Thirteen years in your service,
raising and loving you.
219
00:15:34,601 --> 00:15:36,395
And you treated her like a criminal.
220
00:15:37,229 --> 00:15:40,147
I'd told her to keep
a constant eye on him.
221
00:15:40,148 --> 00:15:42,358
If she had done her job well,
222
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
she would've seen my father
leave his room!
223
00:15:44,403 --> 00:15:46,112
He'd have killed himself anyway!
224
00:15:46,113 --> 00:15:47,738
You wanted someone to blame!
225
00:15:47,739 --> 00:15:50,242
She chose to leave!
226
00:15:51,034 --> 00:15:53,286
Because she couldn't stand
your accusations!
227
00:15:53,287 --> 00:15:54,830
You were everything to her.
228
00:15:56,498 --> 00:15:57,916
She gave everything for you.
229
00:15:58,458 --> 00:16:02,003
You, Marie, Victor,
you sucked everything from her.
230
00:16:02,004 --> 00:16:06,299
All her love, affection and patience.
231
00:16:06,300 --> 00:16:09,803
When she came home at night,
all I got was her exhaustion.
232
00:16:15,350 --> 00:16:19,813
I couldn't compete with her sadness
at losing her children.
233
00:16:20,606 --> 00:16:22,523
You were her real children.
234
00:16:22,524 --> 00:16:24,275
I was just an inconvenience to her.
235
00:16:24,276 --> 00:16:26,612
You stole what I valued the most.
236
00:16:28,322 --> 00:16:29,531
Now it's my turn.
237
00:16:34,077 --> 00:16:36,204
Thank you for lunch,
238
00:16:36,205 --> 00:16:39,791
but I never intended
to give up on Maison LEDU.
239
00:16:40,584 --> 00:16:43,378
I just wanted to see you grovel.
240
00:16:44,421 --> 00:16:46,340
You can keep your seaside cemetery.
241
00:16:56,767 --> 00:16:57,767
Paloma?
242
00:16:57,768 --> 00:16:59,352
You haven't eaten anything all day.
243
00:16:59,353 --> 00:17:02,856
- Mademoiselle Foster told me not to--
- Later.
244
00:17:05,442 --> 00:17:07,818
Sorry, Anaelle, we're in a rush.
245
00:17:07,819 --> 00:17:08,986
No worries.
246
00:17:08,987 --> 00:17:10,655
I ran with the sea idea.
247
00:17:10,656 --> 00:17:11,990
Neo-sirens coming out of the water.
248
00:17:12,991 --> 00:17:15,826
Wait. Ryan, can you take
the sandwich next door?
249
00:17:15,827 --> 00:17:17,870
- Of course.
- Okay.
250
00:17:17,871 --> 00:17:21,457
I was saying my inspiration came
from Bowie and the Na'vi in Avatar.
251
00:17:21,458 --> 00:17:22,916
I like the eyes.
252
00:17:22,917 --> 00:17:26,295
But the mouth is too literal--
253
00:17:26,296 --> 00:17:28,549
Paloma, I really need
some digital content with you.
254
00:17:29,049 --> 00:17:30,049
One minute.
255
00:17:30,050 --> 00:17:34,679
- I'm listening.
- We could go for something more raw.
256
00:17:34,680 --> 00:17:37,849
I'll show you what it looks like
with epoxy resin.
257
00:17:37,850 --> 00:17:39,433
- Okay.
- Something like this.
258
00:17:39,434 --> 00:17:40,893
- Paloma.
- Yes?
259
00:17:40,894 --> 00:17:43,939
The workshop needs you
to check the scar dress. It's urgent.
260
00:17:45,065 --> 00:17:47,317
Okay. Ye-Ji will--
261
00:17:50,612 --> 00:17:51,613
Excuse me.
262
00:17:52,865 --> 00:17:53,866
I'm coming.
263
00:17:54,575 --> 00:17:56,118
What do you think about the glow?
264
00:17:59,496 --> 00:18:01,372
Turquoise and glow effect.
265
00:18:01,373 --> 00:18:02,540
That's good.
266
00:18:02,541 --> 00:18:03,875
Let's go with that.
267
00:18:03,876 --> 00:18:05,794
Let's go.
268
00:18:06,545 --> 00:18:09,505
Sophie, how about filming the collection
instead of--
269
00:18:09,506 --> 00:18:12,300
Sorry, but as soon as you appear
the e-shop goes wild.
270
00:18:12,301 --> 00:18:14,344
- Glad to hear my face sells.
- You do.
271
00:18:18,265 --> 00:18:19,808
Can I talk to you?
272
00:18:20,976 --> 00:18:23,353
Vincent is back. He wants to see us.
273
00:18:23,937 --> 00:18:25,189
Tell me he did it.
274
00:18:36,658 --> 00:18:37,826
It didn't work.
275
00:18:40,537 --> 00:18:42,623
So, now my boss is Diane?
276
00:18:45,250 --> 00:18:47,920
I will not make
my first couture collection for Rovel.
277
00:18:50,005 --> 00:18:51,006
No way.
278
00:18:51,507 --> 00:18:54,133
An Artistic Director
does not jump ship in a storm.
279
00:18:54,134 --> 00:18:56,677
- You created this storm.
- It's your Maison now.
280
00:18:56,678 --> 00:18:58,180
When it suits you.
281
00:18:59,598 --> 00:19:01,725
It's your shit
and your problems with Rovel.
282
00:19:03,060 --> 00:19:06,146
In Brittany, you used me.
Just like you did with Diane.
283
00:19:07,898 --> 00:19:09,733
Was there anything real between us?
284
00:19:11,109 --> 00:19:13,319
Or did you just use me to come back?
285
00:19:13,320 --> 00:19:15,071
How can you say that?
286
00:19:15,072 --> 00:19:17,282
I don't belong to your family.
287
00:19:17,908 --> 00:19:19,660
You're all completely nuts.
288
00:19:20,536 --> 00:19:23,705
You stab each other in the back,
sell out to the enemy.
289
00:19:24,248 --> 00:19:26,874
You're like vultures
circling over a carcass.
290
00:19:26,875 --> 00:19:28,252
Paloma.
291
00:19:28,877 --> 00:19:30,921
Paloma, stay calm.
292
00:19:32,548 --> 00:19:34,674
Hang in there. Your show's in two days.
293
00:19:34,675 --> 00:19:36,717
- Don't ruin everything.
- Me, ruin everything?
294
00:19:36,718 --> 00:19:39,012
Think of yourself. Think of yourself.
295
00:19:44,351 --> 00:19:46,728
I've had it with you people.
I'm out of here.
296
00:19:48,397 --> 00:19:51,400
- What about your collection?
- You can have it!
297
00:19:52,234 --> 00:19:53,902
That's what you wanted, isn't it?
298
00:19:54,653 --> 00:19:55,696
Keep it.
299
00:20:08,709 --> 00:20:09,710
Ye-Ji?
300
00:20:18,510 --> 00:20:20,762
I thought you'd be at the studio.
301
00:20:22,014 --> 00:20:23,807
Don't worry. I was just leaving.
302
00:20:28,854 --> 00:20:30,480
Rovel bought LEDU.
303
00:20:32,482 --> 00:20:33,650
You were right.
304
00:20:35,611 --> 00:20:36,737
All along.
305
00:20:49,625 --> 00:20:50,876
They ambushed me.
306
00:20:51,502 --> 00:20:52,628
I didn't see it coming.
307
00:20:58,050 --> 00:21:00,177
I don't feel like saying, "I told you so."
308
00:21:06,558 --> 00:21:07,643
What do I do?
309
00:21:11,355 --> 00:21:12,814
I can't help you, Palo.
310
00:21:19,947 --> 00:21:20,989
Good luck.
311
00:22:55,584 --> 00:22:58,045
I failed, Perle.
312
00:22:58,629 --> 00:23:01,590
You're not going
without leaving your mark.
313
00:23:13,227 --> 00:23:14,728
Vincent, I'm leaving.
314
00:23:21,985 --> 00:23:23,237
After the couture show,
315
00:23:24,488 --> 00:23:25,656
I'm going to Milan.
316
00:23:28,367 --> 00:23:30,369
I can only blame myself.
317
00:23:31,119 --> 00:23:36,165
I should have been quicker to make you
feel that this Maison was yours too.
318
00:23:36,166 --> 00:23:40,212
And let you out of your cage sooner.
319
00:23:44,341 --> 00:23:46,718
I want to keep the name you gave me.
320
00:23:48,136 --> 00:23:49,972
I've changed, thanks to you.
321
00:23:54,726 --> 00:23:56,186
Does Monique know?
322
00:23:58,397 --> 00:24:00,232
Monique always knows everything.
323
00:24:23,046 --> 00:24:24,047
Monique.
324
00:24:25,674 --> 00:24:26,717
Monsieur.
325
00:24:37,811 --> 00:24:39,062
Thank you, Monique.
326
00:24:40,230 --> 00:24:41,481
Thank you for everything.
327
00:24:48,113 --> 00:24:49,281
We're gonna kill this.
328
00:24:50,908 --> 00:24:51,909
Yes.
329
00:24:54,286 --> 00:24:55,495
We're gonna kill this.
330
00:25:11,136 --> 00:25:14,056
You must be in deep shit if they sent you.
331
00:25:15,682 --> 00:25:18,936
They didn't send me.
I wanted to talk to you.
332
00:25:24,024 --> 00:25:25,025
Sorry.
333
00:25:26,985 --> 00:25:28,236
It's all I have.
334
00:25:28,237 --> 00:25:29,321
That's fine.
335
00:25:42,417 --> 00:25:44,628
My brother is emotionally handicapped.
336
00:25:45,254 --> 00:25:48,257
It seems to run in the family.
337
00:25:49,633 --> 00:25:50,634
True.
338
00:25:51,927 --> 00:25:55,055
The last time I saw him cry
was when your mother took you away.
339
00:25:55,889 --> 00:25:57,015
He was inconsolable.
340
00:25:57,724 --> 00:26:00,185
As if Gino were dying all over again.
341
00:26:01,520 --> 00:26:03,564
He tried everything to get you back.
342
00:26:04,523 --> 00:26:07,276
When he realized it was pointless,
343
00:26:08,902 --> 00:26:10,863
he withdrew into his sorrow.
344
00:26:12,698 --> 00:26:14,867
Why are you telling me this?
345
00:26:16,076 --> 00:26:19,203
Are you familiar with
the fashion-designer boom in the '80s?
346
00:26:19,204 --> 00:26:20,289
Yes.
347
00:26:20,789 --> 00:26:22,582
I had a ringside seat.
348
00:26:22,583 --> 00:26:27,379
I saw it all.
Impostors, hard workers, good designers.
349
00:26:27,921 --> 00:26:30,215
But very good ones are rare.
350
00:26:31,175 --> 00:26:32,968
There's one every generation.
351
00:26:34,386 --> 00:26:36,013
Vincent had that sacred fire.
352
00:26:36,847 --> 00:26:38,015
You have it too.
353
00:26:40,017 --> 00:26:41,602
That's what I want to tell you.
354
00:26:42,519 --> 00:26:44,730
I think you could do great things
for this Maison.
355
00:26:48,483 --> 00:26:51,361
I thought you didn't want me
to be part of this family.
356
00:26:52,779 --> 00:26:53,780
Not halfway.
357
00:26:54,990 --> 00:26:56,783
You're either in or out.
358
00:26:59,161 --> 00:27:00,579
That's Victor's problem.
359
00:27:06,043 --> 00:27:07,794
Don't give up on Vincent.
360
00:28:59,656 --> 00:29:00,657
Hello.
361
00:29:03,452 --> 00:29:04,453
Thank you.
362
00:29:13,337 --> 00:29:14,880
Gare de l'Est, please.
363
00:29:16,423 --> 00:29:17,799
Off we go.
364
00:29:28,227 --> 00:29:30,479
Excuse me, but aren't you famous?
365
00:29:31,063 --> 00:29:32,063
No.
366
00:29:32,064 --> 00:29:34,566
Yes, you are. I saw you on TV.
367
00:29:37,027 --> 00:29:39,321
You took over your father's company.
368
00:29:40,489 --> 00:29:43,242
That's wonderful. You did good.
369
00:29:43,909 --> 00:29:46,619
When you break your back
starting a business,
370
00:29:46,620 --> 00:29:48,705
you want your kids to take over.
371
00:29:50,624 --> 00:29:51,959
In my humble opinion.
372
00:30:01,593 --> 00:30:02,427
Wait.
373
00:30:05,305 --> 00:30:09,059
I'm delighted that our two great Maisons
are joining forces and talents.
374
00:30:12,104 --> 00:30:17,108
I won't drown you in figures,
but a reorganization is necessary
375
00:30:17,109 --> 00:30:18,402
as you can well imagine.
376
00:30:23,323 --> 00:30:26,869
There is one last-minute change
I neglected to mention.
377
00:30:27,578 --> 00:30:30,247
Tomorrow, the LEDU fashion show
will be held at Rovel.
378
00:30:31,373 --> 00:30:32,708
Fat chance.
379
00:30:34,585 --> 00:30:36,752
But I've already given instructions
380
00:30:36,753 --> 00:30:39,756
for the show to be held
on the Rovel esplanade.
381
00:30:40,299 --> 00:30:42,592
The new showcase for Maison LEDU.
382
00:30:42,593 --> 00:30:44,344
LEDU is my home...
383
00:30:47,222 --> 00:30:48,557
and I decide.
384
00:30:49,516 --> 00:30:52,519
In that case, either you come willingly,
385
00:30:53,187 --> 00:30:56,230
or I'll send the police
to seize your collection.
386
00:30:56,231 --> 00:30:59,193
Which, as of yesterday,
is the property of Rovel Group.
387
00:31:00,611 --> 00:31:02,612
You've been there before,
Mademoiselle Castel.
388
00:31:02,613 --> 00:31:03,697
Haven't you?
389
00:31:07,075 --> 00:31:09,661
We'll do our best, Madame Rovel.
390
00:31:21,381 --> 00:31:25,635
Today the famous LEDU
Maison has just lost its independence.
391
00:31:25,636 --> 00:31:29,514
The Rovel group has just acquired
the majority of the shares...
392
00:31:29,515 --> 00:31:33,100
...founded by Diane Rovel,
acquires large shares in Maison LEDU.
393
00:31:33,101 --> 00:31:35,895
After decades of eyeing
the esteemed Maison LEDU,
394
00:31:35,896 --> 00:31:38,356
the Rovel Group announced last night
395
00:31:38,357 --> 00:31:41,777
that it is now the majority shareholder
at Maison LEDU.
396
00:31:52,454 --> 00:31:54,414
Don't tell me how a fashion show works.
397
00:31:55,165 --> 00:31:56,666
I stage 30 of them per year.
398
00:31:56,667 --> 00:31:59,544
The looks are leaving now.
They'll be there in an hour.
399
00:31:59,545 --> 00:32:02,088
When are you sending us Paloma?
400
00:32:02,089 --> 00:32:04,590
We'll stamp her forehead
and FedEx her over.
401
00:32:04,591 --> 00:32:05,800
Sound good?
402
00:32:05,801 --> 00:32:08,053
I know this isn't easy for you, Perle.
403
00:32:09,221 --> 00:32:10,722
Breaking old habits.
404
00:32:11,765 --> 00:32:13,934
I wouldn't want to spoil your fun,
Caroline.
405
00:32:14,560 --> 00:32:16,019
You've earned it, after all.
406
00:32:23,235 --> 00:32:25,737
- Are they all there?
- All there.
407
00:32:33,537 --> 00:32:35,831
No is no! Out of the question.
408
00:32:36,415 --> 00:32:37,790
It's the only way.
409
00:32:37,791 --> 00:32:40,252
What if it doesn't produce
the desired response?
410
00:32:41,003 --> 00:32:42,837
If there's one time, just one,
411
00:32:42,838 --> 00:32:46,758
in 25 years that you should trust me,
it's right now.
412
00:33:17,039 --> 00:33:20,167
Seeing an old dream finally come true...
413
00:33:22,669 --> 00:33:25,254
I hope it happens to you one day, Victor.
414
00:33:25,255 --> 00:33:26,340
I really do.
415
00:33:28,550 --> 00:33:30,552
I hope I won't have to wait too long.
416
00:33:34,139 --> 00:33:36,433
Don't you think your wife has changed?
417
00:33:37,476 --> 00:33:39,602
People can change.
418
00:33:39,603 --> 00:33:40,938
And sometimes,
419
00:33:42,356 --> 00:33:44,983
we just didn't see them
as they really were.
420
00:33:47,110 --> 00:33:48,904
I have not been a perfect mother.
421
00:33:50,322 --> 00:33:51,657
You're exaggerating, Diane.
422
00:33:54,910 --> 00:33:57,120
I haven't forgotten our deal, Victor.
423
00:33:57,704 --> 00:34:01,250
If it's what my daughter wants,
you will soon be CEO.
424
00:34:09,174 --> 00:34:10,384
It's suicidal.
425
00:34:12,052 --> 00:34:13,218
It's not.
426
00:34:13,219 --> 00:34:15,764
Suicide is when you don't have a choice.
427
00:34:17,683 --> 00:34:19,643
When you think you don't have a choice.
428
00:34:22,396 --> 00:34:25,064
The world's eyes are on Paloma Castel,
429
00:34:25,065 --> 00:34:29,819
Maison LEDU's new artistic director,
known for her criticism of Rovel.
430
00:34:29,820 --> 00:34:33,196
How will she react
to this unexpected turn of events?
431
00:34:33,197 --> 00:34:36,576
Hello, babies! It's getting a bit crazy
here, before LEDU's fashion show--
432
00:34:36,577 --> 00:34:38,077
Or rather Rovel now.
433
00:34:38,078 --> 00:34:42,247
If you've just come out of a coma,
it's the fashion drama of the year.
434
00:34:42,248 --> 00:34:43,332
Of the century.
435
00:34:43,333 --> 00:34:45,667
This is the second blow
of the year for LEDU,
436
00:34:45,668 --> 00:34:50,089
already embroiled in a scandal
that led to its AD's resignation.
437
00:34:50,090 --> 00:34:53,594
The real question is,
will the Ledus show their faces?
438
00:34:55,094 --> 00:34:57,680
At last, we'll see Paloma's true face.
439
00:34:57,681 --> 00:34:59,808
Coherence or hypocrisy?
440
00:35:03,562 --> 00:35:05,271
Bilal!
441
00:35:05,272 --> 00:35:06,773
So happy to see you.
442
00:35:08,275 --> 00:35:09,776
We all want this puffer jacket.
443
00:35:10,402 --> 00:35:11,402
Thank you.
444
00:35:11,403 --> 00:35:13,487
Team LEDU or Team Rovel?
445
00:35:13,488 --> 00:35:15,364
Team LEDU, of course.
446
00:35:15,365 --> 00:35:16,616
Hashtag Free Paloma.
447
00:35:16,617 --> 00:35:18,452
I side with the oppressed.
448
00:35:19,203 --> 00:35:20,286
And you?
449
00:35:20,287 --> 00:35:22,955
I prefer to maintain
journalistic neutrality.
450
00:35:22,956 --> 00:35:24,665
Oh, Switzerland.
451
00:35:24,666 --> 00:35:27,461
You just want
your front-row seat at Rovel.
452
00:35:28,170 --> 00:35:29,171
Your eyes look great.
453
00:35:30,464 --> 00:35:32,132
See you later. Gotta go.
454
00:35:33,800 --> 00:35:34,801
Bilal!
455
00:35:38,055 --> 00:35:39,723
Madame Rovel.
456
00:35:40,432 --> 00:35:42,433
Can you tell us what's going on?
457
00:35:42,434 --> 00:35:46,187
We got an email last night telling us
the LEDU show would be held at Rovel.
458
00:35:46,188 --> 00:35:48,815
All of Paris has been
fighting for a spot ever since.
459
00:35:50,359 --> 00:35:53,361
The greatest Maison in the greatest group.
460
00:35:53,362 --> 00:35:55,446
That's all there is to it.
461
00:35:55,447 --> 00:35:58,115
Where are the Ledus? In hiding?
462
00:35:58,116 --> 00:35:59,450
Not at all.
463
00:35:59,451 --> 00:36:01,369
There's one right there,
and a good one too.
464
00:36:01,370 --> 00:36:03,746
Robinson, come here.
465
00:36:03,747 --> 00:36:04,831
Come here.
466
00:36:05,832 --> 00:36:07,708
I'll let you break the news to the world.
467
00:36:07,709 --> 00:36:09,711
I'm "the world"? Hello.
468
00:36:10,295 --> 00:36:13,173
I'm just so happy today.
469
00:36:13,841 --> 00:36:16,008
The Maison to which
I've devoted my entire life
470
00:36:16,009 --> 00:36:19,346
has finally found the place it deserves.
471
00:36:20,222 --> 00:36:21,639
Even better,
472
00:36:21,640 --> 00:36:24,183
Diane has offered me a great opportunity.
473
00:36:24,184 --> 00:36:26,436
My own Maison, here, at Rovel.
474
00:36:27,229 --> 00:36:28,604
I'm speechless.
475
00:36:28,605 --> 00:36:33,986
So today, not one,
but two Maisons LEDU are joining us.
476
00:36:34,987 --> 00:36:36,321
What a scoop.
477
00:36:39,867 --> 00:36:41,869
Oh, wait. Here's Vincent Ledu.
478
00:36:43,120 --> 00:36:45,539
Vincent, would you like to comment?
479
00:36:46,290 --> 00:36:49,083
We're thrilled
about this new collaboration.
480
00:36:49,084 --> 00:36:51,169
Wonderful. Marie, you must be very proud.
481
00:36:51,170 --> 00:36:53,338
This is a very important day.
482
00:36:55,090 --> 00:36:56,216
Dear Diane.
483
00:37:04,266 --> 00:37:05,851
Don't worry, it'll be fine.
484
00:37:12,399 --> 00:37:14,610
Good taste is like nobility.
It can't be bought.
485
00:37:16,737 --> 00:37:19,822
Are you sure you want to
discuss this here?
486
00:37:19,823 --> 00:37:22,241
With your mother a few meters away?
487
00:37:22,242 --> 00:37:24,119
We're just having an informal chat.
488
00:37:25,078 --> 00:37:26,622
At a fashion show.
489
00:37:27,247 --> 00:37:30,167
A majority of shareholders are open
to your arguments
490
00:37:30,918 --> 00:37:33,587
and could align their votes with mine.
491
00:37:34,338 --> 00:37:35,339
Good.
492
00:37:37,132 --> 00:37:39,718
- Can we talk?
- Not now.
493
00:37:40,302 --> 00:37:41,345
Yes, now.
494
00:37:45,307 --> 00:37:46,475
Excuse me, Bernard.
495
00:37:48,477 --> 00:37:50,354
It's spreading fast.
496
00:37:50,896 --> 00:37:52,731
She has a stage-three tumor.
497
00:37:53,732 --> 00:37:54,858
Aggressive.
498
00:37:58,946 --> 00:38:00,239
Since when?
499
00:38:01,198 --> 00:38:02,241
A few months.
500
00:38:02,824 --> 00:38:04,660
A year at the most.
501
00:38:05,410 --> 00:38:09,498
About when she decided to make
a real move on the LEDU takeover.
502
00:38:11,375 --> 00:38:14,419
You plan to use your mother's condition
to get rid of her?
503
00:38:17,297 --> 00:38:18,757
I already have.
504
00:38:27,641 --> 00:38:28,725
What about me?
505
00:38:29,434 --> 00:38:31,018
Am I still part of the plan?
506
00:38:31,019 --> 00:38:33,856
Or will you get rid of your mother
and your husband?
507
00:38:35,107 --> 00:38:37,025
You offered me an alliance, Victor.
508
00:38:39,653 --> 00:38:41,822
Unlike my mother, I'm a woman of my word.
509
00:38:43,740 --> 00:38:45,951
Clearly, I could do all this on my own.
510
00:38:47,119 --> 00:38:51,331
We never really discussed
the details of our alliance.
511
00:38:53,625 --> 00:38:56,711
My mother promised you
the group's CEO position
512
00:38:56,712 --> 00:39:00,174
knowing fully well
she'd never give it to you.
513
00:39:03,051 --> 00:39:04,969
I'll spell it out for you.
514
00:39:04,970 --> 00:39:06,471
You won't get Rovel.
515
00:39:09,141 --> 00:39:10,142
I see.
516
00:39:13,228 --> 00:39:14,313
What will I get?
517
00:39:16,231 --> 00:39:17,399
LEDU.
518
00:39:19,610 --> 00:39:21,153
To each their inheritance.
519
00:39:23,280 --> 00:39:24,780
Consider yourself lucky.
520
00:39:24,781 --> 00:39:26,575
Isn't LEDU what you always wanted?
521
00:39:28,577 --> 00:39:33,957
Going back to plant your flag on your land
and make your brother pay?
522
00:39:39,463 --> 00:39:41,798
I want to run Robinson's Maison as well.
523
00:39:43,967 --> 00:39:45,218
Fine.
524
00:39:45,219 --> 00:39:48,013
You can have anything
even remotely connected to LEDU.
525
00:39:49,056 --> 00:39:51,058
But under the Rovel umbrella.
526
00:39:52,601 --> 00:39:53,810
You mean under you.
527
00:39:58,607 --> 00:39:59,858
Diane was right.
528
00:40:02,528 --> 00:40:04,863
You definitely have changed.
529
00:40:06,406 --> 00:40:08,116
I'll take that as a compliment.
530
00:40:09,743 --> 00:40:11,035
Everyone's ready.
531
00:40:11,036 --> 00:40:12,579
If you are.
532
00:40:13,372 --> 00:40:14,581
We're coming.
533
00:40:15,958 --> 00:40:17,251
Is my mother already seated?
534
00:40:17,918 --> 00:40:20,170
No, I thought she was with you.
535
00:40:29,805 --> 00:40:31,180
The show's about to start.
536
00:40:31,181 --> 00:40:32,307
You can't miss it.
537
00:40:34,017 --> 00:40:35,018
Mom?
538
00:40:36,019 --> 00:40:37,020
Are you all right?
539
00:40:45,279 --> 00:40:46,280
What's wrong?
540
00:40:49,074 --> 00:40:50,450
What's wrong, Mom?
541
00:40:53,537 --> 00:40:55,622
I have a brain tumor, Caroline.
542
00:40:57,624 --> 00:40:59,500
I'm not dead yet.
543
00:40:59,501 --> 00:41:01,003
And you're not rid of me yet.
544
00:41:02,921 --> 00:41:04,256
There are solutions.
545
00:41:05,090 --> 00:41:06,300
What solutions?
546
00:41:07,509 --> 00:41:08,802
Who's treating you?
547
00:41:11,972 --> 00:41:13,473
You can tell me.
548
00:41:14,349 --> 00:41:16,268
I'll tell you everything, but not now.
549
00:41:18,145 --> 00:41:19,937
I need surgery.
550
00:41:19,938 --> 00:41:22,649
It's risky, but worth it.
551
00:41:23,734 --> 00:41:25,569
I have the best neurosurgeon.
552
00:41:26,778 --> 00:41:31,658
And as a supreme power, I found a rival.
553
00:41:32,284 --> 00:41:34,745
He only has one opening, tomorrow.
554
00:41:37,706 --> 00:41:40,083
I hope you said yes.
555
00:41:41,251 --> 00:41:42,711
You accepted, right?
556
00:41:43,921 --> 00:41:45,338
Damn.
557
00:41:45,339 --> 00:41:47,633
I've never missed a general assembly.
558
00:41:48,550 --> 00:41:50,135
And of all the ones to miss.
559
00:41:51,637 --> 00:41:53,388
The day of the LEDU takeover.
560
00:41:54,681 --> 00:41:55,974
My greatest achievement.
561
00:41:58,101 --> 00:41:59,102
Mom.
562
00:42:04,733 --> 00:42:06,360
You've never trusted me.
563
00:42:08,111 --> 00:42:09,571
But I'm begging you.
564
00:42:10,656 --> 00:42:13,199
Give me power of attorney.
I can handle it.
565
00:42:13,200 --> 00:42:14,284
I really can.
566
00:42:15,827 --> 00:42:17,037
I promise,
567
00:42:18,288 --> 00:42:19,915
I'll have the surgery.
568
00:42:20,582 --> 00:42:21,583
Promise.
569
00:42:22,793 --> 00:42:24,336
For now, just help me.
570
00:42:25,212 --> 00:42:26,213
Let's go.
571
00:42:27,381 --> 00:42:28,965
I'll put my earrings on.
572
00:42:28,966 --> 00:42:30,634
Help me with my coat.
573
00:42:31,593 --> 00:42:33,011
I'll help you.
574
00:43:55,469 --> 00:43:57,054
What is that?
575
00:44:33,715 --> 00:44:34,883
Oh, Perle!
576
00:45:22,890 --> 00:45:25,893
{\an8}HAUTE COUTURE SHOW
SPRING - SUMMER 2024 - THE WAVE