1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,360 --> 00:01:23,680 {\an8}PAGKALIPAS NG DALAWANG TAON 4 00:01:23,760 --> 00:01:27,640 {\an8}GERMANY 5 00:01:29,520 --> 00:01:30,400 Joris! 6 00:01:48,920 --> 00:01:50,360 Time sheet mo, Joris. 7 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 Nag-cancel ka ng ilang araw? 8 00:01:57,640 --> 00:02:00,120 Kargahan mo 'yong bike mo. Kailangan ka ngayong gabi. 9 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 Di ako pwede. Si Hermann na lang. 10 00:02:03,360 --> 00:02:05,440 Nando'n din si Hermann. Lahat tayo. 11 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 May kapalit ang sekreto mo, Areski. 12 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 -Tapos na? -May kailangan akong tapusin. 13 00:02:48,640 --> 00:02:52,280 Wag mo na akong hintayin mamayang dinner. Di ko alam kung kailan ako babalik. 14 00:03:18,800 --> 00:03:19,960 Joris. 15 00:03:21,440 --> 00:03:23,120 Buti nakarating ka. 16 00:03:42,440 --> 00:03:45,400 -Mas maraming bag kesa dati. -Lumalakas na naman ang negosyo. 17 00:03:45,480 --> 00:03:47,720 Gusto ni commander ng lingguhang delivery. 18 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 Ang ganda ng motor niya. 19 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 Ewan ko. 20 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 Ano'ng nangyari? 21 00:04:06,880 --> 00:04:07,960 Patay na si Marco. 22 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 Joris. 23 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 Ingat sa biyahe. 24 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 Shit! 25 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 'Tang ina. 26 00:06:17,680 --> 00:06:20,320 Bag niya 'yan. Nand'yan lang siya. 27 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 Hanapin n'yo siya! 28 00:06:24,680 --> 00:06:26,520 Shit, tumatakas siya. Bilisan n'yo! 29 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 Joris? 30 00:08:29,680 --> 00:08:32,640 Ano 'yan? Sa'n galing 'yan? 31 00:08:43,880 --> 00:08:45,560 PASSPORT NOVAK ARESKI NICOLAI 32 00:08:49,480 --> 00:08:51,560 PASSPORT DORY FAUSTINE JULIE 33 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Akin na 'yan. 34 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Sino 'to? 35 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 Joris, sagutin mo ako. Ngayon din! 36 00:08:58,760 --> 00:09:00,800 Aalis ako, Mathilde. Mag-isa. 37 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 Gano'n na rin ang gawin mo. 38 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 Wag! 39 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 Lumayo ka. 40 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 Tinatakot mo ako sa ginagawa mo. 41 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Hello, Mathilde. 42 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 Joris? 43 00:09:37,280 --> 00:09:38,760 Wag mo siyang tawaging Joris. 44 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 Areski ang pangalan niya. 45 00:09:41,400 --> 00:09:44,720 Isa siyang French na pulis na nagtatago. Drug courier namin siya. 46 00:09:45,360 --> 00:09:47,880 Dalawang taon kang ginamit ng "Joris" mo. 47 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 Jan, wag mo siyang idamay. 48 00:09:52,480 --> 00:09:53,840 Gusto kita, Areski. 49 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 Lagi kang patas. 50 00:09:55,920 --> 00:09:59,280 Gusto ni Alexander Resz ang ulo mo. Para matapos na ang trabaho. 51 00:09:59,360 --> 00:10:00,960 Wala na 'kong magagawa. 52 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Tapos na. 53 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 Akin na ang pera. 54 00:10:28,880 --> 00:10:29,840 'Yan na lahat? 55 00:10:30,480 --> 00:10:31,320 Hindi. 56 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 Saan? 57 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 Nasa kuwarto. 58 00:10:53,800 --> 00:10:54,920 Shit! 59 00:10:55,000 --> 00:10:55,960 'Tang ina! 60 00:12:46,680 --> 00:12:47,600 Gising! 61 00:12:51,280 --> 00:12:53,480 Tawagan mo siya. Sabihin mo tapos na. 62 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Sige na! 63 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 Hello? 64 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 Niligpit na namin 'yong Frenchman. 'Yong bonus ko. 65 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 Do'n sa dati. 66 00:13:10,920 --> 00:13:12,720 -Tapos na. -Phone. 67 00:13:17,000 --> 00:13:18,760 Nagsinungaling ka kay Alexander Resz. 68 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 Payo ko sa 'yo, kunin mo 'yong bonus mo tapos magpakalayo-layo ka. 69 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 Ngayon, umalis ka na. 70 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 Alis na! 71 00:14:42,160 --> 00:14:48,720 LAST BULLET 72 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 Ano 'yan? 73 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 Commander Resz. Susunduin ko na ang national treasure namin, Captain. 74 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 Nasa'n si Alvaro? 75 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 Leon ang inaasahan natin pero ano'ng sumalubong? 76 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 Poodle. 77 00:16:59,080 --> 00:17:00,440 Patas na tayo, Captain. 78 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 Mukhang di masaya ang mga kaibigan nating Espanyol, sir. 79 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 Wala akong pakialam. 80 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 Ikaw pala. 81 00:17:15,680 --> 00:17:17,360 Ngayon lang tayo nagkita, iho. 82 00:17:18,920 --> 00:17:20,000 Kilala mo ako. 83 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 Buweno… ang di matitibag na si Lino. 84 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 Dalawang beses siyang sinaksak ni Marco ng carving fork. 85 00:17:27,560 --> 00:17:31,000 Isa sa tiyan, isa sa likod. Pero eto siya, buhay pa rin. 86 00:17:31,680 --> 00:17:33,400 Ang ganda ng kuwento, di ba? 87 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 Matuto kayo sa kanya. Sampu ninyo ang katumbas niya. 88 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 Ano'ng plano mo para malusutan 'to? 89 00:17:42,680 --> 00:17:46,520 -Ipakita mo. Gusto kong makita. -Di ko gagawin 'yon, Resz. 90 00:17:50,120 --> 00:17:51,480 Gawin mo na 'yong gagawin mo. 91 00:18:02,560 --> 00:18:06,080 Di tayo nagkakaintindihan. Di kita papatayin. 92 00:18:06,160 --> 00:18:09,400 Di ka banta sa akin. Ni hindi ka dapat pag-aksayahan ng bala. 93 00:18:18,840 --> 00:18:21,120 Pagpatay ng mga pulis, go-fast drug trafficking! 94 00:18:21,200 --> 00:18:24,680 Walang kasing-corrupt ni Resz. Tapos binigay n'yo sa kanya si Lino. 95 00:18:24,760 --> 00:18:27,400 Para isipin ni Resz na makapangyarihan siya. 96 00:18:27,480 --> 00:18:28,720 Sa pagsakripisyo kay Lino? 97 00:18:29,320 --> 00:18:31,160 'Yon lang ang paraan para iligtas ka! 98 00:18:32,040 --> 00:18:34,920 Maipaghihiganti ng testimonya mo ang mga biktima niya. 99 00:18:35,440 --> 00:18:36,800 Si Resz ang goal natin. 100 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 Pero ano'ng kapalit? 101 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 Anuman ang kapalit, Alvaro! 102 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 Ilegal ang operasyon mo sa France. 103 00:18:45,800 --> 00:18:49,080 Alam mong delikado. Gamitin mo 'yang lakas mo para harapin ang parusa. 104 00:18:49,160 --> 00:18:50,080 Hindi! 105 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 Hello, Yuri? 106 00:20:50,440 --> 00:20:51,640 Tapos na, sir. 107 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Perfect. 108 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 Tara na. 109 00:20:54,800 --> 00:20:57,240 Nakalimutan ko. 110 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 Isa na lang. 111 00:21:04,600 --> 00:21:07,280 Nadala na kita nang ligtas sa France. 112 00:21:07,960 --> 00:21:09,400 Pero kung magkita tayo ulit, 113 00:21:10,440 --> 00:21:13,200 di na carving fork ang ibabaon ko sa tiyan mo. 114 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 Malaya ka na, iho. 115 00:21:47,360 --> 00:21:50,360 Napigilan ni Commander Alexander Resz ang isang diplomatic incident 116 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 sa pagitan ng France at Spain. 117 00:21:52,480 --> 00:21:54,720 Insidenteng ikaw ang nagsimula, Captain. 118 00:21:55,360 --> 00:21:59,080 Sana maintindihan n'yo na paglilihim lang ang sandata ko sa kasong 'to. 119 00:22:00,160 --> 00:22:03,840 Laganap sa buong Narcotics department ang katiwalian ni Alexander Resz. 120 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 Alam naming lahat ang mga teorya mo tungkol kay Commander Resz. 121 00:22:07,560 --> 00:22:11,080 Sa loob ng dalawang taon, bigo kang magbigay ng kahit isang witness 122 00:22:11,160 --> 00:22:13,880 o anumang direktang patunay sa mga paratang mo. 123 00:22:14,760 --> 00:22:17,800 Tatlong tao ang namatay dahil sa mga lihim mo, 124 00:22:17,880 --> 00:22:21,680 kasama na do'n ang key witness sa kaso na si Marco Lopez. 125 00:22:22,200 --> 00:22:26,120 Masuwerte ka, nagpasya ang dalawang bansa na kalimutan na 'to. 126 00:22:26,200 --> 00:22:29,400 May hanggang katapusan ng buwan ka para magbitiw. 127 00:22:29,920 --> 00:22:31,720 'Yon lang, Captain. 128 00:22:58,760 --> 00:23:00,480 Ito lang ang naiwan ng pulis. 129 00:23:08,560 --> 00:23:11,920 Di sinuwerte d'yan 'yong huling may-ari. Kilala mo siya? 130 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 Kukunin ko 'to. 131 00:23:20,320 --> 00:23:22,040 Pati 'yong minivan sa harap. 132 00:23:37,280 --> 00:23:39,520 Gusto mong makita 'yong ibang stock ko? 133 00:23:40,200 --> 00:23:41,080 Di na. 134 00:23:42,160 --> 00:23:44,040 Perfect na 'to para sa family outing. 135 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 Na-promote ka? 136 00:24:42,280 --> 00:24:44,960 Kinuha ko 'yong gamit mo sa locker bago sinara ang brigada. 137 00:24:45,040 --> 00:24:46,720 Nasa bahay ko 'yong mga gamit mo. 138 00:24:47,320 --> 00:24:48,520 E, 'yong mga kotse? 139 00:24:49,560 --> 00:24:51,080 Kinuha ko 'yong kaya ko. 140 00:24:51,160 --> 00:24:53,320 Nasa isang kaibigan. Magugustuhan mo siya. 141 00:24:53,400 --> 00:24:55,480 Nando'n din ba 'yong R21? 142 00:24:56,320 --> 00:24:59,400 Tatlong buwan kang wala. 'Yong kotseng 'yon pa rin ang inaalala mo? 143 00:25:01,800 --> 00:25:03,360 Oo, nasa kanya rin 'yon. 144 00:25:05,080 --> 00:25:07,560 Wag mong sabihin kay Stella na nakabalik na ako. 145 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 Mas mabuti na 'yong gano'n. Okay? 146 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 Okay. 147 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 Di ako magtatagal. 148 00:25:19,960 --> 00:25:22,440 -Aayusin ko 'yong R21 tapos aalis ako. -Ano? 149 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 Nakakuha ako ng trabaho sa Spain. 150 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 Sa isang garahe. 151 00:25:28,440 --> 00:25:29,720 Aalis ka na naman? 152 00:25:31,920 --> 00:25:33,600 Wala nang para sa 'kin dito. 153 00:25:44,400 --> 00:25:45,280 Eto. 154 00:25:46,120 --> 00:25:47,560 Mag-stay ka hangga't gusto mo. 155 00:25:48,400 --> 00:25:52,240 Wag ka lang gagawa ng gulo. Busy ako. Di kita matutulungan. 156 00:25:55,040 --> 00:25:56,360 Gusto kong magpasalamat. 157 00:25:58,120 --> 00:26:00,560 Nand'yan ka pa rin pagkatapos ng ginawa ko sa 'yo. 158 00:26:03,600 --> 00:26:05,160 Aalis na ako. Naka-duty pa ako. 159 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 Mapapagalitan ako pag late ako. 160 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 Okay. 161 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 Nakilala ko si Areski noong nagtrabaho ako sa narcotics sa Spain. 162 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 May ilang joint operation kami mula 2015 hanggang 2019. 163 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 Nirekomenda ako ni Alvaro kay Charas no'ng nalaman niya 'yong brigade project. 164 00:28:04,560 --> 00:28:05,760 Alam na namin 'yon. 165 00:28:05,840 --> 00:28:06,800 Julia. 166 00:28:07,440 --> 00:28:11,840 Sabihin mo ba't namatay si Charas, di ang kuwento ng buhay ng gagong 'yon. 167 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Deretsuhin mo na. 168 00:28:14,160 --> 00:28:15,520 Si Charas at Areski. 169 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 Walang may alam ng unang meeting. 170 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Gustong i-recruit ni Charas si Areski. 171 00:28:27,440 --> 00:28:28,280 Salamat. 172 00:28:28,360 --> 00:28:30,480 Gusto niyang bumuo ng malakas na team 173 00:28:30,560 --> 00:28:33,440 para pigilan ang go-fast smugglers ng France at Spain. 174 00:28:35,520 --> 00:28:38,040 Gagalitin ko mga kasama ko para sa kakarampot na sahod 175 00:28:38,120 --> 00:28:40,280 para lang sundin ang gagong nagmamaneho ng R21. 176 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 Aaminin ko, parang gusto ko 'yon. 177 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 Kailan mag-uumpisa ang brigada mo? 178 00:28:44,120 --> 00:28:46,840 -Pag na-set up ko na ang team. -Ibig sabihin? 179 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 Ibig sabihin… 180 00:28:49,720 --> 00:28:54,080 Ikaw, at ang lalaking 'yon… Kalahati na kayo ng team. 181 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 Di matutuwa si boss. 182 00:28:56,760 --> 00:28:58,680 Wag kang magpasindak sa kanya. 183 00:28:59,400 --> 00:29:02,600 Pag nagsimula na ang brigada natin, wala na siyang magagawa. 184 00:29:03,320 --> 00:29:05,480 Maghanap na siya sa ibang lugar. Alam niya 'yon. 185 00:29:06,000 --> 00:29:09,280 Gusto mong patuloy na manguna at gumawa ng record busts? 186 00:29:09,360 --> 00:29:10,960 Ako ang dapat mong kasama. 187 00:29:12,320 --> 00:29:15,920 Bibigyan kita ng isang linggo. Saka mo ako sagutin. 188 00:29:18,280 --> 00:29:20,360 Nagtatrabaho si Areski kay Resz noon. 189 00:29:21,240 --> 00:29:24,800 Papahinain ni Charas si Resz sa pagkuha niya sa pinakamagaling niyang tao. 190 00:29:24,880 --> 00:29:26,200 Para galitin siya. 191 00:29:29,680 --> 00:29:31,120 Nagtagumpay naman siya. 192 00:29:39,760 --> 00:29:42,960 Nawala sa isang iglap ang sampung taong tapat na serbisyo. 193 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 Para lang magtrabaho sa kalaban. 194 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 Alam mo kung ano'ng plano natin kay Charas. 195 00:29:49,200 --> 00:29:51,520 Di tayo papatay ng police captain, di ba? 196 00:29:51,600 --> 00:29:53,920 Mas matalino ka sa 'kin, gano'n ba 'yon? 197 00:29:55,400 --> 00:29:56,920 Di 'yon ang ibig kong sabihin. 198 00:29:57,440 --> 00:29:59,360 Pero, baka nga mas matalino ako. 199 00:30:03,880 --> 00:30:07,480 Gusto mong protektahan ang mga go-fast mo. Gusto silang hulihin ni Charas. 200 00:30:07,560 --> 00:30:08,720 Gusto niya ng magaling. 201 00:30:09,240 --> 00:30:10,600 Ako ang pinakamagaling. 202 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 Akin ang brigadang 'yon. Pwede kong ibigay sa 'yo ang ruta. 203 00:30:13,680 --> 00:30:15,400 Ibigay sa 'kin ang ruta? Wow. 204 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 Sabihin mo pag darating ang kargamento mo at lalaktawan 'to. 205 00:30:20,160 --> 00:30:24,440 Magsakripisyo ka ng mga 10 porsiyento. Para may maipakita kami. 206 00:30:24,960 --> 00:30:26,560 Walang makakaalam. Masaya lahat. 207 00:30:27,800 --> 00:30:30,040 Kailan ba kita binigo, Alexander? 208 00:30:31,800 --> 00:30:35,720 Di ito ang una kong undercover operation. Alam ko ang nakataya. 209 00:30:35,800 --> 00:30:38,040 -Sampung porsiyento. -Garantisado. 210 00:30:38,800 --> 00:30:40,640 Isa lang ang gagarantiyahan ko sa 'yo. 211 00:30:41,440 --> 00:30:45,960 Pag pumalpak ka, ikaw mismo ang magliligpit kay Charas. 212 00:30:46,840 --> 00:30:49,120 Ikaw ang papatay sa kanya. 213 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 Di mangyayari 'yon. 214 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 Charas! 215 00:31:32,320 --> 00:31:34,280 Salamat, kasi ako ang una mong naisip. 216 00:31:35,240 --> 00:31:36,360 Kakailanganin natin 'to. 217 00:31:37,600 --> 00:31:39,080 Saint Christopher. 218 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 Tapos ako 'yong corny? 219 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 Salamat. 220 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Hello? 221 00:32:44,640 --> 00:32:45,520 Stella? 222 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Please, wag mong ibaba. 223 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 Salamat. 224 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 Pwede kitang makausap sandali? 225 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 Kumusta 'yong nomination ko? 226 00:33:24,680 --> 00:33:27,320 Tiyaga lang, Alexander. Suportado ka naming lahat. 227 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 -Alam mo 'yon. -Ano pa'ng hinihintay natin? 228 00:33:29,440 --> 00:33:32,200 Ayaw ka naming i-appoint na Narcotics Chief 229 00:33:32,280 --> 00:33:36,240 hangga't di tayo nakakasigurong walang sisira sa bago mong posisyon. 230 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 Sa ngayon, titiisin ko muna ang mga tsismis. 231 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 Na pinapalaki ng pag-aalangan mo. Di maganda 'to. 232 00:33:41,480 --> 00:33:43,440 Magagaling ang mga nakapalibot sa 'yo, 233 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 pero may mga problema ka pa rin na pwedeng makagulo sa 'yo. 234 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 Wala na si Yuri Batista sa team ko. 235 00:33:54,560 --> 00:33:57,360 Sobrang sigasig niya sa kaso kaya malaki ang nawala sa kanya. 236 00:33:57,440 --> 00:33:59,600 Milagro na buhay pa rin siya. 237 00:34:00,360 --> 00:34:01,680 At understatement 'yon. 238 00:34:01,760 --> 00:34:04,440 Sana wala kang balak na bawiin siya. 239 00:34:04,520 --> 00:34:05,600 Wala talaga. 240 00:34:14,040 --> 00:34:15,840 Akala ko nagkaintindihan na tayo? 241 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 Sinabihan kitang di tayo pwedeng makitang magkasama. 242 00:34:19,600 --> 00:34:23,000 Sorry, sir, pero importante ito. Di kinuha ng German 'yong bonus niya. 243 00:34:23,080 --> 00:34:25,440 Basta na lang siyang nawala. May mali. 244 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 Wala 'yon. 245 00:34:26,880 --> 00:34:30,120 Laging tumutupad sa kontrata si Jan. Bigyan mo lang siya ng oras. 246 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 Sir, babantayan ko 'yong ex-wife ni Areski. 247 00:34:32,400 --> 00:34:35,120 Kung buhay pa siya, pupuntahan niya siya. 248 00:34:35,200 --> 00:34:38,680 Kalokohan. Patay na si Areski. May tiwala ako sa mga German, sir. 249 00:34:38,760 --> 00:34:41,240 -Trabaho ko si Areski. -Makinig kayo. 250 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 Di magsisinungaling sa 'kin ang mga German. 251 00:34:46,680 --> 00:34:48,080 Patay na si Areski. Tama na. 252 00:34:48,160 --> 00:34:51,240 Pabalikin n'yo ako. Handa na ako. Hayaan mong i-lead ko 'yong team. 253 00:34:51,320 --> 00:34:54,920 Yuri, kailangang tago lahat ng ginagawa ngayon. 254 00:34:55,440 --> 00:34:59,160 Isang tao lang ang makakagawa nito, at ikaw 'yon. Wala nang iba. 255 00:35:00,560 --> 00:35:01,680 Malapit na tayo. 256 00:35:02,960 --> 00:35:05,160 Kailangan ko ngayon ang katapatan mo. 257 00:35:09,360 --> 00:35:10,560 Oo naman, sir. 258 00:35:18,960 --> 00:35:20,760 Sige, Cole, sabihin mo na. 259 00:35:21,640 --> 00:35:24,280 Mas humahanga kesa takot sa inyo si Yuri, sir. 260 00:35:24,960 --> 00:35:26,280 Masyado siyang maraming alam. 261 00:35:26,800 --> 00:35:29,240 Baka magaya din siya kay Areski. 262 00:35:29,320 --> 00:35:30,800 Di mangyayari 'yon. 263 00:35:30,880 --> 00:35:34,680 Sisiguraduhin ko 'yon. Wala nang makakapigil sa 'tin ngayon. 264 00:36:03,320 --> 00:36:04,360 Ano'ng maitutulong ko? 265 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 -Hinahanap ko si Sarah. -Ikaw si Lino? 266 00:36:07,760 --> 00:36:11,600 Sabi ni Julia dadaan ka. Nice to meet you. 267 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 Ano? 268 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 -May naaalala ako sa 'yo. -Sino? 269 00:36:19,480 --> 00:36:20,520 Sa 'yo lahat ito? 270 00:36:21,040 --> 00:36:24,720 Oo. Nag-iimport ako, nagre-restore. Mga classic model, motor… 271 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 Nagku-customize lang. Parang ikaw sa mga kotse ng pulis. 272 00:36:27,920 --> 00:36:29,560 Di ako nagku-customize. 273 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 Sabi ni Julia, nakakainis ka. 274 00:36:33,480 --> 00:36:36,440 Nandito 'yong mga kotse, hinihintay ka. Di ko pa ginagalaw. 275 00:36:36,520 --> 00:36:39,320 Lahat din ng nakuha n'yong gamit. Di ko alam ang gagawin do'n. 276 00:36:39,400 --> 00:36:41,320 Okay lang naman na itago ko muna. 277 00:36:42,800 --> 00:36:45,640 Marami akong tanong at ideas para sa brigada. 278 00:36:45,720 --> 00:36:47,560 Pag sinimulan n'yo ulit, siyempre. 279 00:36:47,640 --> 00:36:49,760 Wala na 'yong brigada. Tapos na. 280 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Oo naman. 281 00:36:51,920 --> 00:36:53,080 Anyway, kukunin ko 'yong… 282 00:36:53,160 --> 00:36:55,960 Oo, alam ko kung ba't ka nandito. Para sa kanya. 283 00:36:56,040 --> 00:36:57,280 Oo. 284 00:37:01,480 --> 00:37:03,640 Natanggap namin no'ng isinara 'yong brigada. 285 00:37:03,720 --> 00:37:06,560 -Oo, actually… -Di ko pa na-reinforce o pininturahan. 286 00:37:06,640 --> 00:37:09,680 Pero nilagay ko 'yong hydraulic hand brake at police radio. 287 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 -Oorderin natin 'yong carbon roof. -Sarah. 288 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 -Makakatipid ng two kilos… -Sarah! 289 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 Di itong Alpine ang pinunta ko dito. 'Yong Renault 21. 290 00:37:18,360 --> 00:37:21,440 'Yong basurang 'yon? Matagal ko nang tinapon. 291 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 Ano? 292 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 Sinira mo 'yong R21? 293 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 Wag nating i-exaggerate. 294 00:37:28,000 --> 00:37:31,040 Walang gulong, walang motor. Nahati sa dalawa. Ba't mo pa itatago? 295 00:37:31,120 --> 00:37:33,840 -May gas ba 'tong Alpine? -Di ko pwedeng ilabas. 296 00:37:34,360 --> 00:37:37,520 Pupunta ako sa junkyard para mabawi 'yong kotse ko. 297 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 Ito ang gagamitin ko papunta do'n, okay? 298 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 Okay. Pero sasama ako. 299 00:37:42,600 --> 00:37:43,760 Di pwede. 300 00:37:51,000 --> 00:37:54,400 Ano? May konting oversteer pero aayusin ko mamaya. 301 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 Walang nagsabi sa 'kin na itago ko. 302 00:38:35,400 --> 00:38:38,680 Kahit anong gawin mo, di mo na maisasalba 'yan. 303 00:38:38,760 --> 00:38:39,880 Sigurado 'yon. 304 00:38:41,600 --> 00:38:44,680 Gusto kong malaman, ano'ng nagustuhan ninyo sa basurang 'yan? 305 00:38:47,520 --> 00:38:48,920 Ano'ng, "ninyo"? 306 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 May lalaki kagabi na may kinuhang gamit sa loob n'yan. 307 00:38:52,520 --> 00:38:55,640 -Ano'ng kinuha? -'Yong Saint Christopher sa salamin. 308 00:38:55,720 --> 00:38:57,040 Anong Saint Christopher? 309 00:38:57,920 --> 00:38:59,120 Binigay mo sa kanya? 310 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 Dapat ba tinago ko rin 'yon? 311 00:39:01,840 --> 00:39:02,880 Ano pa'ng sinabi niya? 312 00:39:02,960 --> 00:39:04,640 Wala na. Medyo masungit, e. 313 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 Mukhang galing siya sa malayo. German 'yong plaka ng bike niya. 314 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 Iniwan niya nga sa 'kin, e. 315 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 Paano siya umalis? 316 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 Gamit 'yong binili niyang Renault minivan. 317 00:39:13,680 --> 00:39:16,960 Sabi niya gusto niyang ipasyal 'yong pamilya niya. 318 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 Ano'ng kulay ng minivan? 319 00:39:27,720 --> 00:39:28,600 Sagutin mo. 320 00:39:32,160 --> 00:39:33,800 Stella, si Lino 'to. 321 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 Kung nasa bahay ka, umalis ka. Gamitin mo 'yong kotse. 322 00:39:36,800 --> 00:39:39,720 -Tawagan mo ako agad. -Lino! Hoy! 323 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 Lino, sandali! 324 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 Lino! Hoy! 325 00:40:00,000 --> 00:40:02,080 -Hello? -Julia, makinig kang mabuti. 326 00:40:02,160 --> 00:40:05,040 -Tingin ko nandito si Areski. -Ano'ng sinasabi mo? 327 00:40:05,120 --> 00:40:07,560 Sigurado akong kukunin niya sina Stella at Thomas. 328 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 -Nasa'n ka? -Minamaneho 'tong Alpine! 329 00:40:11,840 --> 00:40:13,280 Tingin mo, ba't siya bumalik? 330 00:40:13,360 --> 00:40:16,080 Ipapaliwanag ko mamaya. Sabihin mo sa lahat. 331 00:40:16,160 --> 00:40:18,120 Itim na 2002 Renault minivan ang gamit niya. 332 00:40:18,200 --> 00:40:21,240 -Wag kang kikilos nang wala ako. -Five minutes na kina Stella ako! 333 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 Pucha! 334 00:41:09,720 --> 00:41:10,920 Wala dito si Thomas. 335 00:41:22,560 --> 00:41:24,000 Di ako tumawag ng pulis. 336 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Halika, sunduin natin siya. 337 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 Ano sa tingin mo? 338 00:41:32,840 --> 00:41:36,240 Babalik ka pagkatapos ng dalawang taon tapos sasami kaming tumakas? 339 00:41:36,320 --> 00:41:38,120 Alam mo ba kung gaano kadelikado 'to? 340 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Dito ka lang. 341 00:41:42,440 --> 00:41:44,120 -Sumuko ka. -Di pwede. 342 00:41:45,440 --> 00:41:47,360 Di mo ba naiintindihan? Papatayin nila ako! 343 00:41:47,920 --> 00:41:48,920 Nand'yan si Julia. 344 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 Poprotektahan ka niya. 345 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 Please. 346 00:42:01,240 --> 00:42:02,480 Para sa anak mo. 347 00:42:06,400 --> 00:42:07,440 Di pwede. 348 00:42:18,920 --> 00:42:20,320 -Dito ka lang. -Pero… 349 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 -Pumasok ka sa bahay, okay? -Okay. 350 00:42:23,800 --> 00:42:25,040 Sige, go! 351 00:42:49,360 --> 00:42:51,880 May report ng mga putok ng baril sa may Millénaire. 352 00:42:51,960 --> 00:42:56,200 Dalawang tao ang umalis sa lugar na nakasakay sa minivan at itim na sedan. 353 00:43:49,520 --> 00:43:52,840 Huling terminal, Lattes Center. 354 00:44:15,760 --> 00:44:17,680 Ano'ng nangyari sa minivan na 'yan? 355 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 May lalaking lumabas d'yan tapos sumakay sa tram. 356 00:44:58,560 --> 00:45:00,040 Ihinto n'yo 'yong tram! 357 00:45:04,080 --> 00:45:04,920 Please! 358 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 Tabi! Padaanin n'yo ako! 359 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 Sandali! 360 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 -D'yan ka lang! -Hindi! 361 00:47:57,160 --> 00:47:59,880 -Lumayo ka! -Bumaba ka sa kotse! 362 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 Bumaba ka sa kotse, punyeta! 363 00:48:02,120 --> 00:48:03,920 -Wag! -Baba! 'Tang ina! 364 00:48:57,040 --> 00:48:59,160 May biker na tinamaan sa dulo ng line three. 365 00:49:00,160 --> 00:49:02,880 Ninakaw ng suspek 'yong motor ng pulis. Papunta siya sa park. 366 00:49:02,960 --> 00:49:06,600 -Hinahabol siya ng isang Alpine! -Château 220. Kopya. Papunta na kami. 367 00:49:21,920 --> 00:49:22,840 Hoy! 368 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 Pucha! 369 00:49:58,280 --> 00:49:59,120 Shit! 370 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 Di namin sila masundan. Papuntang Antigone ang Alpine at motor. 371 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 -Ingat! -Tabi! 372 00:52:01,520 --> 00:52:02,720 Hoy! Whoa! 373 00:52:03,240 --> 00:52:04,520 Baliw ka ba? 374 00:53:05,560 --> 00:53:06,400 Pucha. 375 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 'Tang ina! 376 00:54:50,840 --> 00:54:51,920 Shit! 377 00:54:53,600 --> 00:54:57,520 Central, di ko siya mahabol! Maglagay kayo ng harang sa D65 northbound! 378 00:55:27,280 --> 00:55:28,120 Julia! 379 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 Wag kang lilingon. 380 00:55:32,440 --> 00:55:33,360 'Yong baril mo. 381 00:55:34,280 --> 00:55:35,400 'Yong baril mo! 382 00:55:39,840 --> 00:55:41,560 Parating na sila. Papatayin… 383 00:55:43,640 --> 00:55:45,160 Walang darating. 384 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 Okay ka lang? 385 00:56:06,280 --> 00:56:07,360 -Lino! -Okay lang! 386 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 Lino! Relax, ayos lang. 387 00:56:09,560 --> 00:56:10,480 Okay lang. 388 00:56:11,080 --> 00:56:12,680 Muntik siyang kidnapin ni Areski. 389 00:56:12,760 --> 00:56:14,360 Hindi, hinihintay niya siya. 390 00:56:14,440 --> 00:56:16,640 Nalaman niyang nandito na si Areski 24 hours ago. 391 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 Pwede siyang makausap sandali? 392 00:56:29,000 --> 00:56:30,040 Okay lang. Labas muna. 393 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 Julia? 394 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 -Nasaan si Thomas? -Sa nanay ko kasama ang ilang pulis. 395 00:56:56,760 --> 00:56:57,760 Kailan ka nakabalik? 396 00:56:58,280 --> 00:56:59,240 Kahapon. 397 00:57:00,440 --> 00:57:01,800 Balak mo bang sabihin sa 'kin? 398 00:57:11,480 --> 00:57:13,360 Di ako sasama kay Areski. 399 00:57:14,920 --> 00:57:16,600 Ba't di mo sinabi kay Julia? 400 00:57:18,000 --> 00:57:19,520 Kasi gusto ko siyang makita. 401 00:57:21,760 --> 00:57:25,760 -Akala ko makukumbinsi ko siya. -Di sila maniniwala sa 'yo. 402 00:57:26,920 --> 00:57:27,920 Alam ko. 403 00:57:31,800 --> 00:57:34,600 Di nila siya mahuli, kaya isisisi nila lahat sa 'kin. 404 00:57:35,760 --> 00:57:38,000 Ako ang asawa ng cop killer. Di magbabago 'yon. 405 00:57:39,040 --> 00:57:40,240 Nandito na ako. 406 00:57:41,080 --> 00:57:44,040 Uy! Gagawin ko lahat para tulungan kayo. 407 00:57:44,120 --> 00:57:44,960 Hindi. 408 00:57:46,960 --> 00:57:49,800 Dapat naisip mo 'yon bago ka nakulong para kay Julia. 409 00:57:52,240 --> 00:57:53,440 Di ka na namin kailangan. 410 00:58:50,840 --> 00:58:52,200 Di siya makakaalis. 411 00:58:54,480 --> 00:58:55,360 Sa safe. 412 00:59:01,560 --> 00:59:04,320 Naka-lock down ang buong city. Alam kong nandito pa siya. 413 00:59:04,840 --> 00:59:08,720 -Nakinig dapat ako sa 'yo. -Di n'yo naman alam, sir. 414 00:59:09,640 --> 00:59:10,480 Ikaw, alam mo. 415 00:59:11,880 --> 00:59:13,280 Mula ngayon, 416 00:59:14,160 --> 00:59:16,080 si Areski ang top priority ko. 417 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 Salamat, sir. 418 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 Sir, mali ang pagkakakilala ko sa mga German. 419 00:59:38,560 --> 00:59:40,560 Kasalanan ko 'yon. 420 00:59:43,920 --> 00:59:44,760 Cole… 421 00:59:49,040 --> 00:59:53,200 Isa na lang ang option ni Areski, at alam natin kung ano 'yon. 422 01:00:27,240 --> 01:00:28,280 Julia? 423 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 -Wala akong armas. -Phone. 424 01:00:35,960 --> 01:00:36,840 'Yong phone! 425 01:00:40,680 --> 01:00:41,680 Nasa'n si Julia? 426 01:00:42,280 --> 01:00:43,720 Okay siya. Wag kang mag-alala. 427 01:00:48,680 --> 01:00:51,000 Baliw ka na yata kaya ka bumalik dito. 428 01:00:51,880 --> 01:00:53,320 Kung saan mo pinatay si Charas. 429 01:00:53,920 --> 01:00:56,000 -Kumusta si Stella? -Nasa kustodiya siya. 430 01:00:56,080 --> 01:00:57,960 Alam mong wala siyang kinalaman dito! 431 01:00:58,040 --> 01:01:01,040 Naging kasabwat siya no'ng tinawagan mo siya. 432 01:01:03,840 --> 01:01:06,240 Tapos na, Areski. Di kita tutulungang tumakas. 433 01:01:06,320 --> 01:01:08,840 -Walang mababago ang baril na 'yan. -Ayoko nang magtago. 434 01:01:09,680 --> 01:01:10,640 Nawala na lahat. 435 01:01:11,960 --> 01:01:13,320 Isa na lang natitira sa 'kin. 436 01:01:15,160 --> 01:01:17,120 Kaya kong ipakulong si Resz habambuhay. 437 01:01:20,160 --> 01:01:21,760 Gusto mo ng deal? 438 01:01:21,840 --> 01:01:25,360 Tetestigo ako laban kay Resz, kapalit ng proteksyon ko at ng pamilya ko. 439 01:01:25,440 --> 01:01:28,720 -At walang kulong. -Madami kang hinihingi bilang cop killer. 440 01:01:28,800 --> 01:01:31,040 Last chance mo ang testimonya ko para idiin siya. 441 01:01:31,880 --> 01:01:34,520 -Gusto ko ng deal na pareho ng kay Marco. -Pati resulta? 442 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 Wala akong mapagkakatiwalaan. 443 01:01:39,080 --> 01:01:40,640 Iba ngayon. 444 01:01:44,560 --> 01:01:46,040 Gusto kong makita ang anak ko. 445 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 Ito? Hindi ito sa 'yo. 446 01:02:18,080 --> 01:02:18,920 Julia. 447 01:02:28,560 --> 01:02:29,560 Tawagan mo sila. 448 01:02:30,320 --> 01:02:32,880 Malalaman ni Resz oras na tumuntong siya sa presinto, 449 01:02:33,640 --> 01:02:35,960 at gagawin niya lahat para manahimik siya. 450 01:02:37,400 --> 01:02:41,280 Isa lang ang chance natin para buksan ulit ang kaso at ayusin lahat. 451 01:02:41,800 --> 01:02:43,960 O ulitin ang mga pagkakamali natin kay Marco. 452 01:02:44,040 --> 01:02:47,400 Pero wala si Marco kung wala si Areski. Ngayon, gugulatin natin si Resz. 453 01:02:48,080 --> 01:02:49,360 Pero kailangan kita. 454 01:02:54,640 --> 01:02:55,920 Ilabas n'yo ako ng bansa. 455 01:02:57,040 --> 01:02:58,440 Dalhin n'yo ako sa Germany. 456 01:02:58,520 --> 01:03:01,280 Dalawang taon ako doon na namamahala sa trafficking ni Resz. 457 01:03:01,800 --> 01:03:04,680 Wala siyang kapangyarihan sa Germany. Sasamahan kayo ng pulis. 458 01:03:04,760 --> 01:03:07,160 May mga harang sa loob ng 30 kilometrong radius. 459 01:03:07,680 --> 01:03:10,840 Di ako makakatawid sa German border kung nasa trunk ko siya. 460 01:03:10,920 --> 01:03:12,920 Di mo ako ilalagay sa trunk. 461 01:03:13,440 --> 01:03:16,080 Di ka magdi-drive hanggang do'n. May meeting point tayo. 462 01:03:16,760 --> 01:03:17,600 Saan? 463 01:03:18,280 --> 01:03:22,280 Sa Flamel airfield. Malapit lang. Liblib din. 464 01:03:23,360 --> 01:03:27,000 Lalapag lang ang mga German, susunduin si Areski, tapos aalis. 465 01:03:29,480 --> 01:03:30,840 May isa pa kayong problema. 466 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 Si Lino. 467 01:03:35,440 --> 01:03:36,880 Di natin siya isasama. 468 01:03:36,960 --> 01:03:38,840 Sasama siya. Kilala n'yo siya. 469 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 Tama siya. Masyadong delikado. 470 01:03:41,240 --> 01:03:43,040 Isipin mo 'yong nangyari noon. 471 01:03:44,320 --> 01:03:46,960 Ako ang bahala kay Lino o di ko kayo tutulungan. 472 01:04:27,160 --> 01:04:28,280 Sumama ka sa 'kin. 473 01:05:05,920 --> 01:05:07,880 Papuntang Barcelona 'yong bus eight. 474 01:05:08,680 --> 01:05:10,280 Nasa 2,000 euro ang dala ko. 475 01:05:10,800 --> 01:05:13,240 Kasya na 'yon hanggang magsimula ka sa trabaho mo. 476 01:05:19,600 --> 01:05:21,400 Kailan ang exfiltration ni Areski? 477 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 Nakuha niya 'to kahapon sa junkyard. 478 01:05:32,560 --> 01:05:33,560 Lintik. 479 01:05:34,080 --> 01:05:35,400 Nakakuha siya ng deal? 480 01:05:36,320 --> 01:05:37,760 Kapareho ng kay Marco. 481 01:05:43,040 --> 01:05:43,920 Walang kulong. 482 01:05:44,880 --> 01:05:46,560 Walang hustisya para kay Charas. 483 01:05:47,080 --> 01:05:50,400 Pabagsakin si Resz… 'Yon ang hustisya para kay Charas. 484 01:05:53,000 --> 01:05:55,120 Alam mong may harang ang Narcotics kahit saan. 485 01:05:55,200 --> 01:05:56,880 Di ako mapipigilan ng mga harang. 486 01:05:58,400 --> 01:06:01,000 -May chopper din sila. -Hindi. Tama na, Lino. 487 01:06:13,680 --> 01:06:16,040 Di na kita guguluhin ngayon, Julia. 488 01:06:17,120 --> 01:06:18,480 Gusto kong malaman mo 'yon. 489 01:06:21,040 --> 01:06:22,000 Eto. 490 01:06:25,720 --> 01:06:26,600 Itago mo. 491 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 Pucha. 492 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 Lino! 493 01:06:55,440 --> 01:06:58,960 Pag pumalpak 'to, pag nabigo tayo, di tayo sasaluhin ni Moss. 494 01:06:59,040 --> 01:07:02,760 Tapos makukulong ka. Wala akong karapatang hingin 'yon sa 'yo. 495 01:07:02,840 --> 01:07:04,280 Di mo kailangang hingin 'yon. 496 01:07:05,280 --> 01:07:07,640 Mag-iingat ako. Di mo mapapansing nando'n ako. 497 01:07:11,240 --> 01:07:12,080 Sige, sakay na. 498 01:07:30,240 --> 01:07:31,720 Salamat sa paghihintay, Sarah. 499 01:07:32,240 --> 01:07:34,240 Okay lang. Basta kailangan mo ako. 500 01:07:34,320 --> 01:07:38,960 Ibibigay ko sana sa 'yo 'yong Alpine, pero at least di mo 'to masisira. 501 01:07:40,880 --> 01:07:42,840 May isa pa akong hihinging pabor. 502 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 Hi, Sarah. 503 01:07:49,560 --> 01:07:51,960 Aalis na ako. Aasahan ko kayong dalawa. 504 01:08:11,200 --> 01:08:13,800 -Pasensiya na sa Alpine. -'Yon lang? 505 01:08:13,880 --> 01:08:16,240 -At sa pag-iwan sa 'yo sa junkyard. -Cool. 506 01:08:19,080 --> 01:08:20,360 Halika na. 507 01:08:23,840 --> 01:08:25,960 Di ito gagana. Masyadong maliit. 508 01:08:26,040 --> 01:08:28,000 Iba ang kailangan natin. 509 01:08:28,520 --> 01:08:31,840 -Na kay Julia ang pinakamagandang kotse. -Pinakamatibay, di pinakamaganda. 510 01:08:32,360 --> 01:08:33,400 Ano sa palagay mo? 511 01:08:36,040 --> 01:08:37,520 Kumuha ka ng bagay sa 'yo. 512 01:08:40,000 --> 01:08:42,600 'Yong nakakainis at saka di maaasahan. 513 01:08:43,200 --> 01:08:44,040 Tama. 514 01:08:50,440 --> 01:08:52,520 Kung tutulong ako, dapat isali ako sa brigada. 515 01:08:52,600 --> 01:08:53,440 Kainis siya! 516 01:08:53,960 --> 01:08:56,120 Sinabi ko na. Wala na 'yong brigada. 517 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 Oo naman! 518 01:08:57,720 --> 01:09:00,280 Pumunta kayo dito nang 10 p.m. kasi trip n'yo lang. 519 01:09:00,360 --> 01:09:02,400 Mabuti na 'yong wala kang alam. 520 01:09:02,920 --> 01:09:03,800 Maniwala ka. 521 01:09:03,880 --> 01:09:05,600 Oo, pero marami na akong alam. 522 01:09:06,600 --> 01:09:08,080 Nag-uusap kami ni Julia. 523 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 Halimbawa, alam kong gusto ka niya. 524 01:09:15,160 --> 01:09:16,560 Ligawan mo na kasi. 525 01:09:16,640 --> 01:09:18,760 Pag pinatagal mo pa, mawawala siya sa 'yo. 526 01:09:22,440 --> 01:09:23,320 Gusto ko siya. 527 01:09:25,560 --> 01:09:27,920 Hanapan natin ng space. Ano'ng kailangan mo? 528 01:09:28,000 --> 01:09:29,680 'Yong sinabi mo na nakuhang gamit. 529 01:10:04,040 --> 01:10:07,200 -Umalis na si Lino. Siniguro ko. -Tama ang ginawa mo. 530 01:10:07,960 --> 01:10:10,200 May 12 oras tayo. Alas diyes darating ang Germans. 531 01:10:10,280 --> 01:10:11,560 Safe ba 'yong airfield? 532 01:10:12,080 --> 01:10:13,160 Oo, magtiwala ka. 533 01:10:13,680 --> 01:10:15,680 Paglapag nila, ten minutes lang sila. 534 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 -Konti lang ang oras. -Darating kami. 535 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 Good luck bukas. 536 01:10:40,400 --> 01:10:41,240 Hindi. 537 01:10:42,000 --> 01:10:43,440 Ayoko sa trunk. 538 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 Palabasin mo siya. 539 01:11:14,840 --> 01:11:15,720 Hindi. 540 01:11:16,800 --> 01:11:18,560 Advisor ko siya. Dito lang siya. 541 01:11:20,600 --> 01:11:22,840 Kailangan namin ng patunay na hawak mo si Areski. 542 01:11:23,560 --> 01:11:24,800 Wala kayong makukuha. 543 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 Hangga't walang kasunduan na ibibigay lahat ng hinihiling ko. 544 01:11:28,720 --> 01:11:30,600 Na pirmado niya. 545 01:11:30,680 --> 01:11:33,360 -Dapat may bigayan sa negosasyon. -Cole… 546 01:11:35,200 --> 01:11:39,200 Gusto mo ng puwesto sa bago kong organisasyon? 547 01:11:41,200 --> 01:11:42,480 Sa Ministry. 548 01:11:44,240 --> 01:11:46,800 Di n'yo na makukuha si Areski bukas nang tanghali. 549 01:11:47,560 --> 01:11:48,680 Tumatakbo ang oras. 550 01:11:49,440 --> 01:11:52,640 Malamang si Julia ang nilagay mo sa misyong 'to. 551 01:11:53,400 --> 01:11:57,360 Ang tanging maaasahan at mapagkakatiwalaan mo, 552 01:11:58,440 --> 01:12:01,880 at walang idea na nandito ka kasama ko. Nakakatuwa naman. 553 01:12:03,960 --> 01:12:05,760 Kulang ang oras n'yo para mahanap siya. 554 01:12:07,000 --> 01:12:08,400 Nagsimula na ang misyon niya. 555 01:12:08,480 --> 01:12:11,040 Ibibigay niya si Areski sa German police bukas. 556 01:12:11,680 --> 01:12:13,360 Makinig ka. 557 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 Kung gusto mong iligtas ang buhay ni Julia, 558 01:12:19,520 --> 01:12:21,600 sabihin mo kung nasaan si Areski ngayon. 559 01:12:21,680 --> 01:12:23,560 Wala siyang sasabihin, sir. 560 01:12:24,080 --> 01:12:26,480 Siniguro niyang anumang mangyari, may lusot siya. 561 01:12:27,240 --> 01:12:29,360 Pag pinatay mo si Areski, panalo siya. 562 01:12:30,360 --> 01:12:32,800 Pag binigay niya si Areski sa mga German, panalo siya. 563 01:12:33,960 --> 01:12:38,160 Sinira mo ang reputasyon at career ko. Gusto kong bawiin lahat ng 'yon. 564 01:12:43,000 --> 01:12:44,520 Alam n'yo saan ako hahanapin. 565 01:13:00,080 --> 01:13:01,600 Ano na ang plano, sir? 566 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 Wala. 567 01:13:05,360 --> 01:13:07,160 Gumawa ka ng kasunduan. 568 01:13:08,520 --> 01:13:12,240 Sasabihin niya kung nasaan si Areski. Wala tayong magagawa. Inipit niya tayo. 569 01:13:13,840 --> 01:13:16,200 Bukas, ikuha mo ako ng dalawang intervention unit, 570 01:13:16,280 --> 01:13:17,440 'yong puro magagaling. 571 01:13:17,520 --> 01:13:19,520 Pati si… Yuri? 572 01:13:22,080 --> 01:13:23,880 Oo, isama mo rin si Yuri. 573 01:13:25,600 --> 01:13:27,760 Dadanak ang dugo anumang mangyari bukas. 574 01:14:51,240 --> 01:14:52,320 Ang galing mo. 575 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 Salamat. A, Yuri… 576 01:15:11,000 --> 01:15:13,080 Masaya ako na nakabalik ka na. 577 01:15:13,160 --> 01:15:14,080 Salamat, sir. 578 01:15:16,240 --> 01:15:19,080 Ba't ganyan ang mukha mo? Ano'ng problema? 579 01:15:20,760 --> 01:15:24,000 Di ka dapat sumama sa operasyon. Masyadong delikado. 580 01:15:24,080 --> 01:15:28,400 Anong klaseng leader ako kung wala ako sa field sa huling pagkakataon? 581 01:15:28,920 --> 01:15:31,960 At alam kong pinakamagaling 'yong nakasuporta sa 'kin. 582 01:15:32,040 --> 01:15:33,120 Wag kang mag-alala. 583 01:15:35,320 --> 01:15:36,960 Di ko na kayo ulit bibiguin, sir. 584 01:15:40,080 --> 01:15:40,960 Oo, alam ko. 585 01:15:43,800 --> 01:15:46,960 Naghihintay na 'yong mga kasama mo. Magkita tayo do'n. 586 01:15:47,480 --> 01:15:48,320 Okay. 587 01:16:47,400 --> 01:16:49,560 Nagpapasalamat si Commander Resz sa serbisyo mo. 588 01:17:11,560 --> 01:17:13,640 Moss, papunta na ako dala ang package. 589 01:17:14,560 --> 01:17:16,560 Wala nang pagkakataon kung magka-cancel tayo. 590 01:17:17,480 --> 01:17:19,040 Itutuloy natin 'to, Julia. 591 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 Okay. 592 01:17:55,280 --> 01:17:57,440 Pulis ako. Kailangan kong dumaan. 593 01:17:59,760 --> 01:18:00,680 Sandali lang. 594 01:18:13,280 --> 01:18:14,320 Nand'yan lahat. 595 01:18:14,920 --> 01:18:16,720 Lahat ng hiling mo. 596 01:18:17,520 --> 01:18:20,200 Ngayon, tuparin mo ang parte mo sa kontrata. 597 01:18:26,040 --> 01:18:29,560 Captain Moss, may deal ba tayo? 598 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 Oo. 599 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Sabihin mo sa 'kin ang meeting point. 600 01:19:11,040 --> 01:19:13,520 North roadblock sa N65. Dumaan ang pulis. 601 01:19:14,040 --> 01:19:16,440 Sige. D'yan lang kayo. Bantayan n'yo ang harang. 602 01:19:16,960 --> 01:19:17,800 Okay. 603 01:19:40,400 --> 01:19:41,240 Tara na. 604 01:19:51,000 --> 01:19:51,840 Seatbelt. 605 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 -Ano? -Seatbelt. 606 01:20:09,440 --> 01:20:11,640 Simulan mo 'yong timer. Ten minutes. 607 01:20:24,040 --> 01:20:25,200 Parang may mali. 608 01:20:25,280 --> 01:20:26,120 Alam ko. 609 01:20:26,760 --> 01:20:27,840 E di, bilisan mo na. 610 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 Relax ka lang. 611 01:20:50,040 --> 01:20:51,120 Pucha. 612 01:21:09,440 --> 01:21:10,840 Ingat! 613 01:22:09,360 --> 01:22:11,560 Pa'no mo iiwasan 'yong chopper? 614 01:22:12,520 --> 01:22:14,120 Lino! Go! 615 01:22:14,200 --> 01:22:15,560 Papunta na ako, Julia. 616 01:22:38,840 --> 01:22:41,800 May humintong dilaw na tow truck malapit sa roadblock. 617 01:22:48,160 --> 01:22:49,800 Ready na kami. Okay na ang plano. 618 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 Bilis, atras! 619 01:23:02,960 --> 01:23:04,120 Atras! 620 01:23:05,400 --> 01:23:06,680 Tigil! 621 01:23:37,680 --> 01:23:38,560 'Tang ina! 622 01:23:47,680 --> 01:23:50,960 Priority target ang dilaw na tow truck mula sa harang. 623 01:23:55,880 --> 01:23:56,920 Nakalusot na ako. 624 01:23:57,000 --> 01:23:59,800 Lumiko 'yong chopper. Mukhang ikaw ang pupuntahan. 625 01:24:00,640 --> 01:24:04,000 Nalampasan ko 'yong airfield. May mga kotse at truck sa likod ko. 626 01:24:04,080 --> 01:24:06,200 Mag-U-turn ka. Magkita tayo sa may turnoff. 627 01:24:06,280 --> 01:24:07,600 Nakikita kita sa GPS. 628 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Sige. 629 01:25:15,400 --> 01:25:16,440 Maglaro tayo. 630 01:25:26,960 --> 01:25:28,200 Ano ba! 631 01:25:34,040 --> 01:25:35,240 Buwisit! 632 01:25:55,960 --> 01:26:01,000 -Nasa likod mo pa ba 'yong truck? -Oo. Wala nang power 'yong makina ko. 633 01:26:02,360 --> 01:26:04,560 Dalhin mo sa akin! Malapit na tayong magsalubong. 634 01:26:05,080 --> 01:26:07,560 Sana madispatsa ko na 'tong chopper! 635 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 Ayan na sila. 636 01:26:51,920 --> 01:26:52,760 Anak ng tokwa. 637 01:26:57,840 --> 01:26:58,680 Lino? 638 01:26:58,760 --> 01:27:00,560 Ganyan ka ba'ng mag-ingat? 639 01:27:00,640 --> 01:27:02,400 Wag mong babagalan. Sa kanan ka lang. 640 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 Nasa'n na kayo? 641 01:30:27,280 --> 01:30:28,120 Ang galing n'yo. 642 01:31:40,360 --> 01:31:41,320 Umalis na tayo! 643 01:31:44,600 --> 01:31:45,440 Alis na tayo! 644 01:31:46,240 --> 01:31:48,280 Umalis na tayo! Ano'ng ginagawa mo? 645 01:31:51,960 --> 01:31:53,000 Buksan mo ang pinto. 646 01:32:25,600 --> 01:32:27,320 Luhod. 647 01:32:28,920 --> 01:32:30,040 Hello, Areski. 648 01:32:54,400 --> 01:32:55,520 Ibigay mo sa kanya. 649 01:33:00,400 --> 01:33:01,240 Para sa 'yo. 650 01:33:04,880 --> 01:33:08,920 Patapos na tayo. Pero bago tayo matapos, may ipapakausap ako sa 'yo. 651 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 Eto. Maraming sorpresa ang araw na 'to. Enjoy. 652 01:33:16,520 --> 01:33:17,360 Hello? 653 01:33:18,880 --> 01:33:19,760 Julia? 654 01:33:21,640 --> 01:33:23,240 Ibigay mo sa kanila si Areski. 655 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 Moss? 656 01:33:26,120 --> 01:33:27,400 Wag! 657 01:33:39,400 --> 01:33:40,840 Tawagan mo ang kotse ko. 658 01:33:44,960 --> 01:33:48,760 Wag ka munang mamamatay, Julia. Patapos na tayo. 659 01:33:54,240 --> 01:33:58,480 Gawin n'yo 'yong plano. Sumakay si Areski sa eroplano kasama ang pulis at mekaniko. 660 01:33:58,560 --> 01:34:03,200 Kinuha niya 'yong baril ng mga German. Pinatay niya lahat. Kuha mo? 661 01:34:03,280 --> 01:34:04,360 E, siya? 662 01:34:04,960 --> 01:34:07,000 Barilin mo, malapit sa eroplano. 663 01:34:07,080 --> 01:34:09,480 Ayusin ninyo. Aasahan ko kayo. 664 01:34:12,440 --> 01:34:14,760 Sana makita ni Charas lahat ng ito. 665 01:34:20,960 --> 01:34:22,720 Julia. 666 01:34:23,240 --> 01:34:24,200 Julia! 667 01:34:24,280 --> 01:34:25,840 Tumayo ka! 668 01:34:38,880 --> 01:34:39,840 Shit. 669 01:35:44,720 --> 01:35:45,720 Grabe. 670 01:36:02,120 --> 01:36:03,040 Lintik. 671 01:36:03,120 --> 01:36:04,920 -Ayos ka lang? -Naharang ng vest. 672 01:36:05,000 --> 01:36:06,400 Konting baling ribs lang. 673 01:36:06,480 --> 01:36:07,480 Lino, wag. 674 01:36:07,560 --> 01:36:09,000 Sandali. 675 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 Patay na si Resz. 676 01:36:12,160 --> 01:36:15,280 -Tatakas si Areski. -Wala akong pakialam, sasamahan kita. 677 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 Wala nang ibang chance, Lino. Gawin mo para kay Charas. 678 01:36:21,440 --> 01:36:23,240 Hulihin mo ang gagong 'yon, please. 679 01:36:25,240 --> 01:36:26,240 Okay. 680 01:37:33,360 --> 01:37:34,560 Fuck! 681 01:38:40,840 --> 01:38:42,200 Tabi, buwisit! 682 01:39:13,120 --> 01:39:14,160 Fuck! 683 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 Shit! 684 01:40:13,560 --> 01:40:15,920 Huli na para sa pagsisisi. 685 01:40:16,000 --> 01:40:18,200 Alam mo ang pwedeng mangyari. 686 01:40:38,520 --> 01:40:41,680 Masasanay ka rin agad. 687 01:40:42,520 --> 01:40:43,600 Promise. 688 01:40:51,360 --> 01:40:53,880 Patay na ang Narcotics Commander. 689 01:42:07,000 --> 01:42:11,600 POLICE PRECINCT 690 01:42:48,080 --> 01:42:49,440 Alam kong kakayanin mo. 691 01:42:51,640 --> 01:42:53,280 Humanda kang makulong, bitch. 692 01:42:53,800 --> 01:42:55,320 Dalhin mo 'ko sa ospital. 693 01:42:56,040 --> 01:42:57,200 Oo naman. 694 01:43:31,160 --> 01:43:32,280 Salamat, Cole. 695 01:44:04,480 --> 01:44:05,880 Uuwi na tayo. Okay? 696 01:44:08,240 --> 01:44:09,520 Stella! 697 01:44:15,560 --> 01:44:17,160 Kakausapin ko lang siya saglit. 698 01:44:17,240 --> 01:44:18,440 Stella… 699 01:44:18,520 --> 01:44:20,520 Stella! 700 01:44:21,080 --> 01:44:23,160 Kakausapin ko lang siya sandali, punyeta! 701 01:44:23,680 --> 01:44:25,760 Stella! 702 01:44:48,400 --> 01:44:50,680 Isang tow truck para i-tow ang isang tow truck. 703 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 Nakakapagod ka talaga. 704 01:44:53,480 --> 01:44:55,920 Masanay ka na. Ganyan na araw-araw. 705 01:45:01,680 --> 01:45:02,960 Eto. Para sa 'yo. 706 01:45:03,800 --> 01:45:05,840 Ayos. Totoo naman ba 'to? 707 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 Welcome sa pamilya. 708 01:45:14,160 --> 01:45:16,120 Iiwan mo 'yong tow truck dito? 709 01:45:16,640 --> 01:45:17,920 Kita tayo sa Lunes! 710 01:50:53,840 --> 01:50:58,840 Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto