1 00:00:58,016 --> 00:00:59,142 Where are they? 2 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Over there. 3 00:01:04,230 --> 00:01:07,484 There is one last-minute change I neglected to mention. 4 00:01:08,443 --> 00:01:11,320 Tomorrow, the LEDU fashion show will be held at Rovel. 5 00:01:11,321 --> 00:01:12,447 Fat chance. 6 00:01:14,616 --> 00:01:16,701 I've already given instructions 7 00:01:16,702 --> 00:01:19,496 for the show to be held on the Rovel esplanade. 8 00:01:20,205 --> 00:01:22,540 The new showcase for Maison LEDU. 9 00:01:22,541 --> 00:01:23,917 LEDU is my home. 10 00:01:27,171 --> 00:01:28,380 And I decide. 11 00:01:29,423 --> 00:01:32,384 In that case, either you come willingly 12 00:01:33,093 --> 00:01:36,220 or I'll send the police to seize your collection. 13 00:01:36,221 --> 00:01:39,183 Which, as of yesterday, is the property of Rovel Group. 14 00:01:40,434 --> 00:01:42,602 You've been there before, Mademoiselle Castel, 15 00:01:42,603 --> 00:01:43,687 haven't you? 16 00:01:46,982 --> 00:01:49,860 We'll do our best, Madame Rovel. 17 00:01:52,112 --> 00:01:55,282 "We'll do our best"? Are you serious, Perle? 18 00:01:56,575 --> 00:01:58,535 We are not having a show at Rovel. 19 00:01:59,203 --> 00:02:04,040 We'll give her a "no-show" she'll remember forever. Trust me. 20 00:02:04,041 --> 00:02:07,878 Something only you can do. Like a show without guests. 21 00:02:10,005 --> 00:02:10,963 How about a video? 22 00:02:10,964 --> 00:02:14,091 You want my first couture collection presented on Instagram? 23 00:02:14,092 --> 00:02:17,930 Yes. If it ends in tears, at least we'll finish in style. 24 00:02:18,597 --> 00:02:20,349 Now you're talking. 25 00:03:15,696 --> 00:03:17,197 It's better without the train. 26 00:03:17,990 --> 00:03:18,991 Much better. 27 00:03:23,662 --> 00:03:25,163 Isn't it a bit egotistical? 28 00:03:25,789 --> 00:03:28,666 No. You came here to find a story. 29 00:03:28,667 --> 00:03:30,460 That's the one you have to tell. 30 00:03:32,546 --> 00:03:33,547 Paloma? 31 00:03:39,428 --> 00:03:41,095 Basic T-shirts and white jeans. Okay? 32 00:03:41,096 --> 00:03:42,014 Okay. 33 00:03:53,692 --> 00:03:54,776 What about Vincent? 34 00:03:55,444 --> 00:03:57,821 I'll present it to him as a done deal. Don't worry. 35 00:04:02,534 --> 00:04:04,703 We may need to think of a plan B. 36 00:04:05,704 --> 00:04:07,414 She said she'd be there. 37 00:04:08,665 --> 00:04:10,000 Have you thought it over? 38 00:04:10,834 --> 00:04:12,377 Are you sure you want this? 39 00:04:13,003 --> 00:04:14,838 She's the best at kamikaze missions. 40 00:05:33,834 --> 00:05:35,794 - Hello. - Hello. 41 00:05:59,651 --> 00:06:01,777 Are we good? Got everything? 42 00:06:01,778 --> 00:06:02,863 Yes. 43 00:06:36,063 --> 00:06:37,314 Thank you, Ye-Ji. 44 00:06:43,278 --> 00:06:45,030 I know you think this is lame. 45 00:06:48,200 --> 00:06:49,201 Palo? 46 00:06:50,077 --> 00:06:52,037 Remember the beginning of Instagram? 47 00:06:52,746 --> 00:06:54,665 It took you two years to sign up. 48 00:06:55,332 --> 00:06:57,458 And another two for your first post. 49 00:06:57,459 --> 00:06:59,544 I couldn't take a single picture of you 50 00:06:59,545 --> 00:07:01,880 without your stupid hand in front of your face. 51 00:07:03,006 --> 00:07:06,802 And today, I'm modeling couture dresses... 52 00:07:09,012 --> 00:07:10,305 for millions of people. 53 00:07:20,065 --> 00:07:21,233 Look at me. 54 00:07:23,443 --> 00:07:24,820 People are going to go crazy. 55 00:07:27,489 --> 00:07:28,407 Rovel too. 56 00:07:33,787 --> 00:07:35,372 You have a gift for creating buzz. 57 00:07:36,665 --> 00:07:39,459 I'm really doing it for the Maison. 58 00:07:41,753 --> 00:07:43,589 But, Palo, you like it. 59 00:07:44,173 --> 00:07:45,591 You liked it from the start. 60 00:07:48,093 --> 00:07:50,971 Even when people were throwing buckets of shit at you. 61 00:07:51,722 --> 00:07:53,056 You liked entering the ring 62 00:07:53,974 --> 00:07:55,434 and making them love you. 63 00:07:58,604 --> 00:08:00,189 There's nothing wrong with that. 64 00:08:03,734 --> 00:08:05,736 We've both changed, Ye-Ji. 65 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 Done. 66 00:09:02,292 --> 00:09:06,045 Caroline. Last minute change of plans. You know how it is. 67 00:09:06,046 --> 00:09:08,005 Don't tell me how a fashion show works. 68 00:09:08,006 --> 00:09:09,841 I stage 30 of them per year. 69 00:09:09,842 --> 00:09:12,760 The looks are leaving now. They'll be there in an hour. 70 00:09:12,761 --> 00:09:14,762 When are you sending us Paloma? 71 00:09:14,763 --> 00:09:17,265 We'll stamp her forehead and FedEx her over. 72 00:09:17,266 --> 00:09:18,558 Sound good? 73 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 I know this isn't easy for you, Perle. 74 00:09:21,937 --> 00:09:23,480 Breaking old habits. 75 00:09:24,481 --> 00:09:26,692 I wouldn't want to spoil your fun, Caroline. 76 00:09:27,276 --> 00:09:28,902 You've earned it, after all. 77 00:09:35,659 --> 00:09:38,787 Let's pray the Rovels won't insist on greeting the AD before the show. 78 00:09:40,998 --> 00:09:43,958 Remember. Monique and only Monique. 79 00:09:43,959 --> 00:09:46,545 No one else gets near these outfits, okay? 80 00:09:47,379 --> 00:09:49,882 - Are they all there? - Yes, it's all there. Don't worry. 81 00:09:54,219 --> 00:09:56,512 No is no! Out of the question! 82 00:09:56,513 --> 00:09:58,014 It's the only way. 83 00:09:58,015 --> 00:10:00,392 What if it doesn't produce the desired response? 84 00:10:00,893 --> 00:10:02,977 If there's one time, just one, 85 00:10:02,978 --> 00:10:06,607 in 25 years that you should trust me, it's right now. 86 00:10:11,570 --> 00:10:12,987 You did it. 87 00:10:12,988 --> 00:10:15,157 Paloma now loves this Maison as much as you do. 88 00:10:15,741 --> 00:10:17,868 It's high time you trusted her, too. 89 00:10:18,785 --> 00:10:22,456 See it as karmic payback for your stolen video. 90 00:10:23,373 --> 00:10:25,666 Using their own methods against them? 91 00:10:25,667 --> 00:10:26,752 Yes. 92 00:10:27,920 --> 00:10:29,129 Hurt their image. 93 00:10:41,099 --> 00:10:45,771 Five, four, three, two, one. 94 00:10:46,897 --> 00:10:47,981 Scandal. 95 00:11:02,579 --> 00:11:04,164 Before coming to LEDU, 96 00:11:05,499 --> 00:11:08,335 for me, creating fashion was like stepping into the ring. 97 00:11:13,924 --> 00:11:15,634 I had so very much to learn. 98 00:11:17,761 --> 00:11:19,096 This past that was mine. 99 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 This story. 100 00:11:26,228 --> 00:11:28,647 I have never felt at home anywhere. 101 00:11:31,900 --> 00:11:33,861 At LEDU, I found what I was missing. 102 00:11:35,070 --> 00:11:36,071 My roots. 103 00:11:40,075 --> 00:11:41,285 Family. 104 00:11:42,995 --> 00:11:45,497 Yesterday and today. 105 00:11:58,468 --> 00:12:01,180 In a world where "beauty" must equal "profit," 106 00:12:03,056 --> 00:12:04,808 LEDU is an island of freedom. 107 00:12:08,854 --> 00:12:11,773 I am the guardian of this freedom, 108 00:12:13,609 --> 00:12:15,485 and I have taken an oath to defend it 109 00:12:16,570 --> 00:12:17,905 through thick and thin. 110 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 HAUTE COUTURE SHOW SPRING - SUMMER 2024 - THE WAVE 111 00:12:39,635 --> 00:12:40,636 Smile. 112 00:12:44,765 --> 00:12:47,892 I guess a video can also save a Maison. 113 00:12:47,893 --> 00:12:50,979 You know, I taught her everything. 114 00:12:58,737 --> 00:13:03,449 {\an8}LuxuryTea is pleased to give the award of Fashion Drama of the Year 115 00:13:03,450 --> 00:13:06,286 {\an8}to the Rovel vs. LEDU feud. 116 00:13:06,787 --> 00:13:10,623 {\an8}For years, Diane's sole obsession has been to buy LEDU. 117 00:13:10,624 --> 00:13:14,377 {\an8}First, she married her daughter to the youngest Ledu brother. 118 00:13:14,378 --> 00:13:18,422 {\an8}She finally got her hands on the company and most of the family. 119 00:13:18,423 --> 00:13:21,717 {\an8}But Paloma didn't dig getting screwed over. 120 00:13:21,718 --> 00:13:26,472 {\an8}So, how will the she-wolf in a suit counterattack? 121 00:13:26,473 --> 00:13:29,059 {\an8}Popcorn, please! We're keeping score. 122 00:13:30,102 --> 00:13:31,770 That's not accurate. 123 00:13:32,896 --> 00:13:36,775 No! This isn't a "hostile takeover." You can't put that in your article! 124 00:13:37,359 --> 00:13:39,862 It was a clean deal, in agreement with the heirs. 125 00:13:40,988 --> 00:13:43,532 "Caesar against Asterix's village"? 126 00:13:44,533 --> 00:13:46,285 Get this two-bit hack fired! 127 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 Mediapart is an independent outlet. 128 00:13:50,289 --> 00:13:51,498 I don't care! 129 00:13:52,040 --> 00:13:55,835 Buy shares! Scare them! Pull out the big guns if you need to! 130 00:13:55,836 --> 00:13:58,755 Just get this left-wing crap off the Internet! 131 00:13:59,339 --> 00:14:03,467 And fire every LEDU employee with a rebellious spirit. 132 00:14:03,468 --> 00:14:06,179 We'll have a strike on our hands if we let everyone go. 133 00:14:06,180 --> 00:14:07,680 Get rid of them anyway! 134 00:14:07,681 --> 00:14:10,017 Mom, we don't want the staff to hate us. 135 00:14:10,767 --> 00:14:12,477 We need LEDU to be operational. 136 00:14:13,395 --> 00:14:14,979 Keep the underlings. 137 00:14:14,980 --> 00:14:17,107 Take out a bigwig to set an example. 138 00:14:17,608 --> 00:14:20,152 We co-own Vincent's apartment now, don't we? 139 00:14:20,944 --> 00:14:22,738 - Yes. - There you go. 140 00:14:25,699 --> 00:14:26,782 Yes. 141 00:14:26,783 --> 00:14:28,242 A pastel blue would be nice. 142 00:14:28,243 --> 00:14:30,829 - Apparently, it helps the baby sleep. - Okay. 143 00:14:43,008 --> 00:14:44,383 Hello. 144 00:14:44,384 --> 00:14:46,052 Nelson Fohrer, attorney-at-law. 145 00:14:46,053 --> 00:14:50,097 I represent an investor who's very interested in your apartment. 146 00:14:50,098 --> 00:14:51,683 Good evening. 147 00:14:52,559 --> 00:14:53,560 Congratulations! 148 00:14:54,520 --> 00:14:55,812 Can we take a look around? 149 00:14:56,438 --> 00:14:59,191 But-- the apartment's not for sale. 150 00:14:59,775 --> 00:15:01,859 It's a family property. We're moving in next week. 151 00:15:01,860 --> 00:15:05,113 I don't know who informed you, but it's not for sale. 152 00:15:07,908 --> 00:15:08,992 Are you Vincent Ledu? 153 00:15:09,493 --> 00:15:10,869 What's the estimated value? 154 00:15:11,912 --> 00:15:13,538 2.5 million, but-- 155 00:15:13,539 --> 00:15:14,998 Why don't we double that? 156 00:15:15,499 --> 00:15:18,126 - Triple. - Triple? Triple. 157 00:15:18,877 --> 00:15:20,086 Is this a joke? 158 00:15:20,087 --> 00:15:21,338 Not at all. 159 00:15:21,839 --> 00:15:24,925 I need an answer quickly. I'll wait for your call. 160 00:15:25,551 --> 00:15:26,801 Delighted. 161 00:15:26,802 --> 00:15:27,928 Madame, Monsieur... 162 00:15:44,570 --> 00:15:45,654 You were right. 163 00:15:49,324 --> 00:15:50,325 I like it. 164 00:15:54,955 --> 00:15:56,623 I like all of it. 165 00:15:58,458 --> 00:16:00,252 I liked it from the start. 166 00:16:00,794 --> 00:16:04,423 The moment the Guild invited us to put on a show in Paris. 167 00:16:05,799 --> 00:16:07,176 I wanted it to work. 168 00:16:07,885 --> 00:16:09,261 For us. 169 00:16:10,262 --> 00:16:11,638 But also for me. 170 00:16:19,479 --> 00:16:21,273 But I didn't betray myself. 171 00:16:23,358 --> 00:16:25,735 I still like the same things. I'm still me. 172 00:16:25,736 --> 00:16:27,863 I still fight the same enemies. 173 00:16:30,365 --> 00:16:31,867 I still want to change the world. 174 00:16:37,164 --> 00:16:38,582 You've found your place. 175 00:16:39,958 --> 00:16:41,627 I envy that feeling. 176 00:16:43,378 --> 00:16:44,588 You've found it. 177 00:16:45,589 --> 00:16:47,299 And I'm still searching. 178 00:16:55,516 --> 00:16:56,725 Ye-Ji. 179 00:16:58,227 --> 00:17:00,979 If you want to buy my Doppel shares, I'm okay with that. 180 00:17:14,992 --> 00:17:16,203 You were right too. 181 00:17:19,790 --> 00:17:21,124 We've both changed. 182 00:17:23,502 --> 00:17:25,087 I've changed too. 183 00:17:28,006 --> 00:17:29,299 And I'm sorry. 184 00:17:32,219 --> 00:17:33,762 I can't help you, Palo. 185 00:17:34,847 --> 00:17:35,889 Good luck. 186 00:18:20,851 --> 00:18:22,352 What will you do now? 187 00:18:23,478 --> 00:18:25,731 Return to Berlin, the capital of fashion? 188 00:18:27,441 --> 00:18:29,109 What the hell are you doing here? 189 00:18:29,610 --> 00:18:31,235 Let us buy into Doppel. 190 00:18:31,236 --> 00:18:33,529 We will drop all our lawsuits, 191 00:18:33,530 --> 00:18:36,283 and you'll be the only AD of your own Maison. 192 00:18:36,783 --> 00:18:38,035 Who says that's what I want? 193 00:18:40,704 --> 00:18:43,331 Besides, I don't own Doppel. 194 00:18:43,332 --> 00:18:44,582 You have the majority share. 195 00:18:44,583 --> 00:18:47,377 You don't need her permission. 196 00:18:52,007 --> 00:18:53,675 She's already turned you down. 197 00:18:54,635 --> 00:18:56,595 And you obediently follow along. 198 00:18:58,347 --> 00:19:00,098 You really get off on low blows. 199 00:19:00,933 --> 00:19:02,058 Well, I don't. 200 00:19:02,059 --> 00:19:03,936 Now, get the hell out of my van. 201 00:19:04,686 --> 00:19:06,939 Paloma has made you a number two for life. 202 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 Hasn't she, Lucy? 203 00:19:10,400 --> 00:19:13,612 Do you know what comes up in a Google search for "Doppel Berlin"? 204 00:19:15,239 --> 00:19:17,448 "Doppel, a German ready-to-wear brand 205 00:19:17,449 --> 00:19:19,993 founded by Paloma Castel-Ledu..." 206 00:19:22,120 --> 00:19:24,748 How interesting. The Internet has already renamed her. 207 00:19:26,333 --> 00:19:27,835 What do you want me to say? 208 00:19:29,419 --> 00:19:32,171 That Paloma is a major bitch, and I'm a poor victim? 209 00:19:32,172 --> 00:19:34,216 She stole your best years. 210 00:19:35,759 --> 00:19:37,344 She made you invisible. 211 00:19:38,512 --> 00:19:40,681 Now she runs one of Paris' greatest Maisons. 212 00:19:42,099 --> 00:19:44,184 What does your Wikipedia say about you? 213 00:19:44,810 --> 00:19:45,811 Nothing. 214 00:19:46,603 --> 00:19:48,021 Because you're a nobody. 215 00:19:48,856 --> 00:19:51,066 And you're no rookie anymore. 216 00:19:53,485 --> 00:19:54,736 This is your moment. 217 00:20:07,374 --> 00:20:08,876 After all these years, 218 00:20:09,376 --> 00:20:11,003 I think we're even. 219 00:20:46,246 --> 00:20:47,456 Madame Rovel. 220 00:20:55,380 --> 00:20:57,256 No more Lucy? 221 00:20:57,257 --> 00:21:00,635 I have a new girl. Like cars, over time, they're less reliable. 222 00:21:00,636 --> 00:21:01,886 What's her name? 223 00:21:01,887 --> 00:21:03,263 Lucy II. 224 00:21:03,764 --> 00:21:05,766 Same brand, newer model. 225 00:21:07,935 --> 00:21:09,519 You don't want me to come with you? 226 00:21:09,520 --> 00:21:12,188 No. Cool things down with the board. 227 00:21:12,189 --> 00:21:15,651 Put out the fires. I'll deal with the big shareholders. 228 00:21:16,777 --> 00:21:18,694 I want an update when I awaken. 229 00:21:18,695 --> 00:21:20,614 - Tell Louise-- - You'll tell her yourself. 230 00:21:22,449 --> 00:21:23,450 Careful. 231 00:21:24,326 --> 00:21:25,327 I love you. 232 00:22:16,086 --> 00:22:18,045 I hope you slept well, Doctor. 233 00:22:18,046 --> 00:22:19,381 Never more than four hours. 234 00:22:19,965 --> 00:22:21,257 Like me. 235 00:22:21,258 --> 00:22:23,217 Lady and gentlemen. 236 00:22:23,218 --> 00:22:25,970 We have a quorum, so I suggest we begin the meeting. 237 00:22:25,971 --> 00:22:27,222 Without Diane? 238 00:22:28,223 --> 00:22:30,391 My mother is unable to attend. 239 00:22:30,392 --> 00:22:31,643 Here is her signed proxy. 240 00:22:35,022 --> 00:22:39,066 If I add a zero to my check, will you keep me alive until I'm 500, 241 00:22:39,067 --> 00:22:40,443 like the folks at Google? 242 00:22:40,444 --> 00:22:42,905 I've yet to master immortality. 243 00:22:43,405 --> 00:22:45,574 But a good scientist never says never. 244 00:22:46,742 --> 00:22:47,743 Hello. 245 00:22:57,377 --> 00:22:59,588 What exactly are we looking at? 246 00:23:00,923 --> 00:23:02,174 My mother's brain. 247 00:23:05,761 --> 00:23:07,012 And her tumor. 248 00:23:08,430 --> 00:23:11,140 Count backward from ten. 249 00:23:11,141 --> 00:23:12,267 Go ahead. 250 00:23:12,893 --> 00:23:14,186 Ten, 251 00:23:15,103 --> 00:23:16,396 nine, 252 00:23:17,981 --> 00:23:18,982 eight, 253 00:23:20,567 --> 00:23:21,735 seven... 254 00:23:28,951 --> 00:23:32,204 In the short term, my mother may be unfit for the job. 255 00:23:33,497 --> 00:23:36,707 She carefully hid this diagnosis with a falsified health assessment. 256 00:23:36,708 --> 00:23:38,043 How long have you known? 257 00:23:38,710 --> 00:23:41,672 Today, we are facing a dual crisis. 258 00:23:43,131 --> 00:23:44,258 Image 259 00:23:44,925 --> 00:23:46,301 and management. 260 00:23:48,804 --> 00:23:53,851 My mother's unhealthy obsession with LEDU has put us in a difficult situation. 261 00:23:54,518 --> 00:23:56,687 But the brand is a great catch, and in time, 262 00:23:57,896 --> 00:23:59,439 it will strengthen the group. 263 00:24:00,983 --> 00:24:05,195 To safeguard everyone's interests, I would like to propose a reorganization. 264 00:24:06,488 --> 00:24:11,159 Victor Ledu will make his family's Maison and its associated activities prosper. 265 00:24:12,953 --> 00:24:14,538 As for Rovel, 266 00:24:15,038 --> 00:24:19,668 I would like to submit to the board my candidacy for the position of CEO. 267 00:24:27,968 --> 00:24:29,344 Shall we vote? 268 00:25:15,432 --> 00:25:16,642 Hi there. 269 00:25:18,185 --> 00:25:19,186 Good morning. 270 00:25:21,271 --> 00:25:22,146 Good morning, Paloma. 271 00:25:22,147 --> 00:25:23,982 We received the new samples. 272 00:25:30,906 --> 00:25:32,783 I never use fossil-based materials. 273 00:25:34,826 --> 00:25:36,370 How often do I need to tell you? 274 00:25:38,205 --> 00:25:40,499 Dead stock is all we use. 275 00:25:41,583 --> 00:25:42,668 Do we agree? 276 00:25:43,502 --> 00:25:46,420 But Monsieur Ledu told me-- 277 00:25:46,421 --> 00:25:47,630 Yes. 278 00:25:47,631 --> 00:25:50,884 I told them we planned to revisit our textile policy. 279 00:25:51,760 --> 00:25:54,345 We're not lowering our sourcing goals, 280 00:25:54,346 --> 00:25:56,889 but we'll need to produce more, faster. 281 00:25:56,890 --> 00:25:59,350 You'll go from four to eight collections a year, 282 00:25:59,351 --> 00:26:02,937 plus a cruise collection, two capsules and collabs. 283 00:26:02,938 --> 00:26:05,107 Everything can't just be upcycled anymore. 284 00:26:06,817 --> 00:26:08,067 Count me out. 285 00:26:08,068 --> 00:26:09,444 Hang on, Paloma. 286 00:26:10,445 --> 00:26:12,196 We're on your side. 287 00:26:12,197 --> 00:26:15,992 At Rovel, we're 1000% behind your ideas and your approach. 288 00:26:15,993 --> 00:26:17,578 I work for Maison LEDU. 289 00:26:19,621 --> 00:26:20,747 A word of advice: 290 00:26:21,248 --> 00:26:22,457 Let it go. 291 00:26:25,210 --> 00:26:26,962 It's funny, come to think of it. 292 00:26:27,754 --> 00:26:28,922 You did it in the end. 293 00:26:30,549 --> 00:26:31,675 I did what? 294 00:26:33,427 --> 00:26:34,761 Greenwashing Rovel. 295 00:26:42,311 --> 00:26:44,312 The structure will be hard to change. 296 00:26:44,313 --> 00:26:48,025 But we can work on the decoration, make it look less LEDU. 297 00:26:48,567 --> 00:26:50,318 I want it to look LEDU. 298 00:26:50,319 --> 00:26:53,070 I just want it to be less-- "Vincent." 299 00:26:53,071 --> 00:26:54,656 Redecorating already? 300 00:26:55,532 --> 00:26:56,742 I'll catch up with you. 301 00:26:59,578 --> 00:27:01,496 I came to welcome you. 302 00:27:02,247 --> 00:27:04,999 I didn't think you'd speak to me again after... 303 00:27:05,000 --> 00:27:06,293 Your treason? 304 00:27:07,127 --> 00:27:08,212 Neither did I. 305 00:27:10,005 --> 00:27:11,547 Why did you change your mind? 306 00:27:11,548 --> 00:27:15,760 I'm not like Vincent. I think you like this family. 307 00:27:15,761 --> 00:27:17,553 And you have great ambitions for the Maison. 308 00:27:17,554 --> 00:27:20,140 So yes, I forgive you. 309 00:27:22,809 --> 00:27:24,269 Come here. 310 00:27:26,146 --> 00:27:29,149 I see. Consorting with the enemy. 311 00:27:29,733 --> 00:27:32,611 You know what you risk with that beautiful head of hair? 312 00:27:34,905 --> 00:27:37,907 You've always forgiven him for everything. 313 00:27:37,908 --> 00:27:39,575 I'm not forgiving him. 314 00:27:39,576 --> 00:27:42,955 I can't forgive this time. But I want him to believe I have. 315 00:27:43,914 --> 00:27:45,624 I love it when your claws come out, Sister. 316 00:27:47,626 --> 00:27:49,627 Victor is lost to us, but not his daughter. 317 00:27:49,628 --> 00:27:53,172 Louise is a Ledu. I'll make sure she remains one. 318 00:27:53,173 --> 00:27:55,634 Diane won't win that fight. 319 00:27:56,969 --> 00:27:58,929 Don't forget what we promised Papa, Vincent. 320 00:28:00,597 --> 00:28:03,600 "Save the Maison through the next generation." 321 00:28:05,352 --> 00:28:07,271 Not such a bad idea in the end. 322 00:28:09,314 --> 00:28:11,483 At least you figured it out in time. 323 00:28:28,166 --> 00:28:29,543 Red suits you. 324 00:28:32,671 --> 00:28:33,672 Come. 325 00:28:34,756 --> 00:28:35,883 Sit down. 326 00:28:52,107 --> 00:28:53,108 Mom, I want to-- 327 00:28:57,571 --> 00:28:59,948 Don't offend me by trying to justify yourself. 328 00:29:03,076 --> 00:29:04,620 I never believed in you. 329 00:29:06,205 --> 00:29:07,456 No one did. 330 00:29:09,041 --> 00:29:13,587 When you were born, the midwife told me you wouldn't last the week. 331 00:29:15,714 --> 00:29:18,050 You were too weak to survive. 332 00:29:20,469 --> 00:29:22,012 But you held on 333 00:29:22,763 --> 00:29:23,931 and you made it. 334 00:29:26,308 --> 00:29:28,602 So I did everything I could to toughen you up. 335 00:29:30,938 --> 00:29:32,272 And I succeeded. 336 00:29:35,943 --> 00:29:39,530 All my years of training you have paid off. 337 00:29:41,114 --> 00:29:43,992 You're willing to sacrifice everything 338 00:29:44,576 --> 00:29:46,203 for Rovel. 339 00:29:47,079 --> 00:29:49,122 Including finishing me off. 340 00:29:52,709 --> 00:29:54,962 The shares are up. 341 00:29:57,422 --> 00:29:59,007 I'm proud of us. 342 00:30:02,636 --> 00:30:03,970 I'm thirsty. 343 00:30:03,971 --> 00:30:05,556 Can you give me some water? 344 00:30:07,516 --> 00:30:09,226 Can you pass me the water? 345 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 Thanks. 346 00:30:22,698 --> 00:30:26,994 I'm already contesting the highly irregular vote at the board meeting. 347 00:30:34,084 --> 00:30:36,753 There's only one more thing I have to teach you, my dear. 348 00:30:39,006 --> 00:30:40,215 Defeat. 349 00:30:41,842 --> 00:30:43,260 Get well soon, Mom. 350 00:31:06,950 --> 00:31:08,034 Don't worry. 351 00:31:08,035 --> 00:31:09,828 I'm only taking what's mine. 352 00:31:12,748 --> 00:31:15,834 Sorry to deprive you of the pleasure of firing me. 353 00:31:18,545 --> 00:31:19,379 What? 354 00:31:20,589 --> 00:31:23,008 You wish things had turned out differently? 355 00:31:26,762 --> 00:31:28,222 We tried everything, Victor. 356 00:31:34,478 --> 00:31:35,687 And we failed. 357 00:31:40,192 --> 00:31:41,443 That's the way it is. 358 00:31:42,861 --> 00:31:44,530 Actually, I'm somewhat relieved. 359 00:31:46,156 --> 00:31:48,784 I never measured up to your need for revenge. 360 00:31:49,993 --> 00:31:51,870 But unlike you, 361 00:31:52,454 --> 00:31:54,873 I can finally move on. 362 00:31:57,251 --> 00:31:59,461 I realized I'll never be happy. 363 00:32:00,921 --> 00:32:01,922 Too bad. 364 00:32:06,677 --> 00:32:07,719 Where-- 365 00:32:10,264 --> 00:32:11,389 Where are you going? 366 00:32:11,390 --> 00:32:13,475 I'm going to Milan. 367 00:32:19,565 --> 00:32:21,483 I'll send someone for my things. 368 00:32:31,159 --> 00:32:32,286 Who are you? 369 00:32:33,871 --> 00:32:37,624 The family renegade, here to see the other renegade. 370 00:32:38,125 --> 00:32:39,459 Do you have a badge? 371 00:32:40,919 --> 00:32:43,130 Tell Victor Ledu his nephew is here. 372 00:32:44,047 --> 00:32:45,257 All right. 373 00:32:56,977 --> 00:32:58,145 That's not your shade. 374 00:33:06,195 --> 00:33:07,279 Is she gone? 375 00:33:09,823 --> 00:33:11,033 Good for her. 376 00:33:13,202 --> 00:33:14,036 What? It's true. 377 00:33:14,745 --> 00:33:15,746 You know it. 378 00:33:16,288 --> 00:33:18,248 There is no love. Only proof of love. 379 00:33:20,501 --> 00:33:22,585 I'll write that down, if you don't mind. 380 00:33:22,586 --> 00:33:24,670 You've been a real asshole. 381 00:33:24,671 --> 00:33:25,922 Through and through. 382 00:33:25,923 --> 00:33:30,636 And it's hard to be such a consistent asshole for so many years. 383 00:33:31,386 --> 00:33:32,596 So... 384 00:33:33,347 --> 00:33:35,390 Shall I give you a tour of your Maison? 385 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 You're moving in here. 386 00:33:38,101 --> 00:33:42,356 I don't know yet where we'll put you, but we're freeing up some space. 387 00:33:43,023 --> 00:33:44,023 Can you believe it? 388 00:33:44,024 --> 00:33:45,900 Creating in the same place you learned to walk, 389 00:33:45,901 --> 00:33:48,403 inside the mother ship, was your childhood dream, right? 390 00:33:49,988 --> 00:33:51,073 You're a psychopath. 391 00:33:51,740 --> 00:33:52,907 Why? 392 00:33:52,908 --> 00:33:56,411 You've already taken my shares, my career, and the only guy I've ever loved. 393 00:33:57,120 --> 00:33:58,621 Even my mother! 394 00:33:58,622 --> 00:34:00,749 Shit, what more do you want? 395 00:34:04,670 --> 00:34:06,797 I want us to work together. 396 00:34:07,381 --> 00:34:08,715 As a family. 397 00:34:10,259 --> 00:34:13,011 I'm convinced you and I will do great things together. 398 00:34:13,846 --> 00:34:15,513 And I can't wait to get started. 399 00:34:15,514 --> 00:34:16,598 Come on. 400 00:34:24,022 --> 00:34:25,107 By the way, 401 00:34:26,108 --> 00:34:28,944 is everything sorted with my pied-à-terre in the free zone? 402 00:34:29,444 --> 00:34:31,280 - All good? - Fine. 403 00:34:32,822 --> 00:34:34,699 Victor hasn't kicked me out yet, 404 00:34:35,492 --> 00:34:38,245 but it's only a matter of time before the ax falls. 405 00:34:41,248 --> 00:34:42,330 Thank you, Nelly. 406 00:34:42,331 --> 00:34:43,417 Thank you. 407 00:34:46,253 --> 00:34:49,671 Tell me, Nelson. You have children, right? 408 00:34:49,672 --> 00:34:52,009 - Yes. - How many? Two? 409 00:34:52,509 --> 00:34:54,719 Three. 410 00:34:56,804 --> 00:34:58,724 Why did you have them? 411 00:35:00,642 --> 00:35:02,185 I-- 412 00:35:02,186 --> 00:35:05,647 I suppose it was, above all, an act of love. 413 00:35:06,273 --> 00:35:08,608 "An act of love." Of course. 414 00:35:08,609 --> 00:35:10,485 And the most beautiful one of all. 415 00:35:12,362 --> 00:35:14,740 Yet, isn't there something reassuring 416 00:35:15,490 --> 00:35:20,203 in thinking your children might carry on your work? 417 00:35:20,204 --> 00:35:23,749 That they are a sort of extension of yourself? 418 00:35:24,541 --> 00:35:26,125 In a way, yes. 419 00:35:26,126 --> 00:35:27,503 Let's say 420 00:35:28,003 --> 00:35:31,256 I'd like to give some of my shares 421 00:35:32,049 --> 00:35:33,091 to Paloma. 422 00:35:33,592 --> 00:35:35,093 And to Perle as well. 423 00:35:36,136 --> 00:35:37,513 What a beautiful gift. 424 00:35:38,096 --> 00:35:40,098 I'll get on the paperwork immediately. 425 00:35:40,599 --> 00:35:43,227 I suggest you notify the concerned parties. 426 00:35:43,894 --> 00:35:45,103 Thank you. 427 00:36:09,586 --> 00:36:10,671 How's your mother? 428 00:36:11,463 --> 00:36:12,589 Still alive? 429 00:36:14,800 --> 00:36:16,301 The surgery went well. 430 00:36:19,555 --> 00:36:21,265 It must have been a rude awakening. 431 00:36:23,308 --> 00:36:24,518 She's suing. 432 00:36:27,271 --> 00:36:28,605 She'll lose. 433 00:36:29,273 --> 00:36:30,899 She'll spew obscenities. 434 00:36:34,236 --> 00:36:35,863 And she'll surrender. 435 00:36:48,375 --> 00:36:49,376 And you? 436 00:36:50,836 --> 00:36:51,837 Perle? 437 00:36:54,089 --> 00:36:55,591 I didn't have to fire her. 438 00:36:56,967 --> 00:36:58,093 She's leaving. 439 00:36:59,761 --> 00:37:01,805 Out of sight, out of mind. 440 00:37:02,389 --> 00:37:03,515 Just like you wanted. 441 00:37:23,827 --> 00:37:24,828 There you are. 442 00:37:28,248 --> 00:37:29,750 - Are you all right? - Yes. 443 00:37:34,546 --> 00:37:36,381 The first time I met you 444 00:37:37,966 --> 00:37:38,967 was right here. 445 00:37:43,180 --> 00:37:46,183 Well, the first time as an adult. 446 00:37:49,978 --> 00:37:51,188 You were really nasty. 447 00:37:52,356 --> 00:37:54,066 I was horrible. 448 00:38:02,449 --> 00:38:03,700 Paloma. 449 00:38:04,451 --> 00:38:05,869 I know 450 00:38:06,912 --> 00:38:08,622 this will be difficult, 451 00:38:09,540 --> 00:38:10,958 if not impossible for you. 452 00:38:12,835 --> 00:38:16,129 But I would like to ask for your forgiveness. 453 00:38:18,090 --> 00:38:19,091 Forgive me 454 00:38:19,591 --> 00:38:21,301 for abandoning you. 455 00:38:22,469 --> 00:38:23,594 It was my mother who-- 456 00:38:23,595 --> 00:38:25,973 Yes. But after that. 457 00:38:29,101 --> 00:38:32,145 For the first five years, I pushed. 458 00:38:33,397 --> 00:38:35,566 I wrote, I sent money. 459 00:38:37,901 --> 00:38:39,069 Then I-- 460 00:38:40,237 --> 00:38:41,822 I stopped looking for you. 461 00:38:44,283 --> 00:38:45,616 I dropped the ball. 462 00:38:45,617 --> 00:38:48,328 And yes, I abandoned you. 463 00:38:52,791 --> 00:38:53,876 From now on, 464 00:38:54,376 --> 00:38:56,503 I want us to be linked. 465 00:38:57,379 --> 00:38:58,380 Forever. 466 00:38:59,381 --> 00:39:00,382 Through this Maison. 467 00:39:02,467 --> 00:39:04,303 That's why I've decided 468 00:39:04,887 --> 00:39:06,138 to give you equity. 469 00:39:14,563 --> 00:39:16,690 Hello, everyone. 470 00:39:17,900 --> 00:39:21,485 Here we are, finally together. The meeting can begin. 471 00:39:21,486 --> 00:39:25,949 I'm pleased to welcome the newcomers to the big, beautiful Ledu family. 472 00:39:27,618 --> 00:39:28,577 Delighted. 473 00:39:30,996 --> 00:39:33,916 Perle, didn't you want to move on? 474 00:39:35,292 --> 00:39:39,838 Did you think I'd miss my first official board meeting before leaving, Victor? 475 00:39:42,049 --> 00:39:44,927 Do you really think dissolving the capital is going to help you? 476 00:39:46,261 --> 00:39:47,971 Help you do what, by the way? 477 00:39:48,555 --> 00:39:52,309 My poor Victor, you never really understood how this Maison works. 478 00:39:53,060 --> 00:39:55,354 You know nothing about what makes it tick. 479 00:39:58,982 --> 00:40:00,234 And yet today, 480 00:40:00,776 --> 00:40:01,902 I own it. 481 00:40:03,362 --> 00:40:06,657 No. The Rovels have a majority share. There's a difference. 482 00:40:07,241 --> 00:40:09,326 And for the time being. 483 00:40:12,412 --> 00:40:15,791 We'll need space for the group's subsidiaries. 484 00:40:16,625 --> 00:40:19,461 I've decided to requisition your apartment. 485 00:40:20,754 --> 00:40:22,672 You have two days. Is that enough? 486 00:40:22,673 --> 00:40:23,966 That's perfect. 487 00:40:27,970 --> 00:40:29,388 Wherever I am, 488 00:40:30,180 --> 00:40:32,015 I will watch over you, 489 00:40:32,516 --> 00:40:34,142 my dearest brother. 490 00:40:52,327 --> 00:40:54,246 Remember when we hung it here? 491 00:40:54,913 --> 00:40:56,164 Yes. 492 00:40:57,583 --> 00:40:59,793 The last day we saw Dad alive. 493 00:41:03,172 --> 00:41:04,423 The Styx, 494 00:41:05,924 --> 00:41:07,217 the loneliness 495 00:41:07,843 --> 00:41:09,219 and the dark mood. 496 00:41:10,679 --> 00:41:12,806 What an odd legacy. 497 00:41:15,517 --> 00:41:17,144 It should have gone to you. 498 00:41:18,437 --> 00:41:20,022 You always were his favorite. 499 00:41:24,026 --> 00:41:25,027 No regrets? 500 00:41:28,864 --> 00:41:30,866 It's time to go toward the light. 501 00:41:40,792 --> 00:41:43,086 Die Toteninsel, The Isle of the Dead. 502 00:41:43,587 --> 00:41:46,714 This is the fourth version of the painting, done in 1884, 503 00:41:46,715 --> 00:41:49,967 presumed destroyed in the bombing of Berlin in 1945. 504 00:41:49,968 --> 00:41:52,971 And yet, here it stands before you. 505 00:41:53,972 --> 00:41:56,766 Today, you have a rare opportunity. 506 00:41:56,767 --> 00:42:00,604 Which is why bidding will start at three million euros. 507 00:42:01,647 --> 00:42:04,233 Three million. 3.2 million? 508 00:42:04,816 --> 00:42:05,983 Four million for Madame. 509 00:42:05,984 --> 00:42:07,110 Twenty-five million. 510 00:42:09,196 --> 00:42:11,406 Twenty-five million in the back. 511 00:42:14,576 --> 00:42:15,994 Going once, twice... 512 00:42:18,580 --> 00:42:19,581 So? 513 00:42:20,582 --> 00:42:21,875 It's done. It's yours. 514 00:42:22,376 --> 00:42:23,669 Have it sent over. 515 00:42:46,942 --> 00:42:49,194 You like my new HQ in the free zone? 516 00:42:50,279 --> 00:42:51,947 It's spacious, elegant, 517 00:42:53,407 --> 00:42:54,741 slightly pretentious. 518 00:42:56,994 --> 00:42:58,412 And I love the view. 519 00:43:01,164 --> 00:43:03,834 I hope my beastly little brother isn't being too hard on you. 520 00:43:04,668 --> 00:43:06,211 He's trying to butter me up. 521 00:43:06,712 --> 00:43:10,215 He just put on a huge show to launch the LEDU Sustainable Fashion Award 522 00:43:11,508 --> 00:43:13,426 and a code of conduct for animal well-being. 523 00:43:13,427 --> 00:43:15,095 Of course he did. 524 00:43:15,846 --> 00:43:18,390 What he really wants is for me to design a new fragrance. 525 00:43:19,683 --> 00:43:20,767 He needs cash. 526 00:43:23,687 --> 00:43:24,771 Will we fight back? 527 00:43:27,941 --> 00:43:31,027 "We" will take them to court. 528 00:43:31,028 --> 00:43:32,987 But we need new evidence. 529 00:43:32,988 --> 00:43:35,407 Nelson wants to prove the judge is bent. 530 00:43:36,033 --> 00:43:39,328 Not easy, since Rovel has bribed just about everyone. 531 00:43:40,662 --> 00:43:47,211 What we really need is to find that rat who was sleeping with my nephew. 532 00:44:16,532 --> 00:44:18,075 My special guest. 533 00:44:19,034 --> 00:44:20,452 I thought we were done. 534 00:44:21,245 --> 00:44:22,663 What the hell am I doing here? 535 00:44:23,163 --> 00:44:25,207 We're preparing a surprise for my daughter. 536 00:44:26,124 --> 00:44:28,669 You're going to help me get my group back.