1 00:00:24,441 --> 00:00:27,027 I hope you have good news for me. 2 00:00:30,614 --> 00:00:32,115 It's a go for Yann. 3 00:00:34,243 --> 00:00:35,619 The sale is legal? 4 00:00:36,370 --> 00:00:40,373 Rovel's lawyers managed to invalidate your entire shareholder agreement. 5 00:00:40,374 --> 00:00:41,791 On what grounds? 6 00:00:41,792 --> 00:00:43,251 You already know, Vincent. 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,711 I deprived Yann of his right to sell and vote. 8 00:00:45,712 --> 00:00:47,923 It only held up because he was my husband. 9 00:00:48,465 --> 00:00:52,635 So from now on, the shareholder agreement is nullified? 10 00:00:52,636 --> 00:00:53,719 Absolutely. 11 00:00:53,720 --> 00:00:57,808 You know who's taking advantage of this right now? 12 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 Your turn, my dear Son-in-law. 13 00:01:00,727 --> 00:01:02,437 I assume the contract is ready. 14 00:01:03,230 --> 00:01:05,021 It's been gathering dust for years. 15 00:01:05,022 --> 00:01:07,568 First Robinson, then Yann. 16 00:01:08,110 --> 00:01:09,570 Victor sold. That's for sure. 17 00:01:12,489 --> 00:01:14,199 No need for the long face. 18 00:01:15,033 --> 00:01:16,910 Think of the future, not the past. 19 00:01:17,953 --> 00:01:21,163 It's over. We lost our majority. 20 00:01:21,164 --> 00:01:22,666 We have to tell Paloma. 21 00:02:32,778 --> 00:02:34,696 - Good morning, Louise. - Hi, Brigitte. 22 00:02:54,007 --> 00:02:55,050 Hi. 23 00:02:56,677 --> 00:02:58,262 Are things that bad with Mom? 24 00:03:01,181 --> 00:03:03,015 Sometimes parents can-- 25 00:03:03,016 --> 00:03:04,600 How would you know? 26 00:03:04,601 --> 00:03:06,186 You didn't have any parents. 27 00:03:07,271 --> 00:03:08,605 No, but... 28 00:03:09,773 --> 00:03:10,898 I did have Marie. 29 00:03:10,899 --> 00:03:12,233 Great. 30 00:03:12,234 --> 00:03:14,069 She won't even talk to you anymore. 31 00:03:16,405 --> 00:03:17,489 True. 32 00:03:18,282 --> 00:03:20,951 My family model is indeed a disaster. 33 00:03:21,910 --> 00:03:24,746 That's why I promised myself I'd do differently with you. 34 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Louise. 35 00:03:29,042 --> 00:03:31,752 Grandma sent you some things for Nikita's show. 36 00:03:31,753 --> 00:03:33,255 Check your closet. 37 00:03:38,218 --> 00:03:39,261 Caroline? 38 00:03:42,055 --> 00:03:43,556 What's your plan? 39 00:03:43,557 --> 00:03:45,600 To turn her into a mini Miss Rovel? 40 00:03:45,601 --> 00:03:47,226 I prefer that to the Ledu legacy. 41 00:03:47,227 --> 00:03:49,687 Dwelling on the past, depression, adultery-- 42 00:03:49,688 --> 00:03:51,230 Don't talk to me like that. 43 00:03:51,231 --> 00:03:53,025 I did exactly what you asked. 44 00:03:55,527 --> 00:03:57,905 Now it's time to name me CEO. 45 00:03:59,323 --> 00:04:00,907 Not yet. 46 00:04:00,908 --> 00:04:03,492 I already signed the sale of my shares to Rovel. 47 00:04:03,493 --> 00:04:04,952 What are you waiting for? 48 00:04:04,953 --> 00:04:08,207 To have the board on your side and screw me over? 49 00:04:09,208 --> 00:04:10,666 Tell me what you have on your mother. 50 00:04:10,667 --> 00:04:13,461 You could use what I tell you to help your family. 51 00:04:13,462 --> 00:04:14,546 Stop it. 52 00:04:15,964 --> 00:04:17,590 I won't, and you know it. 53 00:04:17,591 --> 00:04:19,968 Am I supposed to take your word for it? 54 00:04:21,345 --> 00:04:22,678 Don't be like your mother. 55 00:04:22,679 --> 00:04:24,097 Give me a little credit. 56 00:04:26,016 --> 00:04:27,100 Same here, pal. 57 00:04:35,359 --> 00:04:37,778 Please alternate. Okay? 58 00:04:40,322 --> 00:04:41,864 - Go sleep a couple of hours. - I can hold out longer. 59 00:04:41,865 --> 00:04:44,201 No, we booked rooms for you at the hotel. 60 00:04:44,868 --> 00:04:45,786 Okay. 61 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 Ah, perfect. 62 00:04:58,465 --> 00:05:00,633 - Hello. - No! Mademoiselle, no. 63 00:05:00,634 --> 00:05:03,302 Scissors pointing at the door is a bad omen. 64 00:05:03,303 --> 00:05:06,348 Do you really think we have time for this kind of crap, Monique? 65 00:05:08,600 --> 00:05:10,059 I'm sorry. 66 00:05:10,060 --> 00:05:12,104 I had a bad night. 67 00:05:13,814 --> 00:05:17,234 Can I pick them up, or is that a sign of impending death? 68 00:05:18,318 --> 00:05:20,988 First, you need to say "I don't care" three times. 69 00:05:22,114 --> 00:05:23,824 Like in Beetlejuice? 70 00:05:25,742 --> 00:05:26,827 Okay. 71 00:05:27,703 --> 00:05:29,787 I don't care, I don't care, I don't care. 72 00:05:29,788 --> 00:05:30,956 Are we good? 73 00:05:33,375 --> 00:05:34,376 Thank you. 74 00:05:41,466 --> 00:05:43,719 See there? We need to alter it a little. 75 00:05:44,845 --> 00:05:46,430 Adjust the seam. Okay? 76 00:05:57,941 --> 00:05:58,942 Killer. 77 00:06:01,445 --> 00:06:03,863 The girls are here for the fittings. 78 00:06:03,864 --> 00:06:05,031 Shall I-- 79 00:06:05,032 --> 00:06:07,491 No. Later. Later. 80 00:06:07,492 --> 00:06:08,702 Okay. 81 00:06:12,456 --> 00:06:14,165 Has anyone seen Perle? 82 00:06:14,166 --> 00:06:18,669 Amal: 100 - 82 - 106. 83 00:06:18,670 --> 00:06:21,339 Her jet arrives from Riyadh at 9:00 a.m. She needs three cars. 84 00:06:21,340 --> 00:06:23,716 One for herself, one for her dresses, one for her staff. 85 00:06:23,717 --> 00:06:25,593 Call the Ritz. 86 00:06:25,594 --> 00:06:27,137 No flowers for her. 87 00:06:29,806 --> 00:06:30,849 Perle. 88 00:06:31,934 --> 00:06:33,810 Can I talk to you? Please? 89 00:06:34,311 --> 00:06:35,604 Hello to you too, Paloma. 90 00:06:36,438 --> 00:06:38,023 Hello, Perle. Sorry. 91 00:06:39,525 --> 00:06:41,693 Make sure the EIPs' measurements are up to date. 92 00:06:44,905 --> 00:06:46,657 Is there really nothing we can do? 93 00:06:47,616 --> 00:06:49,493 Not since you asked me yesterday. 94 00:06:50,077 --> 00:06:52,788 But we're on it. Don't let it upset you. 95 00:06:53,372 --> 00:06:54,706 Too late. 96 00:06:55,290 --> 00:06:56,792 Of course I'm upset. 97 00:07:01,296 --> 00:07:03,840 The best thing you can do is go back to work. 98 00:07:03,841 --> 00:07:07,427 How can I work and create knowing that Rovel has already bought us? 99 00:07:10,222 --> 00:07:11,682 I understand. 100 00:07:15,018 --> 00:07:16,270 I'll make a video. 101 00:07:17,354 --> 00:07:19,730 - Call them out on their Mafia tactics. - Absolutely not. 102 00:07:19,731 --> 00:07:22,400 Bad press is the only thing they're afraid of. 103 00:07:22,401 --> 00:07:24,235 Don't be naive. 104 00:07:24,236 --> 00:07:26,280 Rovel owns half the French media. 105 00:07:26,905 --> 00:07:28,239 They are the press. 106 00:07:28,240 --> 00:07:29,324 So, no. 107 00:07:33,662 --> 00:07:36,081 Listen. Vincent... 108 00:07:36,665 --> 00:07:38,375 has a plan. 109 00:07:39,585 --> 00:07:41,628 He'll try to sweet-talk her. 110 00:07:42,838 --> 00:07:44,923 But this is our last chance to save the Maison. 111 00:08:19,041 --> 00:08:21,835 Thank you for accepting my invitation, Diane. 112 00:08:22,920 --> 00:08:25,672 It's not the sort of invitation one can refuse. 113 00:08:26,798 --> 00:08:29,425 But you could have made a hole in the Zodiac. 114 00:08:29,426 --> 00:08:33,388 - It was tempting, I must admit. - That's what I'd have done. 115 00:08:34,431 --> 00:08:36,350 Welcome to my home. 116 00:08:37,267 --> 00:08:39,727 This must feel strange after so many years, right? 117 00:08:40,729 --> 00:08:42,397 Diane, it's-- 118 00:08:43,106 --> 00:08:44,566 Diane. This way. 119 00:08:45,734 --> 00:08:47,778 The service entrance is over here. 120 00:08:48,529 --> 00:08:50,489 I still remember it very well. 121 00:09:25,649 --> 00:09:26,650 Hello. 122 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 Madame Jeanne's recipes. 123 00:09:38,829 --> 00:09:41,248 I mean, the recipes she had others cook for her. 124 00:09:43,083 --> 00:09:48,254 My mother thought I'd make a good cook since I couldn't be a good nanny like her. 125 00:09:48,255 --> 00:09:51,925 My dear Diane, you've gone well beyond her expectations. 126 00:09:53,552 --> 00:09:54,844 Thank God, 127 00:09:54,845 --> 00:09:58,515 after my brief stint here, I never touched a single pot again. 128 00:10:20,829 --> 00:10:22,955 Each morning, she left to care for you. 129 00:10:22,956 --> 00:10:26,001 I watched my mother disappear through this mysterious door. 130 00:10:26,668 --> 00:10:27,878 I wasn't allowed to follow. 131 00:10:33,634 --> 00:10:36,553 This is almost as satisfying as a successful takeover. 132 00:10:39,765 --> 00:10:40,891 I'll come with you. 133 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 Just here. 134 00:10:46,313 --> 00:10:48,649 Looks like Caroline Rovel has come out of the closet. 135 00:10:50,067 --> 00:10:51,235 Speaking from experience? 136 00:10:53,362 --> 00:10:54,655 Your offices will be ready soon. 137 00:10:55,239 --> 00:10:57,615 HR is doing everything to find you a team ASAP. 138 00:10:57,616 --> 00:11:01,577 Lucy will show you interesting profiles for studio directors. 139 00:11:01,578 --> 00:11:03,956 Unless you already have people in mind? 140 00:11:07,584 --> 00:11:08,709 Yeah, no. 141 00:11:08,710 --> 00:11:10,546 Okay. Fine, we'll take care of it. 142 00:11:13,841 --> 00:11:15,883 We'll announce your arrival at the LEDU show. 143 00:11:15,884 --> 00:11:17,302 To make a statement. 144 00:11:17,970 --> 00:11:19,887 You have lots of announcements to make. 145 00:11:19,888 --> 00:11:21,931 We'll need to have a chat first. 146 00:11:21,932 --> 00:11:23,267 Okay, Robinson? 147 00:11:24,059 --> 00:11:25,519 Sorry, you are? 148 00:11:26,687 --> 00:11:28,020 Your former self. 149 00:11:28,021 --> 00:11:29,730 Leslie is your PR manager. 150 00:11:29,731 --> 00:11:32,525 She'll find talking points for the press. 151 00:11:32,526 --> 00:11:34,027 How about a tour? 152 00:11:35,320 --> 00:11:36,321 Sure. 153 00:11:37,656 --> 00:11:38,657 Great. 154 00:11:54,298 --> 00:11:57,800 You're offering me the manor, worth a few million, 155 00:11:57,801 --> 00:11:59,803 if I give up on LEDU, 156 00:12:00,721 --> 00:12:02,305 worth a few billion? 157 00:12:02,306 --> 00:12:07,019 You were ready to spend an excessive sum to acquire this manor. 158 00:12:07,603 --> 00:12:11,899 You've tried to buy it three times through various middlemen. 159 00:12:12,691 --> 00:12:16,277 Deep down, you're not that interested in fashion. 160 00:12:16,278 --> 00:12:17,487 Be honest. 161 00:12:18,280 --> 00:12:20,323 And money... 162 00:12:20,324 --> 00:12:22,784 You're one of the wealthiest women in the world. 163 00:12:23,327 --> 00:12:25,329 What you yearn for, 164 00:12:25,913 --> 00:12:28,247 what you've always wanted, 165 00:12:28,248 --> 00:12:31,626 is to belong to the Ledu history. 166 00:12:31,627 --> 00:12:33,419 Its mythology. 167 00:12:33,420 --> 00:12:35,213 Its birthplace. 168 00:12:35,214 --> 00:12:37,799 And this birthplace... 169 00:12:39,927 --> 00:12:41,637 is what I'm offering you. 170 00:12:43,639 --> 00:12:48,519 Sleeping in your bed will never make me a Ledu. 171 00:12:51,980 --> 00:12:54,525 Unless you're proposing to marry me, Vincent? 172 00:12:59,112 --> 00:13:01,406 God, you are desperate. 173 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 Pragmatic. 174 00:13:03,742 --> 00:13:06,245 You and your family live in the past. 175 00:13:07,204 --> 00:13:10,582 You still think everyone wants to be like you. 176 00:13:11,500 --> 00:13:13,252 I don't think so, my dear Diane. 177 00:13:14,336 --> 00:13:15,462 I know so. 178 00:13:17,548 --> 00:13:20,801 Have you heard of "never events" in medicine? 179 00:13:21,343 --> 00:13:24,763 That's what they call the kind of mistakes that should never happen. 180 00:13:26,807 --> 00:13:29,851 Like injecting disinfectant instead of morphine? 181 00:13:29,852 --> 00:13:30,936 Exactly. 182 00:13:31,478 --> 00:13:34,230 When Muller, Diane's surgeon, was a resident, 183 00:13:34,231 --> 00:13:36,775 he left a compress in a patient's stomach. 184 00:13:37,484 --> 00:13:38,861 The woman got sepsis. 185 00:13:39,611 --> 00:13:43,281 Muller changed his area of expertise and made the incident disappear from his CV. 186 00:13:43,282 --> 00:13:45,408 But the Internet never forgets. 187 00:13:45,409 --> 00:13:48,537 And hospitals have lousy fire walls. 188 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 I found his internship evaluation. 189 00:13:52,457 --> 00:13:53,458 Not great. 190 00:13:54,084 --> 00:13:56,253 Bad press for the neurosurgeon to the stars. 191 00:13:56,837 --> 00:14:01,091 So he very graciously accepted to move up Diane's surgery date. 192 00:14:05,012 --> 00:14:09,599 My mother was a simple soul, but with a passion for mythology. 193 00:14:09,600 --> 00:14:10,975 Diana the Huntress. 194 00:14:10,976 --> 00:14:13,270 I always wondered who you were named after. 195 00:14:14,813 --> 00:14:16,647 Too sophisticated for my background? 196 00:14:16,648 --> 00:14:18,483 That's not what I meant. 197 00:14:19,693 --> 00:14:21,110 In any case, 198 00:14:21,111 --> 00:14:24,323 Mado wasn't mistaken about your killer instinct. 199 00:14:24,907 --> 00:14:28,242 I have such a clear memory of her. 200 00:14:28,243 --> 00:14:31,997 The way she tied her apron in the front 201 00:14:32,664 --> 00:14:36,543 and sang us nursery rhymes with her raspy voice. 202 00:14:38,629 --> 00:14:40,880 I was sad to see her go. 203 00:14:40,881 --> 00:14:43,424 I always thought of her as a second mother. 204 00:14:43,425 --> 00:14:45,427 Except you don't fire your mother. 205 00:14:49,640 --> 00:14:52,308 I don't think you've seen the rest of the house. 206 00:14:52,309 --> 00:14:53,393 I have. 207 00:14:54,019 --> 00:14:55,979 I've already been here. 208 00:14:56,522 --> 00:14:57,814 I lied to you. 209 00:14:58,357 --> 00:15:00,275 I disobeyed, just once. 210 00:15:01,360 --> 00:15:03,237 The day after your father died, 211 00:15:04,071 --> 00:15:05,572 it was such chaos. 212 00:15:06,114 --> 00:15:07,783 No one noticed me. 213 00:15:08,867 --> 00:15:11,495 I hid over there, 214 00:15:12,663 --> 00:15:13,872 behind that door. 215 00:15:15,874 --> 00:15:17,668 And you were here, 216 00:15:18,585 --> 00:15:19,920 in front of this painting. 217 00:15:22,965 --> 00:15:26,759 You summoned my mother like the house's new master. 218 00:15:26,760 --> 00:15:30,806 Thirteen years in your service, raising and loving you. 219 00:15:34,601 --> 00:15:36,395 And you treated her like a criminal. 220 00:15:37,229 --> 00:15:40,147 I'd told her to keep a constant eye on him. 221 00:15:40,148 --> 00:15:42,358 If she had done her job well, 222 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 she would've seen my father leave his room! 223 00:15:44,403 --> 00:15:46,112 He'd have killed himself anyway! 224 00:15:46,113 --> 00:15:47,738 You wanted someone to blame! 225 00:15:47,739 --> 00:15:50,242 She chose to leave! 226 00:15:51,034 --> 00:15:53,286 Because she couldn't stand your accusations! 227 00:15:53,287 --> 00:15:54,830 You were everything to her. 228 00:15:56,498 --> 00:15:57,916 She gave everything for you. 229 00:15:58,458 --> 00:16:02,003 You, Marie, Victor, you sucked everything from her. 230 00:16:02,004 --> 00:16:06,299 All her love, affection and patience. 231 00:16:06,300 --> 00:16:09,803 When she came home at night, all I got was her exhaustion. 232 00:16:15,350 --> 00:16:19,813 I couldn't compete with her sadness at losing her children. 233 00:16:20,606 --> 00:16:22,523 You were her real children. 234 00:16:22,524 --> 00:16:24,275 I was just an inconvenience to her. 235 00:16:24,276 --> 00:16:26,612 You stole what I valued the most. 236 00:16:28,322 --> 00:16:29,531 Now it's my turn. 237 00:16:34,077 --> 00:16:36,204 Thank you for lunch, 238 00:16:36,205 --> 00:16:39,791 but I never intended to give up on Maison LEDU. 239 00:16:40,584 --> 00:16:43,378 I just wanted to see you grovel. 240 00:16:44,421 --> 00:16:46,340 You can keep your seaside cemetery. 241 00:16:56,767 --> 00:16:57,767 Paloma? 242 00:16:57,768 --> 00:16:59,352 You haven't eaten anything all day. 243 00:16:59,353 --> 00:17:02,856 - Mademoiselle Foster told me not to-- - Later. 244 00:17:05,442 --> 00:17:07,818 Sorry, Anaelle, we're in a rush. 245 00:17:07,819 --> 00:17:08,986 No worries. 246 00:17:08,987 --> 00:17:10,655 I ran with the sea idea. 247 00:17:10,656 --> 00:17:11,990 Neo-sirens coming out of the water. 248 00:17:12,991 --> 00:17:15,826 Wait. Ryan, can you take the sandwich next door? 249 00:17:15,827 --> 00:17:17,870 - Of course. - Okay. 250 00:17:17,871 --> 00:17:21,457 I was saying my inspiration came from Bowie and the Na'vi in Avatar. 251 00:17:21,458 --> 00:17:22,916 I like the eyes. 252 00:17:22,917 --> 00:17:26,295 But the mouth is too literal-- 253 00:17:26,296 --> 00:17:28,549 Paloma, I really need some digital content with you. 254 00:17:29,049 --> 00:17:30,049 One minute. 255 00:17:30,050 --> 00:17:34,679 - I'm listening. - We could go for something more raw. 256 00:17:34,680 --> 00:17:37,849 I'll show you what it looks like with epoxy resin. 257 00:17:37,850 --> 00:17:39,433 - Okay. - Something like this. 258 00:17:39,434 --> 00:17:40,893 - Paloma. - Yes? 259 00:17:40,894 --> 00:17:43,939 The workshop needs you to check the scar dress. It's urgent. 260 00:17:45,065 --> 00:17:47,317 Okay. Ye-Ji will-- 261 00:17:50,612 --> 00:17:51,613 Excuse me. 262 00:17:52,865 --> 00:17:53,866 I'm coming. 263 00:17:54,575 --> 00:17:56,118 What do you think about the glow? 264 00:17:59,496 --> 00:18:01,372 Turquoise and glow effect. 265 00:18:01,373 --> 00:18:02,540 That's good. 266 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 Let's go with that. 267 00:18:03,876 --> 00:18:05,794 Let's go. 268 00:18:06,545 --> 00:18:09,505 Sophie, how about filming the collection instead of-- 269 00:18:09,506 --> 00:18:12,300 Sorry, but as soon as you appear the e-shop goes wild. 270 00:18:12,301 --> 00:18:14,344 - Glad to hear my face sells. - You do. 271 00:18:18,265 --> 00:18:19,808 Can I talk to you? 272 00:18:20,976 --> 00:18:23,353 Vincent is back. He wants to see us. 273 00:18:23,937 --> 00:18:25,189 Tell me he did it. 274 00:18:36,658 --> 00:18:37,826 It didn't work. 275 00:18:40,537 --> 00:18:42,623 So, now my boss is Diane? 276 00:18:45,250 --> 00:18:47,920 I will not make my first couture collection for Rovel. 277 00:18:50,005 --> 00:18:51,006 No way. 278 00:18:51,507 --> 00:18:54,133 An Artistic Director does not jump ship in a storm. 279 00:18:54,134 --> 00:18:56,677 - You created this storm. - It's your Maison now. 280 00:18:56,678 --> 00:18:58,180 When it suits you. 281 00:18:59,598 --> 00:19:01,725 It's your shit and your problems with Rovel. 282 00:19:03,060 --> 00:19:06,146 In Brittany, you used me. Just like you did with Diane. 283 00:19:07,898 --> 00:19:09,733 Was there anything real between us? 284 00:19:11,109 --> 00:19:13,319 Or did you just use me to come back? 285 00:19:13,320 --> 00:19:15,071 How can you say that? 286 00:19:15,072 --> 00:19:17,282 I don't belong to your family. 287 00:19:17,908 --> 00:19:19,660 You're all completely nuts. 288 00:19:20,536 --> 00:19:23,705 You stab each other in the back, sell out to the enemy. 289 00:19:24,248 --> 00:19:26,874 You're like vultures circling over a carcass. 290 00:19:26,875 --> 00:19:28,252 Paloma. 291 00:19:28,877 --> 00:19:30,921 Paloma, stay calm. 292 00:19:32,548 --> 00:19:34,674 Hang in there. Your show's in two days. 293 00:19:34,675 --> 00:19:36,717 - Don't ruin everything. - Me, ruin everything? 294 00:19:36,718 --> 00:19:39,012 Think of yourself. Think of yourself. 295 00:19:44,351 --> 00:19:46,728 I've had it with you people. I'm out of here. 296 00:19:48,397 --> 00:19:51,400 - What about your collection? - You can have it! 297 00:19:52,234 --> 00:19:53,902 That's what you wanted, isn't it? 298 00:19:54,653 --> 00:19:55,696 Keep it. 299 00:20:08,709 --> 00:20:09,710 Ye-Ji? 300 00:20:18,510 --> 00:20:20,762 I thought you'd be at the studio. 301 00:20:22,014 --> 00:20:23,807 Don't worry. I was just leaving. 302 00:20:28,854 --> 00:20:30,480 Rovel bought LEDU. 303 00:20:32,482 --> 00:20:33,650 You were right. 304 00:20:35,611 --> 00:20:36,737 All along. 305 00:20:49,625 --> 00:20:50,876 They ambushed me. 306 00:20:51,502 --> 00:20:52,628 I didn't see it coming. 307 00:20:58,050 --> 00:21:00,177 I don't feel like saying, "I told you so." 308 00:21:06,558 --> 00:21:07,643 What do I do? 309 00:21:11,355 --> 00:21:12,814 I can't help you, Palo. 310 00:21:19,947 --> 00:21:20,989 Good luck. 311 00:22:55,584 --> 00:22:58,045 I failed, Perle. 312 00:22:58,629 --> 00:23:01,590 You're not going without leaving your mark. 313 00:23:13,227 --> 00:23:14,728 Vincent, I'm leaving. 314 00:23:21,985 --> 00:23:23,237 After the couture show, 315 00:23:24,488 --> 00:23:25,656 I'm going to Milan. 316 00:23:28,367 --> 00:23:30,369 I can only blame myself. 317 00:23:31,119 --> 00:23:36,165 I should have been quicker to make you feel that this Maison was yours too. 318 00:23:36,166 --> 00:23:40,212 And let you out of your cage sooner. 319 00:23:44,341 --> 00:23:46,718 I want to keep the name you gave me. 320 00:23:48,136 --> 00:23:49,972 I've changed, thanks to you. 321 00:23:54,726 --> 00:23:56,186 Does Monique know? 322 00:23:58,397 --> 00:24:00,232 Monique always knows everything. 323 00:24:23,046 --> 00:24:24,047 Monique. 324 00:24:25,674 --> 00:24:26,717 Monsieur. 325 00:24:37,811 --> 00:24:39,062 Thank you, Monique. 326 00:24:40,230 --> 00:24:41,481 Thank you for everything. 327 00:24:48,113 --> 00:24:49,281 We're gonna kill this. 328 00:24:50,908 --> 00:24:51,909 Yes. 329 00:24:54,286 --> 00:24:55,495 We're gonna kill this. 330 00:25:11,136 --> 00:25:14,056 You must be in deep shit if they sent you. 331 00:25:15,682 --> 00:25:18,936 They didn't send me. I wanted to talk to you. 332 00:25:24,024 --> 00:25:25,025 Sorry. 333 00:25:26,985 --> 00:25:28,236 It's all I have. 334 00:25:28,237 --> 00:25:29,321 That's fine. 335 00:25:42,417 --> 00:25:44,628 My brother is emotionally handicapped. 336 00:25:45,254 --> 00:25:48,257 It seems to run in the family. 337 00:25:49,633 --> 00:25:50,634 True. 338 00:25:51,927 --> 00:25:55,055 The last time I saw him cry was when your mother took you away. 339 00:25:55,889 --> 00:25:57,015 He was inconsolable. 340 00:25:57,724 --> 00:26:00,185 As if Gino were dying all over again. 341 00:26:01,520 --> 00:26:03,564 He tried everything to get you back. 342 00:26:04,523 --> 00:26:07,276 When he realized it was pointless, 343 00:26:08,902 --> 00:26:10,863 he withdrew into his sorrow. 344 00:26:12,698 --> 00:26:14,867 Why are you telling me this? 345 00:26:16,076 --> 00:26:19,203 Are you familiar with the fashion-designer boom in the '80s? 346 00:26:19,204 --> 00:26:20,289 Yes. 347 00:26:20,789 --> 00:26:22,582 I had a ringside seat. 348 00:26:22,583 --> 00:26:27,379 I saw it all. Impostors, hard workers, good designers. 349 00:26:27,921 --> 00:26:30,215 But very good ones are rare. 350 00:26:31,175 --> 00:26:32,968 There's one every generation. 351 00:26:34,386 --> 00:26:36,013 Vincent had that sacred fire. 352 00:26:36,847 --> 00:26:38,015 You have it too. 353 00:26:40,017 --> 00:26:41,602 That's what I want to tell you. 354 00:26:42,519 --> 00:26:44,730 I think you could do great things for this Maison. 355 00:26:48,483 --> 00:26:51,361 I thought you didn't want me to be part of this family. 356 00:26:52,779 --> 00:26:53,780 Not halfway. 357 00:26:54,990 --> 00:26:56,783 You're either in or out. 358 00:26:59,161 --> 00:27:00,579 That's Victor's problem. 359 00:27:06,043 --> 00:27:07,794 Don't give up on Vincent. 360 00:28:59,656 --> 00:29:00,657 Hello. 361 00:29:03,452 --> 00:29:04,453 Thank you. 362 00:29:13,337 --> 00:29:14,880 Gare de l'Est, please. 363 00:29:16,423 --> 00:29:17,799 Off we go. 364 00:29:28,227 --> 00:29:30,479 Excuse me, but aren't you famous? 365 00:29:31,063 --> 00:29:32,063 No. 366 00:29:32,064 --> 00:29:34,566 Yes, you are. I saw you on TV. 367 00:29:37,027 --> 00:29:39,321 You took over your father's company. 368 00:29:40,489 --> 00:29:43,242 That's wonderful. You did good. 369 00:29:43,909 --> 00:29:46,619 When you break your back starting a business, 370 00:29:46,620 --> 00:29:48,705 you want your kids to take over. 371 00:29:50,624 --> 00:29:51,959 In my humble opinion. 372 00:30:01,593 --> 00:30:02,427 Wait. 373 00:30:05,305 --> 00:30:09,059 I'm delighted that our two great Maisons are joining forces and talents. 374 00:30:12,104 --> 00:30:17,108 I won't drown you in figures, but a reorganization is necessary 375 00:30:17,109 --> 00:30:18,402 as you can well imagine. 376 00:30:23,323 --> 00:30:26,869 There is one last-minute change I neglected to mention. 377 00:30:27,578 --> 00:30:30,247 Tomorrow, the LEDU fashion show will be held at Rovel. 378 00:30:31,373 --> 00:30:32,708 Fat chance. 379 00:30:34,585 --> 00:30:36,752 But I've already given instructions 380 00:30:36,753 --> 00:30:39,756 for the show to be held on the Rovel esplanade. 381 00:30:40,299 --> 00:30:42,592 The new showcase for Maison LEDU. 382 00:30:42,593 --> 00:30:44,344 LEDU is my home... 383 00:30:47,222 --> 00:30:48,557 and I decide. 384 00:30:49,516 --> 00:30:52,519 In that case, either you come willingly, 385 00:30:53,187 --> 00:30:56,230 or I'll send the police to seize your collection. 386 00:30:56,231 --> 00:30:59,193 Which, as of yesterday, is the property of Rovel Group. 387 00:31:00,611 --> 00:31:02,612 You've been there before, Mademoiselle Castel. 388 00:31:02,613 --> 00:31:03,697 Haven't you? 389 00:31:07,075 --> 00:31:09,661 We'll do our best, Madame Rovel. 390 00:31:21,381 --> 00:31:25,635 Today the famous LEDU Maison has just lost its independence. 391 00:31:25,636 --> 00:31:29,514 The Rovel group has just acquired the majority of the shares... 392 00:31:29,515 --> 00:31:33,100 ...founded by Diane Rovel, acquires large shares in Maison LEDU. 393 00:31:33,101 --> 00:31:35,895 After decades of eyeing the esteemed Maison LEDU, 394 00:31:35,896 --> 00:31:38,356 the Rovel Group announced last night 395 00:31:38,357 --> 00:31:41,777 that it is now the majority shareholder at Maison LEDU. 396 00:31:52,454 --> 00:31:54,414 Don't tell me how a fashion show works. 397 00:31:55,165 --> 00:31:56,666 I stage 30 of them per year. 398 00:31:56,667 --> 00:31:59,544 The looks are leaving now. They'll be there in an hour. 399 00:31:59,545 --> 00:32:02,088 When are you sending us Paloma? 400 00:32:02,089 --> 00:32:04,590 We'll stamp her forehead and FedEx her over. 401 00:32:04,591 --> 00:32:05,800 Sound good? 402 00:32:05,801 --> 00:32:08,053 I know this isn't easy for you, Perle. 403 00:32:09,221 --> 00:32:10,722 Breaking old habits. 404 00:32:11,765 --> 00:32:13,934 I wouldn't want to spoil your fun, Caroline. 405 00:32:14,560 --> 00:32:16,019 You've earned it, after all. 406 00:32:23,235 --> 00:32:25,737 - Are they all there? - All there. 407 00:32:33,537 --> 00:32:35,831 No is no! Out of the question. 408 00:32:36,415 --> 00:32:37,790 It's the only way. 409 00:32:37,791 --> 00:32:40,252 What if it doesn't produce the desired response? 410 00:32:41,003 --> 00:32:42,837 If there's one time, just one, 411 00:32:42,838 --> 00:32:46,758 in 25 years that you should trust me, it's right now. 412 00:33:17,039 --> 00:33:20,167 Seeing an old dream finally come true... 413 00:33:22,669 --> 00:33:25,254 I hope it happens to you one day, Victor. 414 00:33:25,255 --> 00:33:26,340 I really do. 415 00:33:28,550 --> 00:33:30,552 I hope I won't have to wait too long. 416 00:33:34,139 --> 00:33:36,433 Don't you think your wife has changed? 417 00:33:37,476 --> 00:33:39,602 People can change. 418 00:33:39,603 --> 00:33:40,938 And sometimes, 419 00:33:42,356 --> 00:33:44,983 we just didn't see them as they really were. 420 00:33:47,110 --> 00:33:48,904 I have not been a perfect mother. 421 00:33:50,322 --> 00:33:51,657 You're exaggerating, Diane. 422 00:33:54,910 --> 00:33:57,120 I haven't forgotten our deal, Victor. 423 00:33:57,704 --> 00:34:01,250 If it's what my daughter wants, you will soon be CEO. 424 00:34:09,174 --> 00:34:10,384 It's suicidal. 425 00:34:12,052 --> 00:34:13,218 It's not. 426 00:34:13,219 --> 00:34:15,764 Suicide is when you don't have a choice. 427 00:34:17,683 --> 00:34:19,643 When you think you don't have a choice. 428 00:34:22,396 --> 00:34:25,064 The world's eyes are on Paloma Castel, 429 00:34:25,065 --> 00:34:29,819 Maison LEDU's new artistic director, known for her criticism of Rovel. 430 00:34:29,820 --> 00:34:33,196 How will she react to this unexpected turn of events? 431 00:34:33,197 --> 00:34:36,576 Hello, babies! It's getting a bit crazy here, before LEDU's fashion show-- 432 00:34:36,577 --> 00:34:38,077 Or rather Rovel now. 433 00:34:38,078 --> 00:34:42,247 If you've just come out of a coma, it's the fashion drama of the year. 434 00:34:42,248 --> 00:34:43,332 Of the century. 435 00:34:43,333 --> 00:34:45,667 This is the second blow of the year for LEDU, 436 00:34:45,668 --> 00:34:50,089 already embroiled in a scandal that led to its AD's resignation. 437 00:34:50,090 --> 00:34:53,594 The real question is, will the Ledus show their faces? 438 00:34:55,094 --> 00:34:57,680 At last, we'll see Paloma's true face. 439 00:34:57,681 --> 00:34:59,808 Coherence or hypocrisy? 440 00:35:03,562 --> 00:35:05,271 Bilal! 441 00:35:05,272 --> 00:35:06,773 So happy to see you. 442 00:35:08,275 --> 00:35:09,776 We all want this puffer jacket. 443 00:35:10,402 --> 00:35:11,402 Thank you. 444 00:35:11,403 --> 00:35:13,487 Team LEDU or Team Rovel? 445 00:35:13,488 --> 00:35:15,364 Team LEDU, of course. 446 00:35:15,365 --> 00:35:16,616 Hashtag Free Paloma. 447 00:35:16,617 --> 00:35:18,452 I side with the oppressed. 448 00:35:19,203 --> 00:35:20,286 And you? 449 00:35:20,287 --> 00:35:22,955 I prefer to maintain journalistic neutrality. 450 00:35:22,956 --> 00:35:24,665 Oh, Switzerland. 451 00:35:24,666 --> 00:35:27,461 You just want your front-row seat at Rovel. 452 00:35:28,170 --> 00:35:29,171 Your eyes look great. 453 00:35:30,464 --> 00:35:32,132 See you later. Gotta go. 454 00:35:33,800 --> 00:35:34,801 Bilal! 455 00:35:38,055 --> 00:35:39,723 Madame Rovel. 456 00:35:40,432 --> 00:35:42,433 Can you tell us what's going on? 457 00:35:42,434 --> 00:35:46,187 We got an email last night telling us the LEDU show would be held at Rovel. 458 00:35:46,188 --> 00:35:48,815 All of Paris has been fighting for a spot ever since. 459 00:35:50,359 --> 00:35:53,361 The greatest Maison in the greatest group. 460 00:35:53,362 --> 00:35:55,446 That's all there is to it. 461 00:35:55,447 --> 00:35:58,115 Where are the Ledus? In hiding? 462 00:35:58,116 --> 00:35:59,450 Not at all. 463 00:35:59,451 --> 00:36:01,369 There's one right there, and a good one too. 464 00:36:01,370 --> 00:36:03,746 Robinson, come here. 465 00:36:03,747 --> 00:36:04,831 Come here. 466 00:36:05,832 --> 00:36:07,708 I'll let you break the news to the world. 467 00:36:07,709 --> 00:36:09,711 I'm "the world"? Hello. 468 00:36:10,295 --> 00:36:13,173 I'm just so happy today. 469 00:36:13,841 --> 00:36:16,008 The Maison to which I've devoted my entire life 470 00:36:16,009 --> 00:36:19,346 has finally found the place it deserves. 471 00:36:20,222 --> 00:36:21,639 Even better, 472 00:36:21,640 --> 00:36:24,183 Diane has offered me a great opportunity. 473 00:36:24,184 --> 00:36:26,436 My own Maison, here, at Rovel. 474 00:36:27,229 --> 00:36:28,604 I'm speechless. 475 00:36:28,605 --> 00:36:33,986 So today, not one, but two Maisons LEDU are joining us. 476 00:36:34,987 --> 00:36:36,321 What a scoop. 477 00:36:39,867 --> 00:36:41,869 Oh, wait. Here's Vincent Ledu. 478 00:36:43,120 --> 00:36:45,539 Vincent, would you like to comment? 479 00:36:46,290 --> 00:36:49,083 We're thrilled about this new collaboration. 480 00:36:49,084 --> 00:36:51,169 Wonderful. Marie, you must be very proud. 481 00:36:51,170 --> 00:36:53,338 This is a very important day. 482 00:36:55,090 --> 00:36:56,216 Dear Diane. 483 00:37:04,266 --> 00:37:05,851 Don't worry, it'll be fine. 484 00:37:12,399 --> 00:37:14,610 Good taste is like nobility. It can't be bought. 485 00:37:16,737 --> 00:37:19,822 Are you sure you want to discuss this here? 486 00:37:19,823 --> 00:37:22,241 With your mother a few meters away? 487 00:37:22,242 --> 00:37:24,119 We're just having an informal chat. 488 00:37:25,078 --> 00:37:26,622 At a fashion show. 489 00:37:27,247 --> 00:37:30,167 A majority of shareholders are open to your arguments 490 00:37:30,918 --> 00:37:33,587 and could align their votes with mine. 491 00:37:34,338 --> 00:37:35,339 Good. 492 00:37:37,132 --> 00:37:39,718 - Can we talk? - Not now. 493 00:37:40,302 --> 00:37:41,345 Yes, now. 494 00:37:45,307 --> 00:37:46,475 Excuse me, Bernard. 495 00:37:48,477 --> 00:37:50,354 It's spreading fast. 496 00:37:50,896 --> 00:37:52,731 She has a stage-three tumor. 497 00:37:53,732 --> 00:37:54,858 Aggressive. 498 00:37:58,946 --> 00:38:00,239 Since when? 499 00:38:01,198 --> 00:38:02,241 A few months. 500 00:38:02,824 --> 00:38:04,660 A year at the most. 501 00:38:05,410 --> 00:38:09,498 About when she decided to make a real move on the LEDU takeover. 502 00:38:11,375 --> 00:38:14,419 You plan to use your mother's condition to get rid of her? 503 00:38:17,297 --> 00:38:18,757 I already have. 504 00:38:27,641 --> 00:38:28,725 What about me? 505 00:38:29,434 --> 00:38:31,018 Am I still part of the plan? 506 00:38:31,019 --> 00:38:33,856 Or will you get rid of your mother and your husband? 507 00:38:35,107 --> 00:38:37,025 You offered me an alliance, Victor. 508 00:38:39,653 --> 00:38:41,822 Unlike my mother, I'm a woman of my word. 509 00:38:43,740 --> 00:38:45,951 Clearly, I could do all this on my own. 510 00:38:47,119 --> 00:38:51,331 We never really discussed the details of our alliance. 511 00:38:53,625 --> 00:38:56,711 My mother promised you the group's CEO position 512 00:38:56,712 --> 00:39:00,174 knowing fully well she'd never give it to you. 513 00:39:03,051 --> 00:39:04,969 I'll spell it out for you. 514 00:39:04,970 --> 00:39:06,471 You won't get Rovel. 515 00:39:09,141 --> 00:39:10,142 I see. 516 00:39:13,228 --> 00:39:14,313 What will I get? 517 00:39:16,231 --> 00:39:17,399 LEDU. 518 00:39:19,610 --> 00:39:21,153 To each their inheritance. 519 00:39:23,280 --> 00:39:24,780 Consider yourself lucky. 520 00:39:24,781 --> 00:39:26,575 Isn't LEDU what you always wanted? 521 00:39:28,577 --> 00:39:33,957 Going back to plant your flag on your land and make your brother pay? 522 00:39:39,463 --> 00:39:41,798 I want to run Robinson's Maison as well. 523 00:39:43,967 --> 00:39:45,218 Fine. 524 00:39:45,219 --> 00:39:48,013 You can have anything even remotely connected to LEDU. 525 00:39:49,056 --> 00:39:51,058 But under the Rovel umbrella. 526 00:39:52,601 --> 00:39:53,810 You mean under you. 527 00:39:58,607 --> 00:39:59,858 Diane was right. 528 00:40:02,528 --> 00:40:04,863 You definitely have changed. 529 00:40:06,406 --> 00:40:08,116 I'll take that as a compliment. 530 00:40:09,743 --> 00:40:11,035 Everyone's ready. 531 00:40:11,036 --> 00:40:12,579 If you are. 532 00:40:13,372 --> 00:40:14,581 We're coming. 533 00:40:15,958 --> 00:40:17,251 Is my mother already seated? 534 00:40:17,918 --> 00:40:20,170 No, I thought she was with you. 535 00:40:29,805 --> 00:40:31,180 The show's about to start. 536 00:40:31,181 --> 00:40:32,307 You can't miss it. 537 00:40:34,017 --> 00:40:35,018 Mom? 538 00:40:36,019 --> 00:40:37,020 Are you all right? 539 00:40:45,279 --> 00:40:46,280 What's wrong? 540 00:40:49,074 --> 00:40:50,450 What's wrong, Mom? 541 00:40:53,537 --> 00:40:55,622 I have a brain tumor, Caroline. 542 00:40:57,624 --> 00:40:59,500 I'm not dead yet. 543 00:40:59,501 --> 00:41:01,003 And you're not rid of me yet. 544 00:41:02,921 --> 00:41:04,256 There are solutions. 545 00:41:05,090 --> 00:41:06,300 What solutions? 546 00:41:07,509 --> 00:41:08,802 Who's treating you? 547 00:41:11,972 --> 00:41:13,473 You can tell me. 548 00:41:14,349 --> 00:41:16,268 I'll tell you everything, but not now. 549 00:41:18,145 --> 00:41:19,937 I need surgery. 550 00:41:19,938 --> 00:41:22,649 It's risky, but worth it. 551 00:41:23,734 --> 00:41:25,569 I have the best neurosurgeon. 552 00:41:26,778 --> 00:41:31,658 And as a supreme power, I found a rival. 553 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 He only has one opening, tomorrow. 554 00:41:37,706 --> 00:41:40,083 I hope you said yes. 555 00:41:41,251 --> 00:41:42,711 You accepted, right? 556 00:41:43,921 --> 00:41:45,338 Damn. 557 00:41:45,339 --> 00:41:47,633 I've never missed a general assembly. 558 00:41:48,550 --> 00:41:50,135 And of all the ones to miss. 559 00:41:51,637 --> 00:41:53,388 The day of the LEDU takeover. 560 00:41:54,681 --> 00:41:55,974 My greatest achievement. 561 00:41:58,101 --> 00:41:59,102 Mom. 562 00:42:04,733 --> 00:42:06,360 You've never trusted me. 563 00:42:08,111 --> 00:42:09,571 But I'm begging you. 564 00:42:10,656 --> 00:42:13,199 Give me power of attorney. I can handle it. 565 00:42:13,200 --> 00:42:14,284 I really can. 566 00:42:15,827 --> 00:42:17,037 I promise, 567 00:42:18,288 --> 00:42:19,915 I'll have the surgery. 568 00:42:20,582 --> 00:42:21,583 Promise. 569 00:42:22,793 --> 00:42:24,336 For now, just help me. 570 00:42:25,212 --> 00:42:26,213 Let's go. 571 00:42:27,381 --> 00:42:28,965 I'll put my earrings on. 572 00:42:28,966 --> 00:42:30,634 Help me with my coat. 573 00:42:31,593 --> 00:42:33,011 I'll help you. 574 00:43:55,469 --> 00:43:57,054 What is that? 575 00:44:33,715 --> 00:44:34,883 Oh, Perle! 576 00:45:22,890 --> 00:45:25,893 {\an8}HAUTE COUTURE SHOW SPRING - SUMMER 2024 - THE WAVE