1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,360 --> 00:01:23,680
{\an8}PAGKALIPAS NG DALAWANG TAON
4
00:01:23,760 --> 00:01:27,640
{\an8}GERMANY
5
00:01:29,520 --> 00:01:30,400
Joris!
6
00:01:48,920 --> 00:01:50,360
Time sheet mo, Joris.
7
00:01:55,840 --> 00:01:57,560
Nag-cancel ka ng ilang araw?
8
00:01:57,640 --> 00:02:00,120
Kargahan mo 'yong bike mo.
Kailangan ka ngayong gabi.
9
00:02:00,760 --> 00:02:02,640
Di ako pwede. Si Hermann na lang.
10
00:02:03,360 --> 00:02:05,440
Nando'n din si Hermann. Lahat tayo.
11
00:02:08,400 --> 00:02:11,000
May kapalit ang sekreto mo, Areski.
12
00:02:45,160 --> 00:02:48,040
-Tapos na?
-May kailangan akong tapusin.
13
00:02:48,640 --> 00:02:52,280
Wag mo na akong hintayin mamayang dinner.
Di ko alam kung kailan ako babalik.
14
00:03:18,800 --> 00:03:19,960
Joris.
15
00:03:21,440 --> 00:03:23,120
Buti nakarating ka.
16
00:03:42,440 --> 00:03:45,400
-Mas maraming bag kesa dati.
-Lumalakas na naman ang negosyo.
17
00:03:45,480 --> 00:03:47,720
Gusto ni commander ng lingguhang delivery.
18
00:03:49,240 --> 00:03:50,840
Ang ganda ng motor niya.
19
00:03:52,920 --> 00:03:54,160
Ewan ko.
20
00:04:03,400 --> 00:04:04,520
Ano'ng nangyari?
21
00:04:06,880 --> 00:04:07,960
Patay na si Marco.
22
00:04:16,600 --> 00:04:17,640
Joris.
23
00:04:21,120 --> 00:04:22,200
Ingat sa biyahe.
24
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
Shit!
25
00:05:53,240 --> 00:05:54,360
'Tang ina.
26
00:06:17,680 --> 00:06:20,320
Bag niya 'yan. Nand'yan lang siya.
27
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
Hanapin n'yo siya!
28
00:06:24,680 --> 00:06:26,520
Shit, tumatakas siya. Bilisan n'yo!
29
00:08:22,040 --> 00:08:23,160
Joris?
30
00:08:29,680 --> 00:08:32,640
Ano 'yan? Sa'n galing 'yan?
31
00:08:43,880 --> 00:08:45,560
PASSPORT
NOVAK ARESKI NICOLAI
32
00:08:49,480 --> 00:08:51,560
PASSPORT
DORY FAUSTINE JULIE
33
00:08:52,640 --> 00:08:53,880
Akin na 'yan.
34
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
Sino 'to?
35
00:08:56,680 --> 00:08:58,680
Joris, sagutin mo ako. Ngayon din!
36
00:08:58,760 --> 00:09:00,800
Aalis ako, Mathilde. Mag-isa.
37
00:09:01,800 --> 00:09:03,680
Gano'n na rin ang gawin mo.
38
00:09:19,200 --> 00:09:20,240
Wag!
39
00:09:21,360 --> 00:09:22,680
Lumayo ka.
40
00:09:23,760 --> 00:09:25,600
Tinatakot mo ako sa ginagawa mo.
41
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Hello, Mathilde.
42
00:09:35,360 --> 00:09:36,280
Joris?
43
00:09:37,280 --> 00:09:38,760
Wag mo siyang tawaging Joris.
44
00:09:39,800 --> 00:09:41,320
Areski ang pangalan niya.
45
00:09:41,400 --> 00:09:44,720
Isa siyang French na pulis na nagtatago.
Drug courier namin siya.
46
00:09:45,360 --> 00:09:47,880
Dalawang taon kang ginamit ng "Joris" mo.
47
00:09:48,960 --> 00:09:50,560
Jan, wag mo siyang idamay.
48
00:09:52,480 --> 00:09:53,840
Gusto kita, Areski.
49
00:09:54,360 --> 00:09:55,840
Lagi kang patas.
50
00:09:55,920 --> 00:09:59,280
Gusto ni Alexander Resz ang ulo mo.
Para matapos na ang trabaho.
51
00:09:59,360 --> 00:10:00,960
Wala na 'kong magagawa.
52
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
Tapos na.
53
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
Akin na ang pera.
54
00:10:28,880 --> 00:10:29,840
'Yan na lahat?
55
00:10:30,480 --> 00:10:31,320
Hindi.
56
00:10:31,400 --> 00:10:32,560
Saan?
57
00:10:32,640 --> 00:10:33,840
Nasa kuwarto.
58
00:10:53,800 --> 00:10:54,920
Shit!
59
00:10:55,000 --> 00:10:55,960
'Tang ina!
60
00:12:46,680 --> 00:12:47,600
Gising!
61
00:12:51,280 --> 00:12:53,480
Tawagan mo siya. Sabihin mo tapos na.
62
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
Sige na!
63
00:13:02,240 --> 00:13:03,080
Hello?
64
00:13:03,160 --> 00:13:06,160
Niligpit na namin 'yong Frenchman.
'Yong bonus ko.
65
00:13:06,240 --> 00:13:07,280
Do'n sa dati.
66
00:13:10,920 --> 00:13:12,720
-Tapos na.
-Phone.
67
00:13:17,000 --> 00:13:18,760
Nagsinungaling ka kay Alexander Resz.
68
00:13:19,360 --> 00:13:23,320
Payo ko sa 'yo, kunin mo 'yong bonus mo
tapos magpakalayo-layo ka.
69
00:13:24,720 --> 00:13:25,920
Ngayon, umalis ka na.
70
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
Alis na!
71
00:14:42,160 --> 00:14:48,720
LAST BULLET
72
00:15:25,120 --> 00:15:26,600
Ano 'yan?
73
00:16:06,800 --> 00:16:10,120
Commander Resz. Susunduin ko na
ang national treasure namin, Captain.
74
00:16:11,280 --> 00:16:12,560
Nasa'n si Alvaro?
75
00:16:43,160 --> 00:16:45,560
Leon ang inaasahan natin
pero ano'ng sumalubong?
76
00:16:46,760 --> 00:16:47,600
Poodle.
77
00:16:59,080 --> 00:17:00,440
Patas na tayo, Captain.
78
00:17:00,960 --> 00:17:04,000
Mukhang di masaya
ang mga kaibigan nating Espanyol, sir.
79
00:17:04,640 --> 00:17:05,880
Wala akong pakialam.
80
00:17:12,640 --> 00:17:13,920
Ikaw pala.
81
00:17:15,680 --> 00:17:17,360
Ngayon lang tayo nagkita, iho.
82
00:17:18,920 --> 00:17:20,000
Kilala mo ako.
83
00:17:20,960 --> 00:17:23,760
Buweno… ang di matitibag na si Lino.
84
00:17:24,920 --> 00:17:27,480
Dalawang beses siyang sinaksak ni Marco
ng carving fork.
85
00:17:27,560 --> 00:17:31,000
Isa sa tiyan, isa sa likod.
Pero eto siya, buhay pa rin.
86
00:17:31,680 --> 00:17:33,400
Ang ganda ng kuwento, di ba?
87
00:17:33,920 --> 00:17:37,720
Matuto kayo sa kanya.
Sampu ninyo ang katumbas niya.
88
00:17:38,400 --> 00:17:41,600
Ano'ng plano mo para malusutan 'to?
89
00:17:42,680 --> 00:17:46,520
-Ipakita mo. Gusto kong makita.
-Di ko gagawin 'yon, Resz.
90
00:17:50,120 --> 00:17:51,480
Gawin mo na 'yong gagawin mo.
91
00:18:02,560 --> 00:18:06,080
Di tayo nagkakaintindihan.
Di kita papatayin.
92
00:18:06,160 --> 00:18:09,400
Di ka banta sa akin.
Ni hindi ka dapat pag-aksayahan ng bala.
93
00:18:18,840 --> 00:18:21,120
Pagpatay ng mga pulis,
go-fast drug trafficking!
94
00:18:21,200 --> 00:18:24,680
Walang kasing-corrupt ni Resz.
Tapos binigay n'yo sa kanya si Lino.
95
00:18:24,760 --> 00:18:27,400
Para isipin ni Resz
na makapangyarihan siya.
96
00:18:27,480 --> 00:18:28,720
Sa pagsakripisyo kay Lino?
97
00:18:29,320 --> 00:18:31,160
'Yon lang ang paraan para iligtas ka!
98
00:18:32,040 --> 00:18:34,920
Maipaghihiganti ng testimonya mo
ang mga biktima niya.
99
00:18:35,440 --> 00:18:36,800
Si Resz ang goal natin.
100
00:18:38,240 --> 00:18:39,360
Pero ano'ng kapalit?
101
00:18:41,080 --> 00:18:42,920
Anuman ang kapalit, Alvaro!
102
00:18:43,720 --> 00:18:45,720
Ilegal ang operasyon mo sa France.
103
00:18:45,800 --> 00:18:49,080
Alam mong delikado. Gamitin mo
'yang lakas mo para harapin ang parusa.
104
00:18:49,160 --> 00:18:50,080
Hindi!
105
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Hello, Yuri?
106
00:20:50,440 --> 00:20:51,640
Tapos na, sir.
107
00:20:51,720 --> 00:20:52,560
Perfect.
108
00:20:53,160 --> 00:20:54,040
Tara na.
109
00:20:54,800 --> 00:20:57,240
Nakalimutan ko.
110
00:21:01,400 --> 00:21:02,640
Isa na lang.
111
00:21:04,600 --> 00:21:07,280
Nadala na kita nang ligtas sa France.
112
00:21:07,960 --> 00:21:09,400
Pero kung magkita tayo ulit,
113
00:21:10,440 --> 00:21:13,200
di na carving fork
ang ibabaon ko sa tiyan mo.
114
00:21:15,520 --> 00:21:16,960
Malaya ka na, iho.
115
00:21:47,360 --> 00:21:50,360
Napigilan ni Commander Alexander Resz
ang isang diplomatic incident
116
00:21:50,440 --> 00:21:51,960
sa pagitan ng France at Spain.
117
00:21:52,480 --> 00:21:54,720
Insidenteng ikaw ang nagsimula, Captain.
118
00:21:55,360 --> 00:21:59,080
Sana maintindihan n'yo na paglilihim lang
ang sandata ko sa kasong 'to.
119
00:22:00,160 --> 00:22:03,840
Laganap sa buong Narcotics department
ang katiwalian ni Alexander Resz.
120
00:22:03,920 --> 00:22:07,480
Alam naming lahat ang mga teorya mo
tungkol kay Commander Resz.
121
00:22:07,560 --> 00:22:11,080
Sa loob ng dalawang taon,
bigo kang magbigay ng kahit isang witness
122
00:22:11,160 --> 00:22:13,880
o anumang direktang patunay
sa mga paratang mo.
123
00:22:14,760 --> 00:22:17,800
Tatlong tao ang namatay
dahil sa mga lihim mo,
124
00:22:17,880 --> 00:22:21,680
kasama na do'n ang key witness
sa kaso na si Marco Lopez.
125
00:22:22,200 --> 00:22:26,120
Masuwerte ka, nagpasya ang dalawang bansa
na kalimutan na 'to.
126
00:22:26,200 --> 00:22:29,400
May hanggang katapusan ng buwan ka
para magbitiw.
127
00:22:29,920 --> 00:22:31,720
'Yon lang, Captain.
128
00:22:58,760 --> 00:23:00,480
Ito lang ang naiwan ng pulis.
129
00:23:08,560 --> 00:23:11,920
Di sinuwerte d'yan 'yong huling may-ari.
Kilala mo siya?
130
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
Kukunin ko 'to.
131
00:23:20,320 --> 00:23:22,040
Pati 'yong minivan sa harap.
132
00:23:37,280 --> 00:23:39,520
Gusto mong makita 'yong ibang stock ko?
133
00:23:40,200 --> 00:23:41,080
Di na.
134
00:23:42,160 --> 00:23:44,040
Perfect na 'to para sa family outing.
135
00:24:21,560 --> 00:24:22,920
Na-promote ka?
136
00:24:42,280 --> 00:24:44,960
Kinuha ko 'yong gamit mo sa locker
bago sinara ang brigada.
137
00:24:45,040 --> 00:24:46,720
Nasa bahay ko 'yong mga gamit mo.
138
00:24:47,320 --> 00:24:48,520
E, 'yong mga kotse?
139
00:24:49,560 --> 00:24:51,080
Kinuha ko 'yong kaya ko.
140
00:24:51,160 --> 00:24:53,320
Nasa isang kaibigan. Magugustuhan mo siya.
141
00:24:53,400 --> 00:24:55,480
Nando'n din ba 'yong R21?
142
00:24:56,320 --> 00:24:59,400
Tatlong buwan kang wala.
'Yong kotseng 'yon pa rin ang inaalala mo?
143
00:25:01,800 --> 00:25:03,360
Oo, nasa kanya rin 'yon.
144
00:25:05,080 --> 00:25:07,560
Wag mong sabihin kay Stella
na nakabalik na ako.
145
00:25:09,120 --> 00:25:11,120
Mas mabuti na 'yong gano'n. Okay?
146
00:25:11,720 --> 00:25:12,560
Okay.
147
00:25:17,000 --> 00:25:18,520
Di ako magtatagal.
148
00:25:19,960 --> 00:25:22,440
-Aayusin ko 'yong R21 tapos aalis ako.
-Ano?
149
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
Nakakuha ako ng trabaho sa Spain.
150
00:25:26,000 --> 00:25:27,040
Sa isang garahe.
151
00:25:28,440 --> 00:25:29,720
Aalis ka na naman?
152
00:25:31,920 --> 00:25:33,600
Wala nang para sa 'kin dito.
153
00:25:44,400 --> 00:25:45,280
Eto.
154
00:25:46,120 --> 00:25:47,560
Mag-stay ka hangga't gusto mo.
155
00:25:48,400 --> 00:25:52,240
Wag ka lang gagawa ng gulo.
Busy ako. Di kita matutulungan.
156
00:25:55,040 --> 00:25:56,360
Gusto kong magpasalamat.
157
00:25:58,120 --> 00:26:00,560
Nand'yan ka pa rin
pagkatapos ng ginawa ko sa 'yo.
158
00:26:03,600 --> 00:26:05,160
Aalis na ako. Naka-duty pa ako.
159
00:26:05,680 --> 00:26:07,480
Mapapagalitan ako pag late ako.
160
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
Okay.
161
00:27:46,960 --> 00:27:50,880
Nakilala ko si Areski noong nagtrabaho ako
sa narcotics sa Spain.
162
00:27:52,920 --> 00:27:57,200
May ilang joint operation kami
mula 2015 hanggang 2019.
163
00:28:00,600 --> 00:28:04,480
Nirekomenda ako ni Alvaro kay Charas
no'ng nalaman niya 'yong brigade project.
164
00:28:04,560 --> 00:28:05,760
Alam na namin 'yon.
165
00:28:05,840 --> 00:28:06,800
Julia.
166
00:28:07,440 --> 00:28:11,840
Sabihin mo ba't namatay si Charas,
di ang kuwento ng buhay ng gagong 'yon.
167
00:28:12,520 --> 00:28:13,640
Deretsuhin mo na.
168
00:28:14,160 --> 00:28:15,520
Si Charas at Areski.
169
00:28:17,600 --> 00:28:19,520
Walang may alam ng unang meeting.
170
00:28:21,760 --> 00:28:23,680
Gustong i-recruit ni Charas si Areski.
171
00:28:27,440 --> 00:28:28,280
Salamat.
172
00:28:28,360 --> 00:28:30,480
Gusto niyang bumuo ng malakas na team
173
00:28:30,560 --> 00:28:33,440
para pigilan ang go-fast smugglers
ng France at Spain.
174
00:28:35,520 --> 00:28:38,040
Gagalitin ko mga kasama ko
para sa kakarampot na sahod
175
00:28:38,120 --> 00:28:40,280
para lang sundin
ang gagong nagmamaneho ng R21.
176
00:28:40,360 --> 00:28:41,920
Aaminin ko, parang gusto ko 'yon.
177
00:28:42,000 --> 00:28:44,040
Kailan mag-uumpisa ang brigada mo?
178
00:28:44,120 --> 00:28:46,840
-Pag na-set up ko na ang team.
-Ibig sabihin?
179
00:28:46,920 --> 00:28:47,960
Ibig sabihin…
180
00:28:49,720 --> 00:28:54,080
Ikaw, at ang lalaking 'yon…
Kalahati na kayo ng team.
181
00:28:54,960 --> 00:28:56,680
Di matutuwa si boss.
182
00:28:56,760 --> 00:28:58,680
Wag kang magpasindak sa kanya.
183
00:28:59,400 --> 00:29:02,600
Pag nagsimula na ang brigada natin,
wala na siyang magagawa.
184
00:29:03,320 --> 00:29:05,480
Maghanap na siya sa ibang lugar.
Alam niya 'yon.
185
00:29:06,000 --> 00:29:09,280
Gusto mong patuloy na manguna
at gumawa ng record busts?
186
00:29:09,360 --> 00:29:10,960
Ako ang dapat mong kasama.
187
00:29:12,320 --> 00:29:15,920
Bibigyan kita ng isang linggo.
Saka mo ako sagutin.
188
00:29:18,280 --> 00:29:20,360
Nagtatrabaho si Areski kay Resz noon.
189
00:29:21,240 --> 00:29:24,800
Papahinain ni Charas si Resz sa pagkuha
niya sa pinakamagaling niyang tao.
190
00:29:24,880 --> 00:29:26,200
Para galitin siya.
191
00:29:29,680 --> 00:29:31,120
Nagtagumpay naman siya.
192
00:29:39,760 --> 00:29:42,960
Nawala sa isang iglap
ang sampung taong tapat na serbisyo.
193
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
Para lang magtrabaho sa kalaban.
194
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
Alam mo kung ano'ng plano natin
kay Charas.
195
00:29:49,200 --> 00:29:51,520
Di tayo papatay ng police captain, di ba?
196
00:29:51,600 --> 00:29:53,920
Mas matalino ka sa 'kin, gano'n ba 'yon?
197
00:29:55,400 --> 00:29:56,920
Di 'yon ang ibig kong sabihin.
198
00:29:57,440 --> 00:29:59,360
Pero, baka nga mas matalino ako.
199
00:30:03,880 --> 00:30:07,480
Gusto mong protektahan ang mga go-fast mo.
Gusto silang hulihin ni Charas.
200
00:30:07,560 --> 00:30:08,720
Gusto niya ng magaling.
201
00:30:09,240 --> 00:30:10,600
Ako ang pinakamagaling.
202
00:30:10,680 --> 00:30:13,600
Akin ang brigadang 'yon.
Pwede kong ibigay sa 'yo ang ruta.
203
00:30:13,680 --> 00:30:15,400
Ibigay sa 'kin ang ruta? Wow.
204
00:30:16,800 --> 00:30:19,640
Sabihin mo pag darating
ang kargamento mo at lalaktawan 'to.
205
00:30:20,160 --> 00:30:24,440
Magsakripisyo ka ng mga 10 porsiyento.
Para may maipakita kami.
206
00:30:24,960 --> 00:30:26,560
Walang makakaalam. Masaya lahat.
207
00:30:27,800 --> 00:30:30,040
Kailan ba kita binigo, Alexander?
208
00:30:31,800 --> 00:30:35,720
Di ito ang una kong undercover operation.
Alam ko ang nakataya.
209
00:30:35,800 --> 00:30:38,040
-Sampung porsiyento.
-Garantisado.
210
00:30:38,800 --> 00:30:40,640
Isa lang ang gagarantiyahan ko sa 'yo.
211
00:30:41,440 --> 00:30:45,960
Pag pumalpak ka,
ikaw mismo ang magliligpit kay Charas.
212
00:30:46,840 --> 00:30:49,120
Ikaw ang papatay sa kanya.
213
00:30:49,720 --> 00:30:50,880
Di mangyayari 'yon.
214
00:30:55,000 --> 00:30:56,160
Charas!
215
00:31:32,320 --> 00:31:34,280
Salamat, kasi ako ang una mong naisip.
216
00:31:35,240 --> 00:31:36,360
Kakailanganin natin 'to.
217
00:31:37,600 --> 00:31:39,080
Saint Christopher.
218
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
Tapos ako 'yong corny?
219
00:31:44,600 --> 00:31:45,560
Salamat.
220
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Hello?
221
00:32:44,640 --> 00:32:45,520
Stella?
222
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
Please, wag mong ibaba.
223
00:33:14,840 --> 00:33:15,680
Salamat.
224
00:33:17,480 --> 00:33:19,480
Pwede kitang makausap sandali?
225
00:33:21,880 --> 00:33:24,600
Kumusta 'yong nomination ko?
226
00:33:24,680 --> 00:33:27,320
Tiyaga lang, Alexander.
Suportado ka naming lahat.
227
00:33:27,400 --> 00:33:29,360
-Alam mo 'yon.
-Ano pa'ng hinihintay natin?
228
00:33:29,440 --> 00:33:32,200
Ayaw ka naming i-appoint
na Narcotics Chief
229
00:33:32,280 --> 00:33:36,240
hangga't di tayo nakakasigurong
walang sisira sa bago mong posisyon.
230
00:33:36,320 --> 00:33:38,800
Sa ngayon,
titiisin ko muna ang mga tsismis.
231
00:33:38,880 --> 00:33:41,400
Na pinapalaki ng pag-aalangan mo.
Di maganda 'to.
232
00:33:41,480 --> 00:33:43,440
Magagaling ang mga nakapalibot sa 'yo,
233
00:33:43,520 --> 00:33:46,760
pero may mga problema ka pa rin
na pwedeng makagulo sa 'yo.
234
00:33:51,800 --> 00:33:54,040
Wala na si Yuri Batista sa team ko.
235
00:33:54,560 --> 00:33:57,360
Sobrang sigasig niya sa kaso
kaya malaki ang nawala sa kanya.
236
00:33:57,440 --> 00:33:59,600
Milagro na buhay pa rin siya.
237
00:34:00,360 --> 00:34:01,680
At understatement 'yon.
238
00:34:01,760 --> 00:34:04,440
Sana wala kang balak na bawiin siya.
239
00:34:04,520 --> 00:34:05,600
Wala talaga.
240
00:34:14,040 --> 00:34:15,840
Akala ko nagkaintindihan na tayo?
241
00:34:16,360 --> 00:34:19,080
Sinabihan kitang
di tayo pwedeng makitang magkasama.
242
00:34:19,600 --> 00:34:23,000
Sorry, sir, pero importante ito.
Di kinuha ng German 'yong bonus niya.
243
00:34:23,080 --> 00:34:25,440
Basta na lang siyang nawala. May mali.
244
00:34:25,520 --> 00:34:26,800
Wala 'yon.
245
00:34:26,880 --> 00:34:30,120
Laging tumutupad sa kontrata si Jan.
Bigyan mo lang siya ng oras.
246
00:34:30,200 --> 00:34:32,320
Sir, babantayan ko
'yong ex-wife ni Areski.
247
00:34:32,400 --> 00:34:35,120
Kung buhay pa siya, pupuntahan niya siya.
248
00:34:35,200 --> 00:34:38,680
Kalokohan. Patay na si Areski.
May tiwala ako sa mga German, sir.
249
00:34:38,760 --> 00:34:41,240
-Trabaho ko si Areski.
-Makinig kayo.
250
00:34:42,720 --> 00:34:45,400
Di magsisinungaling sa 'kin
ang mga German.
251
00:34:46,680 --> 00:34:48,080
Patay na si Areski. Tama na.
252
00:34:48,160 --> 00:34:51,240
Pabalikin n'yo ako. Handa na ako.
Hayaan mong i-lead ko 'yong team.
253
00:34:51,320 --> 00:34:54,920
Yuri, kailangang tago lahat
ng ginagawa ngayon.
254
00:34:55,440 --> 00:34:59,160
Isang tao lang ang makakagawa nito,
at ikaw 'yon. Wala nang iba.
255
00:35:00,560 --> 00:35:01,680
Malapit na tayo.
256
00:35:02,960 --> 00:35:05,160
Kailangan ko ngayon ang katapatan mo.
257
00:35:09,360 --> 00:35:10,560
Oo naman, sir.
258
00:35:18,960 --> 00:35:20,760
Sige, Cole, sabihin mo na.
259
00:35:21,640 --> 00:35:24,280
Mas humahanga
kesa takot sa inyo si Yuri, sir.
260
00:35:24,960 --> 00:35:26,280
Masyado siyang maraming alam.
261
00:35:26,800 --> 00:35:29,240
Baka magaya din siya kay Areski.
262
00:35:29,320 --> 00:35:30,800
Di mangyayari 'yon.
263
00:35:30,880 --> 00:35:34,680
Sisiguraduhin ko 'yon.
Wala nang makakapigil sa 'tin ngayon.
264
00:36:03,320 --> 00:36:04,360
Ano'ng maitutulong ko?
265
00:36:05,600 --> 00:36:07,680
-Hinahanap ko si Sarah.
-Ikaw si Lino?
266
00:36:07,760 --> 00:36:11,600
Sabi ni Julia dadaan ka. Nice to meet you.
267
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
Ano?
268
00:36:14,320 --> 00:36:16,360
-May naaalala ako sa 'yo.
-Sino?
269
00:36:19,480 --> 00:36:20,520
Sa 'yo lahat ito?
270
00:36:21,040 --> 00:36:24,720
Oo. Nag-iimport ako, nagre-restore.
Mga classic model, motor…
271
00:36:24,800 --> 00:36:27,840
Nagku-customize lang. Parang ikaw
sa mga kotse ng pulis.
272
00:36:27,920 --> 00:36:29,560
Di ako nagku-customize.
273
00:36:30,240 --> 00:36:32,400
Sabi ni Julia, nakakainis ka.
274
00:36:33,480 --> 00:36:36,440
Nandito 'yong mga kotse, hinihintay ka.
Di ko pa ginagalaw.
275
00:36:36,520 --> 00:36:39,320
Lahat din ng nakuha n'yong gamit.
Di ko alam ang gagawin do'n.
276
00:36:39,400 --> 00:36:41,320
Okay lang naman na itago ko muna.
277
00:36:42,800 --> 00:36:45,640
Marami akong tanong at ideas
para sa brigada.
278
00:36:45,720 --> 00:36:47,560
Pag sinimulan n'yo ulit, siyempre.
279
00:36:47,640 --> 00:36:49,760
Wala na 'yong brigada. Tapos na.
280
00:36:50,440 --> 00:36:51,840
Oo naman.
281
00:36:51,920 --> 00:36:53,080
Anyway, kukunin ko 'yong…
282
00:36:53,160 --> 00:36:55,960
Oo, alam ko kung ba't ka nandito.
Para sa kanya.
283
00:36:56,040 --> 00:36:57,280
Oo.
284
00:37:01,480 --> 00:37:03,640
Natanggap namin
no'ng isinara 'yong brigada.
285
00:37:03,720 --> 00:37:06,560
-Oo, actually…
-Di ko pa na-reinforce o pininturahan.
286
00:37:06,640 --> 00:37:09,680
Pero nilagay ko 'yong hydraulic hand brake
at police radio.
287
00:37:09,760 --> 00:37:12,120
-Oorderin natin 'yong carbon roof.
-Sarah.
288
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
-Makakatipid ng two kilos…
-Sarah!
289
00:37:14,320 --> 00:37:17,280
Di itong Alpine ang pinunta ko dito.
'Yong Renault 21.
290
00:37:18,360 --> 00:37:21,440
'Yong basurang 'yon?
Matagal ko nang tinapon.
291
00:37:21,960 --> 00:37:22,800
Ano?
292
00:37:24,280 --> 00:37:25,600
Sinira mo 'yong R21?
293
00:37:26,440 --> 00:37:27,920
Wag nating i-exaggerate.
294
00:37:28,000 --> 00:37:31,040
Walang gulong, walang motor.
Nahati sa dalawa. Ba't mo pa itatago?
295
00:37:31,120 --> 00:37:33,840
-May gas ba 'tong Alpine?
-Di ko pwedeng ilabas.
296
00:37:34,360 --> 00:37:37,520
Pupunta ako sa junkyard
para mabawi 'yong kotse ko.
297
00:37:37,600 --> 00:37:39,920
Ito ang gagamitin ko papunta do'n, okay?
298
00:37:40,000 --> 00:37:41,680
Okay. Pero sasama ako.
299
00:37:42,600 --> 00:37:43,760
Di pwede.
300
00:37:51,000 --> 00:37:54,400
Ano? May konting oversteer
pero aayusin ko mamaya.
301
00:38:31,720 --> 00:38:34,680
Walang nagsabi sa 'kin na itago ko.
302
00:38:35,400 --> 00:38:38,680
Kahit anong gawin mo,
di mo na maisasalba 'yan.
303
00:38:38,760 --> 00:38:39,880
Sigurado 'yon.
304
00:38:41,600 --> 00:38:44,680
Gusto kong malaman,
ano'ng nagustuhan ninyo sa basurang 'yan?
305
00:38:47,520 --> 00:38:48,920
Ano'ng, "ninyo"?
306
00:38:49,720 --> 00:38:52,440
May lalaki kagabi
na may kinuhang gamit sa loob n'yan.
307
00:38:52,520 --> 00:38:55,640
-Ano'ng kinuha?
-'Yong Saint Christopher sa salamin.
308
00:38:55,720 --> 00:38:57,040
Anong Saint Christopher?
309
00:38:57,920 --> 00:38:59,120
Binigay mo sa kanya?
310
00:38:59,200 --> 00:39:00,960
Dapat ba tinago ko rin 'yon?
311
00:39:01,840 --> 00:39:02,880
Ano pa'ng sinabi niya?
312
00:39:02,960 --> 00:39:04,640
Wala na. Medyo masungit, e.
313
00:39:04,720 --> 00:39:08,240
Mukhang galing siya sa malayo.
German 'yong plaka ng bike niya.
314
00:39:08,320 --> 00:39:09,840
Iniwan niya nga sa 'kin, e.
315
00:39:09,920 --> 00:39:11,080
Paano siya umalis?
316
00:39:11,600 --> 00:39:13,600
Gamit 'yong binili niyang Renault minivan.
317
00:39:13,680 --> 00:39:16,960
Sabi niya gusto niyang ipasyal
'yong pamilya niya.
318
00:39:26,000 --> 00:39:27,640
Ano'ng kulay ng minivan?
319
00:39:27,720 --> 00:39:28,600
Sagutin mo.
320
00:39:32,160 --> 00:39:33,800
Stella, si Lino 'to.
321
00:39:34,320 --> 00:39:36,720
Kung nasa bahay ka,
umalis ka. Gamitin mo 'yong kotse.
322
00:39:36,800 --> 00:39:39,720
-Tawagan mo ako agad.
-Lino! Hoy!
323
00:39:41,440 --> 00:39:42,360
Lino, sandali!
324
00:39:44,680 --> 00:39:45,960
Lino! Hoy!
325
00:40:00,000 --> 00:40:02,080
-Hello?
-Julia, makinig kang mabuti.
326
00:40:02,160 --> 00:40:05,040
-Tingin ko nandito si Areski.
-Ano'ng sinasabi mo?
327
00:40:05,120 --> 00:40:07,560
Sigurado akong kukunin niya
sina Stella at Thomas.
328
00:40:08,480 --> 00:40:10,280
-Nasa'n ka?
-Minamaneho 'tong Alpine!
329
00:40:11,840 --> 00:40:13,280
Tingin mo, ba't siya bumalik?
330
00:40:13,360 --> 00:40:16,080
Ipapaliwanag ko mamaya.
Sabihin mo sa lahat.
331
00:40:16,160 --> 00:40:18,120
Itim na 2002 Renault minivan
ang gamit niya.
332
00:40:18,200 --> 00:40:21,240
-Wag kang kikilos nang wala ako.
-Five minutes na kina Stella ako!
333
00:40:21,760 --> 00:40:22,960
Pucha!
334
00:41:09,720 --> 00:41:10,920
Wala dito si Thomas.
335
00:41:22,560 --> 00:41:24,000
Di ako tumawag ng pulis.
336
00:41:26,320 --> 00:41:27,960
Halika, sunduin natin siya.
337
00:41:31,800 --> 00:41:32,760
Ano sa tingin mo?
338
00:41:32,840 --> 00:41:36,240
Babalik ka pagkatapos ng dalawang taon
tapos sasami kaming tumakas?
339
00:41:36,320 --> 00:41:38,120
Alam mo ba kung gaano kadelikado 'to?
340
00:41:38,200 --> 00:41:39,040
Dito ka lang.
341
00:41:42,440 --> 00:41:44,120
-Sumuko ka.
-Di pwede.
342
00:41:45,440 --> 00:41:47,360
Di mo ba naiintindihan?
Papatayin nila ako!
343
00:41:47,920 --> 00:41:48,920
Nand'yan si Julia.
344
00:41:50,560 --> 00:41:51,680
Poprotektahan ka niya.
345
00:41:54,160 --> 00:41:55,240
Please.
346
00:42:01,240 --> 00:42:02,480
Para sa anak mo.
347
00:42:06,400 --> 00:42:07,440
Di pwede.
348
00:42:18,920 --> 00:42:20,320
-Dito ka lang.
-Pero…
349
00:42:21,480 --> 00:42:23,280
-Pumasok ka sa bahay, okay?
-Okay.
350
00:42:23,800 --> 00:42:25,040
Sige, go!
351
00:42:49,360 --> 00:42:51,880
May report ng mga putok ng baril
sa may Millénaire.
352
00:42:51,960 --> 00:42:56,200
Dalawang tao ang umalis sa lugar
na nakasakay sa minivan at itim na sedan.
353
00:43:49,520 --> 00:43:52,840
Huling terminal, Lattes Center.
354
00:44:15,760 --> 00:44:17,680
Ano'ng nangyari sa minivan na 'yan?
355
00:44:17,760 --> 00:44:20,000
May lalaking lumabas d'yan
tapos sumakay sa tram.
356
00:44:58,560 --> 00:45:00,040
Ihinto n'yo 'yong tram!
357
00:45:04,080 --> 00:45:04,920
Please!
358
00:45:38,560 --> 00:45:40,600
Tabi! Padaanin n'yo ako!
359
00:47:54,320 --> 00:47:55,160
Sandali!
360
00:47:55,760 --> 00:47:57,080
-D'yan ka lang!
-Hindi!
361
00:47:57,160 --> 00:47:59,880
-Lumayo ka!
-Bumaba ka sa kotse!
362
00:47:59,960 --> 00:48:02,040
Bumaba ka sa kotse, punyeta!
363
00:48:02,120 --> 00:48:03,920
-Wag!
-Baba! 'Tang ina!
364
00:48:57,040 --> 00:48:59,160
May biker na tinamaan
sa dulo ng line three.
365
00:49:00,160 --> 00:49:02,880
Ninakaw ng suspek 'yong motor ng pulis.
Papunta siya sa park.
366
00:49:02,960 --> 00:49:06,600
-Hinahabol siya ng isang Alpine!
-Château 220. Kopya. Papunta na kami.
367
00:49:21,920 --> 00:49:22,840
Hoy!
368
00:49:35,720 --> 00:49:36,560
Pucha!
369
00:49:58,280 --> 00:49:59,120
Shit!
370
00:51:03,960 --> 00:51:07,840
Di namin sila masundan.
Papuntang Antigone ang Alpine at motor.
371
00:51:36,800 --> 00:51:38,520
-Ingat!
-Tabi!
372
00:52:01,520 --> 00:52:02,720
Hoy! Whoa!
373
00:52:03,240 --> 00:52:04,520
Baliw ka ba?
374
00:53:05,560 --> 00:53:06,400
Pucha.
375
00:54:36,000 --> 00:54:37,040
'Tang ina!
376
00:54:50,840 --> 00:54:51,920
Shit!
377
00:54:53,600 --> 00:54:57,520
Central, di ko siya mahabol!
Maglagay kayo ng harang sa D65 northbound!
378
00:55:27,280 --> 00:55:28,120
Julia!
379
00:55:30,440 --> 00:55:31,480
Wag kang lilingon.
380
00:55:32,440 --> 00:55:33,360
'Yong baril mo.
381
00:55:34,280 --> 00:55:35,400
'Yong baril mo!
382
00:55:39,840 --> 00:55:41,560
Parating na sila. Papatayin…
383
00:55:43,640 --> 00:55:45,160
Walang darating.
384
00:56:02,520 --> 00:56:03,520
Okay ka lang?
385
00:56:06,280 --> 00:56:07,360
-Lino!
-Okay lang!
386
00:56:07,440 --> 00:56:09,480
Lino! Relax, ayos lang.
387
00:56:09,560 --> 00:56:10,480
Okay lang.
388
00:56:11,080 --> 00:56:12,680
Muntik siyang kidnapin ni Areski.
389
00:56:12,760 --> 00:56:14,360
Hindi, hinihintay niya siya.
390
00:56:14,440 --> 00:56:16,640
Nalaman niyang nandito na si Areski
24 hours ago.
391
00:56:21,320 --> 00:56:22,880
Pwede siyang makausap sandali?
392
00:56:29,000 --> 00:56:30,040
Okay lang. Labas muna.
393
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
Julia?
394
00:56:50,840 --> 00:56:53,640
-Nasaan si Thomas?
-Sa nanay ko kasama ang ilang pulis.
395
00:56:56,760 --> 00:56:57,760
Kailan ka nakabalik?
396
00:56:58,280 --> 00:56:59,240
Kahapon.
397
00:57:00,440 --> 00:57:01,800
Balak mo bang sabihin sa 'kin?
398
00:57:11,480 --> 00:57:13,360
Di ako sasama kay Areski.
399
00:57:14,920 --> 00:57:16,600
Ba't di mo sinabi kay Julia?
400
00:57:18,000 --> 00:57:19,520
Kasi gusto ko siyang makita.
401
00:57:21,760 --> 00:57:25,760
-Akala ko makukumbinsi ko siya.
-Di sila maniniwala sa 'yo.
402
00:57:26,920 --> 00:57:27,920
Alam ko.
403
00:57:31,800 --> 00:57:34,600
Di nila siya mahuli,
kaya isisisi nila lahat sa 'kin.
404
00:57:35,760 --> 00:57:38,000
Ako ang asawa ng cop killer.
Di magbabago 'yon.
405
00:57:39,040 --> 00:57:40,240
Nandito na ako.
406
00:57:41,080 --> 00:57:44,040
Uy! Gagawin ko lahat para tulungan kayo.
407
00:57:44,120 --> 00:57:44,960
Hindi.
408
00:57:46,960 --> 00:57:49,800
Dapat naisip mo 'yon
bago ka nakulong para kay Julia.
409
00:57:52,240 --> 00:57:53,440
Di ka na namin kailangan.
410
00:58:50,840 --> 00:58:52,200
Di siya makakaalis.
411
00:58:54,480 --> 00:58:55,360
Sa safe.
412
00:59:01,560 --> 00:59:04,320
Naka-lock down ang buong city.
Alam kong nandito pa siya.
413
00:59:04,840 --> 00:59:08,720
-Nakinig dapat ako sa 'yo.
-Di n'yo naman alam, sir.
414
00:59:09,640 --> 00:59:10,480
Ikaw, alam mo.
415
00:59:11,880 --> 00:59:13,280
Mula ngayon,
416
00:59:14,160 --> 00:59:16,080
si Areski ang top priority ko.
417
00:59:20,200 --> 00:59:21,280
Salamat, sir.
418
00:59:33,280 --> 00:59:36,720
Sir, mali ang pagkakakilala ko
sa mga German.
419
00:59:38,560 --> 00:59:40,560
Kasalanan ko 'yon.
420
00:59:43,920 --> 00:59:44,760
Cole…
421
00:59:49,040 --> 00:59:53,200
Isa na lang ang option ni Areski,
at alam natin kung ano 'yon.
422
01:00:27,240 --> 01:00:28,280
Julia?
423
01:00:33,240 --> 01:00:34,880
-Wala akong armas.
-Phone.
424
01:00:35,960 --> 01:00:36,840
'Yong phone!
425
01:00:40,680 --> 01:00:41,680
Nasa'n si Julia?
426
01:00:42,280 --> 01:00:43,720
Okay siya. Wag kang mag-alala.
427
01:00:48,680 --> 01:00:51,000
Baliw ka na yata kaya ka bumalik dito.
428
01:00:51,880 --> 01:00:53,320
Kung saan mo pinatay si Charas.
429
01:00:53,920 --> 01:00:56,000
-Kumusta si Stella?
-Nasa kustodiya siya.
430
01:00:56,080 --> 01:00:57,960
Alam mong wala siyang kinalaman dito!
431
01:00:58,040 --> 01:01:01,040
Naging kasabwat siya
no'ng tinawagan mo siya.
432
01:01:03,840 --> 01:01:06,240
Tapos na, Areski.
Di kita tutulungang tumakas.
433
01:01:06,320 --> 01:01:08,840
-Walang mababago ang baril na 'yan.
-Ayoko nang magtago.
434
01:01:09,680 --> 01:01:10,640
Nawala na lahat.
435
01:01:11,960 --> 01:01:13,320
Isa na lang natitira sa 'kin.
436
01:01:15,160 --> 01:01:17,120
Kaya kong ipakulong si Resz habambuhay.
437
01:01:20,160 --> 01:01:21,760
Gusto mo ng deal?
438
01:01:21,840 --> 01:01:25,360
Tetestigo ako laban kay Resz,
kapalit ng proteksyon ko at ng pamilya ko.
439
01:01:25,440 --> 01:01:28,720
-At walang kulong.
-Madami kang hinihingi bilang cop killer.
440
01:01:28,800 --> 01:01:31,040
Last chance mo ang testimonya ko
para idiin siya.
441
01:01:31,880 --> 01:01:34,520
-Gusto ko ng deal na pareho ng kay Marco.
-Pati resulta?
442
01:01:36,200 --> 01:01:37,800
Wala akong mapagkakatiwalaan.
443
01:01:39,080 --> 01:01:40,640
Iba ngayon.
444
01:01:44,560 --> 01:01:46,040
Gusto kong makita ang anak ko.
445
01:02:12,720 --> 01:02:14,520
Ito? Hindi ito sa 'yo.
446
01:02:18,080 --> 01:02:18,920
Julia.
447
01:02:28,560 --> 01:02:29,560
Tawagan mo sila.
448
01:02:30,320 --> 01:02:32,880
Malalaman ni Resz
oras na tumuntong siya sa presinto,
449
01:02:33,640 --> 01:02:35,960
at gagawin niya lahat para manahimik siya.
450
01:02:37,400 --> 01:02:41,280
Isa lang ang chance natin
para buksan ulit ang kaso at ayusin lahat.
451
01:02:41,800 --> 01:02:43,960
O ulitin ang mga pagkakamali natin
kay Marco.
452
01:02:44,040 --> 01:02:47,400
Pero wala si Marco kung wala si Areski.
Ngayon, gugulatin natin si Resz.
453
01:02:48,080 --> 01:02:49,360
Pero kailangan kita.
454
01:02:54,640 --> 01:02:55,920
Ilabas n'yo ako ng bansa.
455
01:02:57,040 --> 01:02:58,440
Dalhin n'yo ako sa Germany.
456
01:02:58,520 --> 01:03:01,280
Dalawang taon ako doon
na namamahala sa trafficking ni Resz.
457
01:03:01,800 --> 01:03:04,680
Wala siyang kapangyarihan sa Germany.
Sasamahan kayo ng pulis.
458
01:03:04,760 --> 01:03:07,160
May mga harang
sa loob ng 30 kilometrong radius.
459
01:03:07,680 --> 01:03:10,840
Di ako makakatawid sa German border
kung nasa trunk ko siya.
460
01:03:10,920 --> 01:03:12,920
Di mo ako ilalagay sa trunk.
461
01:03:13,440 --> 01:03:16,080
Di ka magdi-drive hanggang do'n.
May meeting point tayo.
462
01:03:16,760 --> 01:03:17,600
Saan?
463
01:03:18,280 --> 01:03:22,280
Sa Flamel airfield.
Malapit lang. Liblib din.
464
01:03:23,360 --> 01:03:27,000
Lalapag lang ang mga German,
susunduin si Areski, tapos aalis.
465
01:03:29,480 --> 01:03:30,840
May isa pa kayong problema.
466
01:03:32,520 --> 01:03:33,360
Si Lino.
467
01:03:35,440 --> 01:03:36,880
Di natin siya isasama.
468
01:03:36,960 --> 01:03:38,840
Sasama siya. Kilala n'yo siya.
469
01:03:39,480 --> 01:03:41,160
Tama siya. Masyadong delikado.
470
01:03:41,240 --> 01:03:43,040
Isipin mo 'yong nangyari noon.
471
01:03:44,320 --> 01:03:46,960
Ako ang bahala kay Lino
o di ko kayo tutulungan.
472
01:04:27,160 --> 01:04:28,280
Sumama ka sa 'kin.
473
01:05:05,920 --> 01:05:07,880
Papuntang Barcelona 'yong bus eight.
474
01:05:08,680 --> 01:05:10,280
Nasa 2,000 euro ang dala ko.
475
01:05:10,800 --> 01:05:13,240
Kasya na 'yon
hanggang magsimula ka sa trabaho mo.
476
01:05:19,600 --> 01:05:21,400
Kailan ang exfiltration ni Areski?
477
01:05:29,000 --> 01:05:30,920
Nakuha niya 'to kahapon sa junkyard.
478
01:05:32,560 --> 01:05:33,560
Lintik.
479
01:05:34,080 --> 01:05:35,400
Nakakuha siya ng deal?
480
01:05:36,320 --> 01:05:37,760
Kapareho ng kay Marco.
481
01:05:43,040 --> 01:05:43,920
Walang kulong.
482
01:05:44,880 --> 01:05:46,560
Walang hustisya para kay Charas.
483
01:05:47,080 --> 01:05:50,400
Pabagsakin si Resz…
'Yon ang hustisya para kay Charas.
484
01:05:53,000 --> 01:05:55,120
Alam mong may harang
ang Narcotics kahit saan.
485
01:05:55,200 --> 01:05:56,880
Di ako mapipigilan ng mga harang.
486
01:05:58,400 --> 01:06:01,000
-May chopper din sila.
-Hindi. Tama na, Lino.
487
01:06:13,680 --> 01:06:16,040
Di na kita guguluhin ngayon, Julia.
488
01:06:17,120 --> 01:06:18,480
Gusto kong malaman mo 'yon.
489
01:06:21,040 --> 01:06:22,000
Eto.
490
01:06:25,720 --> 01:06:26,600
Itago mo.
491
01:06:38,600 --> 01:06:39,600
Pucha.
492
01:06:50,160 --> 01:06:51,160
Lino!
493
01:06:55,440 --> 01:06:58,960
Pag pumalpak 'to, pag nabigo tayo,
di tayo sasaluhin ni Moss.
494
01:06:59,040 --> 01:07:02,760
Tapos makukulong ka.
Wala akong karapatang hingin 'yon sa 'yo.
495
01:07:02,840 --> 01:07:04,280
Di mo kailangang hingin 'yon.
496
01:07:05,280 --> 01:07:07,640
Mag-iingat ako.
Di mo mapapansing nando'n ako.
497
01:07:11,240 --> 01:07:12,080
Sige, sakay na.
498
01:07:30,240 --> 01:07:31,720
Salamat sa paghihintay, Sarah.
499
01:07:32,240 --> 01:07:34,240
Okay lang. Basta kailangan mo ako.
500
01:07:34,320 --> 01:07:38,960
Ibibigay ko sana sa 'yo 'yong Alpine,
pero at least di mo 'to masisira.
501
01:07:40,880 --> 01:07:42,840
May isa pa akong hihinging pabor.
502
01:07:46,200 --> 01:07:47,360
Hi, Sarah.
503
01:07:49,560 --> 01:07:51,960
Aalis na ako. Aasahan ko kayong dalawa.
504
01:08:11,200 --> 01:08:13,800
-Pasensiya na sa Alpine.
-'Yon lang?
505
01:08:13,880 --> 01:08:16,240
-At sa pag-iwan sa 'yo sa junkyard.
-Cool.
506
01:08:19,080 --> 01:08:20,360
Halika na.
507
01:08:23,840 --> 01:08:25,960
Di ito gagana. Masyadong maliit.
508
01:08:26,040 --> 01:08:28,000
Iba ang kailangan natin.
509
01:08:28,520 --> 01:08:31,840
-Na kay Julia ang pinakamagandang kotse.
-Pinakamatibay, di pinakamaganda.
510
01:08:32,360 --> 01:08:33,400
Ano sa palagay mo?
511
01:08:36,040 --> 01:08:37,520
Kumuha ka ng bagay sa 'yo.
512
01:08:40,000 --> 01:08:42,600
'Yong nakakainis at saka di maaasahan.
513
01:08:43,200 --> 01:08:44,040
Tama.
514
01:08:50,440 --> 01:08:52,520
Kung tutulong ako,
dapat isali ako sa brigada.
515
01:08:52,600 --> 01:08:53,440
Kainis siya!
516
01:08:53,960 --> 01:08:56,120
Sinabi ko na. Wala na 'yong brigada.
517
01:08:56,200 --> 01:08:57,640
Oo naman!
518
01:08:57,720 --> 01:09:00,280
Pumunta kayo dito
nang 10 p.m. kasi trip n'yo lang.
519
01:09:00,360 --> 01:09:02,400
Mabuti na 'yong wala kang alam.
520
01:09:02,920 --> 01:09:03,800
Maniwala ka.
521
01:09:03,880 --> 01:09:05,600
Oo, pero marami na akong alam.
522
01:09:06,600 --> 01:09:08,080
Nag-uusap kami ni Julia.
523
01:09:08,680 --> 01:09:11,120
Halimbawa, alam kong gusto ka niya.
524
01:09:15,160 --> 01:09:16,560
Ligawan mo na kasi.
525
01:09:16,640 --> 01:09:18,760
Pag pinatagal mo pa, mawawala siya sa 'yo.
526
01:09:22,440 --> 01:09:23,320
Gusto ko siya.
527
01:09:25,560 --> 01:09:27,920
Hanapan natin ng space.
Ano'ng kailangan mo?
528
01:09:28,000 --> 01:09:29,680
'Yong sinabi mo na nakuhang gamit.
529
01:10:04,040 --> 01:10:07,200
-Umalis na si Lino. Siniguro ko.
-Tama ang ginawa mo.
530
01:10:07,960 --> 01:10:10,200
May 12 oras tayo.
Alas diyes darating ang Germans.
531
01:10:10,280 --> 01:10:11,560
Safe ba 'yong airfield?
532
01:10:12,080 --> 01:10:13,160
Oo, magtiwala ka.
533
01:10:13,680 --> 01:10:15,680
Paglapag nila, ten minutes lang sila.
534
01:10:16,520 --> 01:10:18,960
-Konti lang ang oras.
-Darating kami.
535
01:10:22,760 --> 01:10:24,240
Good luck bukas.
536
01:10:40,400 --> 01:10:41,240
Hindi.
537
01:10:42,000 --> 01:10:43,440
Ayoko sa trunk.
538
01:11:12,400 --> 01:11:13,720
Palabasin mo siya.
539
01:11:14,840 --> 01:11:15,720
Hindi.
540
01:11:16,800 --> 01:11:18,560
Advisor ko siya. Dito lang siya.
541
01:11:20,600 --> 01:11:22,840
Kailangan namin ng patunay
na hawak mo si Areski.
542
01:11:23,560 --> 01:11:24,800
Wala kayong makukuha.
543
01:11:25,320 --> 01:11:28,200
Hangga't walang kasunduan
na ibibigay lahat ng hinihiling ko.
544
01:11:28,720 --> 01:11:30,600
Na pirmado niya.
545
01:11:30,680 --> 01:11:33,360
-Dapat may bigayan sa negosasyon.
-Cole…
546
01:11:35,200 --> 01:11:39,200
Gusto mo ng puwesto
sa bago kong organisasyon?
547
01:11:41,200 --> 01:11:42,480
Sa Ministry.
548
01:11:44,240 --> 01:11:46,800
Di n'yo na makukuha si Areski
bukas nang tanghali.
549
01:11:47,560 --> 01:11:48,680
Tumatakbo ang oras.
550
01:11:49,440 --> 01:11:52,640
Malamang si Julia ang nilagay mo
sa misyong 'to.
551
01:11:53,400 --> 01:11:57,360
Ang tanging maaasahan
at mapagkakatiwalaan mo,
552
01:11:58,440 --> 01:12:01,880
at walang idea na nandito ka
kasama ko. Nakakatuwa naman.
553
01:12:03,960 --> 01:12:05,760
Kulang ang oras n'yo para mahanap siya.
554
01:12:07,000 --> 01:12:08,400
Nagsimula na ang misyon niya.
555
01:12:08,480 --> 01:12:11,040
Ibibigay niya si Areski
sa German police bukas.
556
01:12:11,680 --> 01:12:13,360
Makinig ka.
557
01:12:15,920 --> 01:12:18,800
Kung gusto mong iligtas
ang buhay ni Julia,
558
01:12:19,520 --> 01:12:21,600
sabihin mo kung nasaan si Areski ngayon.
559
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
Wala siyang sasabihin, sir.
560
01:12:24,080 --> 01:12:26,480
Siniguro niyang anumang mangyari,
may lusot siya.
561
01:12:27,240 --> 01:12:29,360
Pag pinatay mo si Areski, panalo siya.
562
01:12:30,360 --> 01:12:32,800
Pag binigay niya si Areski
sa mga German, panalo siya.
563
01:12:33,960 --> 01:12:38,160
Sinira mo ang reputasyon at career ko.
Gusto kong bawiin lahat ng 'yon.
564
01:12:43,000 --> 01:12:44,520
Alam n'yo saan ako hahanapin.
565
01:13:00,080 --> 01:13:01,600
Ano na ang plano, sir?
566
01:13:02,120 --> 01:13:03,200
Wala.
567
01:13:05,360 --> 01:13:07,160
Gumawa ka ng kasunduan.
568
01:13:08,520 --> 01:13:12,240
Sasabihin niya kung nasaan si Areski.
Wala tayong magagawa. Inipit niya tayo.
569
01:13:13,840 --> 01:13:16,200
Bukas, ikuha mo ako
ng dalawang intervention unit,
570
01:13:16,280 --> 01:13:17,440
'yong puro magagaling.
571
01:13:17,520 --> 01:13:19,520
Pati si… Yuri?
572
01:13:22,080 --> 01:13:23,880
Oo, isama mo rin si Yuri.
573
01:13:25,600 --> 01:13:27,760
Dadanak ang dugo anumang mangyari bukas.
574
01:14:51,240 --> 01:14:52,320
Ang galing mo.
575
01:15:06,760 --> 01:15:08,200
Salamat. A, Yuri…
576
01:15:11,000 --> 01:15:13,080
Masaya ako na nakabalik ka na.
577
01:15:13,160 --> 01:15:14,080
Salamat, sir.
578
01:15:16,240 --> 01:15:19,080
Ba't ganyan ang mukha mo? Ano'ng problema?
579
01:15:20,760 --> 01:15:24,000
Di ka dapat sumama sa operasyon.
Masyadong delikado.
580
01:15:24,080 --> 01:15:28,400
Anong klaseng leader ako kung wala ako
sa field sa huling pagkakataon?
581
01:15:28,920 --> 01:15:31,960
At alam kong pinakamagaling
'yong nakasuporta sa 'kin.
582
01:15:32,040 --> 01:15:33,120
Wag kang mag-alala.
583
01:15:35,320 --> 01:15:36,960
Di ko na kayo ulit bibiguin, sir.
584
01:15:40,080 --> 01:15:40,960
Oo, alam ko.
585
01:15:43,800 --> 01:15:46,960
Naghihintay na 'yong mga kasama mo.
Magkita tayo do'n.
586
01:15:47,480 --> 01:15:48,320
Okay.
587
01:16:47,400 --> 01:16:49,560
Nagpapasalamat si Commander Resz
sa serbisyo mo.
588
01:17:11,560 --> 01:17:13,640
Moss, papunta na ako dala ang package.
589
01:17:14,560 --> 01:17:16,560
Wala nang pagkakataon
kung magka-cancel tayo.
590
01:17:17,480 --> 01:17:19,040
Itutuloy natin 'to, Julia.
591
01:17:19,800 --> 01:17:20,800
Okay.
592
01:17:55,280 --> 01:17:57,440
Pulis ako. Kailangan kong dumaan.
593
01:17:59,760 --> 01:18:00,680
Sandali lang.
594
01:18:13,280 --> 01:18:14,320
Nand'yan lahat.
595
01:18:14,920 --> 01:18:16,720
Lahat ng hiling mo.
596
01:18:17,520 --> 01:18:20,200
Ngayon, tuparin mo
ang parte mo sa kontrata.
597
01:18:26,040 --> 01:18:29,560
Captain Moss, may deal ba tayo?
598
01:18:31,680 --> 01:18:32,520
Oo.
599
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
Sabihin mo sa 'kin ang meeting point.
600
01:19:11,040 --> 01:19:13,520
North roadblock sa N65. Dumaan ang pulis.
601
01:19:14,040 --> 01:19:16,440
Sige. D'yan lang kayo.
Bantayan n'yo ang harang.
602
01:19:16,960 --> 01:19:17,800
Okay.
603
01:19:40,400 --> 01:19:41,240
Tara na.
604
01:19:51,000 --> 01:19:51,840
Seatbelt.
605
01:19:52,480 --> 01:19:53,840
-Ano?
-Seatbelt.
606
01:20:09,440 --> 01:20:11,640
Simulan mo 'yong timer. Ten minutes.
607
01:20:24,040 --> 01:20:25,200
Parang may mali.
608
01:20:25,280 --> 01:20:26,120
Alam ko.
609
01:20:26,760 --> 01:20:27,840
E di, bilisan mo na.
610
01:20:27,920 --> 01:20:28,920
Relax ka lang.
611
01:20:50,040 --> 01:20:51,120
Pucha.
612
01:21:09,440 --> 01:21:10,840
Ingat!
613
01:22:09,360 --> 01:22:11,560
Pa'no mo iiwasan 'yong chopper?
614
01:22:12,520 --> 01:22:14,120
Lino! Go!
615
01:22:14,200 --> 01:22:15,560
Papunta na ako, Julia.
616
01:22:38,840 --> 01:22:41,800
May humintong dilaw na tow truck
malapit sa roadblock.
617
01:22:48,160 --> 01:22:49,800
Ready na kami. Okay na ang plano.
618
01:22:59,720 --> 01:23:01,640
Bilis, atras!
619
01:23:02,960 --> 01:23:04,120
Atras!
620
01:23:05,400 --> 01:23:06,680
Tigil!
621
01:23:37,680 --> 01:23:38,560
'Tang ina!
622
01:23:47,680 --> 01:23:50,960
Priority target ang dilaw na tow truck
mula sa harang.
623
01:23:55,880 --> 01:23:56,920
Nakalusot na ako.
624
01:23:57,000 --> 01:23:59,800
Lumiko 'yong chopper.
Mukhang ikaw ang pupuntahan.
625
01:24:00,640 --> 01:24:04,000
Nalampasan ko 'yong airfield.
May mga kotse at truck sa likod ko.
626
01:24:04,080 --> 01:24:06,200
Mag-U-turn ka.
Magkita tayo sa may turnoff.
627
01:24:06,280 --> 01:24:07,600
Nakikita kita sa GPS.
628
01:24:07,680 --> 01:24:08,880
Sige.
629
01:25:15,400 --> 01:25:16,440
Maglaro tayo.
630
01:25:26,960 --> 01:25:28,200
Ano ba!
631
01:25:34,040 --> 01:25:35,240
Buwisit!
632
01:25:55,960 --> 01:26:01,000
-Nasa likod mo pa ba 'yong truck?
-Oo. Wala nang power 'yong makina ko.
633
01:26:02,360 --> 01:26:04,560
Dalhin mo sa akin!
Malapit na tayong magsalubong.
634
01:26:05,080 --> 01:26:07,560
Sana madispatsa ko na 'tong chopper!
635
01:26:50,600 --> 01:26:51,840
Ayan na sila.
636
01:26:51,920 --> 01:26:52,760
Anak ng tokwa.
637
01:26:57,840 --> 01:26:58,680
Lino?
638
01:26:58,760 --> 01:27:00,560
Ganyan ka ba'ng mag-ingat?
639
01:27:00,640 --> 01:27:02,400
Wag mong babagalan. Sa kanan ka lang.
640
01:28:26,080 --> 01:28:27,280
Nasa'n na kayo?
641
01:30:27,280 --> 01:30:28,120
Ang galing n'yo.
642
01:31:40,360 --> 01:31:41,320
Umalis na tayo!
643
01:31:44,600 --> 01:31:45,440
Alis na tayo!
644
01:31:46,240 --> 01:31:48,280
Umalis na tayo! Ano'ng ginagawa mo?
645
01:31:51,960 --> 01:31:53,000
Buksan mo ang pinto.
646
01:32:25,600 --> 01:32:27,320
Luhod.
647
01:32:28,920 --> 01:32:30,040
Hello, Areski.
648
01:32:54,400 --> 01:32:55,520
Ibigay mo sa kanya.
649
01:33:00,400 --> 01:33:01,240
Para sa 'yo.
650
01:33:04,880 --> 01:33:08,920
Patapos na tayo. Pero bago tayo matapos,
may ipapakausap ako sa 'yo.
651
01:33:11,200 --> 01:33:13,520
Eto. Maraming sorpresa
ang araw na 'to. Enjoy.
652
01:33:16,520 --> 01:33:17,360
Hello?
653
01:33:18,880 --> 01:33:19,760
Julia?
654
01:33:21,640 --> 01:33:23,240
Ibigay mo sa kanila si Areski.
655
01:33:24,280 --> 01:33:25,120
Moss?
656
01:33:26,120 --> 01:33:27,400
Wag!
657
01:33:39,400 --> 01:33:40,840
Tawagan mo ang kotse ko.
658
01:33:44,960 --> 01:33:48,760
Wag ka munang mamamatay, Julia.
Patapos na tayo.
659
01:33:54,240 --> 01:33:58,480
Gawin n'yo 'yong plano. Sumakay si Areski
sa eroplano kasama ang pulis at mekaniko.
660
01:33:58,560 --> 01:34:03,200
Kinuha niya 'yong baril ng mga German.
Pinatay niya lahat. Kuha mo?
661
01:34:03,280 --> 01:34:04,360
E, siya?
662
01:34:04,960 --> 01:34:07,000
Barilin mo, malapit sa eroplano.
663
01:34:07,080 --> 01:34:09,480
Ayusin ninyo. Aasahan ko kayo.
664
01:34:12,440 --> 01:34:14,760
Sana makita ni Charas lahat ng ito.
665
01:34:20,960 --> 01:34:22,720
Julia.
666
01:34:23,240 --> 01:34:24,200
Julia!
667
01:34:24,280 --> 01:34:25,840
Tumayo ka!
668
01:34:38,880 --> 01:34:39,840
Shit.
669
01:35:44,720 --> 01:35:45,720
Grabe.
670
01:36:02,120 --> 01:36:03,040
Lintik.
671
01:36:03,120 --> 01:36:04,920
-Ayos ka lang?
-Naharang ng vest.
672
01:36:05,000 --> 01:36:06,400
Konting baling ribs lang.
673
01:36:06,480 --> 01:36:07,480
Lino, wag.
674
01:36:07,560 --> 01:36:09,000
Sandali.
675
01:36:10,120 --> 01:36:11,120
Patay na si Resz.
676
01:36:12,160 --> 01:36:15,280
-Tatakas si Areski.
-Wala akong pakialam, sasamahan kita.
677
01:36:18,880 --> 01:36:21,360
Wala nang ibang chance, Lino.
Gawin mo para kay Charas.
678
01:36:21,440 --> 01:36:23,240
Hulihin mo ang gagong 'yon, please.
679
01:36:25,240 --> 01:36:26,240
Okay.
680
01:37:33,360 --> 01:37:34,560
Fuck!
681
01:38:40,840 --> 01:38:42,200
Tabi, buwisit!
682
01:39:13,120 --> 01:39:14,160
Fuck!
683
01:39:23,480 --> 01:39:24,840
Shit!
684
01:40:13,560 --> 01:40:15,920
Huli na para sa pagsisisi.
685
01:40:16,000 --> 01:40:18,200
Alam mo ang pwedeng mangyari.
686
01:40:38,520 --> 01:40:41,680
Masasanay ka rin agad.
687
01:40:42,520 --> 01:40:43,600
Promise.
688
01:40:51,360 --> 01:40:53,880
Patay na ang Narcotics Commander.
689
01:42:07,000 --> 01:42:11,600
POLICE PRECINCT
690
01:42:48,080 --> 01:42:49,440
Alam kong kakayanin mo.
691
01:42:51,640 --> 01:42:53,280
Humanda kang makulong, bitch.
692
01:42:53,800 --> 01:42:55,320
Dalhin mo 'ko sa ospital.
693
01:42:56,040 --> 01:42:57,200
Oo naman.
694
01:43:31,160 --> 01:43:32,280
Salamat, Cole.
695
01:44:04,480 --> 01:44:05,880
Uuwi na tayo. Okay?
696
01:44:08,240 --> 01:44:09,520
Stella!
697
01:44:15,560 --> 01:44:17,160
Kakausapin ko lang siya saglit.
698
01:44:17,240 --> 01:44:18,440
Stella…
699
01:44:18,520 --> 01:44:20,520
Stella!
700
01:44:21,080 --> 01:44:23,160
Kakausapin ko lang siya sandali, punyeta!
701
01:44:23,680 --> 01:44:25,760
Stella!
702
01:44:48,400 --> 01:44:50,680
Isang tow truck
para i-tow ang isang tow truck.
703
01:44:51,560 --> 01:44:52,960
Nakakapagod ka talaga.
704
01:44:53,480 --> 01:44:55,920
Masanay ka na. Ganyan na araw-araw.
705
01:45:01,680 --> 01:45:02,960
Eto. Para sa 'yo.
706
01:45:03,800 --> 01:45:05,840
Ayos. Totoo naman ba 'to?
707
01:45:09,200 --> 01:45:10,600
Welcome sa pamilya.
708
01:45:14,160 --> 01:45:16,120
Iiwan mo 'yong tow truck dito?
709
01:45:16,640 --> 01:45:17,920
Kita tayo sa Lunes!
710
01:50:53,840 --> 01:50:58,840
Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto