1
00:00:58,016 --> 00:00:59,101
[Paloma] Ils sont où ?
2
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
Par là-bas.
3
00:01:04,230 --> 00:01:07,901
[Diane] Il y a un petit changement
dont j'ai oublié de vous parler.
4
00:01:08,443 --> 00:01:11,320
Demain, le défilé Ledu aura lieu chez moi.
5
00:01:11,321 --> 00:01:12,447
N'y comptez pas.
6
00:01:12,948 --> 00:01:14,074
[Diane] Ah.
7
00:01:14,616 --> 00:01:16,701
Mais j'ai déjà donné les instructions
8
00:01:16,702 --> 00:01:19,830
pour que le défilé se passe
sur le parvis Rovel.
9
00:01:20,205 --> 00:01:22,541
Le nouvel écrin de la maison Ledu.
10
00:01:23,125 --> 00:01:24,168
Ledu, c'est chez moi.
11
00:01:27,171 --> 00:01:28,380
Et c'est moi qui décide.
12
00:01:29,423 --> 00:01:30,840
Oui, alors, soit vous venez
13
00:01:30,841 --> 00:01:32,384
de votre plein gré,
14
00:01:33,093 --> 00:01:36,220
soit j'envoie la police
récupérer votre collection,
15
00:01:36,221 --> 00:01:39,183
devenue la propriété du groupe Rovel
depuis hier.
16
00:01:40,434 --> 00:01:43,437
Vous avez l'habitude, Mlle Castel,
n'est-ce pas ?
17
00:01:44,313 --> 00:01:45,147
Euh...
18
00:01:46,982 --> 00:01:50,277
Nous allons faire notre possible,
madame Rovel.
19
00:01:52,613 --> 00:01:55,281
"On va faire notre possible",
sérieusement, Perle ?
20
00:01:55,282 --> 00:01:56,365
[petit rire]
21
00:01:56,366 --> 00:01:57,951
On va pas défiler chez Rovel.
22
00:01:59,703 --> 00:02:04,041
On va juste lui faire un no-show
dont elle va se souvenir, crois-moi.
23
00:02:04,541 --> 00:02:07,293
Un truc que toi seule peux faire,
genre un défilé
24
00:02:07,294 --> 00:02:08,503
sans invités...
25
00:02:10,005 --> 00:02:10,963
Une vidéo ?
26
00:02:10,964 --> 00:02:14,008
Je vais présenter
ma première collection couture sur Insta ?
27
00:02:14,009 --> 00:02:14,926
Ouais.
28
00:02:14,927 --> 00:02:17,930
Et si ça doit mal finir,
au moins, on finira avec panache.
29
00:02:18,597 --> 00:02:20,348
Là, tu parles à mon cœur.
30
00:02:20,349 --> 00:02:22,601
[elles rient]
31
00:03:15,696 --> 00:03:18,991
- C'est mieux sans la traîne. Bien mieux.
- Pardon.
32
00:03:23,662 --> 00:03:25,163
C'est pas un peu mégalo ?
33
00:03:25,789 --> 00:03:28,666
Non, t'es venue chercher une histoire ici,
34
00:03:28,667 --> 00:03:30,460
c'est celle que tu dois raconter.
35
00:03:32,713 --> 00:03:34,756
- [employée] Paloma?
- Ah oui. Attendez.
36
00:03:36,008 --> 00:03:37,217
Alors, euh...
37
00:03:38,427 --> 00:03:41,345
OK. T-shirt basique et jean blanc.
D'accord ?
38
00:03:41,346 --> 00:03:42,431
OK. Merci.
39
00:03:53,692 --> 00:03:54,776
Et Vincent ?
40
00:03:55,360 --> 00:03:57,905
Je le mettrai devant le fait accompli,
t'inquiète pas.
41
00:04:02,534 --> 00:04:04,703
Faut peut-être qu'on pense à un plan B.
42
00:04:05,662 --> 00:04:07,581
Elle m'a dit qu'elle viendrait.
43
00:04:08,665 --> 00:04:09,791
T'as bien réfléchi ?
44
00:04:10,834 --> 00:04:12,628
T'es sûre que c'est ce que tu veux ?
45
00:04:13,003 --> 00:04:15,005
Y a pas mieux pour les plans kamikazes.
46
00:04:17,341 --> 00:04:19,426
["Neo Surf", GENER8ION & 070 Shake]
47
00:04:44,618 --> 00:04:46,203
[la chanson continue]
48
00:04:57,256 --> 00:04:59,258
[propos inaudibles]
49
00:05:04,096 --> 00:05:05,514
[la chanson continue]
50
00:05:20,070 --> 00:05:21,864
[la chanson continue]
51
00:05:33,834 --> 00:05:35,502
- Bonjour.
- Bonjour.
52
00:05:37,713 --> 00:05:39,339
[la chanson continue]
53
00:05:52,436 --> 00:05:53,270
OK.
54
00:05:59,526 --> 00:06:01,777
C'est bon, là ? On a tout ?
55
00:06:01,778 --> 00:06:03,113
[Ye-Ji] Ouais.
56
00:06:05,741 --> 00:06:07,326
[la chanson continue]
57
00:06:33,143 --> 00:06:34,686
[la chanson se termine]
58
00:06:36,063 --> 00:06:37,314
Merci, Ye-Ji.
59
00:06:42,653 --> 00:06:43,694
[petit rire]
60
00:06:43,695 --> 00:06:45,447
Je sais que tu trouves ça nase.
61
00:06:48,200 --> 00:06:49,576
- Palo ?
- Mmh ?
62
00:06:50,077 --> 00:06:52,037
Tu te souviens quand Insta a débarqué ?
63
00:06:52,746 --> 00:06:54,665
T'as mis deux ans à te mettre dessus.
64
00:06:55,249 --> 00:06:57,959
Et deux ans de plus
pour faire ton premier post.
65
00:06:57,960 --> 00:06:59,669
Et j'ai jamais pu te photographier
66
00:06:59,670 --> 00:07:02,089
sans ta putain de main
pour te cacher le visage.
67
00:07:03,006 --> 00:07:05,174
Et aujourd'hui, je défile
68
00:07:05,175 --> 00:07:07,135
dans des robes couture...
69
00:07:09,012 --> 00:07:10,514
pour des millions de gens.
70
00:07:13,016 --> 00:07:15,018
[tonnerre]
71
00:07:19,815 --> 00:07:20,649
Regarde-moi.
72
00:07:23,443 --> 00:07:25,279
Les gens vont devenir dingues.
73
00:07:27,406 --> 00:07:28,406
Rovel aussi.
74
00:07:28,407 --> 00:07:29,491
Mmh.
75
00:07:33,787 --> 00:07:35,372
En fait, t'as le don du buzz.
76
00:07:36,665 --> 00:07:39,710
Bah, je fais surtout ça pour la maison.
77
00:07:41,753 --> 00:07:43,589
Mais Palo, ça te plaît, aussi.
78
00:07:44,673 --> 00:07:45,883
Dès le début, ça t'a plu.
79
00:07:47,759 --> 00:07:50,387
Même quand tu te prenais
des seaux de merde sur la tête.
80
00:07:51,722 --> 00:07:53,056
Entrer dans l'arène,
81
00:07:53,891 --> 00:07:55,434
faire en sorte qu'ils t'aiment.
82
00:07:59,104 --> 00:08:00,397
Et y a rien de mal à ça.
83
00:08:02,191 --> 00:08:03,192
[Paloma soupire]
84
00:08:03,734 --> 00:08:06,153
Je crois qu'on a toutes les deux changé,
Ye-Ji.
85
00:08:41,104 --> 00:08:42,188
Done.
86
00:09:00,374 --> 00:09:02,208
[sonnerie de portable]
87
00:09:02,209 --> 00:09:06,045
Bonjour, Caroline. Quelques changements
de dernière minute. Vous connaissez.
88
00:09:06,046 --> 00:09:08,005
Ne m'expliquez pas les défilés couture.
89
00:09:08,006 --> 00:09:09,841
J'en organise trente par an.
90
00:09:09,842 --> 00:09:12,760
Les looks partent à l'instant
et seront livrés dans une heure.
91
00:09:12,761 --> 00:09:14,762
Et Paloma ?
Vous nous la livrez quand ?
92
00:09:14,763 --> 00:09:17,223
On lui colle une étiquette sur le front
et on vous l'envoie par FedEx,
93
00:09:17,224 --> 00:09:18,558
ça vous va ?
94
00:09:18,559 --> 00:09:20,811
Je sais que c'est pas évident pour vous,
Perle.
95
00:09:21,937 --> 00:09:23,480
Renoncer aux vieilles habitudes.
96
00:09:24,356 --> 00:09:26,692
Je veux pas vous gâcher le plaisir,
Caroline.
97
00:09:27,276 --> 00:09:29,319
Vous l'avez mérité, après tout.
98
00:09:33,407 --> 00:09:34,408
[Perle soupire]
99
00:09:35,659 --> 00:09:38,786
Prions pour que la Rovel
veuille pas saluer la D.A. avant le show.
100
00:09:38,787 --> 00:09:39,872
Ouais.
101
00:09:40,998 --> 00:09:43,958
Bon. Rappelez-vous,
Monique et seulement Monique.
102
00:09:43,959 --> 00:09:46,545
Personne d'autre s'approche des tenues,
d'accord ?
103
00:09:47,379 --> 00:09:49,715
- On a le compte ?
- Oui, vous inquiétez pas.
104
00:09:54,219 --> 00:09:56,637
[Vincent] Non, non et non !
C'est hors de question.
105
00:09:56,638 --> 00:09:58,514
C'est la seule solution valable.
106
00:09:58,515 --> 00:10:00,808
Mais si ça ne provoque pas
l'effet désiré ?
107
00:10:00,809 --> 00:10:02,101
S'il y a bien un moment,
108
00:10:02,102 --> 00:10:04,312
un seul moment,
où tu dois me faire confiance
109
00:10:04,313 --> 00:10:07,024
depuis 25 ans qu'on se connaît,
c'est bien maintenant.
110
00:10:07,524 --> 00:10:08,609
[Vincent soupire]
111
00:10:11,695 --> 00:10:12,988
T'as réussi.
112
00:10:13,447 --> 00:10:15,282
Paloma aime la maison autant que toi.
113
00:10:15,657 --> 00:10:18,160
C'est le moment de lui faire confiance
à elle aussi.
114
00:10:18,785 --> 00:10:22,623
Vois ça comme un retour à l'envoyeur
pour ta vidéo volée.
115
00:10:23,373 --> 00:10:26,752
- Les perdre par là où ils m'ont perdu ?
- Ouais.
116
00:10:27,920 --> 00:10:29,129
Par l'image.
117
00:10:41,099 --> 00:10:44,770
[Paloma] Cinq, quatre, trois, deux,
118
00:10:45,229 --> 00:10:46,146
un...
119
00:10:46,897 --> 00:10:47,981
Scandale.
120
00:10:49,691 --> 00:10:51,527
[brouhaha et exclamations]
121
00:11:02,579 --> 00:11:04,331
[Paloma] Avant d'arriver chez Ledu,
122
00:11:05,499 --> 00:11:08,335
pour moi, faire de la mode,
c'était comme monter sur un ring.
123
00:11:13,799 --> 00:11:15,592
J'avais tellement à apprendre.
124
00:11:17,761 --> 00:11:19,346
Ce passé qui était le mien.
125
00:11:22,099 --> 00:11:23,392
Cette histoire.
126
00:11:26,228 --> 00:11:28,647
Je me suis jamais sentie chez moi
nulle part.
127
00:11:31,900 --> 00:11:34,069
Chez Ledu, j'ai trouvé ma part manquante.
128
00:11:35,070 --> 00:11:36,071
Mes racines.
129
00:11:40,075 --> 00:11:41,285
La famille.
130
00:11:42,995 --> 00:11:43,996
Hier
131
00:11:44,454 --> 00:11:45,497
comme aujourd'hui.
132
00:11:58,635 --> 00:12:01,889
Dans un monde où on veut réduire
la beauté au profit,
133
00:12:03,056 --> 00:12:04,808
Ledu est un îlot de liberté.
134
00:12:08,854 --> 00:12:11,773
Cette indépendance
dont je suis aujourd'hui la gardienne,
135
00:12:13,609 --> 00:12:15,485
je fais vœu de la défendre
136
00:12:16,570 --> 00:12:18,071
contre vents et marées.
137
00:12:28,207 --> 00:12:30,042
[brouhaha et exclamations]
138
00:12:35,714 --> 00:12:36,673
Allô, oui ?
139
00:12:39,635 --> 00:12:40,636
Souris.
140
00:12:44,765 --> 00:12:47,892
Comme quoi, une vidéo
peut aussi sauver une maison.
141
00:12:47,893 --> 00:12:50,979
Oui, oh, tu sais,
c'est moi qui lui ai tout appris.
142
00:12:52,773 --> 00:12:54,566
[ils rient]
143
00:12:56,276 --> 00:12:57,653
[soupir de satisfaction]
144
00:12:58,737 --> 00:13:00,238
{\an8}[reporter] Chez Balance Ton Luxe,
145
00:13:00,239 --> 00:13:03,449
{\an8}on a l'honneur de décerner le prix
du Fashion Drama de l'année
146
00:13:03,450 --> 00:13:06,161
{\an8}au feud Rovel versus Ledu.
147
00:13:06,787 --> 00:13:09,288
{\an8}Depuis des années,
Diane n'a qu'une obsession :
148
00:13:09,289 --> 00:13:10,623
{\an8}bouffer Ledu.
149
00:13:10,624 --> 00:13:14,377
{\an8}Elle a commencé par marier
le petit frère Ledu à sa fille
150
00:13:14,378 --> 00:13:18,422
{\an8}et elle a fini par rafler la maison mère
et quasi toute la mif.
151
00:13:18,423 --> 00:13:21,717
{\an8}Mais Paloma a pas trop kiffé
qu'on lui fasse à l'envers.
152
00:13:21,718 --> 00:13:25,263
{\an8}La question, maintenant,
c'est comment va contre-attaquer
153
00:13:25,264 --> 00:13:26,722
{\an8}la louve en tailleur ?
154
00:13:26,723 --> 00:13:29,268
{\an8}Sortez le popcorn,
nous, on compte les points.
155
00:13:29,601 --> 00:13:31,770
Oui, mais parce que
l'expression n'est pas juste.
156
00:13:32,896 --> 00:13:37,275
Non, c'est pas un takeover hostile,
tu peux pas écrire ça dans ton article.
157
00:13:37,276 --> 00:13:39,862
On a fait ça propre,
en accord avec les héritiers.
158
00:13:40,988 --> 00:13:43,532
"César et le village d'Astérix" ?
159
00:13:44,491 --> 00:13:46,285
Virez-moi ce journaleux.
160
00:13:47,160 --> 00:13:49,872
Mediapart est un média indépendant, Diane.
161
00:13:50,289 --> 00:13:51,498
Mais je m'en fous.
162
00:13:52,040 --> 00:13:55,835
Achetez des parts, faites-leur peur,
allez-y au bazooka s'il le faut,
163
00:13:55,836 --> 00:13:59,006
mais cleanez-moi Internet
de cette merde de gauchiasse.
164
00:13:59,339 --> 00:14:00,923
Et dégagez les employés de Ledu
165
00:14:00,924 --> 00:14:03,467
qui se sont senti pousser des ailes
de résistants.
166
00:14:03,468 --> 00:14:06,220
On va se retrouver
avec un piquet de grève, si on les vire.
167
00:14:06,221 --> 00:14:07,680
[Diane] Virez-les quand même.
168
00:14:07,681 --> 00:14:10,142
Maman, on peut pas se faire détester
des équipes.
169
00:14:10,767 --> 00:14:12,769
On a besoin que Ledu soit opérationnel.
170
00:14:13,395 --> 00:14:14,812
On va garder les sous-fifres
171
00:14:14,813 --> 00:14:17,107
et faire tomber une tête couronnée
pour l'exemple.
172
00:14:17,608 --> 00:14:20,485
On est bien copropriétaires
de l'appartement de Vincent ?
173
00:14:20,944 --> 00:14:22,738
- [Caroline] En effet.
- Bah voilà.
174
00:14:25,699 --> 00:14:28,243
Ouais. On va la peindre en bleu pastel.
175
00:14:28,577 --> 00:14:30,829
- Ça favoriserait le sommeil du bébé.
- OK.
176
00:14:31,330 --> 00:14:32,956
Regarde, là !
177
00:14:33,457 --> 00:14:34,458
Sens !
178
00:14:35,709 --> 00:14:36,793
[sonnette]
179
00:14:43,008 --> 00:14:44,383
- Bonsoir, monsieur.
- Bonsoir.
180
00:14:44,384 --> 00:14:45,802
Maître Fohrer.
181
00:14:46,136 --> 00:14:50,097
Je représente un investisseur
très intéressé par votre appartement.
182
00:14:50,098 --> 00:14:52,058
- Bonsoir, bonsoir.
- Bonsoir.
183
00:14:52,059 --> 00:14:53,519
Ah ! Et félicitations.
184
00:14:54,520 --> 00:14:56,354
- On peut visiter ?
- [Vincent] Alors...
185
00:14:56,355 --> 00:14:59,191
Messieurs, pardon,
l'appartement n'est pas à vendre.
186
00:14:59,775 --> 00:15:01,859
C'est un bien familial,
on s'installe bientôt.
187
00:15:01,860 --> 00:15:05,113
Je sais pas qui vous a donné cette info,
mais c'est pas à vendre.
188
00:15:07,908 --> 00:15:09,408
Vous êtes Vincent Ledu ?
189
00:15:09,409 --> 00:15:10,869
Il est estimé à combien ?
190
00:15:11,912 --> 00:15:13,496
2,5 millions, mais...
191
00:15:13,497 --> 00:15:16,207
- Vous le céderiez pour le double ?
- [Vincent] Le triple.
192
00:15:16,208 --> 00:15:18,126
Le triple ? Le triple.
193
00:15:18,877 --> 00:15:21,338
- C'est une plaisanterie, là ?
- Non, pas du tout.
194
00:15:21,839 --> 00:15:24,925
J'ai besoin de votre réponse rapidement,
j'attends votre appel.
195
00:15:25,551 --> 00:15:26,552
Ravi.
196
00:15:26,885 --> 00:15:27,928
Madame, monsieur.
197
00:15:33,559 --> 00:15:34,560
[la porte se ferme]
198
00:15:44,570 --> 00:15:45,654
T'avais raison.
199
00:15:49,324 --> 00:15:50,325
Ça me plaît.
200
00:15:54,955 --> 00:15:56,623
Tout ça me plaît...
201
00:15:58,458 --> 00:16:00,252
Ça m'a plu depuis le début.
202
00:16:00,794 --> 00:16:04,423
Dès qu'on a reçu l'invitation
de la Fédération pour défiler à Paris.
203
00:16:05,799 --> 00:16:07,176
J'ai voulu que ça marche.
204
00:16:07,885 --> 00:16:09,261
Pour nous et...
205
00:16:10,262 --> 00:16:11,638
pour moi, aussi.
206
00:16:19,563 --> 00:16:21,231
Mais je me suis pas trahie.
207
00:16:23,233 --> 00:16:25,735
J'aime toujours les mêmes choses,
je suis toujours moi,
208
00:16:25,736 --> 00:16:27,863
je me bats contre les mêmes ennemis.
209
00:16:30,282 --> 00:16:32,242
Je veux toujours changer le monde.
210
00:16:37,164 --> 00:16:38,582
Tu as trouvé ta place.
211
00:16:39,958 --> 00:16:41,627
Je t'envie cette sensation.
212
00:16:43,378 --> 00:16:44,588
T'as trouvé, et...
213
00:16:46,089 --> 00:16:47,299
Et moi, je cherche encore.
214
00:16:55,516 --> 00:16:56,725
Tu sais, Ye-Ji,
215
00:16:58,227 --> 00:17:00,812
si tu veux me racheter
des parts de Doppel, c'est OK.
216
00:17:14,952 --> 00:17:16,203
Toi aussi, t'avais raison.
217
00:17:19,790 --> 00:17:21,208
On a changé, toutes les deux.
218
00:17:23,502 --> 00:17:25,087
Moi aussi, j'ai changé, et...
219
00:17:28,006 --> 00:17:29,299
Et je suis désolée.
220
00:17:32,219 --> 00:17:33,762
[Ye-Ji] Je peux pas t'aider, Palo.
221
00:17:34,847 --> 00:17:35,889
Bonne chance.
222
00:18:17,764 --> 00:18:19,099
[on ferme la portière]
223
00:18:20,767 --> 00:18:22,352
[Caroline] Vous allez faire quoi ?
224
00:18:23,478 --> 00:18:25,731
Retourner à Berlin, capitale de la mode ?
225
00:18:27,441 --> 00:18:29,109
Vous foutez quoi, là, en fait ?
226
00:18:29,610 --> 00:18:31,235
Cédez-nous des parts de Doppel.
227
00:18:31,236 --> 00:18:33,529
On abandonnera toutes les poursuites
228
00:18:33,530 --> 00:18:36,283
et vous serez la seule et unique D.A.
de votre maison.
229
00:18:36,783 --> 00:18:38,452
Qui dit que c'est ce que je veux ?
230
00:18:40,704 --> 00:18:44,582
- En plus, je possède pas Doppel.
- [Caroline] Vous êtes majoritaire.
231
00:18:44,583 --> 00:18:47,377
Vous n'avez pas besoin
de son autorisation.
232
00:18:50,672 --> 00:18:53,675
[Caroline] Oh...
Elle vous l'a déjà refusée.
233
00:18:54,635 --> 00:18:56,595
Et vous, vous obéissez sagement.
234
00:18:58,263 --> 00:19:00,182
Ça vous fait kiffer, les coups de pute.
235
00:19:00,933 --> 00:19:02,058
Bah, pas moi.
236
00:19:02,059 --> 00:19:03,936
Maintenant, vous dégagez de mon van.
237
00:19:04,686 --> 00:19:07,022
Paloma a fait de vous
une éternelle numéro deux.
238
00:19:08,357 --> 00:19:09,358
N'est-ce pas, Lucy ?
239
00:19:10,025 --> 00:19:12,485
Vous savez ce qu'on trouve
en cherchant "Doppel Berlin"
240
00:19:12,486 --> 00:19:13,612
sur Google ?
241
00:19:15,239 --> 00:19:17,448
"Doppel, marque de prêt-à-porter allemande
242
00:19:17,449 --> 00:19:19,993
fondée par Paloma Castel-Ledu."
243
00:19:22,120 --> 00:19:24,748
C'est marrant,
Internet l'a déjà rebaptisée.
244
00:19:26,333 --> 00:19:28,001
Vous voulez que je vous dise quoi ?
245
00:19:29,419 --> 00:19:32,381
Que Paloma est une connasse
et moi, la pauvre victime ?
246
00:19:32,756 --> 00:19:34,633
Elle vous a volé vos plus belles années.
247
00:19:35,759 --> 00:19:37,386
Elle vous a invisibilisée, Ye-Ji.
248
00:19:38,512 --> 00:19:41,098
Et elle dirige
une des plus grandes maisons de Paris.
249
00:19:42,099 --> 00:19:44,184
Et vous, que dit votre Wikipédia ?
250
00:19:44,810 --> 00:19:45,811
Rien.
251
00:19:46,603 --> 00:19:48,021
Puisque vous n'êtes personne.
252
00:19:48,856 --> 00:19:51,066
Et vous n'êtes pas exactement
une débutante.
253
00:19:53,485 --> 00:19:54,736
C'est votre moment.
254
00:20:07,374 --> 00:20:08,876
Après toutes ces années,
255
00:20:09,376 --> 00:20:11,003
je crois qu'on est quittes.
256
00:20:46,246 --> 00:20:47,456
Madame Rovel.
257
00:20:55,380 --> 00:20:57,256
Lucy ne travaille plus pour toi ?
258
00:20:57,257 --> 00:20:59,717
J'en ai pris une neuve.
Comme les autos, avec le temps,
259
00:20:59,718 --> 00:21:01,886
- c'est moins fiable.
- Et son petit nom ?
260
00:21:01,887 --> 00:21:03,096
Lucy II.
261
00:21:03,764 --> 00:21:05,766
Même gamme, nouveau modèle.
262
00:21:08,435 --> 00:21:10,394
- Tu veux pas que je vienne ?
- Non.
263
00:21:10,395 --> 00:21:12,188
Tu calmes le jeu à l'AG.
264
00:21:12,189 --> 00:21:15,651
Tu joues le pompier
et moi, je rassure les gros actionnaires.
265
00:21:16,610 --> 00:21:18,111
Je veux un débrief à mon réveil.
266
00:21:18,695 --> 00:21:20,989
- Dis à ma petite-fille...
- Tu lui diras toi-même.
267
00:21:22,449 --> 00:21:23,450
[chauffeur] Attention.
268
00:21:23,867 --> 00:21:24,743
Je t'aime.
269
00:21:25,702 --> 00:21:27,955
[le moteur démarre]
270
00:21:34,628 --> 00:21:36,922
["Si maman si", France Gall]
271
00:22:16,086 --> 00:22:18,045
Bonjour, docteur. Vous avez bien dormi ?
272
00:22:18,046 --> 00:22:20,716
- Jamais plus de 4 heures.
- [Diane] Ah, comme moi.
273
00:22:21,341 --> 00:22:23,217
[Caroline] Madame, messieurs, bonjour.
274
00:22:23,218 --> 00:22:25,970
Le quorum étant atteint,
commençons la séance.
275
00:22:25,971 --> 00:22:27,222
Sans Diane ?
276
00:22:28,223 --> 00:22:31,643
Ma mère a un empêchement.
J'ai ici sa procuration.
277
00:22:35,022 --> 00:22:39,066
Et si je rajoute un zéro à mon chèque,
vous pourriez me faire vivre 500 ans,
278
00:22:39,067 --> 00:22:40,443
comme chez Google ?
279
00:22:40,444 --> 00:22:43,237
L'immortalité n'est pas encore
dans mes attributions.
280
00:22:43,238 --> 00:22:45,573
Mais un bon scientifique
ne dit jamais "jamais".
281
00:22:45,574 --> 00:22:46,700
[Diane] Ah !
282
00:22:47,242 --> 00:22:48,619
- Bonjour.
- Bonjour, madame.
283
00:22:57,377 --> 00:22:59,588
[actionnaire]
On peut savoir ce qu'on regarde ?
284
00:23:00,839 --> 00:23:02,174
Le cerveau de ma mère.
285
00:23:05,761 --> 00:23:07,012
Et sa tumeur.
286
00:23:08,430 --> 00:23:11,140
[infirmière] Vous allez compter à rebours
à partir de 10.
287
00:23:11,141 --> 00:23:12,267
C'est à vous.
288
00:23:12,893 --> 00:23:13,894
Dix,
289
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
neuf,
290
00:23:18,106 --> 00:23:19,149
huit,
291
00:23:20,567 --> 00:23:21,735
sept...
292
00:23:26,240 --> 00:23:27,824
[la chanson se termine]
293
00:23:28,951 --> 00:23:32,538
Ma mère présente un risque proche
d'inaptitude à exercer ses fonctions.
294
00:23:33,497 --> 00:23:36,707
Diagnostic qu'elle vous a caché
dans un bilan de santé trompeur.
295
00:23:36,708 --> 00:23:38,168
Vous le savez depuis quand ?
296
00:23:38,710 --> 00:23:41,964
Le problème est qu'aujourd'hui,
nous faisons face à une double crise.
297
00:23:43,131 --> 00:23:44,550
Une crise d'image
298
00:23:45,425 --> 00:23:46,426
et de gouvernance.
299
00:23:48,804 --> 00:23:53,851
L'obsession maladive de ma mère pour Ledu
nous a mis dans une situation délicate.
300
00:23:54,518 --> 00:23:56,687
Mais c'est une belle prise et à terme,
301
00:23:57,896 --> 00:23:59,439
le groupe en sortira grandi.
302
00:24:00,983 --> 00:24:05,195
Donc pour préserver nos intérêts à tous,
j'aimerais proposer un remaniement.
303
00:24:06,488 --> 00:24:08,990
Victor Ledu fera fructifier
sa maison familiale
304
00:24:08,991 --> 00:24:11,159
et toutes les activités qui y sont liées.
305
00:24:12,870 --> 00:24:14,538
Pour ce qui est de Rovel,
306
00:24:15,038 --> 00:24:17,665
j'aimerais soumettre au board
ma candidature
307
00:24:17,666 --> 00:24:19,667
au titre de présidente-directrice
générale.
308
00:24:19,668 --> 00:24:22,212
[murmures des actionnaires]
309
00:24:27,968 --> 00:24:29,344
Je suggère qu'on vote.
310
00:24:54,119 --> 00:24:56,121
[des gens discutent au loin]
311
00:25:15,432 --> 00:25:16,641
Ça va ?
312
00:25:16,642 --> 00:25:18,226
- [employé] Bonjour.
- Ça va ?
313
00:25:18,227 --> 00:25:20,354
- Bonjour.
- [employés] Bonjour.
314
00:25:20,771 --> 00:25:23,857
Bonjour, Paloma.
On a reçu les nouveaux échantillons.
315
00:25:30,906 --> 00:25:32,783
J'utilise pas de matières fossiles.
316
00:25:34,826 --> 00:25:36,161
Faut vous le dire comment ?
317
00:25:37,246 --> 00:25:38,121
Mmh ?
318
00:25:38,539 --> 00:25:40,582
On part uniquement des dead stocks.
319
00:25:41,583 --> 00:25:42,668
On est d'accord ?
320
00:25:43,502 --> 00:25:46,420
Euh, mais monsieur Ledu m'a dit que...
321
00:25:46,421 --> 00:25:48,339
[Victor] Oui. J'ai dit
322
00:25:48,340 --> 00:25:50,884
qu'on allait revoir un petit peu
notre charte textile.
323
00:25:51,760 --> 00:25:54,345
On ne réduit pas nos ambitions
en termes de sourcing,
324
00:25:54,346 --> 00:25:56,889
mais il va falloir travailler plus
et plus vite.
325
00:25:56,890 --> 00:25:59,350
Donc tu passes
de quatre à huit collections par an
326
00:25:59,351 --> 00:26:01,644
plus la cruise, les deux capsules
327
00:26:01,645 --> 00:26:02,937
et les collabs.
328
00:26:02,938 --> 00:26:05,107
Donc on pourra pas tout upcycler.
329
00:26:06,817 --> 00:26:08,068
Alors ce sera sans moi.
330
00:26:08,652 --> 00:26:09,653
Attends, Paloma.
331
00:26:10,445 --> 00:26:12,196
On est de ton côté, tu sais.
332
00:26:12,197 --> 00:26:14,908
Chez Rovel,
on est à 1 000 % fans de ton discours,
333
00:26:15,367 --> 00:26:16,492
de ta démarche.
334
00:26:16,493 --> 00:26:18,077
Je travaille pour la maison Ledu.
335
00:26:18,078 --> 00:26:20,539
OK... Un petit conseil, là.
336
00:26:21,248 --> 00:26:22,583
Lâche l'affaire, d'accord ?
337
00:26:25,711 --> 00:26:28,922
C'est drôle, quand on y pense.
T'as fini par le faire.
338
00:26:30,549 --> 00:26:31,675
Faire quoi ?
339
00:26:33,427 --> 00:26:34,761
Greenwasher Rovel.
340
00:26:42,311 --> 00:26:44,437
Ça va être compliqué de toucher
à la structure,
341
00:26:44,438 --> 00:26:48,025
mais on peut modifier la décoration
pour que ça fasse moins Ledu.
342
00:26:48,567 --> 00:26:51,777
Je veux que ça reste Ledu. Je veux juste
que ça fasse un peu moins...
343
00:26:51,778 --> 00:26:54,656
- "Vincent", vous comprenez ?
- Tu refais déjà la déco ?
344
00:26:55,532 --> 00:26:57,326
- Je vous retrouve.
- D'accord.
345
00:26:59,995 --> 00:27:01,705
Je viens te souhaiter la bienvenue.
346
00:27:02,748 --> 00:27:05,082
Je m'attendais pas
à ce que tu me reparles, après...
347
00:27:05,083 --> 00:27:06,293
Ta trahison ?
348
00:27:07,127 --> 00:27:08,128
Moi non plus.
349
00:27:10,005 --> 00:27:11,547
Pourquoi t'as changé d'avis ?
350
00:27:11,548 --> 00:27:15,760
Je suis pas comme Vincent. Je crois
que tu veux le bien de cette famille.
351
00:27:15,761 --> 00:27:18,930
Et que t'as des grandes ambitions
pour la maison, alors oui,
352
00:27:18,931 --> 00:27:20,140
je te pardonne.
353
00:27:22,809 --> 00:27:23,977
Allez, viens là.
354
00:27:26,146 --> 00:27:27,688
[Vincent] Ah, d'accord,
355
00:27:27,689 --> 00:27:29,649
intelligence avec l'ennemi.
356
00:27:29,650 --> 00:27:33,028
Tu sais ce que tu risques,
toi qui as de si beaux cheveux ?
357
00:27:34,905 --> 00:27:37,907
Tu lui as toujours tout pardonné,
de toute façon.
358
00:27:37,908 --> 00:27:39,575
Je lui pardonne pas.
359
00:27:39,576 --> 00:27:43,829
Je peux pas lui pardonner, pas cette fois.
Mais je veux qu'il le croie.
360
00:27:43,830 --> 00:27:46,041
J'adore quand tu sors tes griffes,
sœurette.
361
00:27:47,626 --> 00:27:49,627
Victor est perdu, mais pas sa fille.
362
00:27:49,628 --> 00:27:53,173
Louise est une Ledu.
Je veillerai à ce qu'elle le reste.
363
00:27:53,590 --> 00:27:55,634
Diane ne gagnera pas ce combat-là.
364
00:27:56,718 --> 00:27:58,929
N'oublie pas ce qu'on a promis
à papa, Vincent.
365
00:28:00,597 --> 00:28:03,600
"Sauver la maison par l'avenir", oui.
366
00:28:05,185 --> 00:28:07,271
C'est pas une si mauvaise idée, finalement.
367
00:28:08,856 --> 00:28:11,483
Mieux vaut tard que jamais
pour t'en rendre compte.
368
00:28:15,070 --> 00:28:17,739
[une porte s'ouvre et se referme]
369
00:28:20,284 --> 00:28:21,285
Mmh ?
370
00:28:28,166 --> 00:28:29,543
C'est bien, le rouge.
371
00:28:32,671 --> 00:28:33,672
Bah, viens.
372
00:28:34,756 --> 00:28:35,883
Assieds-toi.
373
00:28:43,599 --> 00:28:44,933
[Caroline soupire]
374
00:28:52,107 --> 00:28:54,359
- Maman, je voudrais te dire...
- Ah, non.
375
00:28:57,571 --> 00:28:59,948
Me fais pas l'affront de te justifier.
376
00:29:03,076 --> 00:29:04,620
J'ai jamais cru en toi.
377
00:29:06,205 --> 00:29:07,456
Personne, d'ailleurs.
378
00:29:09,041 --> 00:29:10,416
Même à ta naissance,
379
00:29:10,417 --> 00:29:13,587
la sage-femme m'avait dit
que tu tiendrais pas la semaine.
380
00:29:15,714 --> 00:29:18,050
Que tu avais pas assez de force
pour vivre.
381
00:29:20,469 --> 00:29:22,012
Mais tu t'es accrochée,
382
00:29:22,763 --> 00:29:23,931
tu as tenu.
383
00:29:26,308 --> 00:29:28,602
Alors j'ai tout fait pour t'endurcir.
384
00:29:30,938 --> 00:29:32,022
Et j'ai réussi.
385
00:29:35,943 --> 00:29:38,946
Tu as accompli ce pour quoi
je t'ai dressée toutes ces années.
386
00:29:41,114 --> 00:29:43,992
Ne renoncer à aucun sacrifice
387
00:29:44,576 --> 00:29:46,203
pour la maison Rovel.
388
00:29:47,079 --> 00:29:49,122
Même celui de m'achever.
389
00:29:52,709 --> 00:29:54,962
[ton joyeux] Les actions ont monté.
390
00:29:57,422 --> 00:29:59,007
Je suis très fière de nous.
391
00:29:59,800 --> 00:30:00,801
[elle s'étrangle]
392
00:30:02,636 --> 00:30:03,637
J'ai soif.
393
00:30:04,054 --> 00:30:05,556
Tu peux me donner de l'eau, là ?
394
00:30:07,516 --> 00:30:09,226
Tu me donnes de l'eau, là.
395
00:30:14,273 --> 00:30:15,357
Merci.
396
00:30:22,698 --> 00:30:27,160
Évidemment, j'ai engagé des procédures
pour annuler le vote irrégulier de l'AG.
397
00:30:30,664 --> 00:30:31,665
[gémissement léger]
398
00:30:33,959 --> 00:30:36,420
J'ai encore une chose à t'apprendre,
ma fille.
399
00:30:39,006 --> 00:30:40,048
La défaite.
400
00:30:41,842 --> 00:30:43,260
Bon rétablissement, maman.
401
00:30:56,440 --> 00:30:57,441
[soupir]
402
00:30:58,483 --> 00:30:59,568
[la porte s'ouvre]
403
00:31:06,950 --> 00:31:08,034
T'inquiète pas.
404
00:31:08,035 --> 00:31:09,828
Je prends que ce qui est à moi.
405
00:31:12,789 --> 00:31:15,834
C'est vrai que je te prive un peu
du plaisir de me virer.
406
00:31:18,295 --> 00:31:19,379
[Perle soupire] Quoi ?
407
00:31:20,380 --> 00:31:22,424
T'aurais aimé que ça se passe autrement ?
408
00:31:26,762 --> 00:31:28,222
On a tout essayé, Victor.
409
00:31:34,478 --> 00:31:35,687
Et on a échoué.
410
00:31:39,024 --> 00:31:41,109
- Ouais.
- C'est comme ça.
411
00:31:42,861 --> 00:31:44,530
Quelque part, je suis soulagée.
412
00:31:46,031 --> 00:31:48,951
J'ai jamais vraiment fait le poids
face à ton désir de revanche.
413
00:31:49,993 --> 00:31:51,828
Mais contrairement à toi,
414
00:31:52,454 --> 00:31:54,873
je vais enfin pouvoir passer
à autre chose.
415
00:31:57,167 --> 00:31:59,586
Et moi, j'ai réalisé
que je serai jamais heureux.
416
00:32:00,921 --> 00:32:01,922
Tant pis.
417
00:32:06,677 --> 00:32:07,719
Tu vas...
418
00:32:10,264 --> 00:32:11,265
Tu vas où ?
419
00:32:11,765 --> 00:32:12,891
Je pars à Milan.
420
00:32:19,481 --> 00:32:21,483
J'enverrai quelqu'un
chercher mes affaires.
421
00:32:31,159 --> 00:32:32,286
Vous êtes ?
422
00:32:33,871 --> 00:32:37,624
Je suis le renégat de cette famille.
J'ai rendez-vous avec l'autre renégat.
423
00:32:38,125 --> 00:32:39,459
Vous avez un badge ?
424
00:32:40,335 --> 00:32:43,130
Euh, dites juste à Victor Ledu
que son neveu est là.
425
00:32:43,922 --> 00:32:45,257
[réceptionniste] Très bien.
426
00:32:56,768 --> 00:32:58,145
C'est pas du tout ta teinte.
427
00:32:59,521 --> 00:33:00,606
[il referme le tube]
428
00:33:06,195 --> 00:33:07,279
Elle est partie ?
429
00:33:09,823 --> 00:33:11,033
Tant mieux pour elle.
430
00:33:12,492 --> 00:33:14,036
- [soupir]
- Quoi ? C'est vrai.
431
00:33:14,745 --> 00:33:15,746
Tu le sais.
432
00:33:16,079 --> 00:33:18,248
Y a pas d'amour,
y a que des preuves d'amour.
433
00:33:20,501 --> 00:33:22,585
Je vais la noter, celle-là, si tu permets.
434
00:33:22,586 --> 00:33:24,670
Attends, t'as vraiment été un gros con.
435
00:33:24,671 --> 00:33:26,924
De bout en bout. Et c'est difficile, hein,
436
00:33:27,341 --> 00:33:30,636
d'être constant en étant con.
Pendant autant d'années.
437
00:33:31,178 --> 00:33:32,012
Bon...
438
00:33:33,347 --> 00:33:35,390
Je te fais visiter ta maison ?
439
00:33:36,225 --> 00:33:37,600
T'emménages ici.
440
00:33:37,601 --> 00:33:39,227
- Hein ?
- Je sais pas encore trop
441
00:33:39,228 --> 00:33:42,356
où on va t'installer,
mais vu qu'on va libérer de l'espace...
442
00:33:43,148 --> 00:33:45,900
Tu te rends compte ?
Créer là où t'as appris à marcher,
443
00:33:45,901 --> 00:33:48,403
au sein de la maison mère.
C'est un rêve de gosse.
444
00:33:49,905 --> 00:33:51,073
Mais t'es un psychopathe.
445
00:33:51,740 --> 00:33:54,200
- Bah quoi ?
- Tu m'as déjà pris mes parts,
446
00:33:54,201 --> 00:33:56,578
ma carrière,
le seul mec que j'aie jamais aimé,
447
00:33:57,120 --> 00:33:58,538
et même ma mère !
448
00:33:58,539 --> 00:34:00,749
Putain,
mais qu'est-ce que tu veux en plus ?
449
00:34:04,670 --> 00:34:06,797
Je veux qu'on travaille ensemble,
Robinson.
450
00:34:07,381 --> 00:34:08,715
En famille.
451
00:34:10,259 --> 00:34:13,303
Et je suis sûr qu'entre toi et moi,
ça peut très bien fonctionner.
452
00:34:13,846 --> 00:34:15,513
J'ai hâte qu'on s'y mette.
453
00:34:15,514 --> 00:34:16,598
Tu viens ?
454
00:34:24,022 --> 00:34:25,107
[Vincent] Ah, au fait,
455
00:34:26,108 --> 00:34:27,441
pour mon petit pied-à-terre
456
00:34:27,442 --> 00:34:28,944
en zone libre,
457
00:34:29,444 --> 00:34:31,280
- c'est bon ?
- Oui, c'est bon.
458
00:34:32,739 --> 00:34:34,783
Victor ne m'a pas encore révoqué, mais...
459
00:34:35,492 --> 00:34:37,995
je sens bien que le couperet va tomber.
460
00:34:41,248 --> 00:34:43,208
- Merci, Nelly.
- Merci.
461
00:34:46,253 --> 00:34:49,089
Dites-moi, Nelson.
Vous avez des enfants, hein ?
462
00:34:49,755 --> 00:34:52,009
- Oui.
- Combien ? Deux ?
463
00:34:52,509 --> 00:34:54,719
Trois.
464
00:34:56,804 --> 00:34:58,724
Et pourquoi vous les avez faits ?
465
00:34:59,183 --> 00:35:00,392
[il rit]
466
00:35:00,642 --> 00:35:01,685
Je...
467
00:35:02,269 --> 00:35:05,647
Je suppose
que c'était d'abord un acte d'amour.
468
00:35:06,773 --> 00:35:08,608
Un acte d'amour. Bien sûr.
469
00:35:08,609 --> 00:35:10,485
Et le plus beau de tous.
470
00:35:12,279 --> 00:35:15,406
Mais ne pensez-vous pas
qu'il y a quelque chose de rassurant
471
00:35:15,407 --> 00:35:18,326
dans le fait de penser aussi
que ces enfants
472
00:35:18,327 --> 00:35:20,203
perpétueront votre œuvre ?
473
00:35:20,204 --> 00:35:23,749
Et qu'ils sont une sorte de prolongation
de vous-même ?
474
00:35:24,541 --> 00:35:26,125
D'une certaine façon, oui.
475
00:35:26,126 --> 00:35:27,503
Alors supposons
476
00:35:28,003 --> 00:35:31,381
que je décide de céder
une partie de mes parts
477
00:35:32,049 --> 00:35:33,091
à Paloma.
478
00:35:33,592 --> 00:35:35,093
Et aussi à Perle.
479
00:35:36,136 --> 00:35:37,513
C'est un très beau cadeau.
480
00:35:38,096 --> 00:35:40,515
Je prépare les documents tout de suite
481
00:35:40,516 --> 00:35:43,227
et je vous invite
à prévenir les intéressées.
482
00:35:43,894 --> 00:35:44,895
Merci.
483
00:36:04,248 --> 00:36:05,499
[Victor soupire]
484
00:36:09,586 --> 00:36:10,671
Alors, ta mère ?
485
00:36:11,463 --> 00:36:12,464
Toujours vivante ?
486
00:36:14,800 --> 00:36:16,301
L'opération s'est bien passée.
487
00:36:19,555 --> 00:36:21,265
Le réveil a dû être douloureux.
488
00:36:23,308 --> 00:36:24,518
Elle a déposé un recours.
489
00:36:27,271 --> 00:36:28,605
Elle le perdra.
490
00:36:29,189 --> 00:36:30,899
Elle hurlera des choses vulgaires.
491
00:36:34,236 --> 00:36:35,445
Elle capitulera.
492
00:36:48,375 --> 00:36:49,376
Et toi ?
493
00:36:50,836 --> 00:36:51,837
Perle ?
494
00:36:54,089 --> 00:36:55,632
J'ai pas eu besoin de la virer.
495
00:36:56,675 --> 00:36:57,509
Elle part.
496
00:37:00,262 --> 00:37:01,805
Loin des yeux, loin du cœur.
497
00:37:02,389 --> 00:37:03,473
Comme tu voulais.
498
00:37:15,152 --> 00:37:17,362
[des pas approchent]
499
00:37:23,827 --> 00:37:25,037
- Tu es là.
- Mmh.
500
00:37:28,248 --> 00:37:29,750
- Ça va ?
- Ouais.
501
00:37:34,546 --> 00:37:36,381
La première fois qu'on s'est vus...
502
00:37:37,966 --> 00:37:38,967
c'était ici.
503
00:37:39,593 --> 00:37:40,594
Mmh.
504
00:37:43,096 --> 00:37:44,055
[Paloma] Enfin,
505
00:37:44,056 --> 00:37:46,183
la première fois de ma vie d'adulte.
506
00:37:47,851 --> 00:37:48,810
[Paloma rit]
507
00:37:49,853 --> 00:37:52,271
- Vous avez été une vraie teigne.
- [Vincent rit]
508
00:37:52,272 --> 00:37:54,066
Une horreur, tu veux dire.
509
00:37:55,108 --> 00:37:56,109
[soupir]
510
00:38:02,282 --> 00:38:03,116
Paloma.
511
00:38:04,451 --> 00:38:05,869
Je sais que ça...
512
00:38:06,912 --> 00:38:10,958
Ça sera difficile,
et même peut-être impossible pour toi.
513
00:38:12,751 --> 00:38:13,709
Mais je...
514
00:38:13,710 --> 00:38:16,129
Je voudrais te demander ton pardon.
515
00:38:18,090 --> 00:38:19,091
Pardon...
516
00:38:20,050 --> 00:38:21,301
de t'avoir abandonnée.
517
00:38:22,469 --> 00:38:24,346
- C'est ma mère qui...
- Oui.
518
00:38:24,805 --> 00:38:25,973
Mais après...
519
00:38:29,017 --> 00:38:32,145
Pendant les cinq premières années,
j'ai insisté auprès d'elle.
520
00:38:33,397 --> 00:38:35,566
J'ai écrit, j'ai envoyé de l'argent.
521
00:38:37,901 --> 00:38:39,069
Et puis, je...
522
00:38:40,237 --> 00:38:41,822
J'ai arrêté de te chercher.
523
00:38:44,283 --> 00:38:45,367
J'ai lâché.
524
00:38:45,701 --> 00:38:48,328
Et... je t'ai abandonnée, oui.
525
00:38:52,791 --> 00:38:53,876
Alors maintenant,
526
00:38:54,376 --> 00:38:56,503
je voudrais que toi et moi, on soit liés.
527
00:38:57,379 --> 00:38:58,380
Toujours.
528
00:38:59,381 --> 00:39:00,382
Par cette maison.
529
00:39:02,342 --> 00:39:04,303
C'est pour ça que j'ai pris la décision
530
00:39:04,887 --> 00:39:06,138
de te donner des parts.
531
00:39:13,478 --> 00:39:15,855
[Victor] Bien, bonjour à toutes
532
00:39:15,856 --> 00:39:16,857
et à tous.
533
00:39:17,774 --> 00:39:21,195
Nous voilà enfin réunis,
nous allons pouvoir commencer.
534
00:39:21,570 --> 00:39:23,905
Je suis ravi d'accueillir
les nouvelles venues
535
00:39:23,906 --> 00:39:25,824
dans la belle et grande famille Ledu.
536
00:39:27,618 --> 00:39:28,577
Ravi.
537
00:39:30,913 --> 00:39:33,415
Perle,
tu voulais pas passer à autre chose ?
538
00:39:35,167 --> 00:39:36,000
Tu te doutes bien
539
00:39:36,001 --> 00:39:38,294
que j'allais pas rater
mon premier CA officiel
540
00:39:38,295 --> 00:39:39,837
avant de partir, Victor.
541
00:39:39,838 --> 00:39:40,923
Mmh.
542
00:39:42,049 --> 00:39:44,927
Dissoudre le capital,
vous pensez que ça va vous aider ?
543
00:39:46,762 --> 00:39:48,222
Vous aider à quoi, d'ailleurs ?
544
00:39:48,555 --> 00:39:50,598
Mon pauvre,
tu n'as jamais vraiment compris
545
00:39:50,599 --> 00:39:52,309
comment fonctionnait cette maison.
546
00:39:53,060 --> 00:39:55,562
Tu ne sais rien sur ce qui l'anime.
547
00:39:56,688 --> 00:39:57,564
Non.
548
00:39:58,982 --> 00:40:01,944
Et pourtant, maintenant, je la possède.
549
00:40:02,319 --> 00:40:03,277
Mmh.
550
00:40:03,278 --> 00:40:06,657
Non. Les Rovel sont majoritaires. Nuance.
551
00:40:07,241 --> 00:40:09,326
Et pour l'instant.
552
00:40:12,412 --> 00:40:15,791
On va avoir besoin de place
pour installer les filiales du groupe.
553
00:40:16,625 --> 00:40:19,461
J'ai donc décidé
de réquisitionner tes appartements.
554
00:40:20,754 --> 00:40:22,673
Je te donne deux jours, ça ira ?
555
00:40:23,048 --> 00:40:24,091
C'est parfait.
556
00:40:27,970 --> 00:40:29,179
Où que je sois,
557
00:40:30,180 --> 00:40:31,890
je veillerai sur toi,
558
00:40:32,933 --> 00:40:33,976
mon frère.
559
00:40:52,244 --> 00:40:54,496
[Marie] Tu te souviens
quand on l'a accroché ici ?
560
00:40:54,913 --> 00:40:56,164
[Vincent] Mmh.
561
00:40:57,583 --> 00:40:59,793
Le dernier jour où on a vu papa vivant.
562
00:41:03,172 --> 00:41:04,423
Le Styx,
563
00:41:05,799 --> 00:41:06,633
la solitude,
564
00:41:07,843 --> 00:41:09,219
l'humeur noire.
565
00:41:10,679 --> 00:41:13,265
Drôle de legs, pour une descendance, non ?
566
00:41:15,392 --> 00:41:17,144
C'est toi qui aurais dû en hériter.
567
00:41:18,437 --> 00:41:20,272
Tu as toujours été sa préférée.
568
00:41:23,942 --> 00:41:25,027
Pas de regrets ?
569
00:41:28,864 --> 00:41:30,991
Il est temps d'aller vers la lumière.
570
00:41:40,792 --> 00:41:43,503
[Judith] Die Toteninsel, L'Île des morts.
571
00:41:43,504 --> 00:41:46,714
Il s'agit de la 4e version du tableau,
peinte en 1884,
572
00:41:46,715 --> 00:41:50,134
on l'a longtemps crue détruite
dans les bombardements de 45 à Berlin
573
00:41:50,135 --> 00:41:53,263
et pourtant, elle est bien là,
devant vous.
574
00:41:53,889 --> 00:41:56,766
C'est une opportunité rarissime
qui s'offre à vous aujourd'hui,
575
00:41:56,767 --> 00:42:00,771
c'est pourquoi nous ouvrons les enchères
à trois millions d'euros.
576
00:42:01,647 --> 00:42:04,233
Trois millions. 3,2 millions ici ?
577
00:42:04,650 --> 00:42:05,983
Quatre millions pour madame.
578
00:42:05,984 --> 00:42:07,110
25 millions.
579
00:42:09,196 --> 00:42:11,406
25 millions, là-bas.
580
00:42:14,493 --> 00:42:15,661
Qui dit mieux ?
581
00:42:18,580 --> 00:42:19,581
[Diane] Alors ?
582
00:42:20,582 --> 00:42:21,875
C'est fait, il est à vous.
583
00:42:22,376 --> 00:42:23,669
Faites-le-moi envoyer.
584
00:42:46,942 --> 00:42:49,486
[Vincent] Comment tu trouves
mon nouveau QG en zone libre ?
585
00:42:50,279 --> 00:42:51,947
[Paloma] Grand, élégant,
586
00:42:53,407 --> 00:42:54,741
un brin pompeux.
587
00:42:56,994 --> 00:42:59,621
- Et j'aime beaucoup ton vis-à-vis.
- [Vincent ricane]
588
00:43:01,164 --> 00:43:03,959
Ma saleté de petit frère
ne te fait pas trop de misères ?
589
00:43:04,334 --> 00:43:05,961
Il essaie de m'amadouer.
590
00:43:06,628 --> 00:43:08,296
Il vient de lancer en grande pompe
591
00:43:08,297 --> 00:43:10,298
le Ledu Sustainable Fashion Award.
592
00:43:10,299 --> 00:43:11,424
[Vincent pouffe]
593
00:43:11,425 --> 00:43:13,426
Et une charte pour le bien-être animal.
594
00:43:13,427 --> 00:43:14,595
Ben voyons.
595
00:43:15,846 --> 00:43:18,390
Ce qu'il veut, c'est que je fasse
un nouveau parfum.
596
00:43:19,600 --> 00:43:20,767
Pour le chiffre.
597
00:43:23,687 --> 00:43:24,771
On va riposter.
598
00:43:27,774 --> 00:43:31,027
"On" va les traîner devant les tribunaux.
599
00:43:31,028 --> 00:43:33,487
Et pour ça,
il nous faut des nouveaux éléments.
600
00:43:33,488 --> 00:43:35,574
Nelson veut prouver
que le juge est corrompu.
601
00:43:35,949 --> 00:43:38,744
Une gageure, vu que Rovel
a graissé la patte de tout le monde.
602
00:43:40,662 --> 00:43:42,747
Notre vraie arme,
603
00:43:42,748 --> 00:43:45,875
c'est qu'on remette la main
sur cette petite salope de mouchard
604
00:43:45,876 --> 00:43:47,336
qui a couché avec mon neveu.
605
00:44:15,322 --> 00:44:17,866
[Diane] Ah ! Mon invité de marque.
606
00:44:18,825 --> 00:44:20,452
[Solal] Je croyais en avoir fini.
607
00:44:21,245 --> 00:44:22,538
Qu'est-ce que je fous là ?
608
00:44:23,038 --> 00:44:25,207
[Diane] On va préparer une surprise
à ma fille.
609
00:44:26,208 --> 00:44:28,627
Vous allez m'aider à récupérer mon groupe.
610
00:45:26,768 --> 00:45:29,688
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS