1 00:00:24,441 --> 00:00:27,027 [Diane] J'espère que vous m'apportez de bonnes nouvelles. 2 00:00:30,614 --> 00:00:32,115 C'est bon pour Yann. 3 00:00:34,743 --> 00:00:35,827 La vente est légale ? 4 00:00:36,370 --> 00:00:39,205 Les avocats de Rovel ont invalidé votre pacte actionnaire 5 00:00:39,206 --> 00:00:40,373 dans son entièreté. 6 00:00:40,374 --> 00:00:41,791 Mais sur quel fondement ? 7 00:00:41,792 --> 00:00:43,251 Tu le sais, Vincent. 8 00:00:43,252 --> 00:00:45,711 J'ai privé Yann de ses droits de vote et de vente. 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,923 Ça tenait que parce que c'était mon mari. 10 00:00:48,382 --> 00:00:50,132 Et donc à partir de maintenant, 11 00:00:50,133 --> 00:00:52,635 le pacte d'actionnaires est suspendu ? 12 00:00:52,636 --> 00:00:53,719 [Nelson] Tout à fait. 13 00:00:53,720 --> 00:00:57,808 Tu sais qui est en train de profiter de cette brèche en ce moment même ? 14 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 À votre tour, mon cher gendre. 15 00:01:01,228 --> 00:01:02,563 J'imagine que le contrat est prêt. 16 00:01:03,230 --> 00:01:05,022 Il prend la poussière depuis des années. 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,693 [Vincent] D'abord Robinson, puis Yann... 18 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 Victor a vendu, c'est certain. 19 00:01:12,489 --> 00:01:14,199 [Diane] Faites pas cette tête-là. 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,910 Pensez à l'avenir, pas au passé. 21 00:01:17,953 --> 00:01:19,037 [Vincent] C'est fini. 22 00:01:19,496 --> 00:01:21,163 On a perdu la majorité. 23 00:01:21,164 --> 00:01:22,666 Il faut le dire à Paloma. 24 00:01:26,170 --> 00:01:27,171 [Marie soupire] 25 00:01:37,514 --> 00:01:39,933 [hurlement] 26 00:02:32,778 --> 00:02:34,696 - Bonjour, Louise. - Bonjour, Brigitte. 27 00:02:49,503 --> 00:02:50,587 [grognement] 28 00:02:54,007 --> 00:02:55,050 [Victor] Salut. 29 00:02:56,677 --> 00:02:58,469 Ça va si mal que ça avec maman ? 30 00:02:58,470 --> 00:02:59,721 [Victor soupire] 31 00:03:01,181 --> 00:03:03,224 Tu sais Louise, parfois, les parents... 32 00:03:03,225 --> 00:03:04,600 Fais pas genre t'es spécialiste. 33 00:03:04,601 --> 00:03:07,186 - T'en as même pas eu, des parents. - [soupir] 34 00:03:07,187 --> 00:03:08,605 C'est vrai, mais... 35 00:03:09,773 --> 00:03:10,898 J'ai quand même eu Marie. 36 00:03:10,899 --> 00:03:12,233 Super. 37 00:03:12,234 --> 00:03:14,069 Maintenant, elle te parle même plus. 38 00:03:15,153 --> 00:03:16,320 [soupir] 39 00:03:16,321 --> 00:03:17,489 Bon, c'est vrai. 40 00:03:18,282 --> 00:03:20,951 Ma famille, elle est désastreuse, je le reconnais. 41 00:03:21,910 --> 00:03:24,745 C'est pour ça qu'avec toi, je me suis juré que ce serait différent. 42 00:03:24,746 --> 00:03:26,331 [des pas approchent] 43 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Louise. [soupir] 44 00:03:29,042 --> 00:03:31,752 Mamie t'a envoyé des paquets pour le défilé de Nikita. 45 00:03:31,753 --> 00:03:33,255 Viens voir dans le dressing. 46 00:03:38,218 --> 00:03:39,261 Caroline ? 47 00:03:42,055 --> 00:03:43,556 [soupir] C'est quoi votre projet ? 48 00:03:43,557 --> 00:03:45,184 En faire une mini miss Rovel ? 49 00:03:45,684 --> 00:03:47,227 Je préfère ça à l'atavisme Ledu. 50 00:03:47,603 --> 00:03:49,687 Passéisme, dépression, infidélité... 51 00:03:49,688 --> 00:03:51,231 [Victor] Tu me parles pas comme ça. 52 00:03:51,648 --> 00:03:53,150 J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. 53 00:03:55,527 --> 00:03:57,905 Donc maintenant à toi de me nommer PDG. 54 00:03:59,323 --> 00:04:00,490 Pas tout de suite. 55 00:04:00,991 --> 00:04:03,492 J'ai déjà signé la vente de mes parts à Rovel, putain. 56 00:04:03,493 --> 00:04:06,079 T'attends quoi ? D'avoir la majorité au conseil 57 00:04:06,663 --> 00:04:08,207 pour me la faire à l'envers à moi aussi ? 58 00:04:09,208 --> 00:04:10,666 Dis-moi ce que t'as sur ta mère. 59 00:04:10,667 --> 00:04:13,461 Qui me dit que tu vas pas t'en servir pour aider ta famille ? 60 00:04:13,462 --> 00:04:15,005 Oh, arrête. 61 00:04:15,964 --> 00:04:17,591 Ça n'arrivera pas, tu le sais très bien. 62 00:04:18,007 --> 00:04:19,967 Et je suis censée te croire sur parole. 63 00:04:19,968 --> 00:04:21,260 [petit rire] 64 00:04:21,261 --> 00:04:24,097 Sois pas comme ta mère. Accorde-moi un peu de crédit. 65 00:04:26,016 --> 00:04:27,100 Tout pareil. 66 00:04:32,814 --> 00:04:34,149 [Monique] C'est très bien. 67 00:04:35,359 --> 00:04:37,778 - N'hésitez pas à alterner. - OK. 68 00:04:40,322 --> 00:04:41,864 - Allez dormir deux heures. - Je peux tenir. 69 00:04:41,865 --> 00:04:44,200 Non, il y a des chambres pour vous à l'hôtel. 70 00:04:44,201 --> 00:04:45,827 - Allez. - OK. 71 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 Ah, parfait. 72 00:04:54,336 --> 00:04:55,629 [fracas métallique] 73 00:04:58,465 --> 00:05:00,634 - [Paloma] Bonjour. - Non ! Mademoiselle, non. 74 00:05:01,218 --> 00:05:03,303 Les ciseaux vers la porte, c'est un mauvais présage. 75 00:05:03,720 --> 00:05:06,347 Vous croyez qu'on a le temps pour ce genre de conneries ? 76 00:05:06,348 --> 00:05:07,683 [Monique soupire] 77 00:05:08,600 --> 00:05:10,059 [Paloma bégaie] Pardon. 78 00:05:10,060 --> 00:05:12,938 J'ai eu une mauvaise nuit, euh... 79 00:05:14,314 --> 00:05:17,234 Je peux les ramasser ou c'est signe de mort imminente ? 80 00:05:18,318 --> 00:05:20,988 Il faut dire trois fois "Je m'en fiche" pour conjurer. 81 00:05:22,114 --> 00:05:23,824 Comme dans Beetlejuice, quoi. 82 00:05:25,742 --> 00:05:27,618 [elle soupire] D'accord, euh... 83 00:05:27,619 --> 00:05:29,787 Je m'en fiche, je m'en fiche, je m'en fiche. 84 00:05:29,788 --> 00:05:31,456 - C'est bon ? - [soupir] Ouais. 85 00:05:33,375 --> 00:05:35,043 - [Monique] Merci. - Tenez. 86 00:05:36,086 --> 00:05:37,171 [Paloma soupire] 87 00:05:39,047 --> 00:05:39,882 [Monique] Linda ? 88 00:05:41,466 --> 00:05:43,969 Voyez, là ? Il faut un peu reprendre. 89 00:05:44,845 --> 00:05:45,803 Ajustez à ce niveau-là. 90 00:05:45,804 --> 00:05:46,889 D'accord ? 91 00:05:47,639 --> 00:05:48,473 Juste là. 92 00:05:58,233 --> 00:05:59,943 - Très cool. - [petit rire] 93 00:06:01,445 --> 00:06:03,863 Les filles sont arrivées au studio pour le fitting. 94 00:06:03,864 --> 00:06:05,031 - [Paloma] Euh... - Est-ce que... 95 00:06:05,032 --> 00:06:07,491 Non, plus tard, plus tard, on verra après. 96 00:06:07,492 --> 00:06:08,702 OK. 97 00:06:09,661 --> 00:06:10,871 [propos inaudible] 98 00:06:12,206 --> 00:06:14,165 Ah, est-ce que quelqu'un a vu Perle ? 99 00:06:14,166 --> 00:06:18,669 [Sophie] Alors, Amal : 100 - 82 - 106. 100 00:06:18,670 --> 00:06:21,339 Son jet arrive de Riyad à 9h et il lui faut trois chauffeurs. 101 00:06:21,340 --> 00:06:23,716 Pour elle, pour ses robes et pour son staff. 102 00:06:23,717 --> 00:06:25,593 Bon, appelle le Ritz. 103 00:06:25,594 --> 00:06:27,137 Aucune fleur dans sa suite. 104 00:06:27,638 --> 00:06:29,722 On veut pas le caca nerveux de la dernière fois. 105 00:06:29,723 --> 00:06:30,974 [Paloma] Perle. 106 00:06:31,934 --> 00:06:33,977 Je peux te parler, s'il te plaît ? 107 00:06:34,311 --> 00:06:35,604 Bonjour, Paloma. 108 00:06:35,938 --> 00:06:38,022 [petit rire] Bonjour, Perle. Pardon. 109 00:06:38,023 --> 00:06:38,941 [Perle] Bon. 110 00:06:39,525 --> 00:06:41,692 Vérifie les mensurations des autres EIP. 111 00:06:41,693 --> 00:06:42,778 [Sophie] Ouais. 112 00:06:44,905 --> 00:06:46,657 Il y a vraiment rien qu'on puisse faire ? 113 00:06:47,616 --> 00:06:49,493 Pas depuis que tu m'as demandé hier. 114 00:06:50,077 --> 00:06:52,788 Mais on est sur le coup. Te laisse pas polluer. 115 00:06:53,372 --> 00:06:54,706 C'est trop tard, ça. 116 00:06:55,207 --> 00:06:56,792 Bien sûr que je suis polluée. 117 00:07:00,170 --> 00:07:01,212 [Perle soupire] 118 00:07:01,213 --> 00:07:03,840 La meilleure chose à faire, c'est de continuer à travailler. 119 00:07:03,841 --> 00:07:07,427 Comment je peux créer en sachant que Rovel est prêt à nous bouffer ? 120 00:07:08,804 --> 00:07:11,682 - [soupir] - [Perle soupire] Je comprends. 121 00:07:15,018 --> 00:07:16,270 Je pourrais faire une vidéo. 122 00:07:17,354 --> 00:07:19,815 - Pour dénoncer leurs méthodes de mafieux. - Surtout pas. 123 00:07:20,315 --> 00:07:22,900 Mais si, il n'y a que la mauvaise pub qui leur fait peur. 124 00:07:22,901 --> 00:07:24,235 Mais sois pas naïve. 125 00:07:24,236 --> 00:07:26,280 Rovel, c'est la moitié des médias de France. 126 00:07:26,905 --> 00:07:29,324 Et la publicité, c'est eux. Alors, non. 127 00:07:33,662 --> 00:07:36,081 Mais écoute. Vincent... 128 00:07:36,665 --> 00:07:38,375 est en train de tenter quelque chose. 129 00:07:39,585 --> 00:07:41,628 Il va essayer de la prendre par les sentiments. 130 00:07:42,838 --> 00:07:45,048 [Perle] C'est notre dernière chance pour sauver la maison. 131 00:08:19,041 --> 00:08:21,835 Ma chère Diane, encore merci d'avoir accepté ma proposition. 132 00:08:22,920 --> 00:08:25,672 C'est le genre d'invitation qu'on ne refuse pas. 133 00:08:26,798 --> 00:08:29,425 Mais je serais vous, j'en aurais profité pour couler le bateau. 134 00:08:29,426 --> 00:08:33,388 - La tentation était très forte. - Moi, c'est ce que j'aurais fait. 135 00:08:34,431 --> 00:08:36,350 Eh bien voilà, bienvenue chez moi. 136 00:08:37,267 --> 00:08:39,727 Ça doit vous faire drôle après tant d'années, non ? 137 00:08:40,729 --> 00:08:42,397 [il balbutie] Diane, c'est par là. 138 00:08:43,106 --> 00:08:44,566 Diane, c'est là. 139 00:08:45,734 --> 00:08:47,778 Les gens de maison passent par là. 140 00:08:48,529 --> 00:08:50,489 Je m'en souviens encore très bien. 141 00:09:02,084 --> 00:09:03,293 [Vincent soupire] 142 00:09:25,649 --> 00:09:27,693 - Bonjour. - [cuisiniers] Bonjour. 143 00:09:33,365 --> 00:09:35,033 Ah. [petit rire] 144 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 Les recettes de Mme Jeanne. 145 00:09:37,911 --> 00:09:38,744 Hmm, hmm. 146 00:09:38,745 --> 00:09:41,248 [Diane] Enfin, celles qu'elle faisait faire par d'autres. 147 00:09:43,083 --> 00:09:45,459 Ma mère pensait que je ferais une bonne cuisinière, 148 00:09:45,460 --> 00:09:48,255 faute de faire une bonne nourrice comme elle. 149 00:09:48,922 --> 00:09:51,925 Chère Diane, vous avez largement déjoué ses attentes. 150 00:09:53,552 --> 00:09:54,844 Dieu merci. 151 00:09:54,845 --> 00:09:58,514 Après une courte expérience ici, je n'ai plus jamais touché une casserole. 152 00:09:58,515 --> 00:09:59,600 [petit rire] 153 00:10:20,829 --> 00:10:22,955 Quand elle venait s'occuper de vous le matin, 154 00:10:22,956 --> 00:10:26,001 je voyais ma mère disparaître devant cette porte mystérieuse. 155 00:10:26,668 --> 00:10:27,878 J'avais pas le droit de la suivre. 156 00:10:31,173 --> 00:10:32,007 [Diane rit doucement] 157 00:10:33,634 --> 00:10:36,553 C'est presque aussi bon que de réussir une OPA. 158 00:10:39,765 --> 00:10:40,890 Je vous accompagne. 159 00:10:40,891 --> 00:10:43,101 [femme, au loin] Très bien, comme d'habitude. 160 00:10:43,810 --> 00:10:44,978 C'est juste là. 161 00:10:46,313 --> 00:10:48,815 [Robinson] Caroline Rovel est sortie de son placard, on dirait. 162 00:10:50,067 --> 00:10:51,235 Tu parles d'expérience ? 163 00:10:53,362 --> 00:10:54,655 Tes bureaux sont bientôt prêts. 164 00:10:55,239 --> 00:10:57,658 Les RH font le max pour te staffer au plus vite. 165 00:10:58,200 --> 00:11:01,577 Lucy va te faire rencontrer des profils pour la direction du studio, 166 00:11:01,578 --> 00:11:03,956 à moins que t'aies déjà des pistes à nous soumettre ? 167 00:11:04,540 --> 00:11:05,582 Euh... 168 00:11:07,584 --> 00:11:09,669 - Ouais, non. - OK, très bien. 169 00:11:09,670 --> 00:11:11,380 - On s'en occupe. - [Lucy] Hmm, hmm. 170 00:11:13,841 --> 00:11:15,884 [Caroline] On va t'annoncer au défilé Ledu, 171 00:11:16,301 --> 00:11:17,511 pour marquer le coup. 172 00:11:17,970 --> 00:11:19,887 Ça va faire beaucoup d'annonces, non ? 173 00:11:19,888 --> 00:11:22,891 Faudrait qu'on se parle, toi et moi, avant. OK, Robinson ? 174 00:11:24,059 --> 00:11:25,686 Pardon, je sais pas qui vous êtes. 175 00:11:26,687 --> 00:11:28,021 Ton ancien toi. 176 00:11:28,438 --> 00:11:29,730 Leslie est ta nouvelle PR. 177 00:11:29,731 --> 00:11:32,525 Elle t'aidera à trouver des éléments de langage pour la presse. 178 00:11:32,526 --> 00:11:34,027 [Lucy] On te fait visiter ? 179 00:11:35,320 --> 00:11:36,321 [Robinson] OK. 180 00:11:37,656 --> 00:11:39,074 Génial. 181 00:11:54,298 --> 00:11:55,548 Vous m'offrez le manoir 182 00:11:55,549 --> 00:11:57,800 qui doit valoir quelques millions, 183 00:11:57,801 --> 00:11:59,803 si je renonce à la marque, 184 00:12:00,721 --> 00:12:02,472 qui vaut quelques milliards. 185 00:12:02,890 --> 00:12:06,727 Vous étiez prête à débourser une somme déraisonnable pour l'avoir, ce manoir. 186 00:12:07,603 --> 00:12:10,188 J'ai cru comprendre que vous aviez tenté de le racheter 187 00:12:10,189 --> 00:12:12,024 à trois reprises via des intermédiaires ? 188 00:12:12,691 --> 00:12:16,277 Au fond, vous n'aimez pas vraiment la mode, Diane, 189 00:12:16,278 --> 00:12:17,487 soyez franche. 190 00:12:18,280 --> 00:12:20,323 Et l'argent... 191 00:12:20,324 --> 00:12:22,784 Vous êtes une des femmes les plus riches du monde. Non... 192 00:12:23,327 --> 00:12:25,329 Ce que vous convoitez, 193 00:12:25,787 --> 00:12:28,247 et depuis toujours, 194 00:12:28,248 --> 00:12:31,626 c'est l'appartenance, c'est l'histoire des Ledu. 195 00:12:31,627 --> 00:12:33,128 Sa mythologie. 196 00:12:33,587 --> 00:12:35,964 Son écrin originel. Eh bien... 197 00:12:36,465 --> 00:12:37,966 Cet écrin... 198 00:12:39,927 --> 00:12:41,345 je vous l'offre. 199 00:12:43,639 --> 00:12:48,518 Coucher dans votre lit ne fera jamais de moi une Ledu. 200 00:12:48,519 --> 00:12:49,603 [Vincent rit] 201 00:12:51,980 --> 00:12:54,149 À moins que vous m'épousiez, Vincent. 202 00:12:56,985 --> 00:12:58,070 [Diane rit] 203 00:12:59,112 --> 00:13:00,697 Mon Dieu, vous êtes si désespéré ? 204 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 Pragmatique. 205 00:13:03,742 --> 00:13:06,370 Vous et votre famille, vous vivez dans le passé. 206 00:13:07,204 --> 00:13:10,290 Vous croyez que tout le monde veut être comme vous. 207 00:13:11,500 --> 00:13:13,252 Je ne le crois pas, chère Diane. 208 00:13:14,336 --> 00:13:15,462 Je le sais. 209 00:13:17,548 --> 00:13:20,884 [Lucy] Vous avez entendu parler des never events en médecine ? 210 00:13:21,343 --> 00:13:23,678 C'est le nom des événements qui ne devraient jamais arriver 211 00:13:23,679 --> 00:13:24,847 dans un service. 212 00:13:26,807 --> 00:13:29,851 Comme injecter du désinfectant à la place de la morphine ? 213 00:13:29,852 --> 00:13:30,936 Exactement. 214 00:13:31,478 --> 00:13:34,231 Quand Müller, le chirurgien qui doit opérer Diane, était interne, 215 00:13:34,648 --> 00:13:36,775 il a oublié une compresse dans le ventre d'une patiente. 216 00:13:37,484 --> 00:13:38,944 Elle a fait une septicémie. 217 00:13:39,611 --> 00:13:43,282 Müller a changé de spécialité et il a gommé cet incident de son CV. 218 00:13:43,866 --> 00:13:45,408 Mais Internet a la mémoire longue. 219 00:13:45,409 --> 00:13:48,537 Et les systèmes informatiques des hôpitaux ont des pare-feux merdiques. 220 00:13:49,621 --> 00:13:51,832 J'ai mis la main sur son appréciation de fin de stage. 221 00:13:52,457 --> 00:13:53,458 Pas fameuse. 222 00:13:53,959 --> 00:13:56,253 Une mauvaise com pour le neurochirurgien des stars. 223 00:13:56,837 --> 00:13:58,212 C'est donc sans difficulté 224 00:13:58,213 --> 00:14:01,091 qu'il a accepté d'avancer la date de l'opération de Diane. 225 00:14:05,012 --> 00:14:06,762 Ma mère était un cœur simple, 226 00:14:06,763 --> 00:14:09,599 mais elle avait une passion pour la mythologie. 227 00:14:09,600 --> 00:14:10,975 [Vincent] Diane chasseresse. 228 00:14:10,976 --> 00:14:13,270 Je m'étais toujours demandé, pour votre prénom. 229 00:14:14,813 --> 00:14:17,148 - Trop sophistiqué pour mes origines ? - Ah non. 230 00:14:17,149 --> 00:14:18,775 C'est pas ce que je voulais dire, non. 231 00:14:19,693 --> 00:14:20,861 En tout cas, 232 00:14:21,195 --> 00:14:24,323 Mado ne s'était pas trompée sur votre instinct chasseur. 233 00:14:24,907 --> 00:14:28,242 [Vincent] J'ai toujours gardé un souvenir très précis d'elle. 234 00:14:28,243 --> 00:14:31,997 Sa façon de nouer son tablier sur le devant, 235 00:14:32,664 --> 00:14:34,457 de nous chanter ses comptines, 236 00:14:34,458 --> 00:14:36,543 avec sa voix un peu éraillée. 237 00:14:38,629 --> 00:14:39,837 J'étais vraiment très triste 238 00:14:39,838 --> 00:14:40,880 quand elle est partie. 239 00:14:40,881 --> 00:14:43,424 C'était un peu comme une deuxième mère pour moi. 240 00:14:43,425 --> 00:14:45,552 Sauf qu'on ne renvoie pas sa mère. 241 00:14:49,640 --> 00:14:52,308 Je crois que vous ne connaissez pas le reste de la maison. 242 00:14:52,309 --> 00:14:53,393 Si. 243 00:14:54,019 --> 00:14:55,979 Je suis déjà venue ici. 244 00:14:56,522 --> 00:14:57,814 Je vous ai menti. 245 00:14:58,357 --> 00:15:00,275 J'ai désobéi, pour une fois. 246 00:15:01,360 --> 00:15:03,237 Le lendemain de la mort de votre père, 247 00:15:04,071 --> 00:15:05,572 c'était une telle pagaille 248 00:15:06,114 --> 00:15:07,783 que personne ne m'a remarquée. 249 00:15:08,867 --> 00:15:11,495 Je suis venue me cacher là, 250 00:15:12,663 --> 00:15:13,872 derrière cette porte. 251 00:15:15,874 --> 00:15:17,668 Et vous, vous étiez ici, 252 00:15:18,585 --> 00:15:19,920 devant ce tableau. 253 00:15:22,965 --> 00:15:26,760 Et vous avez convoqué ma mère, en vrai petit chef de famille. 254 00:15:27,094 --> 00:15:30,806 Treize ans de service à vous élever, à vous aimer. 255 00:15:34,601 --> 00:15:36,395 Vous l'avez traitée comme une criminelle. 256 00:15:37,229 --> 00:15:40,147 J'avais chargé votre mère de veiller sur lui sans relâche. 257 00:15:40,148 --> 00:15:42,358 Si elle avait bien fait son travail, 258 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 elle aurait vu mon père sortir de sa chambre. 259 00:15:44,403 --> 00:15:46,112 [Diane] Il se serait foutu en l'air de toute façon. 260 00:15:46,113 --> 00:15:47,738 Vous cherchiez un responsable ! 261 00:15:47,739 --> 00:15:50,242 C'est elle qui a préféré partir. 262 00:15:51,034 --> 00:15:53,286 Mais parce qu'elle ne supportait pas vos accusations. 263 00:15:53,287 --> 00:15:54,872 Vous étiez tout pour elle. 264 00:15:56,498 --> 00:15:57,916 Elle vous avait tout donné. 265 00:15:58,792 --> 00:16:00,293 Vous, Marie, Victor, 266 00:16:00,294 --> 00:16:02,003 vous avez aspiré comme des sangsues 267 00:16:02,004 --> 00:16:05,924 tout ce qu'elle avait d'amour, d'affection, de patience. 268 00:16:06,383 --> 00:16:09,803 Pour moi le soir quand elle rentrait, il y avait plus rien, que de l'épuisement. 269 00:16:15,350 --> 00:16:17,310 J'ai jamais pu faire le poids, 270 00:16:17,311 --> 00:16:18,728 face au chagrin de perdre 271 00:16:18,729 --> 00:16:19,938 ses enfants. 272 00:16:20,606 --> 00:16:22,523 Ses vrais enfants, c'était vous. 273 00:16:22,524 --> 00:16:23,942 Moi, j'étais une gêne. 274 00:16:24,568 --> 00:16:26,612 Vous m'avez pris ce que j'avais de plus cher. 275 00:16:28,322 --> 00:16:29,531 C'est mon tour. 276 00:16:34,077 --> 00:16:35,829 Merci pour le déjeuner, 277 00:16:36,288 --> 00:16:39,791 mais je n'ai jamais eu l'intention de renoncer à la maison Ledu. 278 00:16:40,584 --> 00:16:43,378 Je voulais juste vous voir vous traîner. 279 00:16:44,421 --> 00:16:46,340 Vous pouvez le garder, votre cimetière marin. 280 00:16:56,475 --> 00:16:57,767 - [Ryan] Euh, Paloma ? - Ouais ? 281 00:16:57,768 --> 00:16:59,352 T'as pas mangé aujourd'hui. 282 00:16:59,353 --> 00:17:02,856 - Mlle Foster a dit que je devais pas... - Plus tard, plus tard. 283 00:17:05,733 --> 00:17:07,818 Ça va ? Désolée, Anaëlle, c'est la course. 284 00:17:07,819 --> 00:17:08,986 - [Anaëlle] Pas de soucis. - Ouais. 285 00:17:08,987 --> 00:17:11,989 Je suis partie du brief marin. Les néo-sirènes qui sortent de l'eau. 286 00:17:11,990 --> 00:17:12,906 - Ouais. - Euh... 287 00:17:12,907 --> 00:17:15,826 Attends. Ryan, tu peux attendre à côté avec le sandwich ? 288 00:17:15,827 --> 00:17:16,993 Oui, oui, bien sûr. 289 00:17:16,994 --> 00:17:18,371 - OK. - Euh... 290 00:17:18,372 --> 00:17:21,457 Je disais juste que mes inspis, c'était Bowie et les Na'vis dans Avatar. 291 00:17:21,458 --> 00:17:22,916 J'aime bien les yeux, tu vois, 292 00:17:22,917 --> 00:17:26,295 mais je trouve que la bouche est trop littérale, ça pourrait être un peu... 293 00:17:26,296 --> 00:17:28,548 Paloma, j'ai besoin d'un contenu digital avec toi. 294 00:17:28,549 --> 00:17:30,759 [soupir] Deux secondes. Je t'écoute. 295 00:17:31,176 --> 00:17:34,096 Sinon, ce qu'on peut faire, on peut aller dans un truc plus brut, 296 00:17:34,638 --> 00:17:37,849 je vais te montrer ce que ça pourrait donner avec de la résine époxy. 297 00:17:37,850 --> 00:17:39,433 - [Paloma] OK. - Ça ferait un truc comme ça. 298 00:17:39,434 --> 00:17:40,893 - [styliste] Paloma. - [Paloma] Quoi ? 299 00:17:40,894 --> 00:17:43,981 L'atelier veut que tu check la robe cicatrice, c'est urgent. 300 00:17:45,065 --> 00:17:47,442 OK, OK. Vois ça avec Ye-Ji, parce que... 301 00:17:51,113 --> 00:17:52,780 Pardon, euh... 302 00:17:52,781 --> 00:17:53,866 J'arrive. 303 00:17:54,575 --> 00:17:56,117 [Anaëlle] T'en dis quoi, avec du bleu ? 304 00:17:56,118 --> 00:17:57,202 Euh... 305 00:17:59,496 --> 00:18:01,372 Le turquoise et effet glow. 306 00:18:01,373 --> 00:18:02,540 Ça, c'est bien. 307 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 On part là-dessus. 308 00:18:03,876 --> 00:18:05,794 - On y va ? - [Anaëlle] Ça marche, merci. 309 00:18:06,545 --> 00:18:09,505 Sophie, tu veux pas filmer un peu la collection ? Plutôt que... 310 00:18:09,506 --> 00:18:12,300 Désolée, mais dès que t'es à l'image, la fréquentation du e-shop explose. 311 00:18:12,301 --> 00:18:14,343 - Contente de savoir que je fais vendre. - Bah oui. 312 00:18:14,344 --> 00:18:15,846 [Perle] Paloma. 313 00:18:18,265 --> 00:18:20,058 - Je peux te parler ? - [elle chuchote] Ouais. 314 00:18:20,976 --> 00:18:23,353 [Perle] Vincent est de retour. Il veut nous voir. 315 00:18:23,937 --> 00:18:25,355 [Paloma] Dis-moi qu'il a réussi. 316 00:18:36,658 --> 00:18:37,826 [Vincent] C'est foutu. 317 00:18:40,537 --> 00:18:42,623 [Paloma] Donc ma patronne, c'est Diane ? 318 00:18:45,250 --> 00:18:47,920 Je ferai pas ma première collection couture pour Rovel. 319 00:18:50,130 --> 00:18:51,131 C'est mort. 320 00:18:51,507 --> 00:18:54,133 Une D.A. n'abandonne pas son navire pendant la tempête. 321 00:18:54,134 --> 00:18:56,594 - Vous avez créé la tempête. - Mais c'est ta maison. 322 00:18:56,595 --> 00:18:58,347 [rire] Quand ça vous arrange. 323 00:18:59,598 --> 00:19:01,725 C'est votre merde, c'est vos embrouilles avec Rovel. 324 00:19:03,060 --> 00:19:04,477 En Bretagne, vous avez voulu 325 00:19:04,478 --> 00:19:06,271 vous servir de moi comme avec Diane. 326 00:19:07,773 --> 00:19:09,733 Il y a du vrai dans ce qu'on a vécu ? 327 00:19:11,109 --> 00:19:13,319 Ou vous m'avez juste utilisée pour revenir ? 328 00:19:13,320 --> 00:19:15,071 Comment tu peux dire une chose pareille ? 329 00:19:15,072 --> 00:19:17,282 Je suis pas de votre famille. 330 00:19:17,908 --> 00:19:19,660 Vous êtes tous des tarés. 331 00:19:20,536 --> 00:19:22,495 Vous vous tirez dans les pattes, vous vous vendez 332 00:19:22,496 --> 00:19:23,789 à l'ennemi, vous... 333 00:19:24,248 --> 00:19:26,749 On dirait des vautours autour d'une carcasse. 334 00:19:26,750 --> 00:19:27,918 [Perle] Paloma. 335 00:19:28,877 --> 00:19:30,587 Paloma, calme-toi. 336 00:19:31,630 --> 00:19:32,463 Regarde-moi. 337 00:19:32,464 --> 00:19:34,674 Tiens le coup, plus que deux jours avant ton défilé. 338 00:19:34,675 --> 00:19:36,717 - Gâche pas tout. - [Paloma] Moi, je gâche tout ? 339 00:19:36,718 --> 00:19:39,011 Non. Pense à toi, pense à toi. 340 00:19:39,012 --> 00:19:40,097 [soupir] 341 00:19:41,682 --> 00:19:42,933 [elle renifle] 342 00:19:44,351 --> 00:19:46,728 C'est bon, j'en ai marre de vous. Je me barre d'ici. 343 00:19:48,397 --> 00:19:51,191 - Et ta collection ? - [Paloma] Mais je vous la laisse ! 344 00:19:52,234 --> 00:19:53,902 C'est ce que vous vouliez, non ? 345 00:19:54,653 --> 00:19:55,696 Je vous la laisse. 346 00:19:57,573 --> 00:19:58,824 [la porte s'ouvre] 347 00:19:59,741 --> 00:20:00,576 [la porte claque] 348 00:20:05,455 --> 00:20:06,665 [fermeture éclair] 349 00:20:08,709 --> 00:20:09,710 Ye-Ji ? 350 00:20:18,510 --> 00:20:20,762 Je... Je pensais que tu serais au studio. 351 00:20:22,014 --> 00:20:23,807 Mais je vais partir, t'inquiète pas. 352 00:20:28,937 --> 00:20:30,480 Rovel a racheté Ledu. 353 00:20:32,482 --> 00:20:33,650 T'avais raison. 354 00:20:35,611 --> 00:20:36,737 Depuis le début. 355 00:20:49,625 --> 00:20:51,001 Je me suis fait piéger. 356 00:20:51,502 --> 00:20:52,628 J'ai rien vu venir. 357 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 [Ye-Ji soupire] 358 00:20:58,050 --> 00:21:00,177 J'ai pas envie de te dire : "Je te l'avais dit." 359 00:21:06,558 --> 00:21:07,643 Je fais quoi ? 360 00:21:11,355 --> 00:21:12,814 Je peux pas t'aider, Palo. 361 00:21:19,947 --> 00:21:20,989 Bonne chance. 362 00:21:56,859 --> 00:21:57,860 [petit rire] 363 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 [soupir] 364 00:22:32,186 --> 00:22:33,562 [soupir] 365 00:22:55,584 --> 00:22:58,045 J'ai échoué, Perle. 366 00:22:58,629 --> 00:23:01,589 Non, tu pars pas sans avoir rien laissé. 367 00:23:01,590 --> 00:23:02,674 [Vincent souffle] 368 00:23:03,467 --> 00:23:04,760 [soupir] 369 00:23:13,227 --> 00:23:14,728 Je pars, Vincent. 370 00:23:21,985 --> 00:23:23,237 Après la couture, 371 00:23:24,488 --> 00:23:25,739 je pars à Milan. 372 00:23:28,367 --> 00:23:30,369 [Vincent] Je peux m'en prendre qu'à moi-même. 373 00:23:31,119 --> 00:23:34,289 J'aurais dû te faire comprendre plus tôt que cette maison 374 00:23:34,748 --> 00:23:36,166 était aussi à toi. 375 00:23:36,625 --> 00:23:39,962 Te donner plus tôt les clés de ta propre cage. 376 00:23:44,341 --> 00:23:46,510 Je voudrais garder le prénom que tu m'as donné. 377 00:23:48,136 --> 00:23:49,972 J'ai changé grâce à toi. 378 00:23:51,265 --> 00:23:52,266 [Vincent] Hmm. 379 00:23:54,726 --> 00:23:56,186 Et Monique, elle sait ? 380 00:23:58,397 --> 00:24:00,231 Monique sait toujours tout. 381 00:24:00,232 --> 00:24:01,316 [petit rire] 382 00:24:15,706 --> 00:24:17,499 [Vincent soupire] 383 00:24:23,046 --> 00:24:24,923 Monique... [il soupire] 384 00:24:26,008 --> 00:24:26,842 Monsieur. 385 00:24:29,344 --> 00:24:30,345 [soupir] 386 00:24:35,142 --> 00:24:37,059 [il soupire] 387 00:24:37,060 --> 00:24:39,062 - [elle gémit] - Merci, Monique. 388 00:24:40,230 --> 00:24:41,480 Merci pour tout. 389 00:24:41,481 --> 00:24:42,566 Merci. 390 00:24:45,068 --> 00:24:46,361 [Vincent inspire] 391 00:24:48,113 --> 00:24:49,323 On va tout déchirer. 392 00:24:50,240 --> 00:24:51,909 [il rit] Oui. 393 00:24:54,286 --> 00:24:55,495 On va tout déchirer. 394 00:25:11,136 --> 00:25:14,056 [Paloma] Vous devez vraiment être dans la merde, si c'est vous qu'on envoie. 395 00:25:15,682 --> 00:25:18,936 [Marie] On m'envoie pas, j'avais envie de te parler. 396 00:25:24,024 --> 00:25:25,025 Désolée. 397 00:25:26,985 --> 00:25:28,236 J'ai que ça. 398 00:25:28,237 --> 00:25:29,446 Ça me va très bien. 399 00:25:42,417 --> 00:25:44,795 Mon frère est un handicapé affectif. 400 00:25:45,254 --> 00:25:48,257 Apparemment, c'est de... C'est de famille. 401 00:25:49,633 --> 00:25:50,634 [Marie] C'est pas faux. 402 00:25:51,927 --> 00:25:55,055 La dernière fois que je l'ai vu pleurer, c'est quand ta mère t'a emmenée. 403 00:25:55,889 --> 00:25:57,015 Il était inconsolable. 404 00:25:57,724 --> 00:26:00,185 Comme si Gino allait mourir une deuxième fois. 405 00:26:01,520 --> 00:26:03,564 Il a tout fait pour essayer de te récupérer. 406 00:26:04,523 --> 00:26:07,276 Mais quand il a compris que c'était pas la peine, 407 00:26:08,902 --> 00:26:10,863 alors il s'est enfermé dans son chagrin. 408 00:26:12,698 --> 00:26:14,867 Vous cherchez quoi, en me disant ça ? 409 00:26:16,076 --> 00:26:18,954 Tu vois ce que c'est, le boom des créateurs dans les années 80 ? 410 00:26:19,288 --> 00:26:20,122 Ouais. 411 00:26:20,789 --> 00:26:22,582 Moi, j'étais aux premières loges. 412 00:26:22,583 --> 00:26:24,834 J'en ai vu passer des imposteurs, 413 00:26:24,835 --> 00:26:27,379 des bosseurs, des bons. 414 00:26:28,172 --> 00:26:30,215 Mais des très bons, c'est rare. 415 00:26:31,175 --> 00:26:32,968 Il y en a un par génération. 416 00:26:34,386 --> 00:26:36,013 Vincent avait ce feu sacré. 417 00:26:36,847 --> 00:26:38,014 Et toi, tu l'as aussi. 418 00:26:38,015 --> 00:26:39,099 [petit rire] 419 00:26:40,017 --> 00:26:41,602 C'est ça que je veux te dire. 420 00:26:42,519 --> 00:26:44,730 Je pense que tu peux faire des grandes choses pour la maison. 421 00:26:48,483 --> 00:26:51,361 Je croyais que vous vouliez pas que je fasse partie de cette famille. 422 00:26:52,779 --> 00:26:53,780 Pas à moitié. 423 00:26:54,990 --> 00:26:56,783 On en est ou on en est pas. 424 00:26:59,161 --> 00:27:00,579 C'est le problème de Victor. 425 00:27:06,043 --> 00:27:07,794 Ne renonce pas avec Vincent. 426 00:28:59,656 --> 00:29:01,450 - Bonjour. - [chauffeur] Bonjour. 427 00:29:03,577 --> 00:29:04,453 Merci. 428 00:29:08,540 --> 00:29:09,666 [soupir] 429 00:29:11,418 --> 00:29:12,628 [la portière claque] 430 00:29:13,337 --> 00:29:14,880 Gare de l'Est, s'il vous plaît. 431 00:29:16,423 --> 00:29:17,925 Allez, c'est parti. 432 00:29:28,560 --> 00:29:30,479 Excusez-moi, vous êtes connue, non ? 433 00:29:31,063 --> 00:29:32,063 Non. 434 00:29:32,064 --> 00:29:34,566 Mais si, je vous ai vue à la télé. 435 00:29:37,027 --> 00:29:39,320 Il paraît que vous avez repris la boîte de votre père. 436 00:29:39,321 --> 00:29:40,404 [Paloma] Hmm. 437 00:29:40,405 --> 00:29:43,242 Franchement c'est une bonne chose, vous avez bien fait. 438 00:29:43,909 --> 00:29:46,619 Quand on se saigne pour monter un business, 439 00:29:46,620 --> 00:29:48,705 c'est bien quand les enfants reprennent. 440 00:29:50,624 --> 00:29:52,125 Enfin, moi, je dis ça... 441 00:30:01,593 --> 00:30:02,427 Attendez. 442 00:30:05,305 --> 00:30:09,059 Je suis ravie que nos deux maisons joignent leurs forces et leurs talents. 443 00:30:12,104 --> 00:30:13,563 Je veux pas vous assommer 444 00:30:13,564 --> 00:30:17,108 d'informations, mais une restructuration est nécessaire, 445 00:30:17,109 --> 00:30:18,402 vous l'entendez bien. 446 00:30:20,487 --> 00:30:21,488 [Diane] Ah. 447 00:30:23,323 --> 00:30:26,869 Il y a un petit changement dont j'ai oublié de vous parler. 448 00:30:27,452 --> 00:30:30,247 Demain, le défilé Ledu aura lieu chez moi. 449 00:30:31,373 --> 00:30:32,957 [Paloma rit] Ne comptez pas là-dessus. 450 00:30:32,958 --> 00:30:34,501 [Diane] Ah... 451 00:30:34,835 --> 00:30:36,752 Mais j'ai déjà donné les instructions 452 00:30:36,753 --> 00:30:39,756 pour que le défilé se passe sur le parvis Rovel. 453 00:30:40,299 --> 00:30:42,426 Le nouvel écrin de la maison Ledu. 454 00:30:43,177 --> 00:30:44,344 Ledu, c'est chez moi. 455 00:30:47,222 --> 00:30:48,557 Et c'est moi qui décide. 456 00:30:49,516 --> 00:30:50,475 [Diane] Oui, alors, 457 00:30:50,976 --> 00:30:52,644 soit vous venez de votre plein gré, 458 00:30:53,187 --> 00:30:56,230 soit j'envoie la police récupérer votre collection 459 00:30:56,231 --> 00:30:59,193 devenue la propriété du groupe Rovel depuis hier. 460 00:31:00,611 --> 00:31:02,612 Vous avez l'habitude, Mlle Castel, 461 00:31:02,613 --> 00:31:03,697 n'est-ce pas ? 462 00:31:04,448 --> 00:31:05,282 [Perle] Euh... 463 00:31:07,075 --> 00:31:10,162 Nous allons faire notre possible, Mme Rovel. 464 00:31:12,331 --> 00:31:13,457 [Perle soupire] 465 00:31:21,757 --> 00:31:25,635 [en anglais] Aujourd'hui, la célèbre maison Ledu a perdu son indépendance. 466 00:31:25,636 --> 00:31:29,096 Le groupe Rovel vient d'acquérir la majorité des parts... 467 00:31:29,097 --> 00:31:30,556 [le journaliste parle coréen] 468 00:31:30,557 --> 00:31:33,100 [en français] ...un véritable séisme dans l'industrie du luxe. 469 00:31:33,101 --> 00:31:36,187 Après des décennies à lorgner sur la vénérable maison centenaire, 470 00:31:36,188 --> 00:31:38,356 le groupe Rovel a annoncé cette nuit 471 00:31:38,357 --> 00:31:40,525 être devenu majoritaire au conseil d'administration 472 00:31:40,526 --> 00:31:41,777 de la maison Ledu. 473 00:31:46,114 --> 00:31:48,075 [vrombissement d'hélicoptère] 474 00:31:52,454 --> 00:31:54,581 Je sais comment se passe un défilé couture. 475 00:31:55,165 --> 00:31:56,666 J'en organise trente par an. 476 00:31:56,667 --> 00:31:59,544 Les looks partent à l'instant et seront livrés dans une heure. 477 00:31:59,545 --> 00:32:02,088 [Caroline] Et Paloma ? Vous nous la livrez quand ? 478 00:32:02,089 --> 00:32:04,674 On lui colle une étiquette sur le front et on vous l'envoie par FedEx, 479 00:32:04,675 --> 00:32:05,800 ça vous va ? 480 00:32:05,801 --> 00:32:08,053 Je sais que c'est pas évident pour vous, Perle. 481 00:32:09,221 --> 00:32:10,722 Renoncer aux vieilles habitudes. 482 00:32:11,765 --> 00:32:13,934 Je veux pas vous gâcher le plaisir, Caroline. 483 00:32:14,560 --> 00:32:16,854 Vous l'avez mérité, après tout, hmm ? 484 00:32:23,735 --> 00:32:25,863 - On a le compte ? - Oui, vous inquiétez pas. 485 00:32:33,370 --> 00:32:35,831 [Vincent] Non, non et non. C'est hors de question. 486 00:32:36,415 --> 00:32:37,791 C'est la seule solution valable. 487 00:32:38,375 --> 00:32:40,335 Mais si ça ne provoque pas l'effet désiré ? 488 00:32:41,003 --> 00:32:42,837 [Perle] S'il y a bien un moment, un seul, 489 00:32:42,838 --> 00:32:45,590 où tu dois me faire confiance depuis 25 ans qu'on se connaît, 490 00:32:45,591 --> 00:32:47,050 c'est bien maintenant. 491 00:32:49,428 --> 00:32:51,263 [exclamations des journalistes] 492 00:32:55,142 --> 00:32:56,267 Nina ! 493 00:32:56,268 --> 00:32:58,562 - Je peux faire un selfie ! - Nina, please ! 494 00:33:17,039 --> 00:33:20,167 [Diane] Un vieux rêve qui se réalise, c'est... 495 00:33:22,628 --> 00:33:25,254 Je vous souhaite de connaître ça un jour, Victor. 496 00:33:25,255 --> 00:33:26,340 Vraiment. 497 00:33:28,550 --> 00:33:30,636 J'espère que j'aurai pas à attendre trop longtemps. 498 00:33:34,139 --> 00:33:36,433 Vous la trouvez pas changée, votre femme ? 499 00:33:37,476 --> 00:33:39,603 [Victor] Vous savez, parfois, les gens changent. 500 00:33:39,978 --> 00:33:41,063 Et parfois... 501 00:33:42,356 --> 00:33:44,983 on ne les a juste pas vus tels qu'ils étaient vraiment. 502 00:33:47,110 --> 00:33:49,738 - J'ai pas été une mère parfaite. - [petit rire] 503 00:33:50,322 --> 00:33:51,657 Vous noircissez le trait, Diane. 504 00:33:54,910 --> 00:33:56,787 J'ai pas oublié ma promesse, Victor. 505 00:33:57,704 --> 00:33:59,164 Si c'est ce que veut ma fille, 506 00:33:59,623 --> 00:34:01,250 bientôt, vous dirigerez le groupe. 507 00:34:03,794 --> 00:34:04,795 [il souffle] 508 00:34:09,174 --> 00:34:10,467 C'est suicidaire. 509 00:34:12,052 --> 00:34:13,218 [en soupirant] Non. 510 00:34:13,219 --> 00:34:15,764 Le suicide, c'est quand on n'a plus le choix. 511 00:34:17,683 --> 00:34:19,643 Quand on pense qu'on n'a plus le choix. 512 00:34:22,688 --> 00:34:25,398 [journaliste] Les yeux du monde sont rivés sur Paloma Castel, 513 00:34:25,399 --> 00:34:27,817 la nouvelle directrice artistique de la maison Ledu 514 00:34:27,818 --> 00:34:29,820 connue pour sa critique du groupe Rovel. 515 00:34:30,152 --> 00:34:32,196 Quelle sera sa réaction à ce coup de théâtre ? 516 00:34:32,197 --> 00:34:33,196 Démission ? 517 00:34:33,197 --> 00:34:35,783 Hello les babies ! Ça chauffe ici avant le défilé Ledu, 518 00:34:35,784 --> 00:34:38,077 ou plutôt Rovel, maintenant. Et ouais ! 519 00:34:38,078 --> 00:34:40,329 [Agnès] Si vous sortez enfin de votre coma, 520 00:34:40,330 --> 00:34:42,247 c'est le fashion drama de l'année. 521 00:34:42,248 --> 00:34:43,332 Voire même du siècle. 522 00:34:43,333 --> 00:34:46,169 [journaliste] Deuxième coup dur de l'année pour la maison Ledu, 523 00:34:46,170 --> 00:34:47,794 déjà embarquée dans un scandale 524 00:34:47,795 --> 00:34:50,089 ayant entraîné la démission de Vincent Ledu. 525 00:34:50,090 --> 00:34:52,425 [Agnès] La vraie question maintenant, c'est : 526 00:34:52,426 --> 00:34:53,593 vont-ils se montrer ? 527 00:34:53,594 --> 00:34:55,011 Madame, bonjour, excusez-moi... 528 00:34:55,012 --> 00:34:57,680 [influenceuse] On va voir le vrai visage de Paloma. 529 00:34:57,681 --> 00:34:59,807 La cohérence ou l'hypocrisie ? 530 00:34:59,808 --> 00:35:01,685 Bilal ! Bilal ! 531 00:35:02,060 --> 00:35:03,477 Par ici, s'il vous plaît ! 532 00:35:03,478 --> 00:35:04,396 Bilal ! 533 00:35:05,355 --> 00:35:06,773 Contente de te voir. 534 00:35:08,275 --> 00:35:09,775 On la veut toutes, cette new doudoune. 535 00:35:09,776 --> 00:35:11,402 [petit rire] Merci. 536 00:35:11,403 --> 00:35:13,487 Team Ledu ou Team Rovel ? 537 00:35:13,488 --> 00:35:15,364 Team Ledu, of course. 538 00:35:15,365 --> 00:35:16,616 Hashtag Free Paloma. 539 00:35:16,617 --> 00:35:18,452 Je reste du côté des opprimés. 540 00:35:19,203 --> 00:35:20,037 Et toi ? 541 00:35:20,370 --> 00:35:22,955 Je préfère observer la neutralité journalistique. 542 00:35:22,956 --> 00:35:24,666 Ouais, la Suisse, quoi. 543 00:35:25,250 --> 00:35:27,460 Tu préfères surtout garder ton front row chez Rovel. 544 00:35:27,461 --> 00:35:29,170 Hmm. C'est très beau, tes yeux. 545 00:35:29,171 --> 00:35:31,172 - [petit rire] - On se voit tout à l'heure ? 546 00:35:31,173 --> 00:35:32,716 Je file. [elle murmure] Bisous. 547 00:35:33,550 --> 00:35:34,800 [journaliste] Bilal ! 548 00:35:34,801 --> 00:35:37,471 - [clics d'appareils photo] - [journalistes] Diane ! 549 00:35:38,055 --> 00:35:39,097 [Agnès] Mme Rovel. 550 00:35:39,681 --> 00:35:40,806 [journaliste] Mme Rovel ! 551 00:35:40,807 --> 00:35:42,433 Vous pouvez nous expliquer ? 552 00:35:42,434 --> 00:35:46,187 On a reçu un mail pour nous dire que le défilé Ledu aurait lieu chez Rovel, 553 00:35:46,188 --> 00:35:48,814 et depuis, tout Paris se bat pour un standing. 554 00:35:48,815 --> 00:35:50,275 [elle rit] 555 00:35:50,692 --> 00:35:53,361 La plus grande maison dans le plus grand groupe. 556 00:35:53,362 --> 00:35:55,447 Il n'y a rien de plus à comprendre. 557 00:35:56,031 --> 00:35:58,115 On a parlé à aucun Ledu, ils se cachent ? 558 00:35:58,116 --> 00:35:59,450 [Diane] Pas du tout. 559 00:35:59,451 --> 00:36:01,370 Vous en avez un ici, et pas des moindres. 560 00:36:01,828 --> 00:36:03,746 Robinson, venez. 561 00:36:03,747 --> 00:36:04,998 Venez ici. 562 00:36:05,832 --> 00:36:07,708 Je vous laisse annoncer la nouvelle au monde. 563 00:36:07,709 --> 00:36:09,711 - Le monde, bonjour. - [rires] 564 00:36:10,295 --> 00:36:13,172 Pardon, je suis très, très heureux aujourd'hui. 565 00:36:13,173 --> 00:36:16,008 Déjà, la maison pour laquelle j'ai travaillé toute ma vie 566 00:36:16,009 --> 00:36:19,346 a enfin trouvé un écrin à la hauteur du bijou qu'elle est. 567 00:36:20,222 --> 00:36:21,640 Mais en plus, 568 00:36:21,974 --> 00:36:24,183 Diane m'a offert l'opportunité 569 00:36:24,184 --> 00:36:26,435 d'ouvrir une maison à mon nom au sein du groupe Rovel. 570 00:36:26,436 --> 00:36:28,604 - [stupeur] Je suis sans voix. - [Diane rit] 571 00:36:28,605 --> 00:36:32,817 Donc aujourd'hui, ce ne sont pas une, mais deux maisons Ledu 572 00:36:32,818 --> 00:36:34,069 qui nous rejoignent. 573 00:36:34,987 --> 00:36:36,321 [Agnès] Oh, quel scoop. 574 00:36:39,867 --> 00:36:41,285 Attends, voilà Vincent Ledu. 575 00:36:42,703 --> 00:36:43,536 [Agnès] Vincent, 576 00:36:43,537 --> 00:36:45,205 une petite réaction à chaud ? 577 00:36:46,039 --> 00:36:48,792 Eh bien, nous sommes ravis de cette nouvelle collaboration. 578 00:36:49,168 --> 00:36:51,169 Très bien. Marie, vous devez être très fière. 579 00:36:51,170 --> 00:36:53,505 [Marie] C'est une journée très importante pour Ledu. 580 00:36:55,090 --> 00:36:56,215 [Vincent] Chère Diane. 581 00:36:56,216 --> 00:36:57,926 [clics d'appareils photo] 582 00:37:00,304 --> 00:37:01,930 [exclamations des journalistes] 583 00:37:04,266 --> 00:37:06,018 T'inquiète pas, ça va bien se passer. 584 00:37:08,520 --> 00:37:11,106 - [exclamations] - [clics d'appareils photo] 585 00:37:12,232 --> 00:37:14,609 Le bon goût, c'est comme la noblesse, ça s'achète pas. 586 00:37:14,610 --> 00:37:15,861 [Diane] Hmm, hmm. 587 00:37:16,612 --> 00:37:19,822 Et vous êtes certaine de vouloir parler de ça ici maintenant ? 588 00:37:19,823 --> 00:37:22,241 Alors que votre mère est à quelques mètres ? 589 00:37:22,242 --> 00:37:24,244 C'est juste une conversation informelle, 590 00:37:25,078 --> 00:37:26,622 à l'occasion d'un défilé. 591 00:37:27,206 --> 00:37:28,497 Une majorité des actionnaires 592 00:37:28,498 --> 00:37:30,250 est sensible à vos arguments 593 00:37:30,918 --> 00:37:33,587 et pourraient aligner leurs votes au mien. 594 00:37:34,338 --> 00:37:35,756 - Très bien. - Hmm. 595 00:37:37,341 --> 00:37:39,718 - [Victor] Je peux te parler ? - Pas maintenant. 596 00:37:40,302 --> 00:37:41,345 Si, maintenant. 597 00:37:45,307 --> 00:37:46,475 Excusez-moi, Bernard. 598 00:37:48,810 --> 00:37:50,479 La maladie progresse vite. 599 00:37:50,896 --> 00:37:53,648 - C'est une tumeur de stade trois. - [Vincent soupire] 600 00:37:53,649 --> 00:37:54,858 Agressive. 601 00:37:57,110 --> 00:37:58,111 [Victor] Et... 602 00:37:58,946 --> 00:38:00,239 elle a ça depuis quand ? 603 00:38:01,073 --> 00:38:02,241 [Caroline] Quelques mois. 604 00:38:02,824 --> 00:38:04,660 Une petite année, tout au plus. 605 00:38:05,786 --> 00:38:08,454 À peu près au moment où elle a décidé de passer la seconde 606 00:38:08,455 --> 00:38:09,665 pour se payer Ledu. 607 00:38:11,875 --> 00:38:14,503 Tu comptes utiliser la maladie de ta mère pour l'évincer ? 608 00:38:16,171 --> 00:38:17,213 [soupir] 609 00:38:17,214 --> 00:38:18,757 [elle murmure] Je l'ai déjà fait. 610 00:38:21,635 --> 00:38:22,469 [soupir] 611 00:38:27,641 --> 00:38:28,892 Et moi, je... 612 00:38:29,810 --> 00:38:32,144 Je fais toujours partie du plan, ou t'as décidé de te débarrasser 613 00:38:32,145 --> 00:38:33,856 de ta mère et de ton mari ? 614 00:38:35,107 --> 00:38:37,109 Tu m'as proposé une alliance, Victor. 615 00:38:39,528 --> 00:38:41,905 Contrairement à ma mère, j'ai qu'une parole. 616 00:38:43,740 --> 00:38:46,076 Clairement, j'aurais pu faire tout ça toute seule. 617 00:38:47,119 --> 00:38:48,453 De toute façon, on n'a pas vraiment 618 00:38:49,329 --> 00:38:51,330 parlé des détails de cette alliance. 619 00:38:51,331 --> 00:38:52,457 Hmm. 620 00:38:53,625 --> 00:38:56,711 Ma mère t'avait promis le poste de PDG du groupe, 621 00:38:56,712 --> 00:39:00,174 tout en sachant qu'elle te le donnerait jamais. 622 00:39:02,926 --> 00:39:04,720 Moi, je t'annonce clairement que 623 00:39:05,053 --> 00:39:06,471 tu n'auras pas Rovel. 624 00:39:09,141 --> 00:39:10,767 - D'accord. - Hmm. 625 00:39:13,228 --> 00:39:14,313 J'aurais quoi, alors ? 626 00:39:16,231 --> 00:39:17,399 T'auras Ledu. 627 00:39:19,610 --> 00:39:21,152 Chacun son héritage. 628 00:39:21,153 --> 00:39:22,487 [il soupire] 629 00:39:23,280 --> 00:39:24,780 Estime-toi heureux, parce que Ledu, 630 00:39:24,781 --> 00:39:26,575 c'est ce que tu voulais depuis le début, non ? 631 00:39:28,577 --> 00:39:29,952 Retourner planter ton drapeau 632 00:39:29,953 --> 00:39:33,749 sur ta terre familiale, faire payer ton frère. 633 00:39:39,463 --> 00:39:41,798 Je veux diriger la maison de Robinson aussi. 634 00:39:43,967 --> 00:39:45,052 [Caroline] Entendu. 635 00:39:45,552 --> 00:39:48,013 Tout ce qui touche de près ou de loin à Ledu sera à toi. 636 00:39:49,056 --> 00:39:50,891 Mais sous le patronage de Rovel. 637 00:39:52,601 --> 00:39:53,810 Le tien, surtout. 638 00:39:58,607 --> 00:39:59,983 Elle avait raison, ta mère. 639 00:40:02,528 --> 00:40:04,947 Décidément, t'es vraiment plus la même. 640 00:40:06,406 --> 00:40:08,116 Je prends ça pour un compliment. 641 00:40:09,743 --> 00:40:11,036 [Leslie] Tout le monde est prêt. 642 00:40:11,370 --> 00:40:12,746 Si c'est bon pour vous. 643 00:40:13,372 --> 00:40:14,581 [Caroline] On arrive. 644 00:40:15,958 --> 00:40:17,376 Ma mère est déjà installée ? 645 00:40:17,793 --> 00:40:18,626 Bah, non. 646 00:40:18,627 --> 00:40:20,170 Je pensais qu'elle était avec vous. 647 00:40:29,805 --> 00:40:32,306 Maman, le défilé va commencer, tu vas pas rater ça ! 648 00:40:32,307 --> 00:40:35,018 - [respiration difficile] - Maman ? 649 00:40:36,019 --> 00:40:37,020 Ça va ? 650 00:40:40,190 --> 00:40:41,191 Maman. 651 00:40:45,279 --> 00:40:47,364 - Qu'est-ce qu'il y a ? - [respiration difficile] 652 00:40:49,074 --> 00:40:50,450 Qu'est-ce qu'il y a, maman ? 653 00:40:53,537 --> 00:40:55,622 J'ai une tumeur au cerveau, Caroline. 654 00:40:56,999 --> 00:40:59,500 [essoufflée] Je suis pas déjà morte, 655 00:40:59,501 --> 00:41:01,003 et t'es pas encore débarrassée de moi. 656 00:41:02,921 --> 00:41:04,256 Il y a des solutions. 657 00:41:05,090 --> 00:41:06,300 Quelles solutions ? 658 00:41:07,509 --> 00:41:08,844 T'es suivie par qui ? 659 00:41:11,972 --> 00:41:13,473 Tu sais, tu peux tout me dire. 660 00:41:14,349 --> 00:41:16,268 Je vais tout te dire, mais pas maintenant. 661 00:41:18,145 --> 00:41:19,937 Je dois subir une intervention. 662 00:41:19,938 --> 00:41:22,649 C'est très risqué, mais j'ai des chances. 663 00:41:23,734 --> 00:41:25,569 J'ai le meilleur neurochirurgien. 664 00:41:26,778 --> 00:41:29,448 Et en termes de toute-puissance, 665 00:41:29,907 --> 00:41:31,783 j'ai trouvé un compétiteur. 666 00:41:32,284 --> 00:41:33,535 Il a qu'une date à m'accorder, 667 00:41:33,994 --> 00:41:35,621 c'est demain. [elle rit] 668 00:41:37,706 --> 00:41:40,209 T'as accepté cette intervention, j'espère ? 669 00:41:41,251 --> 00:41:42,711 Tu as accepté ? 670 00:41:43,921 --> 00:41:45,338 [Diane soupire] Putain ! 671 00:41:45,339 --> 00:41:47,716 J'ai jamais raté une AG de ma vie. 672 00:41:48,550 --> 00:41:50,135 Et il faut que ce soit celle-là. 673 00:41:51,637 --> 00:41:53,388 Le jour de l'acquisition de Ledu. 674 00:41:54,515 --> 00:41:55,974 Mon accomplissement. 675 00:41:57,309 --> 00:41:59,101 - [Diane soupire] - Maman. 676 00:41:59,102 --> 00:42:01,355 [respiration difficile] 677 00:42:04,733 --> 00:42:06,443 Tu m'as jamais fait confiance. 678 00:42:06,860 --> 00:42:08,027 [elle renifle] 679 00:42:08,028 --> 00:42:09,571 Mais je t'en supplie. 680 00:42:10,656 --> 00:42:13,199 Fais-moi une procuration pour demain. Je peux gérer. 681 00:42:13,200 --> 00:42:14,284 Je peux gérer. 682 00:42:15,827 --> 00:42:17,037 Je te promets, 683 00:42:18,288 --> 00:42:19,915 je vais la faire, l'opération. 684 00:42:20,582 --> 00:42:21,583 Promis. 685 00:42:22,793 --> 00:42:24,336 Mais là, il va falloir que tu m'aides. 686 00:42:25,212 --> 00:42:27,296 - On va y aller, d'accord ? - Oui. 687 00:42:27,297 --> 00:42:28,965 On va mettre des boucles d'oreilles 688 00:42:28,966 --> 00:42:30,634 et tu vas m'aider à mettre le manteau. 689 00:42:31,593 --> 00:42:33,011 Oui, je t'aide. 690 00:42:38,559 --> 00:42:41,728 [brouhaha] 691 00:43:04,418 --> 00:43:06,795 - [exclamations des journalistes] - [clics d'appareils photo] 692 00:43:39,786 --> 00:43:41,455 [brouhaha] 693 00:43:49,963 --> 00:43:52,341 ["Technologic", Daft Punk] 694 00:43:55,761 --> 00:43:57,054 C'est quoi, ça ? 695 00:44:29,545 --> 00:44:31,630 [propos indistincts] 696 00:44:33,715 --> 00:44:34,883 Oh, Perle ! 697 00:45:06,748 --> 00:45:08,709 [murmures du public] 698 00:46:19,738 --> 00:46:22,658 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS