1
00:00:58,016 --> 00:00:59,142
Where are they?
2
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
Over there.
3
00:01:04,230 --> 00:01:07,484
There is one last-minute change
I neglected to mention.
4
00:01:08,443 --> 00:01:11,320
Tomorrow, the LEDU fashion show
will be held at Rovel.
5
00:01:11,321 --> 00:01:12,447
Fat chance.
6
00:01:14,616 --> 00:01:16,701
I've already given instructions
7
00:01:16,702 --> 00:01:19,496
for the show to be held
on the Rovel esplanade.
8
00:01:20,205 --> 00:01:22,540
The new showcase for Maison LEDU.
9
00:01:22,541 --> 00:01:23,917
LEDU is my home.
10
00:01:27,171 --> 00:01:28,380
And I decide.
11
00:01:29,423 --> 00:01:32,384
In that case, either you come willingly
12
00:01:33,093 --> 00:01:36,220
or I'll send the police
to seize your collection.
13
00:01:36,221 --> 00:01:39,183
Which, as of yesterday,
is the property of Rovel Group.
14
00:01:40,434 --> 00:01:42,602
You've been there before,
Mademoiselle Castel,
15
00:01:42,603 --> 00:01:43,687
haven't you?
16
00:01:46,982 --> 00:01:49,860
We'll do our best, Madame Rovel.
17
00:01:52,112 --> 00:01:55,282
"We'll do our best"?
Are you serious, Perle?
18
00:01:56,575 --> 00:01:58,535
We are not having a show at Rovel.
19
00:01:59,203 --> 00:02:04,040
We'll give her a "no-show"
she'll remember forever. Trust me.
20
00:02:04,041 --> 00:02:07,878
Something only you can do.
Like a show without guests.
21
00:02:10,005 --> 00:02:10,963
How about a video?
22
00:02:10,964 --> 00:02:14,091
You want my first couture collection
presented on Instagram?
23
00:02:14,092 --> 00:02:17,930
Yes. If it ends in tears,
at least we'll finish in style.
24
00:02:18,597 --> 00:02:20,349
Now you're talking.
25
00:03:15,696 --> 00:03:17,197
It's better without the train.
26
00:03:17,990 --> 00:03:18,991
Much better.
27
00:03:23,662 --> 00:03:25,163
Isn't it a bit egotistical?
28
00:03:25,789 --> 00:03:28,666
No. You came here to find a story.
29
00:03:28,667 --> 00:03:30,460
That's the one you have to tell.
30
00:03:32,546 --> 00:03:33,547
Paloma?
31
00:03:39,428 --> 00:03:41,095
Basic T-shirts and white jeans. Okay?
32
00:03:41,096 --> 00:03:42,014
Okay.
33
00:03:53,692 --> 00:03:54,776
What about Vincent?
34
00:03:55,444 --> 00:03:57,821
I'll present it to him as a done deal.
Don't worry.
35
00:04:02,534 --> 00:04:04,703
We may need to think of a plan B.
36
00:04:05,704 --> 00:04:07,414
She said she'd be there.
37
00:04:08,665 --> 00:04:10,000
Have you thought it over?
38
00:04:10,834 --> 00:04:12,377
Are you sure you want this?
39
00:04:13,003 --> 00:04:14,838
She's the best at kamikaze missions.
40
00:05:33,834 --> 00:05:35,794
- Hello.
- Hello.
41
00:05:59,651 --> 00:06:01,777
Are we good? Got everything?
42
00:06:01,778 --> 00:06:02,863
Yes.
43
00:06:36,063 --> 00:06:37,314
Thank you, Ye-Ji.
44
00:06:43,278 --> 00:06:45,030
I know you think this is lame.
45
00:06:48,200 --> 00:06:49,201
Palo?
46
00:06:50,077 --> 00:06:52,037
Remember the beginning of Instagram?
47
00:06:52,746 --> 00:06:54,665
It took you two years to sign up.
48
00:06:55,332 --> 00:06:57,458
And another two for your first post.
49
00:06:57,459 --> 00:06:59,544
I couldn't take a single picture of you
50
00:06:59,545 --> 00:07:01,880
without your stupid hand
in front of your face.
51
00:07:03,006 --> 00:07:06,802
And today, I'm modeling couture dresses...
52
00:07:09,012 --> 00:07:10,305
for millions of people.
53
00:07:20,065 --> 00:07:21,233
Look at me.
54
00:07:23,443 --> 00:07:24,820
People are going to go crazy.
55
00:07:27,489 --> 00:07:28,407
Rovel too.
56
00:07:33,787 --> 00:07:35,372
You have a gift for creating buzz.
57
00:07:36,665 --> 00:07:39,459
I'm really doing it for the Maison.
58
00:07:41,753 --> 00:07:43,589
But, Palo, you like it.
59
00:07:44,173 --> 00:07:45,591
You liked it from the start.
60
00:07:48,093 --> 00:07:50,971
Even when people were throwing
buckets of shit at you.
61
00:07:51,722 --> 00:07:53,056
You liked entering the ring
62
00:07:53,974 --> 00:07:55,434
and making them love you.
63
00:07:58,604 --> 00:08:00,189
There's nothing wrong with that.
64
00:08:03,734 --> 00:08:05,736
We've both changed, Ye-Ji.
65
00:08:41,104 --> 00:08:42,105
Done.
66
00:09:02,292 --> 00:09:06,045
Caroline. Last minute change of plans.
You know how it is.
67
00:09:06,046 --> 00:09:08,005
Don't tell me how a fashion show works.
68
00:09:08,006 --> 00:09:09,841
I stage 30 of them per year.
69
00:09:09,842 --> 00:09:12,760
The looks are leaving now.
They'll be there in an hour.
70
00:09:12,761 --> 00:09:14,762
When are you sending us Paloma?
71
00:09:14,763 --> 00:09:17,265
We'll stamp her forehead
and FedEx her over.
72
00:09:17,266 --> 00:09:18,558
Sound good?
73
00:09:18,559 --> 00:09:20,811
I know this isn't easy for you, Perle.
74
00:09:21,937 --> 00:09:23,480
Breaking old habits.
75
00:09:24,481 --> 00:09:26,692
I wouldn't want to spoil your fun,
Caroline.
76
00:09:27,276 --> 00:09:28,902
You've earned it, after all.
77
00:09:35,659 --> 00:09:38,787
Let's pray the Rovels won't insist
on greeting the AD before the show.
78
00:09:40,998 --> 00:09:43,958
Remember. Monique and only Monique.
79
00:09:43,959 --> 00:09:46,545
No one else gets near these outfits, okay?
80
00:09:47,379 --> 00:09:49,882
- Are they all there?
- Yes, it's all there. Don't worry.
81
00:09:54,219 --> 00:09:56,512
No is no! Out of the question!
82
00:09:56,513 --> 00:09:58,014
It's the only way.
83
00:09:58,015 --> 00:10:00,392
What if it doesn't produce
the desired response?
84
00:10:00,893 --> 00:10:02,977
If there's one time, just one,
85
00:10:02,978 --> 00:10:06,607
in 25 years that you should trust me,
it's right now.
86
00:10:11,570 --> 00:10:12,987
You did it.
87
00:10:12,988 --> 00:10:15,157
Paloma now loves this Maison
as much as you do.
88
00:10:15,741 --> 00:10:17,868
It's high time you trusted her, too.
89
00:10:18,785 --> 00:10:22,456
See it as karmic payback
for your stolen video.
90
00:10:23,373 --> 00:10:25,666
Using their own methods against them?
91
00:10:25,667 --> 00:10:26,752
Yes.
92
00:10:27,920 --> 00:10:29,129
Hurt their image.
93
00:10:41,099 --> 00:10:45,771
Five, four, three, two, one.
94
00:10:46,897 --> 00:10:47,981
Scandal.
95
00:11:02,579 --> 00:11:04,164
Before coming to LEDU,
96
00:11:05,499 --> 00:11:08,335
for me, creating fashion was like
stepping into the ring.
97
00:11:13,924 --> 00:11:15,634
I had so very much to learn.
98
00:11:17,761 --> 00:11:19,096
This past that was mine.
99
00:11:22,182 --> 00:11:23,392
This story.
100
00:11:26,228 --> 00:11:28,647
I have never felt at home anywhere.
101
00:11:31,900 --> 00:11:33,861
At LEDU, I found what I was missing.
102
00:11:35,070 --> 00:11:36,071
My roots.
103
00:11:40,075 --> 00:11:41,285
Family.
104
00:11:42,995 --> 00:11:45,497
Yesterday and today.
105
00:11:58,468 --> 00:12:01,180
In a world where "beauty"
must equal "profit,"
106
00:12:03,056 --> 00:12:04,808
LEDU is an island of freedom.
107
00:12:08,854 --> 00:12:11,773
I am the guardian of this freedom,
108
00:12:13,609 --> 00:12:15,485
and I have taken an oath to defend it
109
00:12:16,570 --> 00:12:17,905
through thick and thin.
110
00:12:24,328 --> 00:12:25,996
HAUTE COUTURE SHOW
SPRING - SUMMER 2024 - THE WAVE
111
00:12:39,635 --> 00:12:40,636
Smile.
112
00:12:44,765 --> 00:12:47,892
I guess a video can also save a Maison.
113
00:12:47,893 --> 00:12:50,979
You know, I taught her everything.
114
00:12:58,737 --> 00:13:03,449
{\an8}LuxuryTea is pleased to give
the award of Fashion Drama of the Year
115
00:13:03,450 --> 00:13:06,286
{\an8}to the Rovel vs. LEDU feud.
116
00:13:06,787 --> 00:13:10,623
{\an8}For years, Diane's sole obsession
has been to buy LEDU.
117
00:13:10,624 --> 00:13:14,377
{\an8}First, she married her daughter
to the youngest Ledu brother.
118
00:13:14,378 --> 00:13:18,422
{\an8}She finally got her hands on the company
and most of the family.
119
00:13:18,423 --> 00:13:21,717
{\an8}But Paloma didn't dig
getting screwed over.
120
00:13:21,718 --> 00:13:26,472
{\an8}So, how will the she-wolf
in a suit counterattack?
121
00:13:26,473 --> 00:13:29,059
{\an8}Popcorn, please! We're keeping score.
122
00:13:30,102 --> 00:13:31,770
That's not accurate.
123
00:13:32,896 --> 00:13:36,775
No! This isn't a "hostile takeover."
You can't put that in your article!
124
00:13:37,359 --> 00:13:39,862
It was a clean deal,
in agreement with the heirs.
125
00:13:40,988 --> 00:13:43,532
"Caesar against Asterix's village"?
126
00:13:44,533 --> 00:13:46,285
Get this two-bit hack fired!
127
00:13:47,160 --> 00:13:49,454
Mediapart is an independent outlet.
128
00:13:50,289 --> 00:13:51,498
I don't care!
129
00:13:52,040 --> 00:13:55,835
Buy shares! Scare them!
Pull out the big guns if you need to!
130
00:13:55,836 --> 00:13:58,755
Just get this left-wing crap
off the Internet!
131
00:13:59,339 --> 00:14:03,467
And fire every LEDU employee
with a rebellious spirit.
132
00:14:03,468 --> 00:14:06,179
We'll have a strike on our hands
if we let everyone go.
133
00:14:06,180 --> 00:14:07,680
Get rid of them anyway!
134
00:14:07,681 --> 00:14:10,017
Mom, we don't want the staff to hate us.
135
00:14:10,767 --> 00:14:12,477
We need LEDU to be operational.
136
00:14:13,395 --> 00:14:14,979
Keep the underlings.
137
00:14:14,980 --> 00:14:17,107
Take out a bigwig to set an example.
138
00:14:17,608 --> 00:14:20,152
We co-own Vincent's apartment now,
don't we?
139
00:14:20,944 --> 00:14:22,738
- Yes.
- There you go.
140
00:14:25,699 --> 00:14:26,782
Yes.
141
00:14:26,783 --> 00:14:28,242
A pastel blue would be nice.
142
00:14:28,243 --> 00:14:30,829
- Apparently, it helps the baby sleep.
- Okay.
143
00:14:43,008 --> 00:14:44,383
Hello.
144
00:14:44,384 --> 00:14:46,052
Nelson Fohrer, attorney-at-law.
145
00:14:46,053 --> 00:14:50,097
I represent an investor
who's very interested in your apartment.
146
00:14:50,098 --> 00:14:51,683
Good evening.
147
00:14:52,559 --> 00:14:53,560
Congratulations!
148
00:14:54,520 --> 00:14:55,812
Can we take a look around?
149
00:14:56,438 --> 00:14:59,191
But-- the apartment's not for sale.
150
00:14:59,775 --> 00:15:01,859
It's a family property.
We're moving in next week.
151
00:15:01,860 --> 00:15:05,113
I don't know who informed you,
but it's not for sale.
152
00:15:07,908 --> 00:15:08,992
Are you Vincent Ledu?
153
00:15:09,493 --> 00:15:10,869
What's the estimated value?
154
00:15:11,912 --> 00:15:13,538
2.5 million, but--
155
00:15:13,539 --> 00:15:14,998
Why don't we double that?
156
00:15:15,499 --> 00:15:18,126
- Triple.
- Triple? Triple.
157
00:15:18,877 --> 00:15:20,086
Is this a joke?
158
00:15:20,087 --> 00:15:21,338
Not at all.
159
00:15:21,839 --> 00:15:24,925
I need an answer quickly.
I'll wait for your call.
160
00:15:25,551 --> 00:15:26,801
Delighted.
161
00:15:26,802 --> 00:15:27,928
Madame, Monsieur...
162
00:15:44,570 --> 00:15:45,654
You were right.
163
00:15:49,324 --> 00:15:50,325
I like it.
164
00:15:54,955 --> 00:15:56,623
I like all of it.
165
00:15:58,458 --> 00:16:00,252
I liked it from the start.
166
00:16:00,794 --> 00:16:04,423
The moment the Guild invited us
to put on a show in Paris.
167
00:16:05,799 --> 00:16:07,176
I wanted it to work.
168
00:16:07,885 --> 00:16:09,261
For us.
169
00:16:10,262 --> 00:16:11,638
But also for me.
170
00:16:19,479 --> 00:16:21,273
But I didn't betray myself.
171
00:16:23,358 --> 00:16:25,735
I still like the same things.
I'm still me.
172
00:16:25,736 --> 00:16:27,863
I still fight the same enemies.
173
00:16:30,365 --> 00:16:31,867
I still want to change the world.
174
00:16:37,164 --> 00:16:38,582
You've found your place.
175
00:16:39,958 --> 00:16:41,627
I envy that feeling.
176
00:16:43,378 --> 00:16:44,588
You've found it.
177
00:16:45,589 --> 00:16:47,299
And I'm still searching.
178
00:16:55,516 --> 00:16:56,725
Ye-Ji.
179
00:16:58,227 --> 00:17:00,979
If you want to buy my Doppel shares,
I'm okay with that.
180
00:17:14,992 --> 00:17:16,203
You were right too.
181
00:17:19,790 --> 00:17:21,124
We've both changed.
182
00:17:23,502 --> 00:17:25,087
I've changed too.
183
00:17:28,006 --> 00:17:29,299
And I'm sorry.
184
00:17:32,219 --> 00:17:33,762
I can't help you, Palo.
185
00:17:34,847 --> 00:17:35,889
Good luck.
186
00:18:20,851 --> 00:18:22,352
What will you do now?
187
00:18:23,478 --> 00:18:25,731
Return to Berlin, the capital of fashion?
188
00:18:27,441 --> 00:18:29,109
What the hell are you doing here?
189
00:18:29,610 --> 00:18:31,235
Let us buy into Doppel.
190
00:18:31,236 --> 00:18:33,529
We will drop all our lawsuits,
191
00:18:33,530 --> 00:18:36,283
and you'll be the only AD
of your own Maison.
192
00:18:36,783 --> 00:18:38,035
Who says that's what I want?
193
00:18:40,704 --> 00:18:43,331
Besides, I don't own Doppel.
194
00:18:43,332 --> 00:18:44,582
You have the majority share.
195
00:18:44,583 --> 00:18:47,377
You don't need her permission.
196
00:18:52,007 --> 00:18:53,675
She's already turned you down.
197
00:18:54,635 --> 00:18:56,595
And you obediently follow along.
198
00:18:58,347 --> 00:19:00,098
You really get off on low blows.
199
00:19:00,933 --> 00:19:02,058
Well, I don't.
200
00:19:02,059 --> 00:19:03,936
Now, get the hell out of my van.
201
00:19:04,686 --> 00:19:06,939
Paloma has made you a number two for life.
202
00:19:08,357 --> 00:19:09,358
Hasn't she, Lucy?
203
00:19:10,400 --> 00:19:13,612
Do you know what comes up
in a Google search for "Doppel Berlin"?
204
00:19:15,239 --> 00:19:17,448
"Doppel, a German ready-to-wear brand
205
00:19:17,449 --> 00:19:19,993
founded by Paloma Castel-Ledu..."
206
00:19:22,120 --> 00:19:24,748
How interesting.
The Internet has already renamed her.
207
00:19:26,333 --> 00:19:27,835
What do you want me to say?
208
00:19:29,419 --> 00:19:32,171
That Paloma is a major bitch,
and I'm a poor victim?
209
00:19:32,172 --> 00:19:34,216
She stole your best years.
210
00:19:35,759 --> 00:19:37,344
She made you invisible.
211
00:19:38,512 --> 00:19:40,681
Now she runs
one of Paris' greatest Maisons.
212
00:19:42,099 --> 00:19:44,184
What does your Wikipedia say about you?
213
00:19:44,810 --> 00:19:45,811
Nothing.
214
00:19:46,603 --> 00:19:48,021
Because you're a nobody.
215
00:19:48,856 --> 00:19:51,066
And you're no rookie anymore.
216
00:19:53,485 --> 00:19:54,736
This is your moment.
217
00:20:07,374 --> 00:20:08,876
After all these years,
218
00:20:09,376 --> 00:20:11,003
I think we're even.
219
00:20:46,246 --> 00:20:47,456
Madame Rovel.
220
00:20:55,380 --> 00:20:57,256
No more Lucy?
221
00:20:57,257 --> 00:21:00,635
I have a new girl. Like cars, over time,
they're less reliable.
222
00:21:00,636 --> 00:21:01,886
What's her name?
223
00:21:01,887 --> 00:21:03,263
Lucy II.
224
00:21:03,764 --> 00:21:05,766
Same brand, newer model.
225
00:21:07,935 --> 00:21:09,519
You don't want me to come with you?
226
00:21:09,520 --> 00:21:12,188
No. Cool things down with the board.
227
00:21:12,189 --> 00:21:15,651
Put out the fires.
I'll deal with the big shareholders.
228
00:21:16,777 --> 00:21:18,694
I want an update when I awaken.
229
00:21:18,695 --> 00:21:20,614
- Tell Louise--
- You'll tell her yourself.
230
00:21:22,449 --> 00:21:23,450
Careful.
231
00:21:24,326 --> 00:21:25,327
I love you.
232
00:22:16,086 --> 00:22:18,045
I hope you slept well, Doctor.
233
00:22:18,046 --> 00:22:19,381
Never more than four hours.
234
00:22:19,965 --> 00:22:21,257
Like me.
235
00:22:21,258 --> 00:22:23,217
Lady and gentlemen.
236
00:22:23,218 --> 00:22:25,970
We have a quorum,
so I suggest we begin the meeting.
237
00:22:25,971 --> 00:22:27,222
Without Diane?
238
00:22:28,223 --> 00:22:30,391
My mother is unable to attend.
239
00:22:30,392 --> 00:22:31,643
Here is her signed proxy.
240
00:22:35,022 --> 00:22:39,066
If I add a zero to my check,
will you keep me alive until I'm 500,
241
00:22:39,067 --> 00:22:40,443
like the folks at Google?
242
00:22:40,444 --> 00:22:42,905
I've yet to master immortality.
243
00:22:43,405 --> 00:22:45,574
But a good scientist never says never.
244
00:22:46,742 --> 00:22:47,743
Hello.
245
00:22:57,377 --> 00:22:59,588
What exactly are we looking at?
246
00:23:00,923 --> 00:23:02,174
My mother's brain.
247
00:23:05,761 --> 00:23:07,012
And her tumor.
248
00:23:08,430 --> 00:23:11,140
Count backward from ten.
249
00:23:11,141 --> 00:23:12,267
Go ahead.
250
00:23:12,893 --> 00:23:14,186
Ten,
251
00:23:15,103 --> 00:23:16,396
nine,
252
00:23:17,981 --> 00:23:18,982
eight,
253
00:23:20,567 --> 00:23:21,735
seven...
254
00:23:28,951 --> 00:23:32,204
In the short term,
my mother may be unfit for the job.
255
00:23:33,497 --> 00:23:36,707
She carefully hid this diagnosis
with a falsified health assessment.
256
00:23:36,708 --> 00:23:38,043
How long have you known?
257
00:23:38,710 --> 00:23:41,672
Today, we are facing a dual crisis.
258
00:23:43,131 --> 00:23:44,258
Image
259
00:23:44,925 --> 00:23:46,301
and management.
260
00:23:48,804 --> 00:23:53,851
My mother's unhealthy obsession with LEDU
has put us in a difficult situation.
261
00:23:54,518 --> 00:23:56,687
But the brand is a great catch,
and in time,
262
00:23:57,896 --> 00:23:59,439
it will strengthen the group.
263
00:24:00,983 --> 00:24:05,195
To safeguard everyone's interests,
I would like to propose a reorganization.
264
00:24:06,488 --> 00:24:11,159
Victor Ledu will make his family's Maison
and its associated activities prosper.
265
00:24:12,953 --> 00:24:14,538
As for Rovel,
266
00:24:15,038 --> 00:24:19,668
I would like to submit to the board
my candidacy for the position of CEO.
267
00:24:27,968 --> 00:24:29,344
Shall we vote?
268
00:25:15,432 --> 00:25:16,642
Hi there.
269
00:25:18,185 --> 00:25:19,186
Good morning.
270
00:25:21,271 --> 00:25:22,146
Good morning, Paloma.
271
00:25:22,147 --> 00:25:23,982
We received the new samples.
272
00:25:30,906 --> 00:25:32,783
I never use fossil-based materials.
273
00:25:34,826 --> 00:25:36,370
How often do I need to tell you?
274
00:25:38,205 --> 00:25:40,499
Dead stock is all we use.
275
00:25:41,583 --> 00:25:42,668
Do we agree?
276
00:25:43,502 --> 00:25:46,420
But Monsieur Ledu told me--
277
00:25:46,421 --> 00:25:47,630
Yes.
278
00:25:47,631 --> 00:25:50,884
I told them we planned
to revisit our textile policy.
279
00:25:51,760 --> 00:25:54,345
We're not lowering our sourcing goals,
280
00:25:54,346 --> 00:25:56,889
but we'll need to produce more, faster.
281
00:25:56,890 --> 00:25:59,350
You'll go from four
to eight collections a year,
282
00:25:59,351 --> 00:26:02,937
plus a cruise collection, two capsules
and collabs.
283
00:26:02,938 --> 00:26:05,107
Everything can't just be upcycled anymore.
284
00:26:06,817 --> 00:26:08,067
Count me out.
285
00:26:08,068 --> 00:26:09,444
Hang on, Paloma.
286
00:26:10,445 --> 00:26:12,196
We're on your side.
287
00:26:12,197 --> 00:26:15,992
At Rovel, we're 1000% behind your ideas
and your approach.
288
00:26:15,993 --> 00:26:17,578
I work for Maison LEDU.
289
00:26:19,621 --> 00:26:20,747
A word of advice:
290
00:26:21,248 --> 00:26:22,457
Let it go.
291
00:26:25,210 --> 00:26:26,962
It's funny, come to think of it.
292
00:26:27,754 --> 00:26:28,922
You did it in the end.
293
00:26:30,549 --> 00:26:31,675
I did what?
294
00:26:33,427 --> 00:26:34,761
Greenwashing Rovel.
295
00:26:42,311 --> 00:26:44,312
The structure will be hard to change.
296
00:26:44,313 --> 00:26:48,025
But we can work on the decoration,
make it look less LEDU.
297
00:26:48,567 --> 00:26:50,318
I want it to look LEDU.
298
00:26:50,319 --> 00:26:53,070
I just want it to be less-- "Vincent."
299
00:26:53,071 --> 00:26:54,656
Redecorating already?
300
00:26:55,532 --> 00:26:56,742
I'll catch up with you.
301
00:26:59,578 --> 00:27:01,496
I came to welcome you.
302
00:27:02,247 --> 00:27:04,999
I didn't think
you'd speak to me again after...
303
00:27:05,000 --> 00:27:06,293
Your treason?
304
00:27:07,127 --> 00:27:08,212
Neither did I.
305
00:27:10,005 --> 00:27:11,547
Why did you change your mind?
306
00:27:11,548 --> 00:27:15,760
I'm not like Vincent.
I think you like this family.
307
00:27:15,761 --> 00:27:17,553
And you have great ambitions
for the Maison.
308
00:27:17,554 --> 00:27:20,140
So yes, I forgive you.
309
00:27:22,809 --> 00:27:24,269
Come here.
310
00:27:26,146 --> 00:27:29,149
I see. Consorting with the enemy.
311
00:27:29,733 --> 00:27:32,611
You know what you risk
with that beautiful head of hair?
312
00:27:34,905 --> 00:27:37,907
You've always forgiven him for everything.
313
00:27:37,908 --> 00:27:39,575
I'm not forgiving him.
314
00:27:39,576 --> 00:27:42,955
I can't forgive this time.
But I want him to believe I have.
315
00:27:43,914 --> 00:27:45,624
I love it when
your claws come out, Sister.
316
00:27:47,626 --> 00:27:49,627
Victor is lost to us,
but not his daughter.
317
00:27:49,628 --> 00:27:53,172
Louise is a Ledu.
I'll make sure she remains one.
318
00:27:53,173 --> 00:27:55,634
Diane won't win that fight.
319
00:27:56,969 --> 00:27:58,929
Don't forget what
we promised Papa, Vincent.
320
00:28:00,597 --> 00:28:03,600
"Save the Maison
through the next generation."
321
00:28:05,352 --> 00:28:07,271
Not such a bad idea in the end.
322
00:28:09,314 --> 00:28:11,483
At least you figured it out in time.
323
00:28:28,166 --> 00:28:29,543
Red suits you.
324
00:28:32,671 --> 00:28:33,672
Come.
325
00:28:34,756 --> 00:28:35,883
Sit down.
326
00:28:52,107 --> 00:28:53,108
Mom, I want to--
327
00:28:57,571 --> 00:28:59,948
Don't offend me
by trying to justify yourself.
328
00:29:03,076 --> 00:29:04,620
I never believed in you.
329
00:29:06,205 --> 00:29:07,456
No one did.
330
00:29:09,041 --> 00:29:13,587
When you were born, the midwife told me
you wouldn't last the week.
331
00:29:15,714 --> 00:29:18,050
You were too weak to survive.
332
00:29:20,469 --> 00:29:22,012
But you held on
333
00:29:22,763 --> 00:29:23,931
and you made it.
334
00:29:26,308 --> 00:29:28,602
So I did everything I could
to toughen you up.
335
00:29:30,938 --> 00:29:32,272
And I succeeded.
336
00:29:35,943 --> 00:29:39,530
All my years of training you
have paid off.
337
00:29:41,114 --> 00:29:43,992
You're willing to sacrifice everything
338
00:29:44,576 --> 00:29:46,203
for Rovel.
339
00:29:47,079 --> 00:29:49,122
Including finishing me off.
340
00:29:52,709 --> 00:29:54,962
The shares are up.
341
00:29:57,422 --> 00:29:59,007
I'm proud of us.
342
00:30:02,636 --> 00:30:03,970
I'm thirsty.
343
00:30:03,971 --> 00:30:05,556
Can you give me some water?
344
00:30:07,516 --> 00:30:09,226
Can you pass me the water?
345
00:30:14,273 --> 00:30:15,357
Thanks.
346
00:30:22,698 --> 00:30:26,994
I'm already contesting the highly
irregular vote at the board meeting.
347
00:30:34,084 --> 00:30:36,753
There's only one more thing
I have to teach you, my dear.
348
00:30:39,006 --> 00:30:40,215
Defeat.
349
00:30:41,842 --> 00:30:43,260
Get well soon, Mom.
350
00:31:06,950 --> 00:31:08,034
Don't worry.
351
00:31:08,035 --> 00:31:09,828
I'm only taking what's mine.
352
00:31:12,748 --> 00:31:15,834
Sorry to deprive you
of the pleasure of firing me.
353
00:31:18,545 --> 00:31:19,379
What?
354
00:31:20,589 --> 00:31:23,008
You wish
things had turned out differently?
355
00:31:26,762 --> 00:31:28,222
We tried everything, Victor.
356
00:31:34,478 --> 00:31:35,687
And we failed.
357
00:31:40,192 --> 00:31:41,443
That's the way it is.
358
00:31:42,861 --> 00:31:44,530
Actually, I'm somewhat relieved.
359
00:31:46,156 --> 00:31:48,784
I never measured up
to your need for revenge.
360
00:31:49,993 --> 00:31:51,870
But unlike you,
361
00:31:52,454 --> 00:31:54,873
I can finally move on.
362
00:31:57,251 --> 00:31:59,461
I realized I'll never be happy.
363
00:32:00,921 --> 00:32:01,922
Too bad.
364
00:32:06,677 --> 00:32:07,719
Where--
365
00:32:10,264 --> 00:32:11,389
Where are you going?
366
00:32:11,390 --> 00:32:13,475
I'm going to Milan.
367
00:32:19,565 --> 00:32:21,483
I'll send someone for my things.
368
00:32:31,159 --> 00:32:32,286
Who are you?
369
00:32:33,871 --> 00:32:37,624
The family renegade,
here to see the other renegade.
370
00:32:38,125 --> 00:32:39,459
Do you have a badge?
371
00:32:40,919 --> 00:32:43,130
Tell Victor Ledu his nephew is here.
372
00:32:44,047 --> 00:32:45,257
All right.
373
00:32:56,977 --> 00:32:58,145
That's not your shade.
374
00:33:06,195 --> 00:33:07,279
Is she gone?
375
00:33:09,823 --> 00:33:11,033
Good for her.
376
00:33:13,202 --> 00:33:14,036
What? It's true.
377
00:33:14,745 --> 00:33:15,746
You know it.
378
00:33:16,288 --> 00:33:18,248
There is no love. Only proof of love.
379
00:33:20,501 --> 00:33:22,585
I'll write that down, if you don't mind.
380
00:33:22,586 --> 00:33:24,670
You've been a real asshole.
381
00:33:24,671 --> 00:33:25,922
Through and through.
382
00:33:25,923 --> 00:33:30,636
And it's hard to be such
a consistent asshole for so many years.
383
00:33:31,386 --> 00:33:32,596
So...
384
00:33:33,347 --> 00:33:35,390
Shall I give you a tour of your Maison?
385
00:33:36,225 --> 00:33:37,476
You're moving in here.
386
00:33:38,101 --> 00:33:42,356
I don't know yet where we'll put you,
but we're freeing up some space.
387
00:33:43,023 --> 00:33:44,023
Can you believe it?
388
00:33:44,024 --> 00:33:45,900
Creating in the same place
you learned to walk,
389
00:33:45,901 --> 00:33:48,403
inside the mother ship,
was your childhood dream, right?
390
00:33:49,988 --> 00:33:51,073
You're a psychopath.
391
00:33:51,740 --> 00:33:52,907
Why?
392
00:33:52,908 --> 00:33:56,411
You've already taken my shares, my career,
and the only guy I've ever loved.
393
00:33:57,120 --> 00:33:58,621
Even my mother!
394
00:33:58,622 --> 00:34:00,749
Shit, what more do you want?
395
00:34:04,670 --> 00:34:06,797
I want us to work together.
396
00:34:07,381 --> 00:34:08,715
As a family.
397
00:34:10,259 --> 00:34:13,011
I'm convinced you
and I will do great things together.
398
00:34:13,846 --> 00:34:15,513
And I can't wait to get started.
399
00:34:15,514 --> 00:34:16,598
Come on.
400
00:34:24,022 --> 00:34:25,107
By the way,
401
00:34:26,108 --> 00:34:28,944
is everything sorted
with my pied-à-terre in the free zone?
402
00:34:29,444 --> 00:34:31,280
- All good?
- Fine.
403
00:34:32,822 --> 00:34:34,699
Victor hasn't kicked me out yet,
404
00:34:35,492 --> 00:34:38,245
but it's only a matter of time
before the ax falls.
405
00:34:41,248 --> 00:34:42,330
Thank you, Nelly.
406
00:34:42,331 --> 00:34:43,417
Thank you.
407
00:34:46,253 --> 00:34:49,671
Tell me, Nelson. You have children, right?
408
00:34:49,672 --> 00:34:52,009
- Yes.
- How many? Two?
409
00:34:52,509 --> 00:34:54,719
Three.
410
00:34:56,804 --> 00:34:58,724
Why did you have them?
411
00:35:00,642 --> 00:35:02,185
I--
412
00:35:02,186 --> 00:35:05,647
I suppose it was, above all,
an act of love.
413
00:35:06,273 --> 00:35:08,608
"An act of love." Of course.
414
00:35:08,609 --> 00:35:10,485
And the most beautiful one of all.
415
00:35:12,362 --> 00:35:14,740
Yet, isn't there something reassuring
416
00:35:15,490 --> 00:35:20,203
in thinking your children
might carry on your work?
417
00:35:20,204 --> 00:35:23,749
That they are
a sort of extension of yourself?
418
00:35:24,541 --> 00:35:26,125
In a way, yes.
419
00:35:26,126 --> 00:35:27,503
Let's say
420
00:35:28,003 --> 00:35:31,256
I'd like to give some of my shares
421
00:35:32,049 --> 00:35:33,091
to Paloma.
422
00:35:33,592 --> 00:35:35,093
And to Perle as well.
423
00:35:36,136 --> 00:35:37,513
What a beautiful gift.
424
00:35:38,096 --> 00:35:40,098
I'll get on the paperwork immediately.
425
00:35:40,599 --> 00:35:43,227
I suggest
you notify the concerned parties.
426
00:35:43,894 --> 00:35:45,103
Thank you.
427
00:36:09,586 --> 00:36:10,671
How's your mother?
428
00:36:11,463 --> 00:36:12,589
Still alive?
429
00:36:14,800 --> 00:36:16,301
The surgery went well.
430
00:36:19,555 --> 00:36:21,265
It must have been a rude awakening.
431
00:36:23,308 --> 00:36:24,518
She's suing.
432
00:36:27,271 --> 00:36:28,605
She'll lose.
433
00:36:29,273 --> 00:36:30,899
She'll spew obscenities.
434
00:36:34,236 --> 00:36:35,863
And she'll surrender.
435
00:36:48,375 --> 00:36:49,376
And you?
436
00:36:50,836 --> 00:36:51,837
Perle?
437
00:36:54,089 --> 00:36:55,591
I didn't have to fire her.
438
00:36:56,967 --> 00:36:58,093
She's leaving.
439
00:36:59,761 --> 00:37:01,805
Out of sight, out of mind.
440
00:37:02,389 --> 00:37:03,515
Just like you wanted.
441
00:37:23,827 --> 00:37:24,828
There you are.
442
00:37:28,248 --> 00:37:29,750
- Are you all right?
- Yes.
443
00:37:34,546 --> 00:37:36,381
The first time I met you
444
00:37:37,966 --> 00:37:38,967
was right here.
445
00:37:43,180 --> 00:37:46,183
Well, the first time as an adult.
446
00:37:49,978 --> 00:37:51,188
You were really nasty.
447
00:37:52,356 --> 00:37:54,066
I was horrible.
448
00:38:02,449 --> 00:38:03,700
Paloma.
449
00:38:04,451 --> 00:38:05,869
I know
450
00:38:06,912 --> 00:38:08,622
this will be difficult,
451
00:38:09,540 --> 00:38:10,958
if not impossible for you.
452
00:38:12,835 --> 00:38:16,129
But I would like to ask
for your forgiveness.
453
00:38:18,090 --> 00:38:19,091
Forgive me
454
00:38:19,591 --> 00:38:21,301
for abandoning you.
455
00:38:22,469 --> 00:38:23,594
It was my mother who--
456
00:38:23,595 --> 00:38:25,973
Yes. But after that.
457
00:38:29,101 --> 00:38:32,145
For the first five years, I pushed.
458
00:38:33,397 --> 00:38:35,566
I wrote, I sent money.
459
00:38:37,901 --> 00:38:39,069
Then I--
460
00:38:40,237 --> 00:38:41,822
I stopped looking for you.
461
00:38:44,283 --> 00:38:45,616
I dropped the ball.
462
00:38:45,617 --> 00:38:48,328
And yes, I abandoned you.
463
00:38:52,791 --> 00:38:53,876
From now on,
464
00:38:54,376 --> 00:38:56,503
I want us to be linked.
465
00:38:57,379 --> 00:38:58,380
Forever.
466
00:38:59,381 --> 00:39:00,382
Through this Maison.
467
00:39:02,467 --> 00:39:04,303
That's why I've decided
468
00:39:04,887 --> 00:39:06,138
to give you equity.
469
00:39:14,563 --> 00:39:16,690
Hello, everyone.
470
00:39:17,900 --> 00:39:21,485
Here we are, finally together.
The meeting can begin.
471
00:39:21,486 --> 00:39:25,949
I'm pleased to welcome the newcomers
to the big, beautiful Ledu family.
472
00:39:27,618 --> 00:39:28,577
Delighted.
473
00:39:30,996 --> 00:39:33,916
Perle, didn't you want to move on?
474
00:39:35,292 --> 00:39:39,838
Did you think I'd miss my first official
board meeting before leaving, Victor?
475
00:39:42,049 --> 00:39:44,927
Do you really think dissolving the capital
is going to help you?
476
00:39:46,261 --> 00:39:47,971
Help you do what, by the way?
477
00:39:48,555 --> 00:39:52,309
My poor Victor, you never
really understood how this Maison works.
478
00:39:53,060 --> 00:39:55,354
You know nothing about what makes it tick.
479
00:39:58,982 --> 00:40:00,234
And yet today,
480
00:40:00,776 --> 00:40:01,902
I own it.
481
00:40:03,362 --> 00:40:06,657
No. The Rovels have a majority share.
There's a difference.
482
00:40:07,241 --> 00:40:09,326
And for the time being.
483
00:40:12,412 --> 00:40:15,791
We'll need space
for the group's subsidiaries.
484
00:40:16,625 --> 00:40:19,461
I've decided
to requisition your apartment.
485
00:40:20,754 --> 00:40:22,672
You have two days. Is that enough?
486
00:40:22,673 --> 00:40:23,966
That's perfect.
487
00:40:27,970 --> 00:40:29,388
Wherever I am,
488
00:40:30,180 --> 00:40:32,015
I will watch over you,
489
00:40:32,516 --> 00:40:34,142
my dearest brother.
490
00:40:52,327 --> 00:40:54,246
Remember when we hung it here?
491
00:40:54,913 --> 00:40:56,164
Yes.
492
00:40:57,583 --> 00:40:59,793
The last day we saw Dad alive.
493
00:41:03,172 --> 00:41:04,423
The Styx,
494
00:41:05,924 --> 00:41:07,217
the loneliness
495
00:41:07,843 --> 00:41:09,219
and the dark mood.
496
00:41:10,679 --> 00:41:12,806
What an odd legacy.
497
00:41:15,517 --> 00:41:17,144
It should have gone to you.
498
00:41:18,437 --> 00:41:20,022
You always were his favorite.
499
00:41:24,026 --> 00:41:25,027
No regrets?
500
00:41:28,864 --> 00:41:30,866
It's time to go toward the light.
501
00:41:40,792 --> 00:41:43,086
Die Toteninsel, The Isle of the Dead.
502
00:41:43,587 --> 00:41:46,714
This is the fourth version
of the painting, done in 1884,
503
00:41:46,715 --> 00:41:49,967
presumed destroyed
in the bombing of Berlin in 1945.
504
00:41:49,968 --> 00:41:52,971
And yet, here it stands before you.
505
00:41:53,972 --> 00:41:56,766
Today, you have a rare opportunity.
506
00:41:56,767 --> 00:42:00,604
Which is why bidding will start
at three million euros.
507
00:42:01,647 --> 00:42:04,233
Three million. 3.2 million?
508
00:42:04,816 --> 00:42:05,983
Four million for Madame.
509
00:42:05,984 --> 00:42:07,110
Twenty-five million.
510
00:42:09,196 --> 00:42:11,406
Twenty-five million in the back.
511
00:42:14,576 --> 00:42:15,994
Going once, twice...
512
00:42:18,580 --> 00:42:19,581
So?
513
00:42:20,582 --> 00:42:21,875
It's done. It's yours.
514
00:42:22,376 --> 00:42:23,669
Have it sent over.
515
00:42:46,942 --> 00:42:49,194
You like my new HQ in the free zone?
516
00:42:50,279 --> 00:42:51,947
It's spacious, elegant,
517
00:42:53,407 --> 00:42:54,741
slightly pretentious.
518
00:42:56,994 --> 00:42:58,412
And I love the view.
519
00:43:01,164 --> 00:43:03,834
I hope my beastly little brother
isn't being too hard on you.
520
00:43:04,668 --> 00:43:06,211
He's trying to butter me up.
521
00:43:06,712 --> 00:43:10,215
He just put on a huge show to launch
the LEDU Sustainable Fashion Award
522
00:43:11,508 --> 00:43:13,426
and a code of conduct
for animal well-being.
523
00:43:13,427 --> 00:43:15,095
Of course he did.
524
00:43:15,846 --> 00:43:18,390
What he really wants is
for me to design a new fragrance.
525
00:43:19,683 --> 00:43:20,767
He needs cash.
526
00:43:23,687 --> 00:43:24,771
Will we fight back?
527
00:43:27,941 --> 00:43:31,027
"We" will take them to court.
528
00:43:31,028 --> 00:43:32,987
But we need new evidence.
529
00:43:32,988 --> 00:43:35,407
Nelson wants to prove the judge is bent.
530
00:43:36,033 --> 00:43:39,328
Not easy, since Rovel has bribed
just about everyone.
531
00:43:40,662 --> 00:43:47,211
What we really need is to find that rat
who was sleeping with my nephew.
532
00:44:16,532 --> 00:44:18,075
My special guest.
533
00:44:19,034 --> 00:44:20,452
I thought we were done.
534
00:44:21,245 --> 00:44:22,663
What the hell am I doing here?
535
00:44:23,163 --> 00:44:25,207
We're preparing a surprise
for my daughter.
536
00:44:26,124 --> 00:44:28,669
You're going to help me get my group back.