1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,840 [musique sombre] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:30,360 --> 00:00:32,360 [bébé pleure] 5 00:00:40,360 --> 00:00:42,520 [musique sombre continue] 6 00:01:07,080 --> 00:01:08,960 [bébé gazouille] 7 00:01:15,880 --> 00:01:17,880 [musique s'estompe] 8 00:01:29,560 --> 00:01:30,400 Joris ! 9 00:01:48,760 --> 00:01:50,960 [allemand] Tes heures de présence, "Joris". 10 00:01:55,640 --> 00:01:57,520 [allemand] Tu m'as annulé des jours ? 11 00:01:57,600 --> 00:02:00,720 [français] Fais le plein de ta bécane, on a besoin de toi ce soir. 12 00:02:00,800 --> 00:02:02,600 [français] Demande à Hermann de me remplacer. 13 00:02:02,680 --> 00:02:05,360 Non. Hermann sera là. On sera tous là. 14 00:02:05,960 --> 00:02:07,400 [musique mélancolique basse] 15 00:02:08,360 --> 00:02:10,440 [allemand] Ton secret à un prix, Areski. 16 00:02:19,520 --> 00:02:21,040 [musique sombre] 17 00:02:43,520 --> 00:02:45,080 [musique s'estompe] 18 00:02:45,160 --> 00:02:48,560 - [allemand] T’as déjà fini ? - J’ai encore un truc à faire. 19 00:02:48,640 --> 00:02:52,280 Ne m’attends pas pour manger. Je sais pas à quelle heure je rentre. 20 00:02:55,360 --> 00:02:57,360 [musique sombre reprend] 21 00:03:13,160 --> 00:03:15,160 [musique sombre continue] 22 00:03:18,800 --> 00:03:19,800 Joris… 23 00:03:21,400 --> 00:03:23,360 Content que tu aies pu te libérer. 24 00:03:25,880 --> 00:03:27,880 [véhicule approchant] 25 00:03:42,440 --> 00:03:43,840 Y en a plus que d'habitude. 26 00:03:43,920 --> 00:03:45,400 Le business reprend. 27 00:03:45,480 --> 00:03:47,720 Le commandant veut une livraison par semaine. 28 00:03:49,240 --> 00:03:51,280 [allemand] Il a une belle moto. 29 00:03:51,360 --> 00:03:54,160 [conversation indistincte en allemand] 30 00:03:59,680 --> 00:04:01,520 [portière claque] 31 00:04:03,520 --> 00:04:04,600 Que s'est-il passé ? 32 00:04:06,840 --> 00:04:07,760 Marco est mort. 33 00:04:16,600 --> 00:04:17,440 Joris ! 34 00:04:21,040 --> 00:04:22,200 [allemand] Bon voyage. 35 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 [conversations indistinctes] 36 00:04:31,760 --> 00:04:34,120 [motos démarrent] 37 00:04:54,520 --> 00:04:57,400 [musique perturbante mêlée au bruit du moteur] 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,720 [liquide] 39 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 Merde ! 40 00:05:22,600 --> 00:05:24,320 [moteur tourne] 41 00:05:25,080 --> 00:05:27,080 - [halète] - [corbeaux] 42 00:05:41,560 --> 00:05:43,040 [musique menaçante] 43 00:05:53,040 --> 00:05:54,360 [murmure] Fils de pute ! 44 00:05:56,520 --> 00:05:57,720 [motos au loin] 45 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 [musique devient intense] 46 00:06:06,840 --> 00:06:08,360 [crissement de pneus] 47 00:06:10,680 --> 00:06:12,680 [musique de suspense] 48 00:06:17,600 --> 00:06:20,240 [allemand] Là, y a son sac ! Il doit pas être loin. 49 00:06:22,040 --> 00:06:23,240 Allons le chercher. 50 00:06:24,640 --> 00:06:27,200 Putain, il s'enfuit ! Le laissez pas s'échapper ! 51 00:06:29,680 --> 00:06:32,200 - [coups de feu] - [cris en allemand] 52 00:06:33,280 --> 00:06:35,280 [musique intense] 53 00:06:45,640 --> 00:06:47,400 [moteur accélère] 54 00:06:52,640 --> 00:06:54,640 [musique intense continue] 55 00:07:07,520 --> 00:07:08,800 [grogne] 56 00:07:23,160 --> 00:07:25,360 [musique intense continue] 57 00:07:26,560 --> 00:07:28,040 [klaxon] 58 00:07:35,640 --> 00:07:37,640 [crissement de pneus] 59 00:07:43,800 --> 00:07:44,920 [crissement de pneus] 60 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 [crie] 61 00:07:48,040 --> 00:07:49,400 [crissement de pneus] 62 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 [halète] 63 00:07:59,720 --> 00:08:01,600 [musique s'estompe] 64 00:08:14,560 --> 00:08:16,560 [halète] 65 00:08:18,240 --> 00:08:19,560 [porte claque] 66 00:08:22,000 --> 00:08:23,160 Joris ? 67 00:08:29,680 --> 00:08:32,640 [allemand] Qu’est-ce que c’est ? Ça sort d’où ? 68 00:08:52,640 --> 00:08:53,840 [allemand] Rends-moi ça. 69 00:08:53,920 --> 00:08:54,760 C’est qui ? 70 00:08:56,640 --> 00:08:58,680 Joris, réponds-moi, maintenant. 71 00:08:58,760 --> 00:09:01,000 Je pars, Mathilde. Seul. 72 00:09:01,760 --> 00:09:03,600 Et je te conseille de faire pareil. 73 00:09:07,760 --> 00:09:09,760 [musique sinistre] 74 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 [Areski] Non ! 75 00:09:21,080 --> 00:09:22,080 Éloigne-toi. 76 00:09:23,760 --> 00:09:25,720 Tu commences vraiment à me faire peur. 77 00:09:29,320 --> 00:09:30,440 [halète] 78 00:09:31,520 --> 00:09:32,680 [liquide dans jerrican] 79 00:09:33,720 --> 00:09:35,280 [allemand] Bonjour, Mathilde. 80 00:09:35,880 --> 00:09:39,160 - Joris ? - [Jan ricane] Arrête de l’appeler Joris. 81 00:09:39,720 --> 00:09:41,320 Ton mec s’appelle Areski. 82 00:09:41,400 --> 00:09:45,080 C’est un policier français en cavale qui livre de la came pour nous. 83 00:09:45,160 --> 00:09:47,960 Et ton Joris s’est servi de toi pendant deux ans. 84 00:09:48,880 --> 00:09:50,480 [français] Laisse-la en dehors de ça. 85 00:09:52,440 --> 00:09:55,840 [Jan, français] Je t'aimais bien, Areski. Tu as toujours été correct. 86 00:09:55,920 --> 00:09:59,160 Alexander Resz veut ta tête, il a décidé de faire le ménage. 87 00:09:59,240 --> 00:10:00,360 Je peux rien faire. 88 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 C'est fini. 89 00:10:05,480 --> 00:10:06,840 - [bip téléphone] - [coup de feu] 90 00:10:06,920 --> 00:10:08,320 - [chute] - [halète] 91 00:10:08,400 --> 00:10:10,240 [ligne sonne occupé] 92 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 [soupir paniqué] 93 00:10:14,120 --> 00:10:15,040 Donne le fric. 94 00:10:24,160 --> 00:10:26,160 [musique sombre] 95 00:10:28,960 --> 00:10:29,840 C'est tout ? 96 00:10:30,560 --> 00:10:32,040 - Non. - Où ça ? 97 00:10:32,640 --> 00:10:33,560 Dans la chambre. 98 00:10:53,840 --> 00:10:54,920 [allemand] Merde ! 99 00:10:55,000 --> 00:10:56,400 Putain ! 100 00:11:06,120 --> 00:11:07,440 [grésillement aigu] 101 00:11:07,560 --> 00:11:09,160 [tousse] 102 00:11:13,720 --> 00:11:15,720 [efforts] 103 00:11:24,880 --> 00:11:26,880 [musique sinistre] 104 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 [halète, tousse] 105 00:11:36,520 --> 00:11:38,840 [grognements de lutte] 106 00:11:43,920 --> 00:11:45,280 [bris de verre] 107 00:12:04,520 --> 00:12:06,520 [hurle de douleur] 108 00:12:08,800 --> 00:12:10,760 [hurle de douleur] 109 00:12:22,760 --> 00:12:24,760 [gémit, crie] 110 00:12:28,920 --> 00:12:30,440 - [craquement d'os] - [gémit] 111 00:12:33,480 --> 00:12:35,480 - [agonise] - [couteau chute] 112 00:12:36,240 --> 00:12:37,640 [halète] 113 00:12:38,680 --> 00:12:40,680 [musique sombre] 114 00:12:46,640 --> 00:12:47,920 [allemand] Réveille-toi ! 115 00:12:51,320 --> 00:12:53,800 [français] Appelle-le. Dis-lui que c'est fait. 116 00:12:55,240 --> 00:12:56,400 [allemand] Allez ! 117 00:13:02,200 --> 00:13:03,040 [homme] Oui ? 118 00:13:03,120 --> 00:13:06,120 [français] On s'est occupé du Français. Je veux ma prime. 119 00:13:06,600 --> 00:13:08,040 [homme] L'endroit habituel. 120 00:13:10,760 --> 00:13:11,600 C'est bon. 121 00:13:12,080 --> 00:13:12,960 Téléphone. 122 00:13:17,040 --> 00:13:18,840 Tu viens de mentir à Alexander Resz. 123 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 J'ai un conseil à te donner. Prends ta prime et barre-toi. 124 00:13:24,680 --> 00:13:25,840 Dégage, maintenant. 125 00:13:27,360 --> 00:13:28,200 Dégage ! 126 00:13:28,280 --> 00:13:30,280 [pas s'éloignant] 127 00:13:31,360 --> 00:13:32,520 [porte se ferme] 128 00:13:39,440 --> 00:13:41,440 [musique grave] 129 00:13:43,000 --> 00:13:44,400 [renifle] 130 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 [flammes craquent] 131 00:14:01,560 --> 00:14:03,560 [musique grave continue] 132 00:14:18,040 --> 00:14:20,040 [démarre] 133 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 [moto s'éloigne] 134 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 [musique s'intensifie] 135 00:14:50,280 --> 00:14:51,320 [musique cesse] 136 00:14:57,840 --> 00:14:59,720 GENDARMERIE 137 00:14:59,800 --> 00:15:01,800 [conversations indistinctes radio] 138 00:15:20,480 --> 00:15:21,720 [moteur s'arrête] 139 00:15:22,920 --> 00:15:24,920 [hélicoptère à l'approche] 140 00:15:25,640 --> 00:15:27,520 [espagnol] Qu’est-ce qui se passe ? 141 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 Commandant Resz. Je viens chercher notre trésor national. 142 00:16:10,200 --> 00:16:11,960 - [Resz ricane] - Où est Alvaro ? 143 00:16:40,800 --> 00:16:42,000 [portière se ferme] 144 00:16:43,160 --> 00:16:46,000 [Cole] On s'attendait à un lion et sur quoi on tombe ? 145 00:16:46,680 --> 00:16:48,040 Un caniche. 146 00:16:48,120 --> 00:16:50,120 [il le démenotte] 147 00:16:59,080 --> 00:17:00,880 [Resz] Nous voilà quittes, capitaine. 148 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 Nos amis espagnols n'ont pas l'air très contents, commandant. 149 00:17:05,160 --> 00:17:06,200 [Resz] Je m'en fous. 150 00:17:08,120 --> 00:17:09,440 [voiture démarre] 151 00:17:12,600 --> 00:17:14,280 [Resz] Te voilà, toi. [ricane] 152 00:17:15,640 --> 00:17:17,400 On s'est jamais croisés, garçon. 153 00:17:18,920 --> 00:17:20,000 Tu sais qui je suis. 154 00:17:20,920 --> 00:17:24,360 Eh ben… Lino l'increvable. [ricane] 155 00:17:24,920 --> 00:17:27,720 Marco l'a planté deux fois avec une fourchette à rôti. 156 00:17:27,800 --> 00:17:30,840 Dans le bide et dans le dos. Et il est là, toujours vivant. 157 00:17:31,640 --> 00:17:33,360 Elle est pas belle, l'histoire ? 158 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 Prenez-en de la graine, messieurs. Ce garçon en vaut dix comme vous. 159 00:17:38,360 --> 00:17:41,440 Alors, comment tu comptes faire aujourd'hui pour t'en sortir ? 160 00:17:42,680 --> 00:17:43,880 Montre-moi pour voir. 161 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 Je te donnerai pas ce plaisir, Resz. 162 00:17:50,200 --> 00:17:51,520 Fais ce que tu as à faire. 163 00:17:56,800 --> 00:17:58,960 [grogne] 164 00:17:59,840 --> 00:18:02,440 [grogne de douleur] 165 00:18:02,520 --> 00:18:04,240 Je crois qu'on se comprend pas. 166 00:18:04,320 --> 00:18:05,920 Je suis pas venu pour te tuer. 167 00:18:06,000 --> 00:18:09,400 T'as jamais été une menace pour moi. Tu vaux même pas une balle. 168 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 - [coup de pied] - [grogne de douleur] 169 00:18:13,840 --> 00:18:15,840 - [coup de pied] - [grogne de douleur] 170 00:18:18,760 --> 00:18:21,720 [Alvaro, espagnol] Assassinats de policiers, trafic de drogue, go-fast ! 171 00:18:21,800 --> 00:18:24,680 Y a pas plus corrompu que Resz. Et vous lui donnez Lino ! 172 00:18:24,760 --> 00:18:27,360 Pour que Resz continue de se croire tout-puissant. 173 00:18:27,440 --> 00:18:28,720 En sacrifiant Lino ? 174 00:18:29,320 --> 00:18:31,200 C’était le seul moyen de te sauver. 175 00:18:32,080 --> 00:18:35,240 Ta déposition vengera tous ceux que ce salaud a tués. 176 00:18:35,320 --> 00:18:36,640 Notre objectif est Resz ! 177 00:18:38,040 --> 00:18:39,360 Mais à quel prix, bordel ? 178 00:18:40,880 --> 00:18:42,960 Au prix qu’il faut payer, Alvaro ! 179 00:18:43,720 --> 00:18:45,760 Tu as opéré illégalement en France, 180 00:18:45,840 --> 00:18:47,280 tu connaissais les risques. 181 00:18:47,800 --> 00:18:50,080 - Garde tes forces pour affronter… - Attention ! 182 00:18:58,080 --> 00:18:59,480 [sifflement de fumée] 183 00:19:18,000 --> 00:19:19,080 [portières] 184 00:19:26,640 --> 00:19:27,680 [homme gémit] 185 00:19:29,440 --> 00:19:31,440 [musique sinistre] 186 00:19:41,760 --> 00:19:44,320 [gémit faiblement] 187 00:19:53,720 --> 00:19:55,720 [halète] 188 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 [musique sinistre continue] 189 00:20:43,640 --> 00:20:45,040 [portière] 190 00:20:48,000 --> 00:20:49,360 [musique s'estompe] 191 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 [Resz] Oui, Yuri ? 192 00:20:50,440 --> 00:20:51,640 C'est fait, commandant. 193 00:20:51,720 --> 00:20:53,920 Parfait. On décolle. 194 00:20:54,800 --> 00:20:57,240 Ah… J'oubliais… 195 00:20:57,320 --> 00:20:58,840 [gémit] 196 00:21:01,360 --> 00:21:02,680 Une dernière chose. 197 00:21:04,560 --> 00:21:07,360 Je devais te ramener en France sain et sauf. C'est fait. 198 00:21:07,920 --> 00:21:09,160 Mais si on se recroise, 199 00:21:10,400 --> 00:21:13,360 c'est pas une fourchette à rôti que je te mets dans le bide. 200 00:21:15,600 --> 00:21:17,560 Profite de ta liberté, mon grand. 201 00:21:24,560 --> 00:21:26,560 [musique dramatique] 202 00:21:47,360 --> 00:21:50,400 [femme] Le commandant Alexander Resz vient d'éviter un incident diplomatique 203 00:21:50,480 --> 00:21:52,440 entre la France et l'Espagne. 204 00:21:52,520 --> 00:21:55,320 Incident dont vous êtes à l'origine, commissaire. 205 00:21:55,400 --> 00:21:59,120 Vous devez comprendre que le secret était ma seule arme dans cette affaire. 206 00:22:00,120 --> 00:22:03,800 La corruption d'Alexander Resz touche l'ensemble des services des Stups. 207 00:22:03,880 --> 00:22:07,440 On connaît tous ici vos théories sur le commandant Resz. 208 00:22:07,520 --> 00:22:11,040 En deux ans, vous n'avez pas été en mesure de fournir le moindre témoin 209 00:22:11,120 --> 00:22:13,680 ni la moindre preuve directe de vos allégations. 210 00:22:14,640 --> 00:22:17,840 Vos petits secrets ont entraîné la mort de trois personnes, 211 00:22:17,920 --> 00:22:21,240 dont celle du témoin-clé de cette affaire, Marco Lopez. 212 00:22:22,200 --> 00:22:26,080 Une chance pour vous, nos deux pays ont pris la décision d'enterrer l'affaire. 213 00:22:26,160 --> 00:22:29,160 Vous avez jusqu'à la fin du mois pour signer votre démission. 214 00:22:29,920 --> 00:22:31,720 Ce sera tout, commissaire. 215 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 [musique dramatique continue] 216 00:22:55,760 --> 00:22:57,200 [musique s'estompe] 217 00:22:58,720 --> 00:23:00,800 [homme] C'est tout ce que les flics ont laissé. 218 00:23:08,440 --> 00:23:10,680 Ça ne lui a pas porté chance. 219 00:23:10,760 --> 00:23:12,120 Vous le connaissez ? 220 00:23:15,360 --> 00:23:16,240 Je prends. 221 00:23:20,280 --> 00:23:21,920 Et le monospace qui est devant. 222 00:23:37,320 --> 00:23:39,600 Vous voulez pas regarder ce que j'ai d'autre ? 223 00:23:40,360 --> 00:23:41,240 Non. 224 00:23:42,040 --> 00:23:44,120 Parfait pour emmener la famille en balade. 225 00:23:56,080 --> 00:23:58,080 [musique pop sur haut-parleurs] 226 00:24:06,520 --> 00:24:08,520 [sirène police] 227 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 T'as eu une promotion ? 228 00:24:28,360 --> 00:24:29,400 [il grogne] 229 00:24:42,480 --> 00:24:46,280 [Julia] J'ai vidé ton casier. Tes affaires sont chez moi. 230 00:24:47,360 --> 00:24:48,240 Et les voitures ? 231 00:24:49,560 --> 00:24:51,040 J'ai sauvé ce que j'ai pu. 232 00:24:51,120 --> 00:24:53,320 Elles sont chez une amie. Tu vas l'adorer. 233 00:24:53,920 --> 00:24:55,360 La R21 est chez elle aussi ? 234 00:24:56,280 --> 00:24:59,360 Tu reviens après trois mois et c'est tout ce qui t'intéresse ? 235 00:25:01,880 --> 00:25:03,440 Oui, elle l'a récupérée aussi. 236 00:25:05,080 --> 00:25:07,520 Et pour Stella, lui dis pas que je suis revenu. 237 00:25:09,080 --> 00:25:11,080 C'est mieux comme ça. D'ac ? 238 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 D'ac. 239 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 Je vais pas rester longtemps. 240 00:25:19,920 --> 00:25:22,360 - Je retape la R21 et je me casse. - Comment ça ? 241 00:25:23,400 --> 00:25:26,640 J'ai trouvé un plan pour bosser en Espagne. Dans un garage. 242 00:25:28,480 --> 00:25:29,320 Tu repars ? 243 00:25:31,840 --> 00:25:33,520 Y a plus rien qui me retient ici. 244 00:25:44,400 --> 00:25:45,280 Tiens. 245 00:25:46,120 --> 00:25:49,560 Tu peux rester le temps que tu veux. Juste, fous pas le bordel, 246 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 j'ai des journées de ouf, je passerai pas derrière toi. 247 00:25:55,120 --> 00:25:56,440 Je voulais te dire merci. 248 00:25:58,120 --> 00:26:00,560 De pas m'avoir tourné le dos après ce que je t'ai fait. 249 00:26:01,560 --> 00:26:02,400 [soupire] 250 00:26:03,600 --> 00:26:05,560 Je dois y aller, je suis de service. 251 00:26:05,640 --> 00:26:07,440 Je peux pas être en retard. 252 00:26:10,840 --> 00:26:11,680 OK. 253 00:27:32,640 --> 00:27:34,640 [musique sombre, basse] 254 00:27:46,960 --> 00:27:49,160 [homme, enregistré] Je connaissais Areski d'avant. 255 00:27:49,240 --> 00:27:51,400 Quand je bossais aux Stups en Espagne. 256 00:27:52,960 --> 00:27:56,920 On a fait plusieurs opérations conjointes de 2015 à 2019. 257 00:27:58,280 --> 00:27:59,680 [musique dramatique] 258 00:28:00,560 --> 00:28:04,440 Alvaro m'a recommandé à Charas quand il a entendu parler de son projet. 259 00:28:04,520 --> 00:28:05,720 On sait déjà tout ça. 260 00:28:05,800 --> 00:28:06,760 Julia. 261 00:28:07,440 --> 00:28:11,560 On veut savoir pourquoi Charas est mort, pas écouter la biographie de ce connard. 262 00:28:12,480 --> 00:28:14,080 [Moss] Viens-en aux faits. 263 00:28:14,160 --> 00:28:15,520 Charas et Areski. 264 00:28:17,600 --> 00:28:20,000 [Marco] La première rencontre a eu lieu en off. 265 00:28:21,720 --> 00:28:23,440 Charas voulait recruter Areski. 266 00:28:27,920 --> 00:28:31,840 À l'époque, il voulait monter une équipe assez solide pour stopper les go-fast 267 00:28:31,920 --> 00:28:33,400 entre la France et l'Espagne. 268 00:28:35,520 --> 00:28:38,040 Me mettre à dos les collègues pour de la merde. 269 00:28:38,120 --> 00:28:40,280 Pour suivre un ringard en Renault 21. 270 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 J'avoue que c'est tentant. 271 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 Ta brigade sera opérationnelle quand ? 272 00:28:44,120 --> 00:28:46,800 - Quand j'aurai constitué l'équipe. - C'est-à-dire ? 273 00:28:46,880 --> 00:28:47,920 C'est-à-dire que… 274 00:28:49,760 --> 00:28:53,800 Toi, plus l'autre, là, derrière… ça fait déjà une bonne moitié. 275 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 Le boss, il va pas être content. 276 00:28:56,760 --> 00:28:58,400 Te laisse pas intimider par lui. 277 00:28:59,360 --> 00:29:02,360 Quand notre brigade sera lancée, il aura plus rien à y faire. 278 00:29:03,280 --> 00:29:05,760 Il ira chasser ailleurs, et il le sait. 279 00:29:05,840 --> 00:29:09,280 Tu veux continuer de briller, de faire des saisies record ? 280 00:29:09,880 --> 00:29:11,520 C'est avec moi que tu les feras. 281 00:29:12,920 --> 00:29:16,000 Je te laisse une semaine pour me donner ta réponse. 282 00:29:16,520 --> 00:29:18,240 [musique dramatique continue] 283 00:29:18,320 --> 00:29:20,200 [Marco] À l'époque, Areski bossait pour Resz. 284 00:29:21,280 --> 00:29:24,760 En le recrutant, Charas voulait lui couper l'herbe sous le pied. 285 00:29:24,840 --> 00:29:26,160 Le pousser à bout. 286 00:29:27,520 --> 00:29:28,600 [portière] 287 00:29:29,640 --> 00:29:31,080 On peut dire qu'il a réussi. 288 00:29:39,720 --> 00:29:42,920 Dix ans de bons et loyaux services, balayés d'un revers de main. 289 00:29:43,000 --> 00:29:44,920 Pour aller vers la concurrence. 290 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 Alors que tu sais bien ce qu'on a prévu pour Charas. 291 00:29:49,160 --> 00:29:51,520 Y a plus malin que de buter un capitaine. 292 00:29:51,600 --> 00:29:53,800 T'es plus malin que moi, c'est ça ? 293 00:29:55,360 --> 00:29:59,240 Non, c'est pas ce que je voulais dire. Mais au final, ouais, peut-être. 294 00:30:03,880 --> 00:30:07,480 Tu veux protéger tes go-fast. Charas veut les arrêter. 295 00:30:07,560 --> 00:30:10,600 Pour ça, il a besoin du meilleur. Le meilleur, c'est moi. 296 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 Cette brigade, c'est moi. Moi, je t'offre la route. 297 00:30:13,680 --> 00:30:15,360 Tu m'offres la route, waouh. 298 00:30:16,800 --> 00:30:20,080 Dis-moi quand tes cargaisons passent, et elles seront évitées. 299 00:30:20,160 --> 00:30:23,000 Tu peux en sacrifier, on va dire, 10 %. 300 00:30:23,080 --> 00:30:24,880 Comme ça, nous, on fait du chiffre. 301 00:30:24,960 --> 00:30:27,000 Tout le monde sera content. 302 00:30:27,760 --> 00:30:30,120 Alexander, est-ce que je t'ai déjà déçu ? 303 00:30:31,640 --> 00:30:33,720 C'est pas ma première mission d'infiltration. 304 00:30:33,800 --> 00:30:35,720 Je sais exactement ce qui est en jeu. 305 00:30:35,800 --> 00:30:36,640 10 %. 306 00:30:37,200 --> 00:30:38,040 Garanti. 307 00:30:38,760 --> 00:30:40,520 Et moi, je te garantis une chose. 308 00:30:41,400 --> 00:30:45,920 C'est que si tu te plantes, c'est toi qui t'occuperas personnellement de Charas. 309 00:30:46,840 --> 00:30:49,120 C'est toi qui appuieras sur la détente. 310 00:30:49,760 --> 00:30:50,720 Ça n'arrivera pas. 311 00:30:52,720 --> 00:30:54,920 [musique dramatique s'intensifie] 312 00:30:55,000 --> 00:30:56,120 Charas ! 313 00:31:28,480 --> 00:31:30,480 [musique dramatique continue] 314 00:31:32,280 --> 00:31:34,560 [Areski] Pour te remercier d'avoir pensé à moi en premier. 315 00:31:35,200 --> 00:31:36,320 On va en avoir besoin. 316 00:31:37,440 --> 00:31:39,680 [Charas] Saint-Christophe… [ricane] 317 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 Et c'est moi, le ringard ? 318 00:31:41,560 --> 00:31:42,920 [rires] 319 00:31:44,520 --> 00:31:45,560 Merci. 320 00:31:48,640 --> 00:31:50,640 [musique s'estompe] 321 00:31:52,800 --> 00:31:54,800 [musique sombre, intrigante] 322 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 [sifflet de train au loin] 323 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 [téléphone sonne] 324 00:32:22,240 --> 00:32:23,520 [porte s'ouvre] 325 00:32:24,920 --> 00:32:26,920 [pas approchant] 326 00:32:31,040 --> 00:32:33,040 [musique mélancolique] 327 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Allô ? 328 00:32:44,800 --> 00:32:47,600 [Areski] Stella ? Raccroche pas, s'il te plaît. 329 00:32:52,960 --> 00:32:55,240 [musique devient sombre] 330 00:32:59,640 --> 00:33:01,640 [conversations basses indistinctes] 331 00:33:14,800 --> 00:33:15,640 Merci. 332 00:33:18,000 --> 00:33:19,680 Vous avez deux minutes ? 333 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 Alors, on en est où pour ma nomination ? 334 00:33:24,680 --> 00:33:28,040 Patience, Alexander. Vous avez notre soutien, vous le savez. 335 00:33:28,120 --> 00:33:29,360 Alors, qu'attend-on ? 336 00:33:29,440 --> 00:33:33,760 On ne vous placera pas à la tête des Stups tant qu'on n'aura pas confirmation 337 00:33:33,840 --> 00:33:36,200 que rien n'entachera votre nouvelle fonction. 338 00:33:36,280 --> 00:33:38,760 En attendant, les rumeurs me mènent la vie dure. 339 00:33:38,840 --> 00:33:41,360 Et votre hésitation les alimente. C'est pas bon. 340 00:33:41,440 --> 00:33:43,400 Vous avez su vous entourer, 341 00:33:43,480 --> 00:33:46,920 mais il reste quelques fantômes qui pourraient vous causer du tort. 342 00:33:49,920 --> 00:33:50,960 [Resz soupire] 343 00:33:51,760 --> 00:33:54,440 Yuri Batista ne fait plus partie de mon groupe. 344 00:33:54,520 --> 00:33:57,320 Son excès de zèle dans l'affaire lui a coûté beaucoup. 345 00:33:57,400 --> 00:33:59,560 Un miracle qu'il soit encore en vie. 346 00:34:00,240 --> 00:34:04,280 C'est peu dire. Vous ne pensez pas le réintégrer, j'espère ? 347 00:34:05,040 --> 00:34:06,200 Pas le moins du monde. 348 00:34:14,000 --> 00:34:15,800 Je croyais qu'on s'était compris. 349 00:34:16,320 --> 00:34:18,920 Ne te pointe pas en public quand j'y suis. 350 00:34:19,600 --> 00:34:21,480 Désolé, commandant. C'était important. 351 00:34:21,560 --> 00:34:25,400 L'Allemand n'a pas récupéré sa prime. Il s'est volatilisé. C'est pas normal. 352 00:34:25,480 --> 00:34:26,760 Ça veut rien dire. 353 00:34:26,840 --> 00:34:30,080 Jan a toujours rempli ses contrats. Il faut lui laisser du temps. 354 00:34:30,160 --> 00:34:32,280 Laissez-moi surveiller l'ex-femme d'Areski. 355 00:34:32,360 --> 00:34:35,080 S'il est toujours en vie, il va tenter de la récupérer. 356 00:34:35,160 --> 00:34:38,680 C'est ridicule, Areski est mort. Les Allemands ont toute ma confiance. 357 00:34:38,760 --> 00:34:41,400 - C'était à moi de m'occuper d'Areski. - Écoutez-moi. 358 00:34:42,680 --> 00:34:45,480 Les Allemands prendraient pas le risque de me mentir. 359 00:34:46,680 --> 00:34:48,080 Areski est mort, oublie-le. 360 00:34:48,160 --> 00:34:51,240 Réintégrez-moi, je suis prêt. Laissez-moi mener l'équipe. 361 00:34:51,320 --> 00:34:55,360 Yuri… Les affaires en cours nécessitent d'agir dans l'ombre. 362 00:34:55,440 --> 00:34:59,200 Il n'y a qu'une personne pour ça, c'est toi. Personne d'autre. 363 00:35:00,600 --> 00:35:01,680 On y est presque. 364 00:35:02,920 --> 00:35:05,440 J'ai besoin de ta loyauté plus que jamais. 365 00:35:06,080 --> 00:35:06,920 Hmm ? 366 00:35:09,320 --> 00:35:10,560 Bien sûr, commandant. 367 00:35:18,920 --> 00:35:20,840 Allez, Cole, vide ton sac. 368 00:35:21,680 --> 00:35:24,280 Yuri vous admire plus qu'il ne vous craint, commandant. 369 00:35:24,920 --> 00:35:26,080 Et il en sait trop. 370 00:35:26,760 --> 00:35:29,160 On risque de se retrouver avec un nouvel Areski. 371 00:35:29,240 --> 00:35:30,760 Non, ça n'arrivera pas. 372 00:35:31,400 --> 00:35:35,120 Je ferai le nécessaire en temps voulu. Personne ne doit plus nous freiner. 373 00:35:42,560 --> 00:35:43,960 [porte grince] 374 00:35:45,360 --> 00:35:47,360 [musique pop à la radio] 375 00:35:52,080 --> 00:35:54,080 [outils en fond] 376 00:36:03,320 --> 00:36:04,360 Je peux t'aider ? 377 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 - Je cherche Sarah. - Ah, c'est toi, Lino. 378 00:36:07,760 --> 00:36:11,840 Julia m'a dit que tu passais. Je suis trop contente de te rencontrer. 379 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 Quoi ? 380 00:36:14,320 --> 00:36:16,600 - Non, tu me rappelles quelqu'un. - Qui ? 381 00:36:19,520 --> 00:36:20,960 C'est à toi, tout ça ? 382 00:36:21,040 --> 00:36:24,720 Ouais. J'importe, je retape. Véhicules anciens, motos. 383 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 Tuning, exclusivement. Comme toi avec tes voitures de flics. 384 00:36:27,920 --> 00:36:30,160 - Je suis pas dans le tuning, moi. - Hmm. 385 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 Julia m'a aussi dit que t'étais désagréable. 386 00:36:33,480 --> 00:36:36,440 Les voitures sont là. Elles vous attendent, j'y touche pas. 387 00:36:36,520 --> 00:36:39,200 Et la marchandise saisie. Je sais pas quoi en faire. 388 00:36:39,280 --> 00:36:41,240 Après, ça me dérange pas de la garder. 389 00:36:42,840 --> 00:36:45,800 J'ai plein de questions. Et des idées pour la brigade. 390 00:36:45,880 --> 00:36:47,720 Quand vous rouvrirez, bien sûr. 391 00:36:47,800 --> 00:36:49,880 La brigade est morte. C'est fini. 392 00:36:50,480 --> 00:36:51,840 Oui, bien sûr. 393 00:36:51,920 --> 00:36:53,040 Bref, je suis venu… 394 00:36:53,120 --> 00:36:55,960 Oui, je sais pourquoi t'es là. T'es venu pour elle. 395 00:36:56,040 --> 00:36:57,280 C'est ça. 396 00:37:01,520 --> 00:37:03,640 On l'a reçue à la fermeture de la brigade. 397 00:37:03,720 --> 00:37:05,080 Ouais, alors par contre… 398 00:37:05,160 --> 00:37:06,480 Pas renforcée ni peinte, 399 00:37:06,560 --> 00:37:09,640 mais elle a le frein à main hydraulique et la radio de police. 400 00:37:09,720 --> 00:37:12,120 - Le toit en carbone, on le commandera. - Sarah. 401 00:37:12,200 --> 00:37:13,680 - On gagnera… - Sarah ! 402 00:37:14,320 --> 00:37:17,000 Je suis pas là pour l'Alpine, mais pour la Renault 21. 403 00:37:18,360 --> 00:37:21,920 Cette vieille merde ? Ça fait longtemps que je l'ai mise à la casse. 404 00:37:22,000 --> 00:37:22,880 T'as fait quoi ? 405 00:37:24,360 --> 00:37:25,680 T'as détruit la 21 ? 406 00:37:26,440 --> 00:37:27,800 Faut pas exagérer non plus. 407 00:37:27,880 --> 00:37:31,160 Plus de roues, plus de moteur, coupée en deux. J'allais pas la garder. 408 00:37:31,240 --> 00:37:34,200 - Y a de l'essence dans l'Alpine ? - Pas le droit de la sortir. 409 00:37:34,280 --> 00:37:37,520 Écoute-moi. Je vais aller à la casse pour récupérer ma caisse, 410 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 que t'as jetée, et je vais y aller avec ça. 411 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 OK. Mais je viens. 412 00:37:42,560 --> 00:37:43,760 Je crois pas, non. 413 00:37:45,600 --> 00:37:47,200 [musique rock] 414 00:37:48,320 --> 00:37:49,720 Wouhou ! 415 00:37:51,000 --> 00:37:54,840 Alors ? Y a un léger survirage, mais je réglerai ça en rentrant. 416 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 J'ai reçu aucune consigne comme quoi il fallait la garder. 417 00:38:35,320 --> 00:38:38,600 Même avec toute votre volonté, vous pourrez plus rien en tirer. 418 00:38:38,680 --> 00:38:39,520 C'est clair. 419 00:38:41,560 --> 00:38:44,560 Faudrait m'expliquer ce que vous lui trouvez tous. 420 00:38:47,560 --> 00:38:48,800 Comment ça, tous ? 421 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 Hier, un mec est venu récupérer quelque chose dedans. 422 00:38:52,520 --> 00:38:53,760 Récupérer quoi ? 423 00:38:53,840 --> 00:38:55,640 Le Saint-Christophe pendu au rétro. 424 00:38:55,720 --> 00:38:57,360 C'est quoi, un Saint-Christophe ? 425 00:38:57,920 --> 00:38:59,120 Vous lui avez donné ? 426 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 Ça aussi, fallait pas le jeter ? 427 00:39:01,840 --> 00:39:03,160 Il a dit quoi d'autre ? 428 00:39:03,240 --> 00:39:04,640 Rien, pas très aimable. 429 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 Il venait de loin apparemment, avec une moto immatriculée en Allemagne. 430 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 Il me l'a laissée, d'ailleurs. 431 00:39:09,920 --> 00:39:11,520 Il est reparti comment ? 432 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 Un vieux Renault Espace qu'il a acheté. 433 00:39:13,680 --> 00:39:17,080 Il voulait emmener sa petite famille se balader, je sais pas quoi. 434 00:39:19,480 --> 00:39:21,480 [musique sombre] 435 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 Quelle couleur, le monospace ? 436 00:39:27,720 --> 00:39:28,600 Décroche ! 437 00:39:32,080 --> 00:39:33,680 Stella, c'est Lino. 438 00:39:34,320 --> 00:39:36,960 - Si t'es à la maison, reste pas là. - [Sarah] Lino ! 439 00:39:37,040 --> 00:39:39,480 - Rappelle-moi dès que tu peux. - [Sarah] Hé ! 440 00:39:41,360 --> 00:39:42,400 Attends, Lino ! 441 00:39:42,480 --> 00:39:44,560 [musique d'action] 442 00:39:44,640 --> 00:39:46,000 Lino ! Oh ! 443 00:39:47,200 --> 00:39:49,200 [crissement de pneus] 444 00:39:54,240 --> 00:39:55,560 [portable vibre] 445 00:39:55,640 --> 00:39:57,360 [musique de tension] 446 00:39:57,440 --> 00:39:58,720 [soupire] 447 00:39:59,920 --> 00:40:00,760 Ouais ? 448 00:40:00,840 --> 00:40:03,760 [Lino] Julia, écoute-moi. Je crois qu'Areski est en ville. 449 00:40:03,840 --> 00:40:04,960 De quoi tu parles ? 450 00:40:05,040 --> 00:40:07,720 Je suis sûr qu'il va aller récupérer Stella et Thomas. 451 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 - T'es où ? - Je suis en Alpine ! 452 00:40:11,840 --> 00:40:13,280 Pourquoi tu crois qu'il est revenu ? 453 00:40:13,360 --> 00:40:15,960 Je t'expliquerai plus tard. Préviens tout le monde. 454 00:40:16,040 --> 00:40:18,200 Il conduit un Renault Espace noir de 2002. 455 00:40:18,280 --> 00:40:21,080 - Fais rien sans moi. - J'arrive chez Stella dans 5 min. 456 00:40:21,560 --> 00:40:22,440 Putain ! 457 00:40:24,880 --> 00:40:27,120 [crescendo, puis musique s'estompe] 458 00:40:29,280 --> 00:40:31,280 [musique sombre] 459 00:40:51,760 --> 00:40:53,760 [musique devient émouvante] 460 00:41:09,680 --> 00:41:10,800 Thomas est pas là. 461 00:41:22,680 --> 00:41:24,080 J'ai pas prévenu les flics. 462 00:41:26,400 --> 00:41:27,680 Viens, on va le chercher. 463 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 Tu crois quoi ? 464 00:41:32,840 --> 00:41:36,200 Tu reviens après deux ans et tu penses qu'on va partir en cavale avec toi ? 465 00:41:36,280 --> 00:41:38,120 Tu sais les risques pour venir ici ? 466 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Reste. 467 00:41:42,440 --> 00:41:44,240 - Rends-toi. - Je peux pas. 468 00:41:45,440 --> 00:41:47,280 Tu comprends pas ? Ils vont me tuer ! 469 00:41:47,840 --> 00:41:48,720 Il y a Julia. 470 00:41:50,600 --> 00:41:51,720 Elle te protégera. 471 00:41:52,800 --> 00:41:54,000 [soupire] 472 00:41:54,080 --> 00:41:55,160 S'il te plaît… 473 00:41:57,920 --> 00:41:59,080 [soupire] 474 00:42:01,320 --> 00:42:02,600 Fais ça pour ton fils. 475 00:42:06,440 --> 00:42:07,360 Je peux pas… 476 00:42:14,320 --> 00:42:16,440 - [coups de feu] - [elle crie] 477 00:42:18,360 --> 00:42:20,000 [bas] Reste près de moi. 478 00:42:21,400 --> 00:42:23,760 - Tu vas foncer dans la maison. - [paniquée] OK. 479 00:42:23,840 --> 00:42:25,040 - Allez, vas-y, fonce ! - [crie] 480 00:42:25,120 --> 00:42:29,000 [coups de feu] 481 00:42:32,000 --> 00:42:34,320 [aboiements au loin] 482 00:42:34,400 --> 00:42:35,840 - [coup de feu] - [alarme de voiture] 483 00:42:35,920 --> 00:42:38,160 - [trois coups de feu] - [chargeur vide] 484 00:42:39,160 --> 00:42:40,600 [alarme de voiture continue] 485 00:42:40,680 --> 00:42:43,600 [crissement de pneus] 486 00:42:49,360 --> 00:42:51,600 [radio police] Échanges de tirs, quartier du Millénaire. 487 00:42:51,680 --> 00:42:55,920 Deux individus ont quitté les lieux à bord d'un monospace et d'une berline. 488 00:42:56,720 --> 00:42:58,480 [accélération] 489 00:43:06,960 --> 00:43:08,960 [musique intense] 490 00:43:20,440 --> 00:43:21,920 [musique sinistre] 491 00:43:40,440 --> 00:43:42,440 [alerte fermeture des portes] 492 00:43:49,480 --> 00:43:52,840 Destination : Lattes Centre Terminus. 493 00:43:52,920 --> 00:43:54,400 [grognements de lutte] 494 00:43:54,480 --> 00:43:56,120 [cris de panique] 495 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 [musique intense continue] 496 00:44:15,840 --> 00:44:17,680 Il s'est passé quoi avec l'Espace ? 497 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 Le gars a descendu et est monté dans le tram. 498 00:44:20,080 --> 00:44:21,400 [crissement de pneus] 499 00:44:29,080 --> 00:44:31,080 [musique s'intensifie] 500 00:44:32,680 --> 00:44:34,160 [klaxons] 501 00:44:34,240 --> 00:44:37,800 - [grognements de lutte] - [cris de panique] 502 00:44:57,640 --> 00:44:59,640 - [homme] Hé ! - [femme] Arrêtez ça ! 503 00:45:02,400 --> 00:45:04,000 [bébé pleure] 504 00:45:04,080 --> 00:45:06,080 [femme] S'il vous plaît ! 505 00:45:14,160 --> 00:45:15,760 - [coup de feu] - [hurlements] 506 00:45:15,840 --> 00:45:18,160 [crissement de freins du tram] 507 00:45:19,560 --> 00:45:23,680 [cris de panique] 508 00:45:29,240 --> 00:45:31,360 - [cris] - [freins] 509 00:45:38,000 --> 00:45:40,600 [passager] Poussez-vous, laissez-moi passer ! 510 00:45:40,680 --> 00:45:41,760 [halète] 511 00:45:42,720 --> 00:45:44,160 [musique sinistre] 512 00:45:49,720 --> 00:45:51,400 [crescendo, puis musique cesse] 513 00:46:01,000 --> 00:46:02,480 [signal fermeture des portes] 514 00:46:09,120 --> 00:46:10,360 [ding du tram] 515 00:46:10,440 --> 00:46:12,800 [grognements de lutte] 516 00:47:18,480 --> 00:47:20,240 [musique sinistre] 517 00:47:49,520 --> 00:47:51,520 [sirène de police approchant] 518 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 Attends ! 519 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 - Bouge pas ! - [femme] Non ! 520 00:47:57,160 --> 00:47:59,880 - Laissez-moi ! - Sors de cette putain de bagnole ! 521 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 Dégage de cette putain de bagnole ! 522 00:48:02,120 --> 00:48:03,920 - Lâchez-moi ! - Sors de là ! 523 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 [crash] 524 00:48:12,760 --> 00:48:14,440 [klaxon] 525 00:48:25,160 --> 00:48:26,480 [moto démarre] 526 00:48:36,800 --> 00:48:39,000 [musique intense] 527 00:48:40,720 --> 00:48:42,120 [crissement de pneus] 528 00:48:53,520 --> 00:48:55,520 [sirènes au loin] 529 00:48:56,920 --> 00:48:59,960 [radio police] Motard sur le carreau, au terminus, ligne trois ! 530 00:49:00,040 --> 00:49:04,240 Le suspect s'est barré avec la bécane en direction du parc. Une Alpine le suit ! 531 00:49:04,760 --> 00:49:06,600 Château 220… 532 00:49:06,680 --> 00:49:07,680 [sirène] 533 00:49:09,280 --> 00:49:11,120 [klaxons] 534 00:49:16,440 --> 00:49:18,440 [musique d'action] 535 00:49:33,160 --> 00:49:34,000 [cris] 536 00:49:42,360 --> 00:49:44,520 [cris des passants] 537 00:49:54,080 --> 00:49:55,280 [grogne] 538 00:49:58,280 --> 00:49:59,120 Merde ! 539 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 - [réactions passants] - [klaxon] 540 00:50:21,040 --> 00:50:22,720 [Lino klaxonne] 541 00:50:26,480 --> 00:50:28,480 [hurlements] 542 00:50:39,320 --> 00:50:40,840 Putain ! 543 00:50:45,040 --> 00:50:47,040 [musique s'intensifie] 544 00:50:55,680 --> 00:50:56,680 [Lino grogne] 545 00:51:00,240 --> 00:51:02,080 [halète] 546 00:51:04,080 --> 00:51:08,080 [radio] On peut pas les suivre. Alpine et moto en direction du quartier Antigone. 547 00:51:15,760 --> 00:51:17,360 [crissement de pneus] 548 00:51:17,440 --> 00:51:18,960 [cris] 549 00:51:34,240 --> 00:51:35,560 [sirène] 550 00:51:36,800 --> 00:51:38,200 Attention ! 551 00:51:39,800 --> 00:51:41,840 [klaxon] 552 00:51:45,360 --> 00:51:46,960 [halète] 553 00:52:15,480 --> 00:52:17,080 [musique intense continue] 554 00:52:35,720 --> 00:52:37,600 [grogne, halète] 555 00:52:46,720 --> 00:52:48,000 [camion klaxonne] 556 00:52:48,080 --> 00:52:49,520 [crissement de pneus] 557 00:52:52,640 --> 00:52:53,560 [inspire] 558 00:53:03,880 --> 00:53:04,960 [halète] 559 00:53:05,040 --> 00:53:06,400 Putain ! 560 00:53:18,680 --> 00:53:20,680 [halète, gémit] 561 00:53:25,160 --> 00:53:28,720 [sirène] 562 00:53:28,800 --> 00:53:30,680 [musique sombre] 563 00:53:31,440 --> 00:53:33,960 - [portière] - [chute d'objets, bris de verre] 564 00:53:35,840 --> 00:53:37,840 [musique intense] 565 00:53:48,440 --> 00:53:50,160 [coups de klaxon] 566 00:53:56,680 --> 00:53:58,520 [musique intense continue] 567 00:54:23,240 --> 00:54:25,240 [musique s'accélère] 568 00:54:35,400 --> 00:54:36,440 Putain ! 569 00:54:50,840 --> 00:54:51,920 Merde ! 570 00:54:53,600 --> 00:54:57,520 Central, je suis en train de le perdre ! Direction Nord, barrez la D65 ! 571 00:55:06,800 --> 00:55:08,560 [musique ralentit] 572 00:55:14,880 --> 00:55:16,320 [moteur de la moto tourne] 573 00:55:25,640 --> 00:55:27,400 [musique sinistre] 574 00:55:27,480 --> 00:55:28,760 Julia ! 575 00:55:30,480 --> 00:55:31,480 Te retourne pas ! 576 00:55:32,440 --> 00:55:33,320 Ton arme. 577 00:55:33,960 --> 00:55:34,800 Ton arme ! 578 00:55:39,840 --> 00:55:42,360 - Ils vont arriver, ils vont te bu… - [coup de feu] 579 00:55:43,640 --> 00:55:45,160 Y a personne qui va arriver. 580 00:55:49,480 --> 00:55:51,480 [sirènes dehors] 581 00:55:52,920 --> 00:55:54,160 [porte claque] 582 00:55:54,720 --> 00:55:58,200 [homme] Hé ! Laissez-moi passer. 583 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 Ça va, t'as rien ? 584 00:56:03,600 --> 00:56:05,600 Oh ! [grogne] 585 00:56:06,360 --> 00:56:07,360 - Lino ! - C'est OK ! 586 00:56:07,440 --> 00:56:10,280 [Moss] Lino ! C'est bon, là, c'est bon. C'est bon. 587 00:56:11,080 --> 00:56:12,560 Areski a essayé de l'enlever. 588 00:56:12,640 --> 00:56:14,320 Elle avait rendez-vous avec lui. 589 00:56:14,400 --> 00:56:16,640 Elle sait qu'il est en ville depuis 24 h. 590 00:56:17,160 --> 00:56:19,160 [sirènes dehors] 591 00:56:21,320 --> 00:56:22,960 Je peux lui parler cinq minutes ? 592 00:56:23,040 --> 00:56:24,480 [portable vibre] 593 00:56:28,400 --> 00:56:30,040 [soupire] C'est bon, sortez. 594 00:56:36,640 --> 00:56:37,520 [porte se ferme] 595 00:56:39,720 --> 00:56:40,560 Julia ? 596 00:56:50,840 --> 00:56:52,000 Où est Thomas ? 597 00:56:52,080 --> 00:56:54,080 Chez ma mère, y a des agents avec. 598 00:56:56,800 --> 00:56:58,240 Depuis quand t'es rentré ? 599 00:56:58,320 --> 00:56:59,160 Hier. 600 00:57:00,360 --> 00:57:01,600 Tu comptais me le dire ? 601 00:57:11,400 --> 00:57:13,440 J'allais pas partir avec Areski. 602 00:57:15,000 --> 00:57:16,680 Pourquoi t'as pas prévenu Julia ? 603 00:57:16,760 --> 00:57:19,560 [soupire] Parce que je voulais le voir. 604 00:57:21,760 --> 00:57:24,040 Pour le raisonner. Lui dire de se rendre. 605 00:57:24,680 --> 00:57:25,840 Ils te croiront jamais. 606 00:57:26,960 --> 00:57:27,800 Je sais. 607 00:57:31,800 --> 00:57:34,440 Il va s'échapper, et ils me mettront tout sur le dos. 608 00:57:35,760 --> 00:57:38,440 Je suis la femme du tueur de flics, ça changera jamais. 609 00:57:39,040 --> 00:57:40,280 Je suis là, maintenant. 610 00:57:41,080 --> 00:57:43,560 Hé ! Je vais tout faire pour vous aider. 611 00:57:44,120 --> 00:57:44,960 Non. 612 00:57:47,080 --> 00:57:49,680 Fallait y penser avant de partir en tôle pour Julia. 613 00:57:52,200 --> 00:57:53,640 On n'a plus besoin de toi. 614 00:57:58,920 --> 00:58:00,920 [musique dramatique] 615 00:58:08,880 --> 00:58:10,880 [musique devient menaçante] 616 00:58:41,200 --> 00:58:42,320 [soupire de douleur] 617 00:58:50,920 --> 00:58:52,200 Il ira plus nulle part. 618 00:58:54,560 --> 00:58:55,440 Coffre. 619 00:59:01,560 --> 00:59:04,760 Toute la ville est verrouillée. Il est encore là, j'en suis sûr. 620 00:59:05,400 --> 00:59:06,560 J'aurais dû t'écouter. 621 00:59:07,120 --> 00:59:08,960 Vous pouviez pas savoir, commandant. 622 00:59:09,520 --> 00:59:10,440 Toi, tu savais. 623 00:59:11,880 --> 00:59:16,160 À partir de maintenant, Areski redevient ma priorité. 624 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 Merci, commandant. 625 00:59:21,920 --> 00:59:23,280 [coffre se ferme] 626 00:59:32,120 --> 00:59:33,200 [porte s'ouvre] 627 00:59:33,280 --> 00:59:34,120 Commandant, 628 00:59:34,200 --> 00:59:36,920 j'ai fait une erreur d'appréciation avec les Allemands. 629 00:59:38,600 --> 00:59:40,440 J'en prends toute la responsabilité. 630 00:59:43,920 --> 00:59:44,760 Cole… 631 00:59:49,040 --> 00:59:52,880 Areski n'a plus qu'une seule option. Et toi et moi, on sait laquelle. 632 00:59:55,320 --> 00:59:56,640 [crissement de pneus] 633 00:59:59,600 --> 01:00:01,600 [mouettes] 634 01:00:27,280 --> 01:00:28,320 Julia ? 635 01:00:29,320 --> 01:00:31,320 [portail grince et claque] 636 01:00:33,240 --> 01:00:34,360 Je suis pas armée. 637 01:00:34,440 --> 01:00:35,880 [Areski] Portable. 638 01:00:35,960 --> 01:00:36,840 Portable ! 639 01:00:40,840 --> 01:00:41,840 Elle est où, Julia ? 640 01:00:42,360 --> 01:00:43,840 Elle va bien, t'inquiète pas. 641 01:00:48,680 --> 01:00:51,000 Faut être ravagé pour revenir ici. 642 01:00:51,920 --> 01:00:53,320 Là où t'as tué Charas. 643 01:00:53,920 --> 01:00:56,160 - Comment va Stella ? - En garde à vue. 644 01:00:56,240 --> 01:00:57,880 Elle n'a rien à voir avec ça ! 645 01:00:57,960 --> 01:01:01,040 T'imaginais quoi en la contactant ? T'en as fait une complice. 646 01:01:01,120 --> 01:01:03,000 [musique solennelle] 647 01:01:03,760 --> 01:01:07,560 C'est fini. Je t'aiderai pas à t'enfuir. Et ton flingue n'y changera rien. 648 01:01:07,640 --> 01:01:08,560 Je veux plus fuir. 649 01:01:09,720 --> 01:01:10,600 J'ai tout perdu. 650 01:01:12,040 --> 01:01:13,160 Il me reste une chose. 651 01:01:15,160 --> 01:01:17,120 Avec moi, Resz finira sa vie en tôle. 652 01:01:20,160 --> 01:01:21,760 Tu veux passer un marché ? 653 01:01:21,840 --> 01:01:23,800 Mon témoignage sur le trafic de Resz. 654 01:01:23,880 --> 01:01:26,840 Contre ma protection et celle de ma famille. Et pas de prison. 655 01:01:26,920 --> 01:01:28,720 C'est beaucoup pour un tueur de flics. 656 01:01:28,800 --> 01:01:31,400 Mon témoignage est ta dernière chance de le coincer. 657 01:01:31,920 --> 01:01:34,560 - Je veux le même titre que Marco. - Et la même fin ? 658 01:01:36,160 --> 01:01:37,800 Je peux faire confiance à personne. 659 01:01:39,040 --> 01:01:40,600 Cette fois-ci, c'est différent. 660 01:01:44,520 --> 01:01:46,040 Je veux juste revoir mon fils. 661 01:01:49,040 --> 01:01:51,040 [musique solennelle continue] 662 01:01:51,920 --> 01:01:53,120 [porte grince] 663 01:02:12,680 --> 01:02:14,600 Ça ? Ça, c'est pas à toi. 664 01:02:17,920 --> 01:02:18,760 [Moss] Julia. 665 01:02:28,600 --> 01:02:29,440 Appelez-les. 666 01:02:30,320 --> 01:02:32,880 À la seconde où il posera un pied au commissariat, 667 01:02:33,720 --> 01:02:35,600 Resz fera tout pour le faire taire. 668 01:02:37,400 --> 01:02:41,120 On a une chance de rouvrir l'affaire. Une chance de tout réparer. 669 01:02:41,800 --> 01:02:43,840 Ou de refaire les mêmes erreurs. Comme avec Marco. 670 01:02:43,920 --> 01:02:47,400 Marco valait rien sans Areski. Là, Resz nous verra pas venir. 671 01:02:48,040 --> 01:02:49,320 Mais j'ai besoin de toi. 672 01:02:54,680 --> 01:02:56,000 Faites-moi sortir du pays. 673 01:02:57,040 --> 01:02:58,440 Emmenez-moi en Allemagne. 674 01:02:58,520 --> 01:03:01,240 J'y ai passé deux ans à superviser le trafic pour Resz. 675 01:03:01,800 --> 01:03:04,680 Il a aucun pouvoir en Allemagne. Et la police vous suivra. 676 01:03:04,760 --> 01:03:07,600 Il y a des barrages dans toutes les directions. 677 01:03:07,680 --> 01:03:10,840 Resz a des oreilles partout. On passera pas avec lui dans le coffre ! 678 01:03:10,920 --> 01:03:12,760 Tu me foutras pas dans le coffre. 679 01:03:13,440 --> 01:03:16,080 Pas besoin, on va fixer un point de rencontre. 680 01:03:16,800 --> 01:03:17,640 Où ça ? 681 01:03:18,360 --> 01:03:22,360 L'aérodrome de Flamel. Il est pas loin. Il est isolé. 682 01:03:23,240 --> 01:03:27,200 Les Allemands auront juste à atterrir, récupérer Areski et redécoller. 683 01:03:27,280 --> 01:03:28,600 [soupire] 684 01:03:29,440 --> 01:03:30,840 Vous avez un autre problème. 685 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 Lino. 686 01:03:35,440 --> 01:03:37,120 - On le mêle pas à ça. - [Moss soupire] 687 01:03:37,200 --> 01:03:39,400 [Areski] Il s'en mêlera tout seul, tu connais. 688 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 Il a raison, c'est trop risqué. 689 01:03:41,240 --> 01:03:43,480 Regarde comment ça s'est terminé la dernière fois. 690 01:03:44,360 --> 01:03:47,400 Vous me laissez gérer Lino ou vous vous débrouillez sans moi. 691 01:04:03,200 --> 01:04:04,880 [moteur démarre] 692 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 [sirènes] 693 01:04:22,920 --> 01:04:24,920 [musique émouvante] 694 01:04:27,240 --> 01:04:28,360 Allez, viens avec moi. 695 01:05:05,400 --> 01:05:08,040 Le bus numéro huit va t'amener à Barcelone. 696 01:05:08,760 --> 01:05:10,800 J'ai retiré presque 2 000 euros. 697 01:05:10,880 --> 01:05:13,240 Ça devrait suffire jusqu'à ton nouveau boulot. 698 01:05:19,560 --> 01:05:21,360 C'est quand, l'extraction d'Areski ? 699 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 Il l'a récupéré hier à la casse. 700 01:05:32,520 --> 01:05:33,560 Putain. 701 01:05:34,160 --> 01:05:35,360 Il a passé un deal ? 702 01:05:36,400 --> 01:05:37,560 Le même que Marco. 703 01:05:38,880 --> 01:05:40,880 [soupire] 704 01:05:42,960 --> 01:05:43,840 Pas de prison. 705 01:05:44,880 --> 01:05:46,280 Pas de justice pour Charas. 706 01:05:47,000 --> 01:05:50,000 Faire tomber Resz, c'est rendre justice à Charas. 707 01:05:53,000 --> 01:05:55,080 Tu sais que les Stups ont tout barré ? 708 01:05:55,160 --> 01:05:57,080 C'est pas un barrage qui va m'arrêter. 709 01:05:58,400 --> 01:06:01,000 - Ils ont un hélico. - Non, stop, Lino. 710 01:06:13,760 --> 01:06:15,920 Je me serais pas mis en travers de ta route. 711 01:06:17,200 --> 01:06:18,520 Je voulais que tu le saches. 712 01:06:21,160 --> 01:06:22,000 Tiens. 713 01:06:25,720 --> 01:06:26,720 Garde-le. 714 01:06:37,920 --> 01:06:39,560 [soupire] Putain ! 715 01:06:40,200 --> 01:06:42,200 [musique émouvante continue] 716 01:06:50,120 --> 01:06:50,960 [Julia] Lino ! 717 01:06:55,360 --> 01:06:58,880 Si demain, c'est la merde, si on échoue, Moss nous couvrira pas. 718 01:06:58,960 --> 01:07:02,680 Et c'est la tôle assurée pour toi. J'ai pas le droit de te demander ça. 719 01:07:02,760 --> 01:07:04,160 Pas besoin de me demander. 720 01:07:05,240 --> 01:07:07,640 Je serai discret. Tu me remarqueras même pas. 721 01:07:11,200 --> 01:07:12,080 Bon allez, monte. 722 01:07:17,480 --> 01:07:19,600 [crescendo, puis musique cesse] 723 01:07:20,360 --> 01:07:22,360 [musique de rap aux écouteurs] 724 01:07:30,240 --> 01:07:31,760 Merci d'être restée, Sarah. 725 01:07:32,320 --> 01:07:34,360 T'inquiète. C'est quand tu veux. 726 01:07:34,440 --> 01:07:36,920 Je t'aurais bien donné l'Alpine. Mais bon. 727 01:07:37,000 --> 01:07:38,880 Celle-là, tu pourras pas la casser. 728 01:07:40,920 --> 01:07:42,840 J'ai un autre truc à te demander. 729 01:07:46,280 --> 01:07:47,880 - Salut, Sarah. - [soupire] 730 01:07:49,520 --> 01:07:52,000 Bon, moi, j'y vais. Je compte sur vous. 731 01:07:53,880 --> 01:07:54,960 [portière] 732 01:08:11,200 --> 01:08:13,080 - Je m'excuse pour l'Alpine. - C'est tout ? 733 01:08:13,920 --> 01:08:16,280 - Et t'avoir laissée en plan à la casse. - Cool. 734 01:08:19,160 --> 01:08:20,080 Bon, tu viens ? 735 01:08:23,760 --> 01:08:26,080 Ça marchera jamais. Elle est trop petite. 736 01:08:26,160 --> 01:08:28,400 Ça tiendra pas sur une Mégane RS. 737 01:08:28,480 --> 01:08:32,200 - Julia a pris la meilleure caisse. - La plus résistante. Pas la meilleure. 738 01:08:32,280 --> 01:08:33,200 Tu proposes quoi ? 739 01:08:36,040 --> 01:08:37,440 Un truc qui te ressemble. 740 01:08:39,920 --> 01:08:42,600 Un truc bien, bien lourd. Et pas très fiable. 741 01:08:43,320 --> 01:08:44,160 Ah ouais. 742 01:08:50,480 --> 01:08:52,520 Si je t'aide, je veux être de la brigade. 743 01:08:52,600 --> 01:08:56,120 [bas] Mais qu'elle est chiante. Je te l'ai dit. La brigade est morte. 744 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 Oui, bien sûr. 745 01:08:57,720 --> 01:09:00,320 Vous débarquez à 22 h juste pour le fun. 746 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 Moins t'en sauras, mieux c'est. 747 01:09:02,920 --> 01:09:03,800 Je t'assure. 748 01:09:03,880 --> 01:09:05,600 Je sais déjà beaucoup de choses. 749 01:09:06,680 --> 01:09:07,680 On parle avec Julia. 750 01:09:08,680 --> 01:09:10,960 Par exemple, je sais qu'elle te kiffe. 751 01:09:15,280 --> 01:09:18,840 Tu devrais te lancer. À force d'attendre, elle va te passer sous le nez. 752 01:09:22,480 --> 01:09:23,360 Je la prends. 753 01:09:25,640 --> 01:09:27,920 On va faire de la place. De quoi t'as besoin ? 754 01:09:28,000 --> 01:09:29,640 La marchandise saisie. 755 01:09:34,680 --> 01:09:36,680 [musique déterminée] 756 01:09:48,080 --> 01:09:50,080 [crescendo, puis musique cesse] 757 01:10:01,680 --> 01:10:02,760 [portière] 758 01:10:03,960 --> 01:10:06,200 Lino a quitté la ville, je m'en suis assurée. 759 01:10:06,280 --> 01:10:07,800 T'as fait ce qu'il fallait. 760 01:10:07,880 --> 01:10:10,200 On a 12 h. Les Allemands arrivent à 10 h. 761 01:10:10,280 --> 01:10:11,400 L'aérodrome est sûr ? 762 01:10:12,080 --> 01:10:13,600 Oui, fais-moi confiance. 763 01:10:13,680 --> 01:10:15,680 Une fois atterris, ils attendront 10 min. 764 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 - Le créneau est serré. - [Julia] On y sera. 765 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 Bonne chance pour demain. 766 01:10:40,480 --> 01:10:41,320 Non. 767 01:10:42,000 --> 01:10:43,440 J'irai pas dans le coffre. 768 01:10:43,520 --> 01:10:45,520 [musique sinistre] 769 01:11:01,200 --> 01:11:02,360 [portière] 770 01:11:10,320 --> 01:11:11,520 [portière se ferme] 771 01:11:12,520 --> 01:11:13,680 Je veux qu'il descende. 772 01:11:13,760 --> 01:11:15,640 Non. 773 01:11:16,800 --> 01:11:18,440 C'est mon conseiller, il reste. 774 01:11:20,640 --> 01:11:22,880 On veut une preuve que vous avez bien Areski. 775 01:11:23,640 --> 01:11:24,680 Vous aurez rien. 776 01:11:25,280 --> 01:11:28,600 Pas tant que j'ai pas un accord avec mes demandes respectées. 777 01:11:28,680 --> 01:11:30,560 Et sa signature, à lui. 778 01:11:30,640 --> 01:11:33,320 - Une négociation, c'est donnant-donnant. - Bon, Cole… 779 01:11:35,160 --> 01:11:39,160 Alors, comme ça, tu veux une place dans ma nouvelle organisation ? 780 01:11:41,200 --> 01:11:42,040 Au ministère. 781 01:11:44,240 --> 01:11:48,280 Areski sera hors de votre portée demain midi. L'horloge tourne. 782 01:11:49,440 --> 01:11:52,440 J'imagine que tu as confié cette mission à ta petite Julia. 783 01:11:53,360 --> 01:11:57,120 La seule personne sur qui tu peux compter. En qui tu peux avoir confiance. 784 01:11:58,320 --> 01:12:01,280 Et qui ne sait pas que tu es là avec moi. C'est intéressant. 785 01:12:04,040 --> 01:12:05,760 Tu la trouveras jamais à temps. 786 01:12:07,000 --> 01:12:08,600 Sa mission a commencé. 787 01:12:08,680 --> 01:12:11,040 Elle livre Areski demain, à la police allemande. 788 01:12:11,680 --> 01:12:13,560 Bon, écoute-moi bien maintenant, toi. 789 01:12:15,840 --> 01:12:18,720 Si tu veux lui sauver la vie à ta petite Julia, 790 01:12:19,520 --> 01:12:21,600 dis-moi tout de suite où est Areski. 791 01:12:21,680 --> 01:12:23,920 Elle ne va rien vous dire, commandant. 792 01:12:24,000 --> 01:12:26,560 Elle joue sur les deux tableaux pour se laisser une sortie. 793 01:12:27,320 --> 01:12:29,440 Si vous supprimez Areski, elle gagne. 794 01:12:30,360 --> 01:12:32,560 Si elle le livre aux Allemands, elle gagne. 795 01:12:34,480 --> 01:12:38,240 Tu as détruit ma réputation, ma carrière. Je veux tout récupérer. 796 01:12:43,040 --> 01:12:44,520 Vous savez où me trouver. 797 01:13:00,040 --> 01:13:01,560 Quel est le plan, commandant ? 798 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 Y a pas de plan. 799 01:13:05,320 --> 01:13:07,040 Tu vas lui rédiger son accord. 800 01:13:08,520 --> 01:13:12,000 Elle nous dira où est Areski. On n'a pas le choix, elle nous a baisés. 801 01:13:13,920 --> 01:13:17,480 Demain, tu me réunis deux compagnies d'intervention avec les meilleurs. 802 01:13:17,560 --> 01:13:19,560 Et… Yuri ? 803 01:13:22,160 --> 01:13:23,960 Oui, Yuri, tu le fais venir aussi. 804 01:13:25,560 --> 01:13:27,840 Quoi qu'il arrive demain, ça va être sanglant. 805 01:13:28,920 --> 01:13:30,920 [musique d'action] 806 01:14:10,760 --> 01:14:12,760 [musique d'action continue] 807 01:14:43,960 --> 01:14:45,400 [musique cesse] 808 01:14:48,640 --> 01:14:50,040 [il soupire] 809 01:14:51,240 --> 01:14:52,440 Bravo, championne. 810 01:15:06,840 --> 01:15:08,160 Merci. Ah, Yuri… 811 01:15:10,840 --> 01:15:13,040 Content de te revoir d'attaque, mon grand. 812 01:15:13,120 --> 01:15:14,040 Merci, commandant. 813 01:15:16,160 --> 01:15:19,000 C'est quoi, cette tête, là ? Qu'est-ce qui te tracasse ? 814 01:15:20,760 --> 01:15:24,000 Vous devriez pas participer à l'opération. C'est trop risqué. 815 01:15:24,080 --> 01:15:25,440 Mais j'aurais l'air de quoi 816 01:15:25,520 --> 01:15:28,840 en tant que leader, si j'étais pas sur le terrain une dernière fois ? 817 01:15:28,920 --> 01:15:31,960 Et j'ai le meilleur pour s'occuper de mes arrières. 818 01:15:32,040 --> 01:15:33,120 T'inquiète. 819 01:15:35,400 --> 01:15:37,120 Je vous décevrai plus, commandant. 820 01:15:40,160 --> 01:15:41,040 Oui, je sais. 821 01:15:43,880 --> 01:15:46,960 Allez, ton carrosse t'attend. On se retrouve de l'autre côté. 822 01:15:47,560 --> 01:15:48,400 OK. 823 01:15:49,880 --> 01:15:51,880 [musique sombre] 824 01:15:52,600 --> 01:15:54,600 [fracas métallique] 825 01:16:06,600 --> 01:16:09,120 - [portières] - [moteurs démarrent] 826 01:16:10,080 --> 01:16:12,080 [musique de suspense] 827 01:16:47,320 --> 01:16:49,560 Le commandant te remercie pour tes services. 828 01:16:50,520 --> 01:16:51,920 [musique s'intensifie] 829 01:16:52,000 --> 01:16:54,560 - [cri sourd] - [coups de feu] 830 01:17:02,720 --> 01:17:04,920 [musique d'action] 831 01:17:11,560 --> 01:17:13,640 Moss, je suis en route avec le colis. 832 01:17:14,520 --> 01:17:16,560 Si on annule, c'est maintenant ou jamais. 833 01:17:17,520 --> 01:17:18,920 On va jusqu'au bout, Julia. 834 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 Compris. 835 01:17:20,880 --> 01:17:22,880 [musique de suspense] 836 01:17:55,200 --> 01:17:57,520 Je dépends du commissariat central, je dois passer. 837 01:17:59,800 --> 01:18:00,720 Un instant. 838 01:18:13,280 --> 01:18:14,320 Tout est là. 839 01:18:14,920 --> 01:18:16,720 La moindre de vos conditions. 840 01:18:17,480 --> 01:18:19,840 À vous de remplir votre part du contrat. 841 01:18:22,240 --> 01:18:23,640 [ça sonne] 842 01:18:26,040 --> 01:18:29,560 [Resz] Commissaire Moss. Alors, cet accord, nous l'avons ? 843 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 Oui. 844 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Alors, donne-moi le lieu de rendez-vous. 845 01:19:02,320 --> 01:19:03,320 [souffle] 846 01:19:04,800 --> 01:19:06,440 [respire profondément] 847 01:19:11,000 --> 01:19:13,240 Barrage nord, sur la N65. La flic est passée. 848 01:19:13,920 --> 01:19:16,840 [homme] On s'en occupe. Continuez à bloquer le passage. 849 01:19:16,920 --> 01:19:17,840 Compris. 850 01:19:19,440 --> 01:19:21,440 [musique menaçante] 851 01:19:40,360 --> 01:19:41,200 Allez. 852 01:19:42,320 --> 01:19:43,320 [ferme le coffre] 853 01:19:50,880 --> 01:19:51,720 Ceinture. 854 01:19:52,480 --> 01:19:53,440 - Quoi ? - Ceinture. 855 01:20:09,520 --> 01:20:11,480 [allemand] Mets le chrono. 10 minutes. 856 01:20:23,840 --> 01:20:25,000 C'est pas normal. 857 01:20:25,080 --> 01:20:25,920 Je sais. 858 01:20:26,560 --> 01:20:27,640 Accélère, alors. 859 01:20:27,720 --> 01:20:29,080 Arrête de t'agiter. 860 01:20:29,600 --> 01:20:30,960 [il souffle] 861 01:20:36,440 --> 01:20:38,440 [hélicoptère] 862 01:20:46,440 --> 01:20:48,440 [musique menaçante continue] 863 01:20:50,040 --> 01:20:50,920 Putain. 864 01:20:52,120 --> 01:20:53,520 [accélération] 865 01:21:09,440 --> 01:21:10,480 Attention ! 866 01:21:11,640 --> 01:21:15,360 [crissement de pneus] 867 01:21:40,160 --> 01:21:41,320 [crissement de pneus] 868 01:21:45,240 --> 01:21:46,400 [freine violemment] 869 01:21:49,360 --> 01:21:51,240 [musique s'intensifie] 870 01:22:09,360 --> 01:22:11,560 Comment tu vas te débarrasser de l'hélico ? 871 01:22:12,520 --> 01:22:14,160 Lino ! Go ! 872 01:22:14,240 --> 01:22:15,640 [Lino, radio] J'arrive, Julia. 873 01:22:18,560 --> 01:22:20,120 [musique s'estompe] 874 01:22:24,720 --> 01:22:26,960 - [sifflets] - [radio police] 875 01:22:34,600 --> 01:22:36,600 [musique menaçante] 876 01:22:38,880 --> 01:22:41,600 Un Dutchmen jaune vient de s'arrêter près du barrage. 877 01:22:47,640 --> 01:22:49,800 [radio indistincte] 878 01:23:02,440 --> 01:23:04,120 On recule ! Plus vite ! 879 01:23:05,400 --> 01:23:06,680 Arrête-toi ! 880 01:23:37,440 --> 01:23:38,440 Putain ! 881 01:23:46,160 --> 01:23:47,600 [coups de feu] 882 01:23:47,680 --> 01:23:49,920 [radio] Cible prioritaire en provenance du barrage. 883 01:23:50,000 --> 01:23:50,960 Dutch jaune. 884 01:23:55,840 --> 01:23:56,920 Je suis passé. 885 01:23:57,000 --> 01:23:59,600 L'hélico a décroché. Je crois qu'il vient vers toi. 886 01:24:00,640 --> 01:24:04,080 J'ai raté l'embranchement de l'aérodrome. J'ai deux voitures et un tracteur au cul. 887 01:24:04,160 --> 01:24:07,600 Reviens, on se retrouve à l'embranchement. Je te suis sur le GPS. 888 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Compris. 889 01:24:11,720 --> 01:24:13,720 [musique intense] 890 01:24:32,920 --> 01:24:34,520 [hélicoptère] 891 01:25:15,360 --> 01:25:16,440 On va jouer. 892 01:25:20,120 --> 01:25:21,520 [respire nerveusement] 893 01:25:22,560 --> 01:25:24,120 Allez ! 894 01:25:26,960 --> 01:25:27,960 Allez ! 895 01:25:30,520 --> 01:25:32,520 [coups de feu continuent] 896 01:25:55,960 --> 01:25:58,280 Julia, le camion te colle toujours ? 897 01:25:58,360 --> 01:26:00,560 Oui. J'ai perdu de la puissance moteur. 898 01:26:02,280 --> 01:26:05,000 [Lino] Amène-le-moi ! On va bientôt se croiser. 899 01:26:05,080 --> 01:26:07,680 Prie pour que j'arrive à me débarrasser de l'hélico. 900 01:26:11,680 --> 01:26:13,760 [musique intense continue] 901 01:26:28,120 --> 01:26:29,280 [hurlement] 902 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 Les voilà. 903 01:26:51,920 --> 01:26:52,760 Oh, putain. 904 01:26:58,080 --> 01:27:00,560 Lino ! T'appelles ça discret ? 905 01:27:00,640 --> 01:27:02,400 Garde ta vitesse, serre à droite ! 906 01:27:15,320 --> 01:27:16,720 [hurlement] 907 01:27:40,840 --> 01:27:42,840 [crissement de pneus] 908 01:27:53,760 --> 01:27:55,760 [musique intense continue] 909 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 [radio] Vous en êtes où ? 910 01:28:39,600 --> 01:28:41,600 [musique s'accélère] 911 01:28:47,880 --> 01:28:49,800 [grogne] 912 01:29:10,600 --> 01:29:12,000 [hurlement] 913 01:29:31,000 --> 01:29:32,520 [halète] 914 01:29:32,600 --> 01:29:34,120 [musique s'estompe] 915 01:30:10,560 --> 01:30:12,560 [sifflement d'explosif] 916 01:30:15,160 --> 01:30:16,760 [petite explosion] 917 01:30:18,280 --> 01:30:20,280 [ricane] 918 01:30:27,160 --> 01:30:28,000 Bien joué. 919 01:30:30,680 --> 01:30:32,240 [souffle] 920 01:30:39,520 --> 01:30:41,520 [musique inquiétante] 921 01:31:25,280 --> 01:31:26,920 [grogne] 922 01:31:28,000 --> 01:31:29,240 [musique menaçante] 923 01:31:31,800 --> 01:31:34,080 [grogne] 924 01:31:39,840 --> 01:31:41,000 Vas-y, démarre ! 925 01:31:44,440 --> 01:31:45,280 Démarre ! 926 01:31:46,240 --> 01:31:47,680 Putain ! Qu'est-ce que tu fous ? 927 01:31:52,000 --> 01:31:53,440 Déverrouille ta porte. 928 01:32:05,520 --> 01:32:07,440 [musique s'intensifie, puis s'estompe] 929 01:32:07,520 --> 01:32:08,840 [déverrouille] 930 01:32:25,400 --> 01:32:27,080 À genoux. À genoux ! 931 01:32:29,000 --> 01:32:30,120 Salut, Areski. 932 01:32:31,800 --> 01:32:33,800 [musique dramatique] 933 01:32:54,360 --> 01:32:55,320 Passe-la-moi. 934 01:33:00,400 --> 01:33:01,240 C'est pour vous. 935 01:33:04,880 --> 01:33:08,880 On a pratiquement terminé. Mais j'aimerais te passer quelqu'un. 936 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 Tiens, c'est la journée des surprises. Profite. 937 01:33:16,480 --> 01:33:17,320 [Julia] Allô ? 938 01:33:18,800 --> 01:33:19,680 Julia ? 939 01:33:21,640 --> 01:33:22,800 Laisse-leur Areski. 940 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 Moss ? 941 01:33:25,600 --> 01:33:26,800 Non ! 942 01:33:38,280 --> 01:33:39,400 [tousse] 943 01:33:39,480 --> 01:33:40,880 Appelle ma voiture. 944 01:33:44,960 --> 01:33:48,440 Reste encore un peu avec nous, Julia. C'est bientôt fini. 945 01:33:48,520 --> 01:33:49,760 [elle gémit] 946 01:33:54,280 --> 01:33:58,480 On fait comme prévu. Areski est monté dans l'avion avec la flic et le mécano. 947 01:33:58,560 --> 01:34:03,200 Il s'est emparé du flingue d'un Allemand. Il a buté tout le monde, d'accord ? 948 01:34:03,280 --> 01:34:04,400 Et pour lui ? 949 01:34:04,960 --> 01:34:07,000 Vous le flinguez, pas loin de l'avion. 950 01:34:07,080 --> 01:34:09,480 Maquillez ça bien, je compte sur vous. 951 01:34:12,560 --> 01:34:14,960 Dieu que j'aurais aimé que Charas voie tout ça. 952 01:34:15,920 --> 01:34:17,440 [musique dramatique continue] 953 01:34:18,120 --> 01:34:19,360 [Julia gémit] 954 01:34:20,640 --> 01:34:23,960 [Lino] Julia. Julia ! 955 01:34:24,040 --> 01:34:25,600 Lève-toi ! Lève-toi ! 956 01:34:36,880 --> 01:34:38,240 [musique s'estompe] 957 01:34:38,320 --> 01:34:39,680 Oh merde. 958 01:35:10,360 --> 01:35:12,360 [halète] 959 01:35:25,040 --> 01:35:27,200 - [deux coups de feu] - [Julia] Oh ! Putain. 960 01:35:43,520 --> 01:35:44,680 [moteur démarre] 961 01:35:44,760 --> 01:35:45,600 Putain. 962 01:36:02,160 --> 01:36:03,040 Oh, putain. 963 01:36:03,120 --> 01:36:04,920 - Ça va ? - Ça a pas traversé. 964 01:36:05,000 --> 01:36:06,400 Juste des côtes cassées. 965 01:36:06,480 --> 01:36:08,920 Lino. Arrête. Arrête ! 966 01:36:10,080 --> 01:36:10,920 Resz est mort. 967 01:36:12,040 --> 01:36:13,320 Areski va s'enfuir. 968 01:36:13,400 --> 01:36:14,680 Je reste avec toi. 969 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 C'est maintenant ou jamais. Rends justice à Charas. 970 01:36:21,440 --> 01:36:23,680 Chope-le, cet enfoiré, je t'en supplie. 971 01:36:25,240 --> 01:36:26,120 OK. 972 01:36:27,080 --> 01:36:29,080 [musique déterminée] 973 01:36:41,520 --> 01:36:43,520 [crissement de pneus] 974 01:37:15,360 --> 01:37:16,440 [crie] 975 01:37:25,400 --> 01:37:27,400 [musique s'intensifie] 976 01:37:32,840 --> 01:37:33,960 Putain ! 977 01:37:59,640 --> 01:38:01,520 [alerte passage à niveau] 978 01:38:04,200 --> 01:38:07,320 - [klaxons] - [cris de panique] 979 01:38:22,880 --> 01:38:24,520 [klaxons] 980 01:38:28,920 --> 01:38:30,920 [cris de panique] 981 01:38:36,560 --> 01:38:37,920 [klaxons] 982 01:38:40,880 --> 01:38:42,200 Putain, casse-toi ! 983 01:38:51,880 --> 01:38:54,040 [musique s'intensifie] 984 01:39:13,640 --> 01:39:14,640 Putain ! 985 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 Merde ! 986 01:39:42,640 --> 01:39:44,040 [musique cesse] 987 01:39:54,520 --> 01:39:56,280 [musique dramatique] 988 01:40:06,480 --> 01:40:08,240 [musique s'estompe] 989 01:40:09,280 --> 01:40:11,280 [respiration nerveuse] 990 01:40:13,560 --> 01:40:18,000 C'est trop tard pour avoir des regrets. Vous saviez ce qui pouvait arriver. 991 01:40:38,520 --> 01:40:40,160 Vous allez vous y faire. 992 01:40:40,240 --> 01:40:43,160 On s'habitue vite. Je vous le promets. 993 01:40:49,120 --> 01:40:50,760 - [on toque] - [porte s'ouvre] 994 01:40:51,360 --> 01:40:53,760 C'est le commandant des Stups. Il est mort. 995 01:41:27,640 --> 01:41:29,640 [musique dramatique] 996 01:42:47,840 --> 01:42:49,480 Je savais que tu t'en sortirais. 997 01:42:51,440 --> 01:42:53,240 Prépare-toi pour la tôle, salope. 998 01:42:53,800 --> 01:42:55,400 Allez, emmène-moi à l'hôpital. 999 01:42:56,000 --> 01:42:56,880 Avec plaisir. 1000 01:42:59,720 --> 01:43:01,720 [gémit de douleur] 1001 01:43:03,320 --> 01:43:05,320 [musique lente] 1002 01:43:30,640 --> 01:43:31,800 Merci, Cole. 1003 01:43:48,080 --> 01:43:50,080 [musique devient émouvante] 1004 01:44:04,360 --> 01:44:05,880 On rentre à la maison, OK ? 1005 01:44:08,000 --> 01:44:09,600 Stella. Stella ! 1006 01:44:15,560 --> 01:44:17,160 Laissez-moi lui parler. 1007 01:44:17,240 --> 01:44:20,520 Stella. Stella ! Stella ! 1008 01:44:20,600 --> 01:44:23,440 Laissez-moi lui parler deux minutes, putain ! 1009 01:44:23,520 --> 01:44:25,880 Stella ! 1010 01:44:25,960 --> 01:44:27,080 [porte se ferme] 1011 01:44:48,120 --> 01:44:50,760 Une dépanneuse pour remorquer une dépanneuse. 1012 01:44:51,560 --> 01:44:53,400 Ça y est, tu m'as fatiguée. 1013 01:44:53,480 --> 01:44:55,760 Commence à t'habituer, ça va être ça tous les jours. 1014 01:45:01,640 --> 01:45:03,000 Tiens, cadeau. 1015 01:45:03,760 --> 01:45:05,600 Super. C'est le vrai, au moins ? 1016 01:45:05,680 --> 01:45:06,760 [petit rire] 1017 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 Bienvenue dans la famille. 1018 01:45:14,120 --> 01:45:16,680 Et la dépanneuse, tu comptes la laisser là ? 1019 01:45:16,760 --> 01:45:17,720 On se voit lundi ! 1020 01:45:21,760 --> 01:45:23,520 [musique intrigante] 1021 01:45:36,440 --> 01:45:38,440 [crescendo, puis musique cesse] 1022 01:45:39,480 --> 01:45:41,480 [musique intense] 1023 01:50:09,240 --> 01:50:11,240 [fin de la musique intense] 1024 01:50:12,600 --> 01:50:14,600 [musique émouvante] 1025 01:51:05,440 --> 01:51:07,440 [fin de la musique]