1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,360 --> 00:01:23,840 {\an8}TWEE JAAR LATER 4 00:01:23,920 --> 00:01:27,680 {\an8}DUITSLAND 5 00:01:29,520 --> 00:01:30,400 Joris. 6 00:01:48,920 --> 00:01:50,360 Je urenbriefje, Joris. 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,560 Heb je dagen afgezegd? 8 00:01:57,640 --> 00:02:00,120 Tank je motor vol. We hebben je nodig. 9 00:02:00,760 --> 00:02:05,440 Vanavond kan ik niet. Vraag Hermann. -Hermann komt ook. Wij allemaal. 10 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 Je geheim heeft een prijs, Areski. 11 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 Nu al klaar? -Ik moet iets afmaken. 12 00:02:48,120 --> 00:02:52,280 Wacht niet met het eten. Ik weet niet wanneer ik terug ben. 13 00:03:18,800 --> 00:03:19,960 Joris. 14 00:03:21,440 --> 00:03:23,120 Blij dat je kon komen. 15 00:03:42,440 --> 00:03:45,400 Meer zakken dan normaal. -De zaken lopen beter. 16 00:03:45,480 --> 00:03:47,720 De commandant wil wekelijkse leveringen. 17 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 Hij heeft een mooie motor. 18 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 Ik weet het niet. 19 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 Wat is er gebeurd? 20 00:04:06,880 --> 00:04:07,800 Marco is dood. 21 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 Joris. 22 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 Goede reis. 23 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 Shit. 24 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 Verdomme. 25 00:06:17,680 --> 00:06:20,320 Die is van hem. Hij kan niet ver zijn. 26 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 Zoek hem. 27 00:06:24,680 --> 00:06:26,520 Shit. Hij ontsnapt. Schiet op. 28 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 Joris? 29 00:08:29,680 --> 00:08:32,640 Wat is dat? Waar heb je dat vandaan? 30 00:08:43,880 --> 00:08:45,560 PASPOORT NOVAK ARESKI NICOLAI 31 00:08:49,480 --> 00:08:51,560 PASPOORT DORY FAUSTINE JULIE 32 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Geef hier. 33 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Wie is dit? 34 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 Joris, geef antwoord. 35 00:08:58,760 --> 00:09:00,800 Ik ga weg, Mathilde. Alleen. 36 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 Doe jij dat ook maar. 37 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 Nee. 38 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 Ga weg. 39 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 Je maakt me nu echt bang. 40 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Hallo, Mathilde. 41 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 Joris? 42 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 Noem hem niet steeds zo. 43 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 Hij heet Areski. 44 00:09:41,400 --> 00:09:44,720 Een Franse agent op de vlucht en drugskoerier voor ons. 45 00:09:45,360 --> 00:09:47,560 Jouw Joris heeft je twee jaar gebruikt. 46 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 Jan, laat haar hierbuiten. 47 00:09:52,480 --> 00:09:53,840 Ik mocht je, Areski. 48 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 Je was altijd eerlijk. 49 00:09:55,920 --> 00:09:59,280 Alexander Resz wil je dood. Geen losse eindjes meer. 50 00:09:59,360 --> 00:10:00,960 Ik kan je niet helpen. 51 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Het is voorbij. 52 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 Geef me het geld. 53 00:10:28,880 --> 00:10:29,840 Is dat alles? 54 00:10:30,480 --> 00:10:31,320 Nee. 55 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Waar? 56 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 In de slaapkamer. 57 00:10:53,800 --> 00:10:54,920 Shit. 58 00:10:55,000 --> 00:10:55,960 Verdomme. 59 00:12:46,680 --> 00:12:47,600 Word wakker. 60 00:12:51,280 --> 00:12:53,360 Bel hem. Zeg dat het klaar is. 61 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Kom op. 62 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 Ja? 63 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 De Fransman is geregeld. Ik wil mijn bonus. 64 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 De gebruikelijke plek. 65 00:13:10,920 --> 00:13:12,720 Het is klaar. -Telefoon. 66 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 Je loog tegen Alexander Resz. 67 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 Ik heb advies voor je. Neem je bonus en ga zo ver mogelijk weg. 68 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 En wegwezen. 69 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 Rot op. 70 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 Wat is dat nou? 71 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 Commandant Resz. Ik kom onze nationale schat halen. 72 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 Waar is Alvaro? 73 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 We verwachtten een leeuw. Wat krijgen we? 74 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 Een poedel. 75 00:16:59,080 --> 00:17:00,440 We staan quitte. 76 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 Onze Spaanse vrienden lijken niet blij. 77 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 Dat boeit me niet. 78 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 Hier. 79 00:17:15,680 --> 00:17:17,360 We hebben elkaar nooit ontmoet. 80 00:17:18,840 --> 00:17:20,000 Je weet wie ik ben. 81 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 De onverwoestbare Lino. 82 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 Marco stak hem twee keer met 'n vleesvork. 83 00:17:27,560 --> 00:17:31,000 Eén keer in de buik, één keer in de rug. En hij leeft nog. 84 00:17:31,680 --> 00:17:33,400 Mooi verhaal, toch? 85 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 Leer van hem, heren. Hij is tien van jullie waard. 86 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 Wat is je plan om hieruit te komen? 87 00:17:42,680 --> 00:17:46,520 Laat zien. Ik wil het zien. -Die voldoening geef ik je niet. 88 00:17:50,120 --> 00:17:51,480 Doe wat je moet doen. 89 00:18:02,560 --> 00:18:06,080 We begrijpen elkaar niet. Ik ben hier niet om je te doden. 90 00:18:06,160 --> 00:18:09,400 Je was nooit een dreiging. Je bent geen kogel waard. 91 00:18:18,840 --> 00:18:21,120 Politiemoorden, snelle drugshandel. 92 00:18:21,200 --> 00:18:24,680 Geen agent is zo corrupt als Resz en jij gaf hem Lino. 93 00:18:24,760 --> 00:18:27,400 Zodat Resz blijft denken dat hij oppermachtig is. 94 00:18:27,480 --> 00:18:28,720 Door Lino te offeren? 95 00:18:29,320 --> 00:18:31,160 Alleen zo kon ik jou redden. 96 00:18:32,040 --> 00:18:36,680 Jouw getuigenis wreekt zijn slachtoffers. Ons doel is Resz. 97 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 Tegen welke prijs? 98 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 Wat de prijs ook is, Alvaro. 99 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 Je werkte illegaal op Franse bodem. 100 00:18:45,800 --> 00:18:49,080 Je kent de risico's. Spaar je krachten voor de gevolgen. 101 00:18:49,160 --> 00:18:50,080 Nee. 102 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 Ja, Yuri? 103 00:20:50,440 --> 00:20:51,640 Klaar, meneer. 104 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Perfect. 105 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 Vooruit. 106 00:20:54,800 --> 00:20:57,240 O. Vergeten. 107 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 Nog één ding. 108 00:21:04,600 --> 00:21:07,280 Ik moest je veilig naar Frankrijk brengen. 109 00:21:07,960 --> 00:21:13,200 Maar als we elkaar weer zien, steek ik meer dan 'n vleesvork in je buik. 110 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 Geniet van je vrijheid. 111 00:21:47,360 --> 00:21:51,960 Alexander Resz voorkwam een diplomatiek incident tussen Frankrijk en Spanje. 112 00:21:52,480 --> 00:21:54,720 Een incident dat u heeft veroorzaakt. 113 00:21:55,360 --> 00:21:59,080 Begrijp dat geheimhouding mijn enige wapen was. 114 00:22:00,160 --> 00:22:03,840 De corruptie van Resz doordringt de hele afdeling Narcotica. 115 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 We kennen uw theorieën over commissaris Resz. 116 00:22:07,560 --> 00:22:11,080 Al twee jaar lang kunt u geen enkele getuige leveren… 117 00:22:11,160 --> 00:22:13,600 …of bewijs van uw beschuldigingen. 118 00:22:14,760 --> 00:22:17,800 Uw geheimen leidden tot de dood van drie mensen… 119 00:22:17,880 --> 00:22:21,680 …waaronder die van de kroongetuige, Marco Lopez. 120 00:22:22,200 --> 00:22:26,120 Gelukkig hebben onze twee landen de kwestie begraven. 121 00:22:26,200 --> 00:22:29,400 U hebt tot het eind van de maand om uw ontslag in te dienen. 122 00:22:29,920 --> 00:22:31,720 Dat is alles. 123 00:22:58,760 --> 00:23:00,600 Meer liet de politie niet achter. 124 00:23:08,560 --> 00:23:11,920 Het bracht de vorige geen geluk. Ken je hem? 125 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 Ik neem het. 126 00:23:20,320 --> 00:23:22,040 En ik neem het busje voor. 127 00:23:37,280 --> 00:23:39,520 Wil je nog zien wat ik verder nog heb? 128 00:23:40,200 --> 00:23:41,080 Nee. 129 00:23:41,960 --> 00:23:44,040 Perfect voor familie-uitjes. 130 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 Heb je promotie gekregen? 131 00:24:42,280 --> 00:24:44,960 Ik heb je kluisje geleegd voordat ze de brigade ophieven. 132 00:24:45,040 --> 00:24:46,720 Je spullen zijn bij mij. 133 00:24:47,320 --> 00:24:48,520 En de auto's? 134 00:24:49,560 --> 00:24:51,080 Ik heb gered wat ik kon. 135 00:24:51,160 --> 00:24:53,320 Ze staan bij een vriendin die je vast mag. 136 00:24:53,400 --> 00:24:55,480 Staat de R21 ook bij haar? 137 00:24:56,320 --> 00:24:59,240 Geef je na drie maanden alleen maar om dat brik? 138 00:25:01,800 --> 00:25:03,360 Ja, die heeft ze ook. 139 00:25:05,080 --> 00:25:07,560 Zeg niet tegen Stella dat ik terug ben. 140 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 Dat is beter. Oké? 141 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 Oké. 142 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 Ik blijf niet lang. 143 00:25:19,960 --> 00:25:22,440 Ik repareer de R21 en peer 'm. -Wat? 144 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 Ik heb een baan in Spanje. 145 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 In een garage. 146 00:25:28,440 --> 00:25:29,720 Ga je weer weg? 147 00:25:31,920 --> 00:25:33,600 Er is hier niets voor mij. 148 00:25:44,400 --> 00:25:45,280 Hier. 149 00:25:46,120 --> 00:25:47,440 Blijf zo lang je wilt. 150 00:25:48,400 --> 00:25:49,560 Maak geen rommel. 151 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 Ik heb het te druk om je rommel op te ruimen. 152 00:25:55,040 --> 00:25:56,360 Ik wilde je bedanken. 153 00:25:58,120 --> 00:26:00,560 Dat je me je rug niet toekeerde na wat ik deed. 154 00:26:03,600 --> 00:26:07,480 Ik moet gaan. Ik heb dienst. Als ik te laat ben, zijn ze boos. 155 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 Oké. 156 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 Ik kende Areski al. Toen ik voor narcotica werkte in Spanje. 157 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 We hebben veel samengewerkt tussen 2015 en 2019. 158 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 Alvaro beval me aan bij Charas toen hij hoorde over z'n brigade. 159 00:28:04,560 --> 00:28:05,760 Dat weten we al. 160 00:28:05,840 --> 00:28:06,800 Julia. 161 00:28:07,520 --> 00:28:11,840 Vertel waarom Charas dood is, niet z'n levensverhaal. 162 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Kom ter zake. 163 00:28:14,160 --> 00:28:15,520 Charas en Areski. 164 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 De eerste ontmoeting was geheim. 165 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Charas wilde Areski rekruteren. 166 00:28:27,440 --> 00:28:28,280 Bedankt. 167 00:28:28,360 --> 00:28:30,480 Hij wilde een team oprichten dat… 168 00:28:30,560 --> 00:28:33,440 …snelle smokkel tussen Frankrijk en Spanje kon stoppen. 169 00:28:35,520 --> 00:28:40,280 De politie tegen me keren voor peanuts om een eikel in een R21 te pakken. 170 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 Het klinkt verleidelijk. 171 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 Wanneer is je brigade operationeel? 172 00:28:44,120 --> 00:28:46,840 Als ik klaar ben met het team. -Wat betekent dat? 173 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 Dat betekent… 174 00:28:49,720 --> 00:28:54,080 Jij en die vent daar, dat is de helft. 175 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 De baas zal niet blij zijn. 176 00:28:56,760 --> 00:28:58,680 Laat je niet intimideren. 177 00:28:59,400 --> 00:29:02,600 Als de brigade draait, heeft hij er niets mee te maken. 178 00:29:03,320 --> 00:29:05,480 Hij kan elders jagen. Dat weet hij. 179 00:29:06,000 --> 00:29:09,280 Wil je blijven stralen en recordvangsten doen? 180 00:29:09,360 --> 00:29:10,960 Dan ben ik je man. 181 00:29:12,320 --> 00:29:15,920 Ik geef je een week. Dan wil ik je antwoord. 182 00:29:18,360 --> 00:29:20,320 Areski werkte toen voor Resz. 183 00:29:21,240 --> 00:29:24,800 Door z'n beste man te rekruteren wilde Charas hem saboteren. 184 00:29:24,880 --> 00:29:26,200 Hem tarten. 185 00:29:29,680 --> 00:29:31,120 En dat is gelukt. 186 00:29:39,760 --> 00:29:42,960 Tien jaar trouwe dienst zomaar weggevaagd. 187 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 Om voor de concurrent te werken. 188 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 Je weet wel wat we van plan zijn met Charas. 189 00:29:49,200 --> 00:29:51,520 Niet slim om een politiechef te doden. 190 00:29:51,600 --> 00:29:53,920 O, ben je slimmer dan ik? 191 00:29:55,400 --> 00:29:59,280 Dat bedoelde ik niet, maar misschien ben ik dat wel. 192 00:30:03,880 --> 00:30:07,480 Je wilt je snelle smokkel beschermen. Charas wil ze aanhouden. 193 00:30:07,560 --> 00:30:10,600 Hij heeft de besten nodig. Ik ben de beste. 194 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 Die brigade is van mij. Ik kan je de route bieden. 195 00:30:13,680 --> 00:30:15,360 De route? Wauw. 196 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 Zeg maar wanneer de lading komt, dan slaan we die over. 197 00:30:20,160 --> 00:30:24,440 Je offert 10% op zodat wij onze quota halen. 198 00:30:24,960 --> 00:30:26,560 Niemand weet iets, iedereen blij. 199 00:30:27,800 --> 00:30:30,040 Alexander, heb ik je ooit teleurgesteld? 200 00:30:31,800 --> 00:30:35,720 Dit is niet m'n eerste undercoveroperatie. Ik weet waar het om gaat. 201 00:30:35,800 --> 00:30:38,040 Tien procent. -Gegarandeerd. 202 00:30:38,800 --> 00:30:40,640 Ik garandeer je één ding. 203 00:30:41,440 --> 00:30:45,960 Als je dit verpest, handel jij Charas af. 204 00:30:46,840 --> 00:30:49,120 Dan haal je zelf de trekker over. 205 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 Dat gebeurt niet. 206 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 Charas. 207 00:31:32,320 --> 00:31:34,280 Als dank dat je aan mij dacht. 208 00:31:35,240 --> 00:31:36,360 Dat hebben we nodig. 209 00:31:37,600 --> 00:31:39,080 Sint-Christoffel. 210 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 En ik ben oubollig? 211 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 Bedankt. 212 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Hallo? 213 00:32:44,640 --> 00:32:45,520 Stella? 214 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Niet ophangen. 215 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 Bedankt. 216 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 Kan ik u even spreken? 217 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 Wat is de status van mijn nominatie? 218 00:33:24,680 --> 00:33:27,320 Geduld, Alexander. We steunen je allemaal. 219 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 Dat weet je. -Waar wachten we op? 220 00:33:29,440 --> 00:33:32,200 We kunnen je pas benoemen als hoofd van Narcotica… 221 00:33:32,280 --> 00:33:36,240 …als we weten dat niets je nieuwe positie zal bezoedelen. 222 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 Intussen moet ik leven met de geruchten. 223 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 Uw terughoudendheid voedt ze. Dit is niet goed. 224 00:33:41,480 --> 00:33:46,760 U hebt zich omringd met goede mensen, maar enkelen zijn problematisch. 225 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 Yuri Batista zit niet meer in mijn team. 226 00:33:54,560 --> 00:33:57,360 Zijn overijver in de zaak heeft hem veel gekost. 227 00:33:57,440 --> 00:33:59,600 Het is een wonder dat hij nog leeft. 228 00:34:00,360 --> 00:34:01,680 Een understatement. 229 00:34:01,760 --> 00:34:05,600 U wilt hem toch niet terugnemen? -Absoluut niet. 230 00:34:14,040 --> 00:34:15,840 We waren het toch eens? 231 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 Ik wil niet met je gezien worden. 232 00:34:19,600 --> 00:34:23,000 Sorry, het is belangrijk. De Duitser heeft de bonus niet geïnd. 233 00:34:23,080 --> 00:34:25,440 Hij is gewoon verdwenen. Er is iets mis. 234 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 Dat betekent niets. 235 00:34:26,880 --> 00:34:30,120 Jan houdt zich aan z'n afspraken. Geef hem tijd. 236 00:34:30,200 --> 00:34:35,120 Laat me Areski's ex in de gaten houden. Als hij nog leeft, gaat hij naar haar toe. 237 00:34:35,200 --> 00:34:38,680 Belachelijk. Areski is dood. Ik vertrouw de Duitsers. 238 00:34:38,760 --> 00:34:41,240 Ik moest Areski afhandelen. -Luister. 239 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 De Duitsers zouden niet tegen me liegen. 240 00:34:46,680 --> 00:34:48,080 Areski is dood. Vergeet hem. 241 00:34:48,160 --> 00:34:51,240 Breng me terug. Ik ben klaar om het team te leiden. 242 00:34:51,320 --> 00:34:54,920 Yuri, er is nu discretie nodig. 243 00:34:55,440 --> 00:34:59,080 Dit kan maar één iemand. Jij. Niemand anders. 244 00:35:00,560 --> 00:35:01,680 Het is bijna zover. 245 00:35:02,960 --> 00:35:05,240 Ik heb je trouw harder nodig dan ooit. 246 00:35:09,360 --> 00:35:10,560 Natuurlijk, meneer. 247 00:35:18,960 --> 00:35:20,760 Oké, Cole, zeg het maar. 248 00:35:21,680 --> 00:35:24,280 Yuri bewondert u meer dan hij u vreest. 249 00:35:24,960 --> 00:35:26,280 En hij weet te veel. 250 00:35:26,800 --> 00:35:29,240 Straks krijgen we nog een Areski. 251 00:35:29,320 --> 00:35:30,800 Nee, dat gebeurt niet. 252 00:35:30,880 --> 00:35:34,680 Daar zorg ik wel voor. Niemand houdt ons nog tegen. 253 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 Kan ik je helpen? 254 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 Ik zoek Sarah. -Ben jij Lino? 255 00:36:07,760 --> 00:36:11,600 Julia zei dat je zou komen. Leuk je te ontmoeten. 256 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 Wat? 257 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 Je doet me aan iemand denken. -Wie? 258 00:36:19,480 --> 00:36:20,520 Allemaal van jou? 259 00:36:21,040 --> 00:36:24,720 Ja. Ik importeer en renoveer. Klassieke modellen, motoren… 260 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 Alleen op maat. Net als jij en je politieauto's. 261 00:36:27,920 --> 00:36:29,560 Ik maak niks op maat. 262 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 Julia zei al dat je irritant was. 263 00:36:33,480 --> 00:36:36,440 De auto's wachten op je. Ik heb ze niet aangeraakt. 264 00:36:36,520 --> 00:36:39,200 Alle in beslag genomen spullen. Ik doe er niks mee. 265 00:36:39,280 --> 00:36:41,320 Ik wil het best voor je bewaren. 266 00:36:42,800 --> 00:36:45,640 Ik heb veel vragen en ideeën voor de brigade. 267 00:36:45,720 --> 00:36:49,760 Als jullie er weer mee beginnen. -Die brigade is voorbij. 268 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Ja, natuurlijk. 269 00:36:51,920 --> 00:36:53,080 Ik kwam om… 270 00:36:53,160 --> 00:36:57,200 Ik weet het. Je bent hier voor de auto. -Inderdaad. 271 00:37:01,480 --> 00:37:03,640 We kregen hem nadat de brigade was gestopt. 272 00:37:03,720 --> 00:37:06,560 Ja… -Ik heb hem nog niet hersteld of geverfd. 273 00:37:06,640 --> 00:37:09,680 Maar ik heb er een handrem en politieradio in gezet. 274 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 Het carbondak bestellen we. -Sarah. 275 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 We besparen twee kilo… -Sarah. 276 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 Ik ben hier niet voor de Alpine, maar voor de Renault 21. 277 00:37:18,360 --> 00:37:21,440 Dat ouwe brik? Dat is al lang naar de sloop. 278 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 Wat? 279 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 Heb je de R21 vernietigd? 280 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 Overdrijf niet zo. 281 00:37:28,000 --> 00:37:31,040 Hij had geen wielen of motor. Hij was in tweeën. 282 00:37:31,120 --> 00:37:33,840 Zit er benzine in de Alpine? -Hij mag niet weg. 283 00:37:34,360 --> 00:37:37,520 Ik ga naar de sloop om mijn auto terug te krijgen. 284 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 En hiermee ga ik daarheen. 285 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 Oké. Maar ik ga mee. 286 00:37:42,600 --> 00:37:43,760 Nee, hoor. 287 00:37:51,000 --> 00:37:54,400 Nou? Hij overstuurt een beetje, maar dat fiks ik wel. 288 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 Niemand zei dat ik hem moest bewaren. 289 00:38:35,400 --> 00:38:38,680 Daar is echt niks meer aan te redden. 290 00:38:38,760 --> 00:38:39,880 Zeker weten. 291 00:38:41,600 --> 00:38:44,680 Wat vinden jullie zo geweldig aan dat schroot? 292 00:38:47,520 --> 00:38:48,920 Hoe bedoel je, jullie? 293 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 Iemand kwam er gisteravond iets uit halen. 294 00:38:52,520 --> 00:38:55,640 Wat? -De Sint-Christoffel aan de spiegel. 295 00:38:55,720 --> 00:38:57,120 Wat is dat? 296 00:38:57,920 --> 00:39:00,960 Heb je het hem gegeven? -Moest ik die ook bewaren? 297 00:39:01,840 --> 00:39:04,640 Wat zei hij nog meer? -Niks. Hij was onvriendelijk. 298 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 Hij kwam van ver, op een motor met Duits kenteken. 299 00:39:08,320 --> 00:39:11,080 Die heeft hij hier gelaten. -Hoe vertrok hij? 300 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 Hij kocht een gebruikt Renault-busje. 301 00:39:13,680 --> 00:39:16,960 Hij wilde z'n familie mee uit rijden nemen. 302 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 Wat voor kleur? 303 00:39:27,720 --> 00:39:28,600 Neem op. 304 00:39:32,160 --> 00:39:33,800 Stella, met Lino. 305 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 Pak de auto en ga weg. 306 00:39:36,800 --> 00:39:39,720 Bel me zo snel mogelijk. -Lino. Hé. 307 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 Lino, wacht. 308 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Lino. Hé. 309 00:40:00,000 --> 00:40:02,080 Ja? -Julia, luister goed. 310 00:40:02,160 --> 00:40:05,040 Areski is hier. -Waar heb je het over? 311 00:40:05,120 --> 00:40:07,560 Hij komt achter Stella en Thomas aan. 312 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 Waar ben je? -In een Alpine. 313 00:40:11,840 --> 00:40:15,960 Waarom zou hij terug zijn? -Ik leg 't later uit. Vertel het iedereen. 314 00:40:16,040 --> 00:40:18,120 Hij heeft 'n zwart Renault-busje uit 2002. 315 00:40:18,200 --> 00:40:21,240 Wacht op mij. -Ik ben over vijf minuten bij Stella. 316 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 Verdomme. 317 00:41:09,720 --> 00:41:10,840 Thomas is er niet. 318 00:41:22,560 --> 00:41:24,080 Ik heb de politie niet gebeld. 319 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Kom, we gaan hem halen. 320 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 Wat denk je nou? 321 00:41:32,840 --> 00:41:36,240 Dat we na twee jaar met je op de vlucht slaan? 322 00:41:36,320 --> 00:41:38,120 Weet je wat voor risico ik neem? 323 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Blijf. 324 00:41:42,440 --> 00:41:44,120 Geef je aan. -Dat kan niet. 325 00:41:45,440 --> 00:41:48,920 Snap je het niet? Ze vermoorden me. -Je hebt Julia. 326 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 Zij beschermt je. 327 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 Alsjeblieft. 328 00:42:01,240 --> 00:42:02,480 Doe het voor je zoon. 329 00:42:06,400 --> 00:42:07,440 Dat kan ik niet. 330 00:42:18,920 --> 00:42:20,320 Blijf naast me. -Maar… 331 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 Ren het huis in. -Oké. 332 00:42:23,800 --> 00:42:25,040 Oké, vooruit. 333 00:42:49,360 --> 00:42:51,880 Er wordt geschoten in de buurt Millénaire. 334 00:42:51,960 --> 00:42:56,240 Twee individuen verlieten het terrein in een busje en een zwarte sedan. 335 00:43:49,520 --> 00:43:52,840 Eindbestemming: Lattes Center. 336 00:44:15,760 --> 00:44:17,680 Wat is er met dat busje gebeurd? 337 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 Die man is in de tram gestapt. 338 00:44:58,560 --> 00:45:00,040 Stop de tram. 339 00:45:04,080 --> 00:45:04,920 Alsjeblieft. 340 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 Aan de kant. Laat me erdoor. 341 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 Wacht. 342 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 Niet bewegen. -Nee. 343 00:47:57,160 --> 00:47:59,880 Laat me met rust. -Stap de auto uit. 344 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 Stap die auto uit, verdomme. 345 00:48:02,120 --> 00:48:03,920 Nee. -Eruit. Verdomme. 346 00:48:57,040 --> 00:48:59,160 Een motorrijder is geraakt bij lijn drie. 347 00:49:00,160 --> 00:49:02,880 De verdachte stal de motor. Hij gaat naar het park. 348 00:49:02,960 --> 00:49:06,600 Een Alpine zit achter hem aan. -Begrepen. We zijn onderweg. 349 00:49:21,920 --> 00:49:22,840 Hé. 350 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 Kut. 351 00:49:58,280 --> 00:49:59,120 Shit. 352 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 Kan niet volgen. Alpine en motor naar de buurt Antigone. 353 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 Kijk uit. -Aan de kant. 354 00:52:01,520 --> 00:52:02,720 Hé. Ho. 355 00:52:03,240 --> 00:52:04,520 Ben je gek? 356 00:53:05,560 --> 00:53:06,400 Kut. 357 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 Kut. 358 00:54:51,040 --> 00:54:51,920 Shit. 359 00:54:53,600 --> 00:54:57,520 Centrale, ik raak hem kwijt. Wegblokkades op de D65 noord. 360 00:55:27,280 --> 00:55:28,120 Julia. 361 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 Draai je niet om. 362 00:55:32,440 --> 00:55:33,320 Je wapen. 363 00:55:33,960 --> 00:55:34,800 Je wapen. 364 00:55:39,840 --> 00:55:41,560 Ze komen eraan. Ze gaan je do… 365 00:55:43,640 --> 00:55:45,160 Er komt niemand. 366 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 Gaat het? 367 00:56:06,280 --> 00:56:07,360 Lino. -Het is oké. 368 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 Lino. Rustig, het is oké. 369 00:56:09,560 --> 00:56:10,480 Het is oké. 370 00:56:11,080 --> 00:56:14,360 Areski wilde haar ontvoeren. -Nee, ze verwachtte hem. 371 00:56:14,440 --> 00:56:16,640 Gisteren hoorde ze dat hij er was. 372 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 Mag ik vijf minuten met haar? 373 00:56:29,000 --> 00:56:30,040 Oké. Naar buiten. 374 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Julia? 375 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 Waar is Thomas? -Bij m'n moeder met agenten. 376 00:56:56,720 --> 00:56:59,240 Wanneer kwam jij terug? -Gisteren. 377 00:57:00,440 --> 00:57:01,800 Had je me dat verteld? 378 00:57:11,480 --> 00:57:13,360 Ik ging niet met Areski mee. 379 00:57:14,920 --> 00:57:16,600 Waarom zei je niks tegen Julia? 380 00:57:18,000 --> 00:57:19,520 Omdat ik hem wilde zien. 381 00:57:21,760 --> 00:57:25,760 Ik wilde hem tot rede brengen. -Ze geloven je niet. 382 00:57:26,920 --> 00:57:27,920 Ik weet het. 383 00:57:31,880 --> 00:57:34,600 Ze pakken hem niet, dus krijg ik de schuld. 384 00:57:35,760 --> 00:57:38,000 De vrouw van de moordenaar. Altijd. 385 00:57:39,040 --> 00:57:40,240 Ik ben er nu. 386 00:57:41,080 --> 00:57:44,040 Ik doe alles wat ik kan om jullie te helpen. 387 00:57:44,120 --> 00:57:44,960 Nee. 388 00:57:46,960 --> 00:57:49,880 Had dat bedacht voor je de bak in ging voor Julia. 389 00:57:52,240 --> 00:57:53,640 We hebben je niet meer nodig. 390 00:58:50,840 --> 00:58:52,800 Hij kan nergens heen. 391 00:58:54,480 --> 00:58:55,360 Veilig. 392 00:59:01,560 --> 00:59:04,320 De stad zit op slot. Ik weet dat hij er nog is. 393 00:59:04,840 --> 00:59:08,720 Ik had naar je moeten luisteren. -U kon het niet weten. 394 00:59:09,640 --> 00:59:10,480 Jij wist het. 395 00:59:11,880 --> 00:59:16,080 Vanaf nu is Areski mijn prioriteit. 396 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 Dank u, meneer. 397 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 Ik heb de Duitsers verkeerd ingeschat. 398 00:59:38,560 --> 00:59:40,720 Ik neem volledige verantwoordelijkheid. 399 00:59:43,920 --> 00:59:44,760 Cole… 400 00:59:49,040 --> 00:59:53,200 Areski heeft nog maar één optie en jij en ik weten wat die is. 401 01:00:27,280 --> 01:00:28,240 Julia? 402 01:00:33,240 --> 01:00:34,920 Ik ben ongewapend. -Telefoon. 403 01:00:35,960 --> 01:00:36,840 Telefoon. 404 01:00:40,680 --> 01:00:41,680 Waar is Julia? 405 01:00:42,280 --> 01:00:43,720 Ze is in orde. Geen zorgen. 406 01:00:48,680 --> 01:00:53,320 Je bent gestoord dat je terugkomt. Waar je Charas hebt vermoord. 407 01:00:53,920 --> 01:00:56,000 Hoe is het met Stella? -Ze zit vast. 408 01:00:56,080 --> 01:00:57,960 Ze heeft hier niks mee te maken. 409 01:00:58,040 --> 01:01:01,040 Toen je contact opnam, maakte je haar 'n handlanger. 410 01:01:03,840 --> 01:01:06,240 Het is voorbij. Ik help je niet vluchten. 411 01:01:06,320 --> 01:01:10,640 Dat wapen verandert niets. -Ik wil niet meer. Ik ben alles kwijt. 412 01:01:11,960 --> 01:01:13,160 Er is nog één ding. 413 01:01:15,160 --> 01:01:17,120 Ik kan Resz levenslang opsluiten. 414 01:01:20,160 --> 01:01:21,760 Wil je een deal? 415 01:01:21,840 --> 01:01:25,360 Ik getuig tegen Resz, jullie beschermen mij en mijn gezin. 416 01:01:25,440 --> 01:01:28,720 Geen celstraf. -Je vraagt veel voor 'n politiemoordenaar. 417 01:01:28,800 --> 01:01:31,040 Mijn getuigenis is je laatste kans. 418 01:01:31,880 --> 01:01:34,520 Ik wil dezelfde deal als Marco. -Hetzelfde resultaat? 419 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 Ik kan niemand vertrouwen. 420 01:01:39,080 --> 01:01:40,640 Deze keer is het anders. 421 01:01:44,560 --> 01:01:46,040 Ik wil m'n zoon zien. 422 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 Dit? Dit is niet van jou. 423 01:02:18,080 --> 01:02:18,920 Julia. 424 01:02:28,640 --> 01:02:29,480 Bel ze. 425 01:02:30,320 --> 01:02:32,880 Zodra hij voet in het bureau zet… 426 01:02:33,640 --> 01:02:35,960 …probeert Resz hem het zwijgen op te leggen. 427 01:02:37,400 --> 01:02:41,280 We hebben één kans om alles op te lossen. 428 01:02:41,800 --> 01:02:43,960 Of dezelfde fouten te maken als met Marco. 429 01:02:44,040 --> 01:02:47,400 Marco was niks zonder Areski. Resz ziet het niet aankomen. 430 01:02:48,080 --> 01:02:49,360 Maar ik heb je nodig. 431 01:02:54,640 --> 01:02:55,920 Breng me het land uit. 432 01:02:57,040 --> 01:02:58,440 Breng me naar Duitsland. 433 01:02:58,520 --> 01:03:01,280 Daar hield ik twee jaar toezicht op Resz' handel. 434 01:03:01,800 --> 01:03:04,680 Hij heeft daar geen macht. De politie is bij je. 435 01:03:04,760 --> 01:03:07,160 Er staan binnen 30 km wegversperringen. 436 01:03:07,680 --> 01:03:10,840 Met hem in de kofferbak kan ik de grens niet over. 437 01:03:10,920 --> 01:03:12,920 Ik ga de kofferbak niet in. 438 01:03:13,440 --> 01:03:16,080 Je rijdt er niet heen. We spreken ergens af. 439 01:03:16,760 --> 01:03:17,600 Waar? 440 01:03:18,280 --> 01:03:22,280 Vliegveld Flamel. Niet ver, en geïsoleerd. 441 01:03:23,360 --> 01:03:27,000 De Duitsers landen, pikken Areski op, en vertrekken. 442 01:03:29,480 --> 01:03:30,840 Je hebt nog een probleem. 443 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 Lino. 444 01:03:35,240 --> 01:03:38,920 Die betrekken we er niet bij. -Dat doet hij zelf wel. Je kent hem. 445 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 Ja. Het is te riskant. 446 01:03:41,240 --> 01:03:43,040 Kijk hoe het vorige keer ging. 447 01:03:44,320 --> 01:03:46,960 Ik regel Lino, of jullie doen dit zonder mij. 448 01:04:27,160 --> 01:04:28,280 Kom mee. 449 01:05:05,840 --> 01:05:07,920 Lijn acht brengt je naar Barcelona. 450 01:05:08,680 --> 01:05:10,280 Ik heb 2000 euro opgenomen. 451 01:05:10,800 --> 01:05:13,240 Dat is genoeg tot je met je baan begint. 452 01:05:19,600 --> 01:05:21,520 Wanneer is Areski's exfiltratie? 453 01:05:28,840 --> 01:05:30,920 Hij nam dit gisteren mee van de schroot. 454 01:05:32,560 --> 01:05:33,560 Verdomme. 455 01:05:34,080 --> 01:05:35,320 Heeft hij een deal? 456 01:05:36,320 --> 01:05:37,760 Dezelfde als Marco. 457 01:05:43,040 --> 01:05:46,280 Geen gevangenis. Geen gerechtigheid voor Charas. 458 01:05:47,080 --> 01:05:50,400 Resz ten val brengen is gerechtigheid voor Charas. 459 01:05:53,000 --> 01:05:56,920 Narcotica heeft overal wegversperringen. -Die houden me niet tegen. 460 01:05:58,400 --> 01:06:00,560 Ook een helikopter. -Nee. Stop, Lino. 461 01:06:13,680 --> 01:06:18,480 Dit keer wilde ik je niet in de weg staan. Dat moet je weten. 462 01:06:21,040 --> 01:06:22,000 Hier. 463 01:06:25,720 --> 01:06:26,600 Hou maar. 464 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 Verdomme. 465 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 Lino. 466 01:06:55,440 --> 01:06:58,520 Als dit misgaat, dekt Moss ons niet. 467 01:06:59,040 --> 01:07:02,760 Dan kom je in de bak. Dat mag ik niet van je vragen. 468 01:07:02,840 --> 01:07:07,640 Je hoeft het niet te vragen. Ik ben discreet. Je merkt me niet op. 469 01:07:11,200 --> 01:07:12,080 Stap in. 470 01:07:30,240 --> 01:07:34,280 Bedankt dat je bleef, Sarah. -Geen zorgen. Wat je maar nodig hebt. 471 01:07:34,360 --> 01:07:38,960 Ik had je de Alpine gegeven, maar deze krijg je niet kapot. 472 01:07:40,920 --> 01:07:42,840 Ik wil nog één ding vragen. 473 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 Hoi, Sarah. 474 01:07:49,560 --> 01:07:51,960 Ik ga. Ik reken op jullie. 475 01:08:11,200 --> 01:08:13,800 Vergeef me voor de Alpine. -Alleen dat? 476 01:08:13,880 --> 01:08:16,240 En dat ik je op de schroothoop dumpte. -Cool. 477 01:08:19,080 --> 01:08:20,360 Kom op. 478 01:08:23,840 --> 01:08:25,960 Het werkt niet. Het is te klein. 479 01:08:26,040 --> 01:08:28,040 We hebben iets anders nodig. 480 01:08:28,560 --> 01:08:31,840 Julia heeft de beste auto. -Nee, de meest robuuste. 481 01:08:32,360 --> 01:08:33,360 Wat stel je voor? 482 01:08:36,040 --> 01:08:37,520 Neem iets wat bij je past. 483 01:08:40,000 --> 01:08:42,600 Iets irritants en onbetrouwbaars. 484 01:08:43,200 --> 01:08:44,040 Juist. 485 01:08:50,440 --> 01:08:52,440 Als ik help, wil ik bij de brigade. 486 01:08:52,520 --> 01:08:53,440 Wat irritant. 487 01:08:53,960 --> 01:08:56,120 Die brigade is gestopt, zei ik al. 488 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 Natuurlijk. 489 01:08:57,720 --> 01:09:00,320 Jullie komen gewoon voor de lol om 22.00 uur. 490 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 Hoe minder je weet, hoe beter. 491 01:09:02,920 --> 01:09:03,800 Geloof me. 492 01:09:03,880 --> 01:09:05,600 Ja, maar ik weet al veel. 493 01:09:06,600 --> 01:09:08,080 Julia en ik praten vaak. 494 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 Ik weet dat ze je leuk vindt. 495 01:09:15,160 --> 01:09:18,760 Ga ervoor. Als je wacht, glipt ze je door de vingers. 496 01:09:22,440 --> 01:09:23,320 Ik neem haar. 497 01:09:25,560 --> 01:09:29,680 We maken ruimte. Wat heb je nodig? -Die in beslag genomen handelswaar. 498 01:10:04,040 --> 01:10:07,200 Lino is de stad uit. -Je hebt het juiste gedaan. 499 01:10:07,960 --> 01:10:10,200 We hebben 12 uur. De Duitsers komen om 22.00. 500 01:10:10,280 --> 01:10:13,160 Is het vliegveld veilig? -Ja, geloof me. 501 01:10:13,680 --> 01:10:15,680 Als ze landen, wachten ze tien minuten. 502 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 Weinig tijd. -We zullen er zijn. 503 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 Succes morgen. 504 01:10:40,400 --> 01:10:41,240 Nee. 505 01:10:41,880 --> 01:10:43,440 Ik ga niet in de kofferbak. 506 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 Hij moet weg. 507 01:11:14,840 --> 01:11:15,720 Nee. 508 01:11:16,800 --> 01:11:18,600 Hij is m'n adviseur. Hij blijft. 509 01:11:20,600 --> 01:11:22,840 We willen bewijs dat je Areski hebt. 510 01:11:23,560 --> 01:11:24,800 Je krijgt niets. 511 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 Pas bij een overeenkomst met al mijn eisen erin. 512 01:11:28,720 --> 01:11:30,600 Getekend door hem. 513 01:11:30,680 --> 01:11:33,360 Onderhandelen doe je samen. -Cole… 514 01:11:35,200 --> 01:11:39,200 Wil je een plek in m'n nieuwe organisatie? 515 01:11:41,200 --> 01:11:42,480 In het ministerie. 516 01:11:44,240 --> 01:11:46,800 Areski is morgen om 12.00 buiten je bereik. 517 01:11:47,560 --> 01:11:48,680 De klok tikt. 518 01:11:49,440 --> 01:11:52,640 Je hebt de missie vast aan Julia toegewezen. 519 01:11:53,400 --> 01:11:57,360 De enige op wie je kunt rekenen en die je kunt vertrouwen. 520 01:11:58,360 --> 01:12:01,280 En die niet weet dat je hier bent. Zo interessant. 521 01:12:03,960 --> 01:12:05,760 Je vindt haar nooit op tijd. 522 01:12:07,000 --> 01:12:08,400 Haar missie is begonnen. 523 01:12:08,480 --> 01:12:11,040 Ze geeft Areski morgen aan de Duitse politie. 524 01:12:11,680 --> 01:12:13,360 Luister eens. 525 01:12:15,920 --> 01:12:21,600 Als je Julia's leven wilt redden, zeg dan nu waar Areski is. 526 01:12:21,680 --> 01:12:23,560 Ze zal u niets vertellen. 527 01:12:24,040 --> 01:12:26,680 Ze bespeelt beide kanten om zelf te ontsnappen. 528 01:12:27,240 --> 01:12:29,360 Als u Areski uitschakelt, wint ze. 529 01:12:30,280 --> 01:12:32,800 Als ze hem aan de Duitsers geeft, wint ze. 530 01:12:33,960 --> 01:12:38,160 Je hebt mijn reputatie en carrière verwoest. Die wil ik terug. 531 01:12:43,000 --> 01:12:44,520 Je weet me te vinden. 532 01:13:00,080 --> 01:13:01,600 Wat is het plan? 533 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 Er is geen plan. 534 01:13:05,440 --> 01:13:07,160 Stel haar overeenkomst op. 535 01:13:08,560 --> 01:13:12,240 Dan zegt ze waar Areski is. We hebben geen keus. Ze naait ons. 536 01:13:13,840 --> 01:13:17,440 Morgen stel je twee interventieteams samen met de beste mannen. 537 01:13:17,520 --> 01:13:19,520 En… Yuri? 538 01:13:22,080 --> 01:13:23,880 Ja, Yuri ook. 539 01:13:25,640 --> 01:13:27,880 Morgen wordt er sowieso bloed vergoten. 540 01:14:51,240 --> 01:14:52,320 Goed gedaan. 541 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 Bedankt. Yuri… 542 01:15:11,000 --> 01:15:13,080 Fijn je weer in actie te zien. 543 01:15:13,160 --> 01:15:14,080 Dank u, meneer. 544 01:15:16,240 --> 01:15:19,080 Waarom kijk je sip? Wat is er? 545 01:15:20,760 --> 01:15:24,000 Doe niet mee aan de operatie. Het is te riskant. 546 01:15:24,080 --> 01:15:28,400 Wat voor leider ben ik als ik niet nog één keer het veld betreed? 547 01:15:28,920 --> 01:15:31,960 En ik heb de beste mensen achter me. 548 01:15:32,040 --> 01:15:33,120 Geen zorgen. 549 01:15:35,200 --> 01:15:36,960 Ik zal u niet weer teleurstellen. 550 01:15:40,080 --> 01:15:40,960 Dat weet ik. 551 01:15:43,800 --> 01:15:46,880 Je koets wacht. Ik zie je als het voorbij is. 552 01:15:47,480 --> 01:15:48,320 Oké. 553 01:16:47,440 --> 01:16:49,560 Commandant Resz bedankt je voor je dienst. 554 01:17:11,520 --> 01:17:13,640 Moss, ik ben onderweg met het pakje. 555 01:17:14,560 --> 01:17:16,480 Afzeggen moet nu of nooit. 556 01:17:17,480 --> 01:17:19,040 We gaan ermee door. 557 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 Begrepen. 558 01:17:55,280 --> 01:17:57,440 Ik ben van de politie. Ik moet erdoor. 559 01:17:59,760 --> 01:18:00,680 Een momentje. 560 01:18:13,280 --> 01:18:14,320 Het is compleet. 561 01:18:14,920 --> 01:18:16,720 Elk verzoek. 562 01:18:17,520 --> 01:18:20,200 Nu vervult u uw deel van de afspraak. 563 01:18:26,040 --> 01:18:29,560 Commissaris Moss, hebben we een deal? 564 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 Ja. 565 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Wat is dan het trefpunt? 566 01:19:11,040 --> 01:19:13,520 Wegblokkade op de N65. De agente is erlangs. 567 01:19:14,040 --> 01:19:16,440 We gaan erheen. Blijf bij de blokkade. 568 01:19:16,960 --> 01:19:17,800 Begrepen. 569 01:19:40,400 --> 01:19:41,240 Vooruit. 570 01:19:51,000 --> 01:19:51,840 Gordel. 571 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 Wat? -Gordel. 572 01:20:09,440 --> 01:20:11,240 Start de timer. Tien minuten. 573 01:20:24,040 --> 01:20:25,200 Er is iets mis. 574 01:20:25,280 --> 01:20:26,120 Ik weet het. 575 01:20:26,760 --> 01:20:27,840 Geef dan gas. 576 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 Rustig. 577 01:20:50,040 --> 01:20:51,120 Verdomme. 578 01:21:09,440 --> 01:21:10,840 Kijk uit. 579 01:22:09,360 --> 01:22:11,560 Hoe schud je die heli af? 580 01:22:12,520 --> 01:22:14,120 Lino. Vooruit. 581 01:22:14,200 --> 01:22:15,560 Ik kom eraan, Julia. 582 01:22:38,840 --> 01:22:41,800 Er stopt een gele sleepwagen bij de wegversperring. 583 01:22:48,160 --> 01:22:49,800 Het plan is klaar. 584 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 Snel. Terug. 585 01:23:02,960 --> 01:23:04,120 Terug. 586 01:23:05,400 --> 01:23:06,680 Stop. 587 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 Verdomme. 588 01:23:47,680 --> 01:23:50,960 Doelwit met prioriteit vanaf de blokkade. Gele sleepwagen. 589 01:23:55,880 --> 01:23:56,920 Ik ben erdoor. 590 01:23:57,000 --> 01:23:59,800 De heli is weg. Die gaat naar jou toe. 591 01:24:00,640 --> 01:24:04,000 Ik heb de afslag gemist. Twee auto's en een vrachtwagen achter me. 592 01:24:04,080 --> 01:24:07,600 Keer om. We moeten naar het trefpunt. Ik heb je op de gps. 593 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Begrepen. 594 01:25:15,400 --> 01:25:16,440 Even lol trappen. 595 01:25:26,960 --> 01:25:28,200 Kom op. 596 01:25:34,040 --> 01:25:35,240 Verdomme. 597 01:25:55,960 --> 01:26:01,000 Julia, zit de truck nog achter je aan? -Ja. Mijn motor valt terug. 598 01:26:02,360 --> 01:26:07,560 Breng hem naar mij. Ik kom je zo tegen. Bid dat ik van die helikopter afkom. 599 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 Daar zijn ze. 600 01:26:51,920 --> 01:26:52,760 Allemachtig. 601 01:26:57,840 --> 01:26:58,680 Lino? 602 01:26:58,760 --> 01:27:00,560 Noem je dat discreet? 603 01:27:00,640 --> 01:27:02,400 Blijf zo rijden en hou rechts aan. 604 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 Waar zijn jullie? 605 01:30:27,280 --> 01:30:28,120 Goed gedaan. 606 01:31:40,360 --> 01:31:41,320 Rijden. 607 01:31:44,600 --> 01:31:45,440 Rijden. 608 01:31:46,240 --> 01:31:48,280 Rijden, verdomme. Wat doe je? 609 01:31:51,960 --> 01:31:53,000 Doe de deur open. 610 01:32:25,600 --> 01:32:27,320 Op je knieën. 611 01:32:28,920 --> 01:32:30,040 Hallo, Areski. 612 01:32:54,400 --> 01:32:55,360 Geef haar maar. 613 01:33:00,400 --> 01:33:01,240 Voor u. 614 01:33:04,880 --> 01:33:08,920 We zijn bijna klaar. Maar ik wil je eerst iemand laten spreken. 615 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 Een dag vol verrassingen. Geniet ervan. 616 01:33:16,520 --> 01:33:17,360 Hallo? 617 01:33:18,880 --> 01:33:19,760 Julia? 618 01:33:21,640 --> 01:33:23,240 Geef ze Areski. 619 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 Moss? 620 01:33:26,120 --> 01:33:27,400 Nee. 621 01:33:39,400 --> 01:33:40,360 Laat m'n auto komen. 622 01:33:44,960 --> 01:33:48,760 Blijf nog even bij ons, Julia. We zijn bijna klaar. 623 01:33:54,240 --> 01:33:58,480 Hou je aan het plan. Areski stapte in het vliegtuig met de agente en de monteur. 624 01:33:58,560 --> 01:34:03,200 Hij pakte een geweer af en vermoordde iedereen. Begrepen? 625 01:34:03,280 --> 01:34:04,360 En hij? 626 01:34:04,960 --> 01:34:09,480 Schiet hem vlak bij het vliegtuig dood. Zorg dat het er goed uitziet. 627 01:34:12,440 --> 01:34:14,760 Kon Charas dit maar zien. 628 01:34:20,960 --> 01:34:22,720 Julia. 629 01:34:23,240 --> 01:34:24,200 Julia. 630 01:34:24,280 --> 01:34:25,840 Opstaan. 631 01:34:38,880 --> 01:34:39,840 Shit. 632 01:35:44,720 --> 01:35:45,720 Allemachtig. 633 01:36:02,120 --> 01:36:03,040 Verdomme. 634 01:36:03,120 --> 01:36:04,920 Gaat het? -Het vest hield hem tegen. 635 01:36:05,000 --> 01:36:06,400 Wat gebroken ribben. 636 01:36:06,480 --> 01:36:07,480 Lino, nee. 637 01:36:07,560 --> 01:36:09,000 Stop. 638 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 Resz is dood. 639 01:36:12,160 --> 01:36:15,280 Areski ontsnapt. -Boeien. Ik blijf bij jou. 640 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 Nu of nooit. Doe het voor Charas. 641 01:36:21,440 --> 01:36:23,680 Pak die klootzak, ik smeek je. 642 01:36:25,240 --> 01:36:26,240 Oké. 643 01:37:33,360 --> 01:37:34,560 Verdomme. 644 01:38:40,840 --> 01:38:42,200 Aan de kant, verdomme. 645 01:39:13,120 --> 01:39:14,160 Verdomme. 646 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 Shit. 647 01:40:13,560 --> 01:40:15,920 Het is te laat voor spijt. 648 01:40:16,000 --> 01:40:18,200 U wist wat er kon gebeuren. 649 01:40:38,520 --> 01:40:41,680 U went er vast snel aan. 650 01:40:42,520 --> 01:40:43,600 Dat beloof ik. 651 01:40:51,360 --> 01:40:53,880 Het hoofd Narcotica is dood. 652 01:42:48,080 --> 01:42:49,560 Ik wist dat het je zou lukken. 653 01:42:51,640 --> 01:42:55,320 Bereid je voor op de bak. Breng me naar het ziekenhuis. 654 01:42:56,040 --> 01:42:57,200 Graag. 655 01:43:31,160 --> 01:43:32,280 Bedankt, Cole. 656 01:44:04,480 --> 01:44:05,880 We gaan naar huis. Oké? 657 01:44:08,240 --> 01:44:09,520 Stella. 658 01:44:15,560 --> 01:44:17,160 Laat me even met haar praten. 659 01:44:17,240 --> 01:44:18,440 Stella. 660 01:44:18,520 --> 01:44:20,520 Stella. 661 01:44:21,080 --> 01:44:23,160 Laat me even met haar praten. 662 01:44:23,680 --> 01:44:25,760 Stella. 663 01:44:48,440 --> 01:44:50,680 Een sleepwagen om een sleepwagen te slepen. 664 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 Je bent zo irritant.. 665 01:44:53,480 --> 01:44:55,920 Wen er maar aan. Zo wordt het elke dag. 666 01:45:01,680 --> 01:45:02,960 Hier. Voor jou. 667 01:45:03,800 --> 01:45:05,840 Geweldig. Is het echt? 668 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 Welkom bij de familie. 669 01:45:14,160 --> 01:45:16,120 Laat je de sleepwagen hier? 670 01:45:16,640 --> 01:45:17,920 Tot maandag. 671 01:50:53,840 --> 01:50:58,840 Vertaling: Jolanda Jongedijk