1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,360 --> 00:01:23,840 {\an8}"2년 뒤" 4 00:01:23,920 --> 00:01:27,680 {\an8}"독일" 5 00:01:29,520 --> 00:01:30,400 요리스! 6 00:01:48,920 --> 00:01:50,360 근무 시간 기록표야 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,560 며칠 뺐어? 8 00:01:57,640 --> 00:02:00,120 오토바이에 기름 채워 놔 밤일 있어 9 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 오늘은 안 돼, 헤르만 시켜 10 00:02:03,360 --> 00:02:05,440 헤르만도 와, 우리 다 필요해 11 00:02:08,400 --> 00:02:10,720 네 비밀은 공짜가 아냐, 아레스키 12 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 - 벌써 끝났어? - 마무리할 일 있으니까 13 00:02:48,120 --> 00:02:49,720 저녁 먼저 먹어 14 00:02:50,680 --> 00:02:52,280 나 언제 올지 몰라 15 00:03:18,800 --> 00:03:19,960 요리스 16 00:03:21,440 --> 00:03:23,120 정말 잘 왔어 17 00:03:42,440 --> 00:03:43,840 가방이 평소보다 많네 18 00:03:43,920 --> 00:03:47,720 사업이 다시 회복세야 경정님이 매주 배달하래 19 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 이 오토바이 좋은데 20 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 이게 좋은 건가? 21 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 어떻게 된 거야? 22 00:04:06,880 --> 00:04:07,800 마르코가 죽었어 23 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 요리스 24 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 잘 다녀와 25 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 젠장! 26 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 돌아가시겠네 27 00:06:17,680 --> 00:06:20,320 그놈 가방이다! 근처에 있을 거야 28 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 찾아내 29 00:06:24,680 --> 00:06:26,520 젠장, 튄다, 빨리 쫓아가! 30 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 요리스? 31 00:08:29,680 --> 00:08:32,640 그건 뭐야? 어디서 났어? 32 00:08:43,880 --> 00:08:45,560 "여권 노박 아레스키 니콜라이" 33 00:08:49,480 --> 00:08:51,560 "여권 도리 포스탱 쥘리" 34 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 이리 줘 35 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 누구야? 36 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 요리스, 당장 대답해! 37 00:08:58,760 --> 00:09:00,800 난 혼자 떠날 거야, 마틸데 38 00:09:01,800 --> 00:09:03,560 당신도 그렇게 해 39 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 안 돼! 40 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 저리 가 41 00:09:23,760 --> 00:09:25,440 사람 겁나게 왜 이래 42 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 안녕, 마틸데 43 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 요리스? 44 00:09:37,280 --> 00:09:38,680 요리스는 무슨 45 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 본명은 아레스키야 46 00:09:41,400 --> 00:09:44,560 도주 중인 프랑스 경찰로 우리 마약 운반책이기도 하지 47 00:09:45,360 --> 00:09:47,560 당신의 '요리스'한테 2년간 이용당했어 48 00:09:48,960 --> 00:09:50,160 얀, 마틸데는 보내 49 00:09:52,480 --> 00:09:53,840 난 널 좋아했어 50 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 항상 정확했으니까 51 00:09:55,920 --> 00:09:58,840 알렉상드르 헤스가 네 목을 원해 증거를 없애고 있지 52 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 나도 어쩔 수 없어 53 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 이제 끝이야 54 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 돈 내놔 55 00:10:28,880 --> 00:10:29,840 이게 다야? 56 00:10:30,480 --> 00:10:32,120 - 아니 - 나머지는? 57 00:10:32,640 --> 00:10:33,680 침실에 58 00:10:53,800 --> 00:10:54,920 젠장! 59 00:10:55,000 --> 00:10:55,960 쌍! 60 00:12:46,680 --> 00:12:47,600 일어나! 61 00:12:51,280 --> 00:12:53,440 전화해서 끝냈다고 전해 62 00:12:55,280 --> 00:12:56,160 어서! 63 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 말해 64 00:13:03,160 --> 00:13:06,440 프랑스 놈은 처리했으니까 보너스 챙겨 줘 65 00:13:06,520 --> 00:13:07,560 거기로 와 66 00:13:10,920 --> 00:13:12,720 - 다 됐어 - 휴대폰 67 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 넌 알렉상드르 헤스를 속인 거야 68 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 충고하는데 보너스 챙겨서 멀리멀리 사라져 69 00:13:24,480 --> 00:13:25,320 이제 나가 70 00:13:27,400 --> 00:13:28,440 꺼지라고! 71 00:14:42,160 --> 00:14:48,720 "사라진 탄환 3" 72 00:14:57,840 --> 00:14:59,720 {\an8}"민병대" 73 00:15:25,120 --> 00:15:26,400 저건 뭐야? 74 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 헤스 경정입니다 우리 국보를 가지러 왔어요 75 00:16:11,120 --> 00:16:11,960 알바로는 어디 있죠? 76 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 사자를 기대했는데 저건 뭐죠? 77 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 멍멍이네요 78 00:16:59,080 --> 00:17:00,440 이제 비긴 겁니다 79 00:17:00,960 --> 00:17:03,880 스페인 친구들 심기가 불편한 눈치네요 80 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 그러든 말든 81 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 자네군 82 00:17:15,680 --> 00:17:17,360 얼굴은 처음 보는데 83 00:17:18,920 --> 00:17:20,000 내가 누군지 알지? 84 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 자, 불멸의 리노 85 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 마르코가 조각용 포크로 두 번이나 찔렀어 86 00:17:27,560 --> 00:17:30,880 배에 한 번, 등에 한 번 근데 이렇게 멀쩡히 살아 있지 87 00:17:31,680 --> 00:17:33,200 근사한 사연 아니야? 88 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 이 친구한테 배워 혼자 너희 열 명 몫 한다 89 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 여기서 어떻게 빠져나갈 작정이야? 90 00:17:42,680 --> 00:17:44,000 보여 줘, 궁금해 91 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 당신 좋아하는 꼴은 못 봐 92 00:17:50,120 --> 00:17:51,280 할 일이나 해 93 00:18:02,560 --> 00:18:06,080 서로 오해가 있나 본데 널 죽이러 온 게 아니야 94 00:18:06,160 --> 00:18:09,400 네가 위협이 되는 것도 아닌데 총알만 아깝지 95 00:18:18,840 --> 00:18:21,120 경찰 살인, 마약 밀거래! 96 00:18:21,720 --> 00:18:24,680 헤스만큼 썩은 경찰도 없는데 그냥 리노를 내줬잖아 97 00:18:24,760 --> 00:18:27,400 그래야 헤스가 계속 전지전능하다고 착각하지 98 00:18:27,480 --> 00:18:28,720 리노를 희생해서? 99 00:18:29,320 --> 00:18:31,160 널 구하려면 어쩔 수 없었어! 100 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 네가 증언해야 그 인간한테 복수하지 101 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 우리 목표는 헤스야 102 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 그 대가를 생각해 103 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 어떤 대가를 치르든, 알바로! 104 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 넌 프랑스 땅에서 불법으로 일했잖아 105 00:18:45,800 --> 00:18:49,080 다 알고 모험했으면 결과를 감당할 준비나 해 106 00:18:49,160 --> 00:18:50,080 안 돼! 107 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 그래, 유리 108 00:20:50,440 --> 00:20:51,640 다 처리했습니다 109 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 좋아 110 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 가자 111 00:20:56,280 --> 00:20:57,240 깜빡했군 112 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 마지막으로 113 00:21:04,600 --> 00:21:07,280 난 널 안전하게 프랑스로 데려왔어 114 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 하지만 다시 만나면 115 00:21:10,440 --> 00:21:13,080 조각용 포크 대신 다른 게 기다릴 거야 116 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 자유를 맘껏 즐겨 117 00:21:47,360 --> 00:21:50,360 알렉상드르 헤스 경정이 프랑스와 스페인 사이의 118 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 외교 사고를 막았습니다 119 00:21:52,480 --> 00:21:54,720 당신 때문에 벌어진 일이었는데요 120 00:21:55,360 --> 00:21:58,840 이 사건에서는 비밀 엄수가 제 유일한 무기였어요 121 00:22:00,160 --> 00:22:03,360 알렉상드르 헤스 때문에 마약단속국 전체가 썩었으니까요 122 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 헤스 경정을 어떻게 생각하는지 우리 다 압니다 123 00:22:07,560 --> 00:22:11,080 하지만 당신은 2년 동안 단 한 명의 증인도 124 00:22:11,160 --> 00:22:13,600 직접 증거도 제공하지 못했죠 125 00:22:14,760 --> 00:22:17,800 당신의 그 비밀 때문에 3명이 죽었습니다 126 00:22:17,880 --> 00:22:21,480 사건의 주요 증인인 마르코 로페스까지요 127 00:22:22,200 --> 00:22:26,120 양국이 그 일을 묻기로 했으니 운 좋은 줄 알아요 128 00:22:26,200 --> 00:22:29,320 당신은 이달 말까지 사직서를 제출해요 129 00:22:29,920 --> 00:22:31,720 이상입니다, 경정 130 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 경찰이 남긴 건 이게 다예요 131 00:23:08,560 --> 00:23:11,920 저번 주인은 지켜 주지 못했죠 아는 사람이에요? 132 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 내가 가져가죠 133 00:23:20,320 --> 00:23:22,040 앞에 있는 미니밴도요 134 00:23:37,280 --> 00:23:39,520 또 다른 물건도 볼래요? 135 00:23:40,200 --> 00:23:41,080 아뇨 136 00:23:41,960 --> 00:23:44,040 가족 나들이에는 이게 딱이죠 137 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 승진했어? 138 00:24:42,280 --> 00:24:44,960 팀 정리되기 전에 당신 사물함에 있던 소지품 139 00:24:45,040 --> 00:24:46,200 우리 집에 갖다 놨어 140 00:24:47,320 --> 00:24:48,320 그럼 차는? 141 00:24:49,560 --> 00:24:51,080 최대한 확보해 놨지 142 00:24:51,160 --> 00:24:53,320 친구 정비소에 있는데 둘이 잘 맞을 거야 143 00:24:53,960 --> 00:24:55,280 R21도 거기 있어? 144 00:24:56,320 --> 00:24:59,240 3개월 만에 돌아왔는데 그 똥차 생각뿐이야? 145 00:25:01,800 --> 00:25:03,360 그래, 그것도 거기 있어 146 00:25:05,080 --> 00:25:07,240 스텔라한테는 나 돌아온 거 비밀이다 147 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 모르는 게 약이야, 알겠지? 148 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 그래 149 00:25:17,000 --> 00:25:18,080 나 곧 떠나 150 00:25:19,960 --> 00:25:22,200 - R21만 수리하면 바로 - 뭐? 151 00:25:23,440 --> 00:25:25,240 스페인에 일자리 있어 152 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 자동차 정비소야 153 00:25:28,440 --> 00:25:29,440 또 떠나려고? 154 00:25:31,920 --> 00:25:33,440 여긴 남은 게 없으니까 155 00:25:44,400 --> 00:25:45,280 자 156 00:25:46,120 --> 00:25:47,440 얼마든지 있어 157 00:25:48,400 --> 00:25:49,560 난장판만 만들지 마 158 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 쫓아다니며 뒤치다꺼리할 시간 없으니까 159 00:25:55,040 --> 00:25:56,200 고맙다고 하고 싶었어 160 00:25:58,120 --> 00:26:00,440 그런 짓을 했는데 친구로 남아 줬잖아 161 00:26:03,600 --> 00:26:05,160 아직 근무 중이라 갈게 162 00:26:05,680 --> 00:26:07,280 늦으면 욕먹어 163 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 그래 164 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 스페인 마약단속국에서 일할 때 아레스키를 알았어요 165 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 2015년부터 2019년까지 여러 번 공조했었죠 166 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 알바로가 팀 프로젝트 얘기를 듣고 샤라스한테 날 추천했어요 167 00:28:04,560 --> 00:28:05,760 그건 우리도 알아 168 00:28:05,840 --> 00:28:06,800 쥘리아 169 00:28:07,520 --> 00:28:11,840 샤라스가 죽은 이유나 대 누가 그 새끼 개인사 궁금하대? 170 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 본론으로 들어가 171 00:28:14,160 --> 00:28:15,520 샤라스와 아레스키 172 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 첫 만남은 비공식이었어요 173 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 샤라스는 아레스키를 쓰려고 했죠 174 00:28:27,440 --> 00:28:28,280 고마워요 175 00:28:28,360 --> 00:28:30,480 프랑스와 스페인을 오가는 176 00:28:30,560 --> 00:28:33,320 마약 밀거래단을 막을 강한 팀을 꾸리려고요 177 00:28:35,520 --> 00:28:40,280 헐값에 동료들과 척지고 R21 모는 새끼를 잡으라고요? 178 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 참 솔깃하네요 179 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 그 팀은 언제 가동되는데요? 180 00:28:44,120 --> 00:28:46,840 - 팀 구성이 끝나면 - 무슨 뜻이죠? 181 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 그러니까… 182 00:28:49,720 --> 00:28:54,080 자네랑 저 뒤에 있는 친구까지 벌써 반은 확보했어 183 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 대장이 싫어할 텐데요 184 00:28:56,760 --> 00:28:58,520 그 인간한테 휘둘리지 마 185 00:28:59,400 --> 00:29:02,320 우리 팀이 가동되면 그 인간도 찍소리 못 해 186 00:29:03,320 --> 00:29:04,880 딴 데서 충원할 거야, 본인도 알고 187 00:29:05,840 --> 00:29:09,280 계속 두각을 보이며 실적 올리고 싶어? 188 00:29:09,360 --> 00:29:10,960 그럼 내 팀으로 와 189 00:29:12,320 --> 00:29:15,920 일주일 줄 테니까 생각해 보고 말해 190 00:29:18,360 --> 00:29:20,240 아레스키는 당시 헤스 밑에 있었죠 191 00:29:21,240 --> 00:29:24,800 샤라스는 최고를 빼내 헤스에게 타격을 주려고 했어요 192 00:29:24,880 --> 00:29:26,200 한계까지 밀어붙였죠 193 00:29:29,680 --> 00:29:31,040 그리고 성공했어요 194 00:29:39,760 --> 00:29:42,960 10년의 충성이 눈 깜짝할 사이에 사라지네 195 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 경쟁사로 이적한다니 196 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 우리가 샤라스를 위해 뭘 준비했는지 알잖아 197 00:29:49,200 --> 00:29:51,520 경찰 간부 살인은 바보짓이잖아요 198 00:29:51,600 --> 00:29:53,920 네가 나보다 똑똑한가 보지? 199 00:29:55,400 --> 00:29:56,600 그런 뜻은 아니었는데 200 00:29:57,960 --> 00:29:59,280 그럴 수도 있죠 201 00:30:03,880 --> 00:30:07,480 당신은 밀거래단을 지키고 싶고 샤라스는 잡으려고 하니까 202 00:30:07,560 --> 00:30:08,720 최고가 필요해요 203 00:30:09,240 --> 00:30:10,600 최고는 나고요 204 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 그 팀은 내 손에 있으니까 길을 열어 줄게요 205 00:30:13,680 --> 00:30:15,360 길을 열어 주겠다? 206 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 물건이 언제 오는지 말하면 그땐 안 덮칠게요 207 00:30:20,160 --> 00:30:24,440 한 10%만 희생하세요 우리도 실적은 채워야죠 208 00:30:24,960 --> 00:30:26,560 안 들킬 거고 서로 윈윈이에요 209 00:30:27,800 --> 00:30:30,040 내가 언제 실망시킨 적 있어요? 210 00:30:31,800 --> 00:30:35,720 위장 작전 처음 하는 것도 아니고 위험한 건 알아요 211 00:30:35,800 --> 00:30:36,640 10% 212 00:30:36,720 --> 00:30:38,040 보장할게요 213 00:30:38,800 --> 00:30:40,480 나도 한 가지 보장하지 214 00:30:41,440 --> 00:30:45,960 혹시라도 잘못되면 네 손으로 샤라스를 제거해야 해 215 00:30:46,840 --> 00:30:49,120 네가 직접 방아쇠를 당기라고 216 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 그럴 일은 없어요 217 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 샤라스! 218 00:31:32,320 --> 00:31:34,280 저부터 생각해 줘서 고마워요 219 00:31:35,240 --> 00:31:36,360 필요할 거예요 220 00:31:37,600 --> 00:31:38,920 성 크리스토퍼 221 00:31:39,760 --> 00:31:41,040 근데 내가 구식이야? 222 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 고마워 223 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 여보세요? 224 00:32:44,640 --> 00:32:45,520 스텔라? 225 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 제발 끊지 마 226 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 고마워요 227 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 잠깐 얘기 좀 할까요? 228 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 내 후보 지명은 어떻게 됐어요? 229 00:33:24,680 --> 00:33:27,320 조금만 기다려요 모두 당신을 지지하니까요 230 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 - 다 알잖아요 - 근데 왜 질질 끌어요? 231 00:33:29,440 --> 00:33:32,200 우리가 당신을 승진시키기 전에 232 00:33:32,280 --> 00:33:36,240 아무 흠이 없다는 사실을 확실하게 검증해야죠 233 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 난 그동안 헛소문을 견뎌야 하잖아요 234 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 이렇게 망설이면 소문만 커져요 곤란하다고요 235 00:33:41,480 --> 00:33:43,440 당신은 인맥 관리를 잘해 왔지만 236 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 당신의 발목을 잡는 과거 인연도 있잖아요 237 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 유리 바프티스타는 팀에서 빠졌어요 238 00:33:54,560 --> 00:33:57,360 사건에 너무 열을 올려서 큰 대가를 치렀죠 239 00:33:57,440 --> 00:33:59,600 아직 살아있는 게 기적이에요 240 00:34:00,280 --> 00:34:01,240 기적 이상이죠 241 00:34:01,760 --> 00:34:04,440 복귀시키는 일은 없길 바라요 242 00:34:04,520 --> 00:34:05,600 염려 마세요 243 00:34:14,040 --> 00:34:15,840 얘기 다 된 줄 알았는데 244 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 우리 같이 있는 모습 눈에 띄면 안 된다니까 245 00:34:19,600 --> 00:34:21,480 죄송하지만 중요한 일이라서요 246 00:34:21,560 --> 00:34:23,000 독일인이 보너스를 안 받고 247 00:34:23,080 --> 00:34:25,440 그냥 사라졌는데 뭔가 이상합니다 248 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 이상할 거 없어 249 00:34:26,880 --> 00:34:30,120 얀은 항상 계약을 지켰으니까 좀 기다려 봐 250 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 아레스키의 전 부인을 감시할게요 251 00:34:32,400 --> 00:34:35,120 아직 살아 있다면 데리러 오겠죠 252 00:34:35,200 --> 00:34:37,040 무슨 잠꼬대야, 아레스키는 죽었어 253 00:34:37,120 --> 00:34:38,680 전 독일인들 믿습니다 254 00:34:38,760 --> 00:34:41,040 - 아레스키 처리는 내 임무였어 - 잘 들어 255 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 독일 놈들은 나한테 거짓말 못 해 256 00:34:46,680 --> 00:34:48,080 아레스키는 죽었으니 잊어 257 00:34:48,160 --> 00:34:51,240 절 다시 끼워 주세요 제가 팀을 이끌게요 258 00:34:51,320 --> 00:34:54,920 유리, 지금은 은밀하게 움직여야 해 259 00:34:55,440 --> 00:34:59,080 그렇게 할 수 있는 건 딱 한 명, 바로 너뿐이지 260 00:35:00,560 --> 00:35:01,680 고지가 눈앞이야 261 00:35:02,960 --> 00:35:05,120 지금이야말로 충성심을 보여 줘 262 00:35:09,360 --> 00:35:10,440 알겠습니다 263 00:35:18,960 --> 00:35:20,760 좋아, 콜, 말해 264 00:35:21,680 --> 00:35:24,280 유리는 경정님을 겁내기보단 존경합니다 265 00:35:24,960 --> 00:35:26,280 너무 많은 걸 알죠 266 00:35:26,800 --> 00:35:29,240 또 아레스키 꼴 날지도 몰라요 267 00:35:29,320 --> 00:35:30,800 아니, 그럴 일은 없어 268 00:35:30,880 --> 00:35:34,680 내가 확실히 할 거야 이제 아무도 우리 못 막아 269 00:35:42,040 --> 00:35:45,000 "사라 모터스" 270 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 무슨 일이시죠? 271 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 - 사라를 찾는데요 - 당신이 리노예요? 272 00:36:07,760 --> 00:36:11,600 쥘리아한테 온다고 들었어요 만나서 반가워요 273 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 왜요? 274 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 - 누가 생각나서요 - 누구요? 275 00:36:19,480 --> 00:36:20,520 다 당신 거예요? 276 00:36:21,040 --> 00:36:24,720 네, 수입하고 복원도 하죠 클래식 모델, 오토바이… 277 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 맞춤 제작만 해요 당신이 경찰차 손봤던 것처럼요 278 00:36:27,920 --> 00:36:29,400 난 맞춤 제작 안 해요 279 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 소문대로 재수 없네요 280 00:36:33,480 --> 00:36:36,440 당신을 기다리는 차들이에요 난 손도 안 댔죠 281 00:36:36,520 --> 00:36:39,200 당신 압수품도요 어떻게 해야 하나 싶어서요 282 00:36:39,280 --> 00:36:41,200 당분간 여기 둬도 돼요 283 00:36:42,800 --> 00:36:45,640 물어볼 거랑 팀을 위한 아이디어가 많아요 284 00:36:45,720 --> 00:36:47,560 물론 다시 시작한다면요 285 00:36:47,640 --> 00:36:49,760 팀은 죽었어요, 다 끝났죠 286 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 아, 예예 287 00:36:51,920 --> 00:36:53,080 어쨌든 난… 288 00:36:53,160 --> 00:36:55,960 왜 왔는지 알아요, 차 때문이죠 289 00:36:56,040 --> 00:36:57,200 맞아요 290 00:37:01,480 --> 00:37:03,640 팀이 폐쇄되고 우리가 받았어요 291 00:37:03,720 --> 00:37:06,560 - 네, 사실… - 강화나 도색은 안 했는데 292 00:37:06,640 --> 00:37:09,680 유압식 핸드 브레이크랑 경찰 무전은 달았죠 293 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 - 탄소 지붕도 주문할 거예요 - 사라 294 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 - 그럼 2kg… - 사라! 295 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 난 알핀이 아니라 르노 21을 가지러 왔어요 296 00:37:18,360 --> 00:37:21,440 그 고물차요? 진작 버렸는데요 297 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 뭐예요? 298 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 폐차했다고요? 299 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 오버하지는 맙시다 300 00:37:28,000 --> 00:37:31,040 바퀴도, 모터도 없고 두 동강 났는데 뒀다 뭐 해요? 301 00:37:31,120 --> 00:37:33,840 - 알핀 기름 있어요? - 그건 못 내줘요 302 00:37:34,360 --> 00:37:37,520 난 폐차장에 가서 내 차를 되찾아야 해요 303 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 이거 타고 갈 거예요, 알겠어요? 304 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 그럼 같이 가요 305 00:37:42,600 --> 00:37:43,760 됐네요 306 00:37:51,000 --> 00:37:54,400 어때요? 핸들이 좀 많이 꺾이는데 나중에 고칠게요 307 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 그냥 두라는 말은 못 들어서요 308 00:38:35,400 --> 00:38:38,680 아무리 시간과 공을 들여도 이건 못 살려요 309 00:38:38,760 --> 00:38:39,720 그러겠네요 310 00:38:41,600 --> 00:38:44,680 이 녀석 매력이 뭔지 모두에게 묻고 싶네요 311 00:38:47,520 --> 00:38:48,760 모두라니요? 312 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 어젯밤에도 어떤 남자가 여기서 뭘 가져갔어요 313 00:38:52,520 --> 00:38:55,640 - 뭐요? - 거울에 달린 성 크리스토퍼요 314 00:38:55,720 --> 00:38:56,840 그게 뭐예요? 315 00:38:57,920 --> 00:38:59,120 그래서 줬어요? 316 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 그것도 보관했어야 해요? 317 00:39:01,840 --> 00:39:03,080 다른 말은 없었어요? 318 00:39:03,160 --> 00:39:04,640 네, 딱딱한 친구였죠 319 00:39:04,720 --> 00:39:07,840 멀리서 왔는지 오토바이 번호판이 독일 거였죠 320 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 여기 두고 갔어요 321 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 어떻게요? 322 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 중고 르노 미니밴을 사서요 323 00:39:13,680 --> 00:39:16,800 가족을 데리고 여행을 간다나 뭐라나? 324 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 어떤 색 미니 밴이요? 325 00:39:27,720 --> 00:39:28,600 받아라 326 00:39:32,160 --> 00:39:33,800 스텔라, 나 리노야 327 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 집에 있으면 차 타고 떠나 328 00:39:36,800 --> 00:39:39,440 - 최대한 빨리 전화 줘 - 리노! 이봐요! 329 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 기다려요! 330 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 리노! 잠깐만요! 331 00:40:00,000 --> 00:40:02,080 - 여보세요? - 쥘리아, 잘 들어 332 00:40:02,160 --> 00:40:05,040 - 아레스키가 나타났어 - 무슨 소리야? 333 00:40:05,120 --> 00:40:07,560 스텔라랑 토마를 데려갈 거야 334 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 - 지금 어디야? - 알핀을 몰고 있어! 335 00:40:11,840 --> 00:40:13,280 왜 놈이 돌아왔다는 거야? 336 00:40:13,360 --> 00:40:15,960 나중에 설명할게, 모두에게 전해 337 00:40:16,040 --> 00:40:18,120 2002년형 검정 르노 미니밴으로 이동 중이야 338 00:40:18,200 --> 00:40:21,000 - 단독 행동 하지 마 - 5분이면 스텔라 집에 도착해 339 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 젠장! 340 00:41:09,720 --> 00:41:10,840 토마 여기 없어 341 00:41:22,560 --> 00:41:23,960 경찰에 신고 안 했어 342 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 타, 토마 데리러 가자 343 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 무슨 생각이야? 344 00:41:32,840 --> 00:41:35,640 2년 만에 돌아왔는데 우리가 따라나설 거 같아? 345 00:41:36,240 --> 00:41:38,120 나 목숨 걸고 온 거야 346 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 가지 마 347 00:41:42,440 --> 00:41:44,120 - 자수해 - 안 돼 348 00:41:45,440 --> 00:41:47,200 몰라서 그래? 나만 죽어! 349 00:41:47,920 --> 00:41:48,920 쥘리아가 있잖아 350 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 당신 지켜주겠지 351 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 제발 352 00:42:01,240 --> 00:42:02,480 아들을 생각해서 353 00:42:06,400 --> 00:42:07,440 안 돼 354 00:42:18,920 --> 00:42:20,320 - 내 옆에 있어 - 하지만… 355 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 - 집으로 뛰어 들어가 - 알겠어 356 00:42:23,800 --> 00:42:25,040 지금이야! 357 00:42:49,360 --> 00:42:51,880 밀레네르 지역에서 총격이 보고됐다 358 00:42:51,960 --> 00:42:56,080 두 사람이 각각 미니밴과 검은색 세단으로 현장을 떠났다 359 00:43:49,520 --> 00:43:52,840 종점은 라뜨 센터입니다 360 00:44:15,760 --> 00:44:17,680 그 미니밴 왜 그래요? 361 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 운전자가 내려서 트램을 탔어요 362 00:44:58,560 --> 00:45:00,040 트램 세워요! 363 00:45:04,080 --> 00:45:04,920 제발요! 364 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 비켜요! 지나갈게요! 365 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 잠깐만! 366 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 - 꼼짝 마! - 안 돼! 367 00:47:57,160 --> 00:47:59,880 - 살려 줘! - 당장 차에서 내려! 368 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 내리라면 내려, 젠장! 369 00:48:02,120 --> 00:48:03,920 - 안 돼! - 내려! 쌍! 370 00:48:57,040 --> 00:48:59,160 3번 노선 종점에서 경찰 부상! 371 00:49:00,160 --> 00:49:02,880 용의자가 경찰 오토바이를 훔쳐 공원으로 향한다 372 00:49:02,960 --> 00:49:06,600 - 알핀이 쫓아간다! - 샤토 220, 지금 가는 중 373 00:49:21,920 --> 00:49:22,840 이봐! 374 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 젠장! 375 00:49:58,280 --> 00:49:59,120 빌어먹을! 376 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 추적 불가, 알핀과 오토바이는 안티곤으로 갔다 377 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 - 조심해! - 비켜! 378 00:52:01,520 --> 00:52:02,720 이봐! 379 00:52:03,240 --> 00:52:04,520 돌았어? 380 00:53:05,560 --> 00:53:06,400 젠장 381 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 제기랄! 382 00:54:51,040 --> 00:54:51,920 젠장! 383 00:54:53,600 --> 00:54:57,520 본부, 이러다 놓치겠다 D65 북단 도로 봉쇄해! 384 00:55:27,280 --> 00:55:28,120 쥘리아! 385 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 돌아보지 마 386 00:55:32,440 --> 00:55:33,320 총 버려 387 00:55:33,960 --> 00:55:34,800 총! 388 00:55:39,840 --> 00:55:41,560 사람들이 와서 너… 389 00:55:43,640 --> 00:55:45,160 아무도 안 와 390 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 괜찮아? 391 00:56:06,280 --> 00:56:07,360 - 리노! - 괜찮아 392 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 리노! 진정해, 괜찮아 393 00:56:09,560 --> 00:56:10,480 괜찮아 394 00:56:11,080 --> 00:56:13,920 - 아레스키가 납치하려고 했어요 - 아냐, 기다렸어 395 00:56:14,440 --> 00:56:16,360 아레스키 온 거 알았거든 396 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 잠깐 얘기해도 돼요? 397 00:56:29,000 --> 00:56:30,040 괜찮아, 나가 398 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 쥘리아? 399 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 - 토마는? - 경찰들이랑 엄마 집에 있어 400 00:56:56,760 --> 00:56:57,760 언제 왔어? 401 00:56:58,280 --> 00:56:59,240 어제 402 00:57:00,440 --> 00:57:01,560 연락하려고 했어? 403 00:57:11,400 --> 00:57:13,280 아레스키랑 떠나려던 건 아니야 404 00:57:14,920 --> 00:57:16,600 왜 쥘리아한테 말 안 했어? 405 00:57:18,000 --> 00:57:19,400 그 사람 보고 싶어서 406 00:57:21,760 --> 00:57:24,040 내가 설득하면 들을 줄 알았어 407 00:57:24,680 --> 00:57:25,760 아무도 안 믿을걸 408 00:57:26,920 --> 00:57:27,760 알아 409 00:57:31,800 --> 00:57:34,520 아레스키는 놓칠 테니 다 나한테 뒤집어씌우겠지 410 00:57:35,760 --> 00:57:38,000 난 영원히 경찰 살인범 아내야 411 00:57:39,040 --> 00:57:40,000 내가 왔잖아 412 00:57:41,080 --> 00:57:44,040 내가 어떻게든 두 사람을 도울게 413 00:57:44,120 --> 00:57:44,960 관둬 414 00:57:46,960 --> 00:57:49,640 쥘리아 대신 감옥 가기 전에 생각했어야지 415 00:57:52,240 --> 00:57:53,440 이제 당신 필요 없어 416 00:58:50,840 --> 00:58:52,200 아레스키는 못 도망갑니다 417 00:58:54,480 --> 00:58:55,360 금고에 둬 418 00:59:01,560 --> 00:59:04,320 도시 전체가 봉쇄돼서 아직 여기 있어요 419 00:59:04,840 --> 00:59:06,520 자네 말을 들을걸 420 00:59:07,040 --> 00:59:08,440 모르셨잖아요 421 00:59:09,640 --> 00:59:10,480 자네는 알았지 422 00:59:11,880 --> 00:59:13,280 이제부터 423 00:59:14,160 --> 00:59:16,080 아레스키 처리가 최우선이야 424 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 감사합니다 425 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 제가 독일인들을 잘못 봤네요 426 00:59:38,560 --> 00:59:40,440 전부 제 책임입니다 427 00:59:43,920 --> 00:59:44,760 콜 428 00:59:49,040 --> 00:59:53,200 아레스키에게 남은 방법은 하나야 그게 뭔지 알잖아 429 01:00:27,280 --> 01:00:28,240 쥘리아? 430 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 - 무기는 없어 - 휴대폰이요 431 01:00:35,960 --> 01:00:36,840 휴대폰! 432 01:00:40,680 --> 01:00:41,680 쥘리아는? 433 01:00:42,280 --> 01:00:43,720 잘 있으니까 걱정 마요 434 01:00:48,680 --> 01:00:51,000 여기 돌아오다니 제대로 미쳤네 435 01:00:51,880 --> 01:00:53,320 샤라스를 죽여 놓고서 436 01:00:53,920 --> 01:00:56,000 - 스텔라는요? - 구금됐어 437 01:00:56,080 --> 01:00:57,960 스텔라랑 무관한 일이잖아요! 438 01:00:58,040 --> 01:01:01,040 당신이 찾아가는 바람에 괜히 공범 됐어 439 01:01:03,840 --> 01:01:06,240 이제 다 끝이야, 도주는 못 도와줘 440 01:01:06,320 --> 01:01:08,560 - 총으로 협박해 봤자야 - 이제 도망치기 싫어요 441 01:01:09,680 --> 01:01:10,640 난 다 잃었어요 442 01:01:11,960 --> 01:01:13,160 남은 건 딱 하나죠 443 01:01:15,160 --> 01:01:17,120 헤스를 평생 처넣을 수 있어요 444 01:01:20,160 --> 01:01:21,760 거래하자고? 445 01:01:21,840 --> 01:01:25,360 헤스를 상대로 증언할 테니까 내 가족을 지켜 줘요 446 01:01:25,440 --> 01:01:26,320 감옥도 안 가요 447 01:01:26,960 --> 01:01:28,720 경찰 살인범이 요구가 많네 448 01:01:28,800 --> 01:01:30,880 내 증언 없이는 헤스 절대 못 잡아요 449 01:01:31,880 --> 01:01:34,520 - 마르코 때랑 같은 조건이에요 - 그건 어떻게 됐더라? 450 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 난 아무도 못 믿어 451 01:01:39,080 --> 01:01:40,360 이번엔 달라요 452 01:01:44,560 --> 01:01:46,040 아들이 보고 싶을 뿐이에요 453 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 이건 네 거 아니잖아 454 01:02:18,080 --> 01:02:18,920 쥘리아 455 01:02:28,640 --> 01:02:29,480 연락해요 456 01:02:30,320 --> 01:02:32,880 아레스키가 서에 발 들이는 순간 457 01:02:33,640 --> 01:02:35,640 헤스가 알고 어떻게든 아레스키 입을 막겠지 458 01:02:37,400 --> 01:02:41,080 사건을 재수사하고 바로잡을 기회는 한 번뿐이야 459 01:02:41,800 --> 01:02:43,960 마르코 때랑 똑같은 실수를 하는 거겠죠 460 01:02:44,040 --> 01:02:47,400 마르코 하나로는 의미가 없었어 이번엔 헤스도 눈치 못 챌 거야 461 01:02:48,080 --> 01:02:49,360 네가 필요해 462 01:02:54,640 --> 01:02:55,920 외국으로 보내 줘요 463 01:02:57,040 --> 01:02:58,000 독일로요 464 01:02:58,520 --> 01:03:01,280 거기서 2년 동안 헤스의 밀거래를 지켜봤어요 465 01:03:01,800 --> 01:03:04,680 헤스 힘이 안 미치니 경찰도 협조하겠죠 466 01:03:04,760 --> 01:03:07,160 반경 30km 내 모든 도로가 봉쇄됐어요 467 01:03:07,680 --> 01:03:10,840 트렁크에 저 인간 싣고 독일 국경 못 넘는다고요 468 01:03:10,920 --> 01:03:12,800 누가 트렁크에 탄대? 469 01:03:13,440 --> 01:03:16,080 독일까지 안 가도 돼 약속 장소를 정하자 470 01:03:16,760 --> 01:03:17,600 어디요? 471 01:03:18,280 --> 01:03:22,280 플라멜 비행장 여기서 멀지 않고 외딴곳이잖아 472 01:03:23,280 --> 01:03:26,920 독일인들이 와서 아레스키를 태워 가면 돼 473 01:03:29,480 --> 01:03:30,720 문제가 또 있어요 474 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 리노요 475 01:03:35,440 --> 01:03:36,880 리노는 빼요 476 01:03:36,960 --> 01:03:38,640 자기가 나서겠지, 성격 알잖아 477 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 맞아, 너무 위험해 478 01:03:41,240 --> 01:03:43,040 지난번 일을 생각해 479 01:03:44,320 --> 01:03:46,960 리노는 제가 처리해요 저 빼고 둘이 하든지요 480 01:04:27,160 --> 01:04:28,280 따라와 481 01:05:05,920 --> 01:05:07,720 8번 타면 바르셀로나로 가 482 01:05:08,680 --> 01:05:10,280 2천 유로쯤 찾았어 483 01:05:10,800 --> 01:05:13,160 이 정도면 새 일 할 때까지 먹고살겠지 484 01:05:19,600 --> 01:05:21,400 아레스키 언제 탈출해? 485 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 어제 폐차장에서 가져갔대 486 01:05:32,560 --> 01:05:33,560 젠장 487 01:05:34,080 --> 01:05:35,320 거래했지? 488 01:05:36,320 --> 01:05:37,760 마르코 때랑 똑같아 489 01:05:43,000 --> 01:05:43,920 감옥 못 보내 490 01:05:44,880 --> 01:05:46,280 샤라스만 억울하네 491 01:05:47,080 --> 01:05:50,200 헤스를 무너뜨리면 샤라스의 정의도 실현돼 492 01:05:53,000 --> 01:05:55,120 마약반이 사방의 도로를 폐쇄했어 493 01:05:55,200 --> 01:05:56,880 그래도 난 못 막아 494 01:05:58,400 --> 01:06:00,560 - 헬기도 있어 - 안 돼, 관둬 495 01:06:13,680 --> 01:06:16,040 이번엔 방해할 생각 없었어 쥘리아 496 01:06:17,040 --> 01:06:17,880 알아줘 497 01:06:21,040 --> 01:06:22,000 여기 498 01:06:25,720 --> 01:06:26,600 갖고 있어 499 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 젠장 500 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 리노! 501 01:06:55,440 --> 01:06:58,520 이번에 잘못되면 모스도 우리를 외면할 거야 502 01:06:59,040 --> 01:07:02,760 그럼 꼼짝없이 감옥행인데 당신한테 그런 부탁 못 해 503 01:07:02,840 --> 01:07:04,280 부탁할 필요 없어 504 01:07:05,280 --> 01:07:07,640 은밀하게 할게, 투명 인간 같을걸 505 01:07:11,200 --> 01:07:12,080 어서 타 506 01:07:30,240 --> 01:07:31,720 기다려 줘서 고마워 507 01:07:32,240 --> 01:07:34,280 뭘, 필요할 때 말만 해 508 01:07:34,360 --> 01:07:38,960 알핀을 주고 싶었는데 튼튼하기로는 이게 최고야 509 01:07:40,920 --> 01:07:42,840 하나만 더 부탁하자 510 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 안녕, 사라 511 01:07:49,560 --> 01:07:51,840 난 갈게, 두 사람만 믿는다 512 01:08:11,200 --> 01:08:13,800 - 알핀은 미안하게 됐어요 - 그게 다예요? 513 01:08:13,880 --> 01:08:16,240 - 폐차장에 버린 것도요 - 좋아요 514 01:08:19,080 --> 01:08:20,360 이리 와요 515 01:08:23,840 --> 01:08:25,960 불가능해요, 너무 작잖아요 516 01:08:26,040 --> 01:08:28,040 다른 차가 필요해요 517 01:08:28,560 --> 01:08:31,840 - 최고는 쥘리아가 가져갔잖아요 - 최고가 아니라 젤 튼튼한 차죠 518 01:08:32,360 --> 01:08:33,360 어쩌자고요? 519 01:08:36,040 --> 01:08:37,520 당신다운 걸 골라요 520 01:08:40,000 --> 01:08:42,600 골치 아프고 예측 불가인 거로요 521 01:08:43,200 --> 01:08:44,040 그래요 522 01:08:50,440 --> 01:08:52,440 도와줄 테니까 팀에 끼워 줘요 523 01:08:52,520 --> 01:08:53,440 귀찮게 하네 524 01:08:53,960 --> 01:08:56,120 말했잖아요, 팀은 끝났다고요 525 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 그러시겠죠 526 01:08:57,720 --> 01:09:00,320 그래서 둘이 밤 10시에 재미로 여기 왔어요? 527 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 모르는 게 약이에요 528 01:09:03,200 --> 01:09:05,600 - 진짜예요 - 근데 난 아는 게 많아요 529 01:09:06,600 --> 01:09:08,080 쥘리아랑 얘기하니까요 530 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 쥘리아가 당신을 좋아하는 것도 알죠 531 01:09:15,160 --> 01:09:16,560 꽉 잡아요 532 01:09:16,640 --> 01:09:18,760 시간 끌다가는 놓쳐요 533 01:09:22,440 --> 01:09:23,320 접수할게요 534 01:09:25,560 --> 01:09:27,920 공간 만들게요, 뭐 필요해요? 535 01:09:28,000 --> 01:09:29,680 저번에 말한 압수품이요 536 01:10:04,040 --> 01:10:05,720 리노 확실히 보냈어요 537 01:10:06,320 --> 01:10:07,200 잘한 거야 538 01:10:07,960 --> 01:10:10,200 12시간 남았어 독일인들은 10시에 도착해 539 01:10:10,280 --> 01:10:11,560 비행장은 안전해요? 540 01:10:12,080 --> 01:10:13,160 그래, 날 믿어 541 01:10:13,680 --> 01:10:15,680 착륙하고 10분 기다릴 거야 542 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 - 시간이 얼마 없어 - 그 안에 가요 543 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 내일 행운을 빌어 544 01:10:40,400 --> 01:10:41,240 싫어 545 01:10:42,000 --> 01:10:43,440 트렁크에 안 타 546 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 둘이 얘기하죠 547 01:11:14,840 --> 01:11:15,720 안 돼 548 01:11:16,800 --> 01:11:18,440 내 고문이야, 같이 있어야지 549 01:11:20,600 --> 01:11:22,840 아레스키를 확보했다는 증거를 주세요 550 01:11:23,560 --> 01:11:24,800 꿈 깨요 551 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 내 요구를 들어준다는 합의서부터 내놔요 552 01:11:28,720 --> 01:11:30,600 헤스가 서명한 거요 553 01:11:30,680 --> 01:11:33,360 - 협상은 주고받는 거죠 - 콜 554 01:11:35,200 --> 01:11:39,200 내 새 조직에 들어오고 싶어? 555 01:11:41,200 --> 01:11:42,480 정부 부처요 556 01:11:44,240 --> 01:11:46,640 내일 정오면 아레스키는 당신 손을 벗어나요 557 01:11:47,560 --> 01:11:48,440 시간 없어요 558 01:11:49,440 --> 01:11:52,640 이 임무는 쥘리아한테 맡겼겠지 559 01:11:53,400 --> 01:11:57,360 당신이 믿고 의지할 수 있는 유일한 사람이잖아 560 01:11:58,440 --> 01:12:01,280 당신이 나랑 짜는 것도 모르고 재밌단 말이야 561 01:12:03,960 --> 01:12:05,760 쥘리아 절대 못 찾아요 562 01:12:07,000 --> 01:12:08,400 이미 떠났거든요 563 01:12:08,480 --> 01:12:11,040 내일 독일 경찰에 아레스키를 넘길 거예요 564 01:12:11,680 --> 01:12:13,360 내 말 잘 들어 565 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 쥘리아 목숨을 살리고 싶다면 566 01:12:19,520 --> 01:12:21,600 아레스키가 어디 있는지 말해 567 01:12:21,680 --> 01:12:23,560 그런 협박은 안 통해요 568 01:12:24,080 --> 01:12:26,480 혼자 빠져나가려고 양쪽에 발을 걸쳤잖아요 569 01:12:27,240 --> 01:12:29,360 아레스키를 제거하시면 모스가 이겨요 570 01:12:30,360 --> 01:12:32,800 아레스키가 독일에 넘어가도 모스가 이기죠 571 01:12:33,960 --> 01:12:38,160 당신은 내 평판과 경력을 망쳤는데 전부 되찾고 싶어요 572 01:12:43,000 --> 01:12:44,520 생각해 보고 찾아와요 573 01:13:00,080 --> 01:13:01,600 계획이 뭡니까? 574 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 계획이 어디 있어 575 01:13:05,320 --> 01:13:07,040 합의서 작성해 576 01:13:08,560 --> 01:13:12,240 그럼 아레스키 행방은 알겠지 모스가 한 방 먹였으니 별수 있나 577 01:13:13,840 --> 01:13:16,200 내일 중재 팀 둘 섭외해 578 01:13:16,280 --> 01:13:17,440 최고로 579 01:13:17,520 --> 01:13:19,520 유리는 어쩔까요? 580 01:13:22,080 --> 01:13:23,880 그래, 유리도 불러 581 01:13:25,640 --> 01:13:27,760 내일 어떻게 되든 피를 볼 테니까 582 01:14:51,240 --> 01:14:52,320 잘했어요 583 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 고마워 아, 유리 584 01:15:11,000 --> 01:15:13,080 다시 작전에 복귀해서 좋군 585 01:15:13,160 --> 01:15:14,080 감사합니다 586 01:15:16,240 --> 01:15:19,080 표정이 왜 그래? 무슨 일 있어? 587 01:15:20,760 --> 01:15:24,000 현장에 가지 마세요 너무 위험합니다 588 01:15:24,080 --> 01:15:28,400 대장 체면도 있는데 마지막으로 나가 줘야지 589 01:15:28,920 --> 01:15:31,960 그리고 최고의 부하가 날 지키잖아 590 01:15:32,040 --> 01:15:33,120 걱정 마 591 01:15:35,320 --> 01:15:36,960 다시는 실망시키지 않겠습니다 592 01:15:40,080 --> 01:15:40,960 알아 593 01:15:43,800 --> 01:15:46,880 자네 마차가 왔군, 일 끝나고 보세 594 01:15:47,480 --> 01:15:48,320 네 595 01:16:47,440 --> 01:16:49,560 헤스 경정님이 그동안 수고 많았대 596 01:17:11,560 --> 01:17:13,640 모스, 짐 가지고 가는 중이에요 597 01:17:14,560 --> 01:17:16,480 취소하려면 기회는 지금뿐이에요 598 01:17:17,480 --> 01:17:19,040 끝까지 갈 거야, 쥘리아 599 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 알겠어요 600 01:17:55,280 --> 01:17:57,440 경찰입니다, 보내 주세요 601 01:17:59,760 --> 01:18:00,680 잠깐만요 602 01:18:13,280 --> 01:18:14,320 다 있습니다 603 01:18:14,920 --> 01:18:16,720 모든 요청을 담았죠 604 01:18:17,520 --> 01:18:20,200 이제 경감님도 약속을 지키세요 605 01:18:26,040 --> 01:18:29,560 모스 경감, 거래하는 건가? 606 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 그래요 607 01:18:32,600 --> 01:18:34,400 그럼 만남 장소 알려 줘 608 01:19:11,040 --> 01:19:13,520 N65 도로 북단 경찰 하나가 지나갔다 609 01:19:14,040 --> 01:19:16,440 지금 가겠다, 계속 길 막아 놔 610 01:19:16,960 --> 01:19:17,800 알겠다 611 01:19:40,400 --> 01:19:41,240 가자 612 01:19:51,000 --> 01:19:51,840 안전띠 매 613 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 - 뭐? - 안전띠 614 01:20:09,440 --> 01:20:11,240 타이머 켜, 10분이야 615 01:20:24,040 --> 01:20:25,200 뭔가 이상한데 616 01:20:25,280 --> 01:20:26,120 알아 617 01:20:26,760 --> 01:20:27,840 그럼 밟아 618 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 진정해 619 01:20:50,040 --> 01:20:51,120 젠장 620 01:21:09,440 --> 01:21:10,840 조심해! 621 01:22:09,360 --> 01:22:11,560 헬기는 어떻게 떼어 내려고? 622 01:22:12,520 --> 01:22:14,120 리노! 출발해! 623 01:22:14,200 --> 01:22:15,560 지금 갈게, 쥘리아 624 01:22:38,840 --> 01:22:41,800 노란색 견인차가 봉쇄된 도로 근처에 멈췄다 625 01:22:48,160 --> 01:22:49,800 준비 완료, 계획대로 진행해 626 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 빨리 차 빼요! 627 01:23:02,960 --> 01:23:04,120 뒤로 가요! 628 01:23:05,400 --> 01:23:06,680 멈춰! 629 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 젠장! 630 01:23:47,680 --> 01:23:50,960 주 표적 접근 중, 노란색 견인차 631 01:23:55,880 --> 01:23:56,920 통과했어 632 01:23:57,000 --> 01:23:59,520 헬기가 방향을 틀었어 당신 쪽으로 가나 봐 633 01:24:00,640 --> 01:24:04,000 비행장 교차로 지났어 차 두 대랑 트럭이 쫓아와 634 01:24:04,080 --> 01:24:06,200 유턴해, 교차로에서 만나 635 01:24:06,280 --> 01:24:07,600 GPS로 따라가고 있어 636 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 알겠어 637 01:25:15,400 --> 01:25:16,440 재미 좀 보자 638 01:25:26,960 --> 01:25:28,200 제발 639 01:25:34,040 --> 01:25:35,240 젠장! 640 01:25:55,960 --> 01:26:01,000 - 쥘리아, 트럭 아직도 쫓아와? - 응, 내 차 엔진이 약해졌어 641 01:26:02,360 --> 01:26:04,560 내 쪽으로 와! 우리 곧 마주쳐 642 01:26:05,080 --> 01:26:07,560 헬기 제거하게 기도해 줘 643 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 저기 있다 644 01:26:51,920 --> 01:26:52,760 맙소사 645 01:26:57,840 --> 01:26:58,680 리노? 646 01:26:58,760 --> 01:27:00,560 이게 은밀한 거야? 647 01:27:00,640 --> 01:27:01,960 그 속도로 오른쪽으로 가 648 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 지금 어디야? 649 01:30:27,280 --> 01:30:28,120 잘했어 650 01:31:40,360 --> 01:31:41,320 가! 651 01:31:44,600 --> 01:31:45,440 밟아! 652 01:31:46,240 --> 01:31:47,680 밟으라니까! 뭐 하는 거야? 653 01:31:51,960 --> 01:31:53,000 문 열어 654 01:32:25,600 --> 01:32:27,320 무릎 꿇어 655 01:32:28,920 --> 01:32:30,040 안녕, 아레스키 656 01:32:54,400 --> 01:32:55,360 연결해 657 01:33:00,400 --> 01:33:01,240 받으세요 658 01:33:04,880 --> 01:33:08,920 곧 끝나는데 마무리하기 전에 자네가 통화할 사람이 있어 659 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 오늘은 놀랄 일이 많아, 즐겨 660 01:33:16,520 --> 01:33:17,360 여보세요? 661 01:33:18,880 --> 01:33:19,760 쥘리아? 662 01:33:21,640 --> 01:33:23,080 아레스키 넘겨 663 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 모스? 664 01:33:26,120 --> 01:33:27,400 안 돼! 665 01:33:39,400 --> 01:33:40,360 내 차 불러 666 01:33:44,960 --> 01:33:48,520 조금만 더 기다려, 쥘리아 거의 다 끝났어 667 01:33:54,240 --> 01:33:58,400 계획대로 경찰, 정비공이랑 비행기에 탄 아레스키가 668 01:33:58,480 --> 01:34:03,200 독일인 총을 훔쳐서 모두를 죽인 거로 정리해, 알겠지? 669 01:34:03,280 --> 01:34:04,360 이 친구는요? 670 01:34:04,960 --> 01:34:07,000 비행기 근처에서 처리해 671 01:34:07,080 --> 01:34:09,480 연출 잘해, 너희만 믿는다 672 01:34:12,440 --> 01:34:14,760 샤라스가 이걸 못 봐서 아쉽네 673 01:34:20,960 --> 01:34:22,720 쥘리아 674 01:34:23,240 --> 01:34:24,200 쥘리아! 675 01:34:24,280 --> 01:34:25,840 일어나! 676 01:34:38,880 --> 01:34:39,840 젠장 677 01:35:44,720 --> 01:35:45,720 맙소사 678 01:36:02,120 --> 01:36:03,040 빌어먹을 679 01:36:03,120 --> 01:36:04,920 - 괜찮아? - 방탄조끼 덕분에 680 01:36:05,000 --> 01:36:06,400 갈비뼈 몇 개만 부러졌어 681 01:36:06,480 --> 01:36:07,480 리노, 아니야 682 01:36:07,560 --> 01:36:09,000 난 괜찮아 683 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 헤스가 죽었어 684 01:36:12,160 --> 01:36:14,800 - 아레스키가 도주할 거라고 - 그러라지, 난 여기 있을 거야 685 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 기회는 지금뿐이야, 리노 샤라스를 생각해 686 01:36:21,440 --> 01:36:23,160 그 새끼 잡아, 부탁이야 687 01:36:25,240 --> 01:36:26,080 좋아 688 01:37:33,360 --> 01:37:34,560 젠장! 689 01:38:40,840 --> 01:38:42,200 좀 움직여라! 690 01:39:13,120 --> 01:39:14,160 쌍! 691 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 제기랄! 692 01:40:13,560 --> 01:40:15,920 이제 와서 후회해 봤자예요 693 01:40:16,000 --> 01:40:18,200 다 예상했던 일이잖아요 694 01:40:38,520 --> 01:40:41,680 생각보다 금방 익숙해질 겁니다 695 01:40:42,520 --> 01:40:43,600 장담하죠 696 01:40:51,360 --> 01:40:53,880 마약단속국 경정이 죽었답니다 697 01:42:07,000 --> 01:42:11,600 "경찰서" 698 01:42:48,080 --> 01:42:49,440 무사할 줄 알았어 699 01:42:51,640 --> 01:42:53,280 감옥 갈 준비나 해 700 01:42:53,800 --> 01:42:55,320 병원에 데려다줘 701 01:42:56,040 --> 01:42:57,200 기꺼이 702 01:43:31,160 --> 01:43:32,280 고마워, 콜 703 01:44:04,480 --> 01:44:05,880 집에 가자, 알겠지? 704 01:44:08,240 --> 01:44:09,520 스텔라! 705 01:44:15,560 --> 01:44:17,160 잠깐 얘기 좀 할게요 706 01:44:17,240 --> 01:44:18,440 스텔라 707 01:44:18,520 --> 01:44:20,520 스텔라! 708 01:44:21,080 --> 01:44:23,160 잠깐 얘기만 한다고요, 젠장! 709 01:44:23,680 --> 01:44:25,760 스텔라! 710 01:44:48,440 --> 01:44:50,680 견인차에는 견인차죠 711 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 진짜 짜증 나네요 712 01:44:53,480 --> 01:44:55,840 익숙해져, 일상이 될 테니까 713 01:45:01,680 --> 01:45:02,960 자, 받아요 714 01:45:03,800 --> 01:45:05,840 좋아요, 진짜이긴 해요? 715 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 가족이 된 걸 환영해요 716 01:45:14,160 --> 01:45:16,120 견인차 여기 둘 거예요? 717 01:45:16,640 --> 01:45:17,800 월요일에 봐요! 718 01:50:53,840 --> 01:50:58,840 자막: 조은애