1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,840 --> 00:00:09,840
[musique sombre]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:30,360 --> 00:00:32,360
[bébé pleure]
5
00:00:40,360 --> 00:00:42,520
[musique sombre continue]
6
00:01:07,080 --> 00:01:08,960
[bébé gazouille]
7
00:01:15,880 --> 00:01:17,880
[musique s'estompe]
8
00:01:29,560 --> 00:01:30,400
Joris !
9
00:01:48,760 --> 00:01:50,960
[allemand] Tes heures de présence,
"Joris".
10
00:01:55,640 --> 00:01:57,520
[allemand] Tu m'as annulé des jours ?
11
00:01:57,600 --> 00:02:00,720
[français] Fais le plein de ta bécane,
on a besoin de toi ce soir.
12
00:02:00,800 --> 00:02:02,600
[français] Demande à Hermann
de me remplacer.
13
00:02:02,680 --> 00:02:05,360
Non. Hermann sera là. On sera tous là.
14
00:02:05,960 --> 00:02:07,400
[musique mélancolique basse]
15
00:02:08,360 --> 00:02:10,440
[allemand] Ton secret à un prix, Areski.
16
00:02:19,520 --> 00:02:21,040
[musique sombre]
17
00:02:43,520 --> 00:02:45,080
[musique s'estompe]
18
00:02:45,160 --> 00:02:48,560
- [allemand] T’as déjà fini ?
- J’ai encore un truc à faire.
19
00:02:48,640 --> 00:02:52,280
Ne m’attends pas pour manger.
Je sais pas à quelle heure je rentre.
20
00:02:55,360 --> 00:02:57,360
[musique sombre reprend]
21
00:03:13,160 --> 00:03:15,160
[musique sombre continue]
22
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
Joris…
23
00:03:21,400 --> 00:03:23,360
Content que tu aies pu te libérer.
24
00:03:25,880 --> 00:03:27,880
[véhicule approchant]
25
00:03:42,440 --> 00:03:43,840
Y en a plus que d'habitude.
26
00:03:43,920 --> 00:03:45,400
Le business reprend.
27
00:03:45,480 --> 00:03:47,720
Le commandant
veut une livraison par semaine.
28
00:03:49,240 --> 00:03:51,280
[allemand] Il a une belle moto.
29
00:03:51,360 --> 00:03:54,160
[conversation indistincte en allemand]
30
00:03:59,680 --> 00:04:01,520
[portière claque]
31
00:04:03,520 --> 00:04:04,600
Que s'est-il passé ?
32
00:04:06,840 --> 00:04:07,760
Marco est mort.
33
00:04:16,600 --> 00:04:17,440
Joris !
34
00:04:21,040 --> 00:04:22,200
[allemand] Bon voyage.
35
00:04:27,120 --> 00:04:29,120
[conversations indistinctes]
36
00:04:31,760 --> 00:04:34,120
[motos démarrent]
37
00:04:54,520 --> 00:04:57,400
[musique perturbante
mêlée au bruit du moteur]
38
00:05:07,040 --> 00:05:08,720
[liquide]
39
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
Merde !
40
00:05:22,600 --> 00:05:24,320
[moteur tourne]
41
00:05:25,080 --> 00:05:27,080
- [halète]
- [corbeaux]
42
00:05:41,560 --> 00:05:43,040
[musique menaçante]
43
00:05:53,040 --> 00:05:54,360
[murmure] Fils de pute !
44
00:05:56,520 --> 00:05:57,720
[motos au loin]
45
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
[musique devient intense]
46
00:06:06,840 --> 00:06:08,360
[crissement de pneus]
47
00:06:10,680 --> 00:06:12,680
[musique de suspense]
48
00:06:17,600 --> 00:06:20,240
[allemand] Là, y a son sac !
Il doit pas être loin.
49
00:06:22,040 --> 00:06:23,240
Allons le chercher.
50
00:06:24,640 --> 00:06:27,200
Putain, il s'enfuit !
Le laissez pas s'échapper !
51
00:06:29,680 --> 00:06:32,200
- [coups de feu]
- [cris en allemand]
52
00:06:33,280 --> 00:06:35,280
[musique intense]
53
00:06:45,640 --> 00:06:47,400
[moteur accélère]
54
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
[musique intense continue]
55
00:07:07,520 --> 00:07:08,800
[grogne]
56
00:07:23,160 --> 00:07:25,360
[musique intense continue]
57
00:07:26,560 --> 00:07:28,040
[klaxon]
58
00:07:35,640 --> 00:07:37,640
[crissement de pneus]
59
00:07:43,800 --> 00:07:44,920
[crissement de pneus]
60
00:07:45,520 --> 00:07:46,520
[crie]
61
00:07:48,040 --> 00:07:49,400
[crissement de pneus]
62
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
[halète]
63
00:07:59,720 --> 00:08:01,600
[musique s'estompe]
64
00:08:14,560 --> 00:08:16,560
[halète]
65
00:08:18,240 --> 00:08:19,560
[porte claque]
66
00:08:22,000 --> 00:08:23,160
Joris ?
67
00:08:29,680 --> 00:08:32,640
[allemand] Qu’est-ce que c’est ?
Ça sort d’où ?
68
00:08:52,640 --> 00:08:53,840
[allemand] Rends-moi ça.
69
00:08:53,920 --> 00:08:54,760
C’est qui ?
70
00:08:56,640 --> 00:08:58,680
Joris, réponds-moi, maintenant.
71
00:08:58,760 --> 00:09:01,000
Je pars, Mathilde. Seul.
72
00:09:01,760 --> 00:09:03,600
Et je te conseille de faire pareil.
73
00:09:07,760 --> 00:09:09,760
[musique sinistre]
74
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
[Areski] Non !
75
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
Éloigne-toi.
76
00:09:23,760 --> 00:09:25,720
Tu commences vraiment à me faire peur.
77
00:09:29,320 --> 00:09:30,440
[halète]
78
00:09:31,520 --> 00:09:32,680
[liquide dans jerrican]
79
00:09:33,720 --> 00:09:35,280
[allemand] Bonjour, Mathilde.
80
00:09:35,880 --> 00:09:39,160
- Joris ?
- [Jan ricane] Arrête de l’appeler Joris.
81
00:09:39,720 --> 00:09:41,320
Ton mec s’appelle Areski.
82
00:09:41,400 --> 00:09:45,080
C’est un policier français en cavale
qui livre de la came pour nous.
83
00:09:45,160 --> 00:09:47,960
Et ton Joris s’est servi de toi
pendant deux ans.
84
00:09:48,880 --> 00:09:50,480
[français] Laisse-la en dehors de ça.
85
00:09:52,440 --> 00:09:55,840
[Jan, français] Je t'aimais bien, Areski.
Tu as toujours été correct.
86
00:09:55,920 --> 00:09:59,160
Alexander Resz veut ta tête,
il a décidé de faire le ménage.
87
00:09:59,240 --> 00:10:00,360
Je peux rien faire.
88
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
C'est fini.
89
00:10:05,480 --> 00:10:06,840
- [bip téléphone]
- [coup de feu]
90
00:10:06,920 --> 00:10:08,320
- [chute]
- [halète]
91
00:10:08,400 --> 00:10:10,240
[ligne sonne occupé]
92
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
[soupir paniqué]
93
00:10:14,120 --> 00:10:15,040
Donne le fric.
94
00:10:24,160 --> 00:10:26,160
[musique sombre]
95
00:10:28,960 --> 00:10:29,840
C'est tout ?
96
00:10:30,560 --> 00:10:32,040
- Non.
- Où ça ?
97
00:10:32,640 --> 00:10:33,560
Dans la chambre.
98
00:10:53,840 --> 00:10:54,920
[allemand] Merde !
99
00:10:55,000 --> 00:10:56,400
Putain !
100
00:11:06,120 --> 00:11:07,440
[grésillement aigu]
101
00:11:07,560 --> 00:11:09,160
[tousse]
102
00:11:13,720 --> 00:11:15,720
[efforts]
103
00:11:24,880 --> 00:11:26,880
[musique sinistre]
104
00:11:27,560 --> 00:11:29,080
[halète, tousse]
105
00:11:36,520 --> 00:11:38,840
[grognements de lutte]
106
00:11:43,920 --> 00:11:45,280
[bris de verre]
107
00:12:04,520 --> 00:12:06,520
[hurle de douleur]
108
00:12:08,800 --> 00:12:10,760
[hurle de douleur]
109
00:12:22,760 --> 00:12:24,760
[gémit, crie]
110
00:12:28,920 --> 00:12:30,440
- [craquement d'os]
- [gémit]
111
00:12:33,480 --> 00:12:35,480
- [agonise]
- [couteau chute]
112
00:12:36,240 --> 00:12:37,640
[halète]
113
00:12:38,680 --> 00:12:40,680
[musique sombre]
114
00:12:46,640 --> 00:12:47,920
[allemand] Réveille-toi !
115
00:12:51,320 --> 00:12:53,800
[français] Appelle-le.
Dis-lui que c'est fait.
116
00:12:55,240 --> 00:12:56,400
[allemand] Allez !
117
00:13:02,200 --> 00:13:03,040
[homme] Oui ?
118
00:13:03,120 --> 00:13:06,120
[français] On s'est occupé du Français.
Je veux ma prime.
119
00:13:06,600 --> 00:13:08,040
[homme] L'endroit habituel.
120
00:13:10,760 --> 00:13:11,600
C'est bon.
121
00:13:12,080 --> 00:13:12,960
Téléphone.
122
00:13:17,040 --> 00:13:18,840
Tu viens de mentir
à Alexander Resz.
123
00:13:19,360 --> 00:13:23,320
J'ai un conseil à te donner.
Prends ta prime et barre-toi.
124
00:13:24,680 --> 00:13:25,840
Dégage, maintenant.
125
00:13:27,360 --> 00:13:28,200
Dégage !
126
00:13:28,280 --> 00:13:30,280
[pas s'éloignant]
127
00:13:31,360 --> 00:13:32,520
[porte se ferme]
128
00:13:39,440 --> 00:13:41,440
[musique grave]
129
00:13:43,000 --> 00:13:44,400
[renifle]
130
00:13:54,480 --> 00:13:56,480
[flammes craquent]
131
00:14:01,560 --> 00:14:03,560
[musique grave continue]
132
00:14:18,040 --> 00:14:20,040
[démarre]
133
00:14:32,200 --> 00:14:34,200
[moto s'éloigne]
134
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
[musique s'intensifie]
135
00:14:50,280 --> 00:14:51,320
[musique cesse]
136
00:14:57,840 --> 00:14:59,720
GENDARMERIE
137
00:14:59,800 --> 00:15:01,800
[conversations indistinctes radio]
138
00:15:20,480 --> 00:15:21,720
[moteur s'arrête]
139
00:15:22,920 --> 00:15:24,920
[hélicoptère à l'approche]
140
00:15:25,640 --> 00:15:27,520
[espagnol] Qu’est-ce qui se passe ?
141
00:16:06,800 --> 00:16:10,120
Commandant Resz.
Je viens chercher notre trésor national.
142
00:16:10,200 --> 00:16:11,960
- [Resz ricane]
- Où est Alvaro ?
143
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
[portière se ferme]
144
00:16:43,160 --> 00:16:46,000
[Cole] On s'attendait à un lion
et sur quoi on tombe ?
145
00:16:46,680 --> 00:16:48,040
Un caniche.
146
00:16:48,120 --> 00:16:50,120
[il le démenotte]
147
00:16:59,080 --> 00:17:00,880
[Resz] Nous voilà quittes, capitaine.
148
00:17:00,960 --> 00:17:04,000
Nos amis espagnols
n'ont pas l'air très contents, commandant.
149
00:17:05,160 --> 00:17:06,200
[Resz] Je m'en fous.
150
00:17:08,120 --> 00:17:09,440
[voiture démarre]
151
00:17:12,600 --> 00:17:14,280
[Resz] Te voilà, toi. [ricane]
152
00:17:15,640 --> 00:17:17,400
On s'est jamais croisés, garçon.
153
00:17:18,920 --> 00:17:20,000
Tu sais qui je suis.
154
00:17:20,920 --> 00:17:24,360
Eh ben… Lino l'increvable. [ricane]
155
00:17:24,920 --> 00:17:27,720
Marco l'a planté deux fois
avec une fourchette à rôti.
156
00:17:27,800 --> 00:17:30,840
Dans le bide et dans le dos.
Et il est là, toujours vivant.
157
00:17:31,640 --> 00:17:33,360
Elle est pas belle, l'histoire ?
158
00:17:33,920 --> 00:17:37,720
Prenez-en de la graine, messieurs.
Ce garçon en vaut dix comme vous.
159
00:17:38,360 --> 00:17:41,440
Alors, comment tu comptes faire
aujourd'hui pour t'en sortir ?
160
00:17:42,680 --> 00:17:43,880
Montre-moi pour voir.
161
00:17:44,720 --> 00:17:46,520
Je te donnerai pas ce plaisir,
Resz.
162
00:17:50,200 --> 00:17:51,520
Fais ce que tu as à faire.
163
00:17:56,800 --> 00:17:58,960
[grogne]
164
00:17:59,840 --> 00:18:02,440
[grogne de douleur]
165
00:18:02,520 --> 00:18:04,240
Je crois qu'on se comprend pas.
166
00:18:04,320 --> 00:18:05,920
Je suis pas venu pour te tuer.
167
00:18:06,000 --> 00:18:09,400
T'as jamais été une menace pour moi.
Tu vaux même pas une balle.
168
00:18:10,560 --> 00:18:12,560
- [coup de pied]
- [grogne de douleur]
169
00:18:13,840 --> 00:18:15,840
- [coup de pied]
- [grogne de douleur]
170
00:18:18,760 --> 00:18:21,720
[Alvaro, espagnol] Assassinats
de policiers, trafic de drogue, go-fast !
171
00:18:21,800 --> 00:18:24,680
Y a pas plus corrompu que Resz.
Et vous lui donnez Lino !
172
00:18:24,760 --> 00:18:27,360
Pour que Resz continue
de se croire tout-puissant.
173
00:18:27,440 --> 00:18:28,720
En sacrifiant Lino ?
174
00:18:29,320 --> 00:18:31,200
C’était le seul moyen de te sauver.
175
00:18:32,080 --> 00:18:35,240
Ta déposition vengera
tous ceux que ce salaud a tués.
176
00:18:35,320 --> 00:18:36,640
Notre objectif est Resz !
177
00:18:38,040 --> 00:18:39,360
Mais à quel prix, bordel ?
178
00:18:40,880 --> 00:18:42,960
Au prix qu’il faut payer, Alvaro !
179
00:18:43,720 --> 00:18:45,760
Tu as opéré illégalement en France,
180
00:18:45,840 --> 00:18:47,280
tu connaissais les risques.
181
00:18:47,800 --> 00:18:50,080
- Garde tes forces pour affronter…
- Attention !
182
00:18:58,080 --> 00:18:59,480
[sifflement de fumée]
183
00:19:18,000 --> 00:19:19,080
[portières]
184
00:19:26,640 --> 00:19:27,680
[homme gémit]
185
00:19:29,440 --> 00:19:31,440
[musique sinistre]
186
00:19:41,760 --> 00:19:44,320
[gémit faiblement]
187
00:19:53,720 --> 00:19:55,720
[halète]
188
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
[musique sinistre continue]
189
00:20:43,640 --> 00:20:45,040
[portière]
190
00:20:48,000 --> 00:20:49,360
[musique s'estompe]
191
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
[Resz] Oui, Yuri ?
192
00:20:50,440 --> 00:20:51,640
C'est fait, commandant.
193
00:20:51,720 --> 00:20:53,920
Parfait. On décolle.
194
00:20:54,800 --> 00:20:57,240
Ah… J'oubliais…
195
00:20:57,320 --> 00:20:58,840
[gémit]
196
00:21:01,360 --> 00:21:02,680
Une dernière chose.
197
00:21:04,560 --> 00:21:07,360
Je devais te ramener en France
sain et sauf. C'est fait.
198
00:21:07,920 --> 00:21:09,160
Mais si on se recroise,
199
00:21:10,400 --> 00:21:13,360
c'est pas une fourchette à rôti
que je te mets dans le bide.
200
00:21:15,600 --> 00:21:17,560
Profite de ta liberté, mon grand.
201
00:21:24,560 --> 00:21:26,560
[musique dramatique]
202
00:21:47,360 --> 00:21:50,400
[femme] Le commandant Alexander Resz
vient d'éviter un incident diplomatique
203
00:21:50,480 --> 00:21:52,440
entre la France et l'Espagne.
204
00:21:52,520 --> 00:21:55,320
Incident dont vous êtes à l'origine,
commissaire.
205
00:21:55,400 --> 00:21:59,120
Vous devez comprendre que le secret
était ma seule arme dans cette affaire.
206
00:22:00,120 --> 00:22:03,800
La corruption d'Alexander Resz
touche l'ensemble des services des Stups.
207
00:22:03,880 --> 00:22:07,440
On connaît tous ici vos théories
sur le commandant Resz.
208
00:22:07,520 --> 00:22:11,040
En deux ans, vous n'avez pas été en mesure
de fournir le moindre témoin
209
00:22:11,120 --> 00:22:13,680
ni la moindre preuve directe
de vos allégations.
210
00:22:14,640 --> 00:22:17,840
Vos petits secrets ont entraîné la mort
de trois personnes,
211
00:22:17,920 --> 00:22:21,240
dont celle du témoin-clé de cette affaire,
Marco Lopez.
212
00:22:22,200 --> 00:22:26,080
Une chance pour vous, nos deux pays
ont pris la décision d'enterrer l'affaire.
213
00:22:26,160 --> 00:22:29,160
Vous avez jusqu'à la fin du mois
pour signer votre démission.
214
00:22:29,920 --> 00:22:31,720
Ce sera tout, commissaire.
215
00:22:38,960 --> 00:22:40,960
[musique dramatique continue]
216
00:22:55,760 --> 00:22:57,200
[musique s'estompe]
217
00:22:58,720 --> 00:23:00,800
[homme] C'est tout
ce que les flics ont laissé.
218
00:23:08,440 --> 00:23:10,680
Ça ne lui a pas porté chance.
219
00:23:10,760 --> 00:23:12,120
Vous le connaissez ?
220
00:23:15,360 --> 00:23:16,240
Je prends.
221
00:23:20,280 --> 00:23:21,920
Et le monospace qui est devant.
222
00:23:37,320 --> 00:23:39,600
Vous voulez pas regarder
ce que j'ai d'autre ?
223
00:23:40,360 --> 00:23:41,240
Non.
224
00:23:42,040 --> 00:23:44,120
Parfait pour emmener la famille
en balade.
225
00:23:56,080 --> 00:23:58,080
[musique pop sur haut-parleurs]
226
00:24:06,520 --> 00:24:08,520
[sirène police]
227
00:24:21,560 --> 00:24:22,920
T'as eu une promotion ?
228
00:24:28,360 --> 00:24:29,400
[il grogne]
229
00:24:42,480 --> 00:24:46,280
[Julia] J'ai vidé ton casier.
Tes affaires sont chez moi.
230
00:24:47,360 --> 00:24:48,240
Et les voitures ?
231
00:24:49,560 --> 00:24:51,040
J'ai sauvé ce que j'ai pu.
232
00:24:51,120 --> 00:24:53,320
Elles sont chez une amie. Tu vas l'adorer.
233
00:24:53,920 --> 00:24:55,360
La R21 est chez elle aussi ?
234
00:24:56,280 --> 00:24:59,360
Tu reviens après trois mois
et c'est tout ce qui t'intéresse ?
235
00:25:01,880 --> 00:25:03,440
Oui, elle l'a récupérée aussi.
236
00:25:05,080 --> 00:25:07,520
Et pour Stella,
lui dis pas que je suis revenu.
237
00:25:09,080 --> 00:25:11,080
C'est mieux comme ça. D'ac ?
238
00:25:11,720 --> 00:25:12,560
D'ac.
239
00:25:17,000 --> 00:25:18,520
Je vais pas rester longtemps.
240
00:25:19,920 --> 00:25:22,360
- Je retape la R21 et je me casse.
- Comment ça ?
241
00:25:23,400 --> 00:25:26,640
J'ai trouvé un plan
pour bosser en Espagne. Dans un garage.
242
00:25:28,480 --> 00:25:29,320
Tu repars ?
243
00:25:31,840 --> 00:25:33,520
Y a plus rien qui me retient ici.
244
00:25:44,400 --> 00:25:45,280
Tiens.
245
00:25:46,120 --> 00:25:49,560
Tu peux rester le temps que tu veux.
Juste, fous pas le bordel,
246
00:25:49,640 --> 00:25:52,240
j'ai des journées de ouf,
je passerai pas derrière toi.
247
00:25:55,120 --> 00:25:56,440
Je voulais te dire merci.
248
00:25:58,120 --> 00:26:00,560
De pas m'avoir tourné le dos
après ce que je t'ai fait.
249
00:26:01,560 --> 00:26:02,400
[soupire]
250
00:26:03,600 --> 00:26:05,560
Je dois y aller, je suis de service.
251
00:26:05,640 --> 00:26:07,440
Je peux pas être en retard.
252
00:26:10,840 --> 00:26:11,680
OK.
253
00:27:32,640 --> 00:27:34,640
[musique sombre, basse]
254
00:27:46,960 --> 00:27:49,160
[homme, enregistré]
Je connaissais Areski d'avant.
255
00:27:49,240 --> 00:27:51,400
Quand je bossais aux Stups en Espagne.
256
00:27:52,960 --> 00:27:56,920
On a fait plusieurs opérations conjointes
de 2015 à 2019.
257
00:27:58,280 --> 00:27:59,680
[musique dramatique]
258
00:28:00,560 --> 00:28:04,440
Alvaro m'a recommandé à Charas
quand il a entendu parler de son projet.
259
00:28:04,520 --> 00:28:05,720
On sait déjà tout ça.
260
00:28:05,800 --> 00:28:06,760
Julia.
261
00:28:07,440 --> 00:28:11,560
On veut savoir pourquoi Charas est mort,
pas écouter la biographie de ce connard.
262
00:28:12,480 --> 00:28:14,080
[Moss] Viens-en aux faits.
263
00:28:14,160 --> 00:28:15,520
Charas et Areski.
264
00:28:17,600 --> 00:28:20,000
[Marco] La première rencontre
a eu lieu en off.
265
00:28:21,720 --> 00:28:23,440
Charas voulait recruter Areski.
266
00:28:27,920 --> 00:28:31,840
À l'époque, il voulait monter une équipe
assez solide pour stopper les go-fast
267
00:28:31,920 --> 00:28:33,400
entre la France et l'Espagne.
268
00:28:35,520 --> 00:28:38,040
Me mettre à dos les collègues
pour de la merde.
269
00:28:38,120 --> 00:28:40,280
Pour suivre un ringard en Renault 21.
270
00:28:40,360 --> 00:28:41,920
J'avoue que c'est tentant.
271
00:28:42,000 --> 00:28:44,040
Ta brigade sera opérationnelle quand ?
272
00:28:44,120 --> 00:28:46,800
- Quand j'aurai constitué l'équipe.
- C'est-à-dire ?
273
00:28:46,880 --> 00:28:47,920
C'est-à-dire que…
274
00:28:49,760 --> 00:28:53,800
Toi, plus l'autre, là, derrière…
ça fait déjà une bonne moitié.
275
00:28:54,960 --> 00:28:56,680
Le boss, il va pas être content.
276
00:28:56,760 --> 00:28:58,400
Te laisse pas intimider par lui.
277
00:28:59,360 --> 00:29:02,360
Quand notre brigade sera lancée,
il aura plus rien à y faire.
278
00:29:03,280 --> 00:29:05,760
Il ira chasser ailleurs, et il le sait.
279
00:29:05,840 --> 00:29:09,280
Tu veux continuer de briller,
de faire des saisies record ?
280
00:29:09,880 --> 00:29:11,520
C'est avec moi que tu les feras.
281
00:29:12,920 --> 00:29:16,000
Je te laisse une semaine
pour me donner ta réponse.
282
00:29:16,520 --> 00:29:18,240
[musique dramatique continue]
283
00:29:18,320 --> 00:29:20,200
[Marco] À l'époque,
Areski bossait pour Resz.
284
00:29:21,280 --> 00:29:24,760
En le recrutant, Charas voulait
lui couper l'herbe sous le pied.
285
00:29:24,840 --> 00:29:26,160
Le pousser à bout.
286
00:29:27,520 --> 00:29:28,600
[portière]
287
00:29:29,640 --> 00:29:31,080
On peut dire qu'il a réussi.
288
00:29:39,720 --> 00:29:42,920
Dix ans de bons et loyaux services,
balayés d'un revers de main.
289
00:29:43,000 --> 00:29:44,920
Pour aller vers la concurrence.
290
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
Alors que tu sais bien
ce qu'on a prévu pour Charas.
291
00:29:49,160 --> 00:29:51,520
Y a plus malin
que de buter un capitaine.
292
00:29:51,600 --> 00:29:53,800
T'es plus malin que moi, c'est ça ?
293
00:29:55,360 --> 00:29:59,240
Non, c'est pas ce que je voulais dire.
Mais au final, ouais, peut-être.
294
00:30:03,880 --> 00:30:07,480
Tu veux protéger tes go-fast.
Charas veut les arrêter.
295
00:30:07,560 --> 00:30:10,600
Pour ça, il a besoin du meilleur.
Le meilleur, c'est moi.
296
00:30:10,680 --> 00:30:13,600
Cette brigade, c'est moi.
Moi, je t'offre la route.
297
00:30:13,680 --> 00:30:15,360
Tu m'offres la route, waouh.
298
00:30:16,800 --> 00:30:20,080
Dis-moi quand tes cargaisons passent,
et elles seront évitées.
299
00:30:20,160 --> 00:30:23,000
Tu peux en sacrifier, on va dire, 10 %.
300
00:30:23,080 --> 00:30:24,880
Comme ça, nous, on fait du chiffre.
301
00:30:24,960 --> 00:30:27,000
Tout le monde sera content.
302
00:30:27,760 --> 00:30:30,120
Alexander, est-ce que je t'ai déjà déçu ?
303
00:30:31,640 --> 00:30:33,720
C'est pas ma première
mission d'infiltration.
304
00:30:33,800 --> 00:30:35,720
Je sais exactement ce qui est en jeu.
305
00:30:35,800 --> 00:30:36,640
10 %.
306
00:30:37,200 --> 00:30:38,040
Garanti.
307
00:30:38,760 --> 00:30:40,520
Et moi, je te garantis une chose.
308
00:30:41,400 --> 00:30:45,920
C'est que si tu te plantes, c'est toi
qui t'occuperas personnellement de Charas.
309
00:30:46,840 --> 00:30:49,120
C'est toi qui appuieras sur la détente.
310
00:30:49,760 --> 00:30:50,720
Ça n'arrivera pas.
311
00:30:52,720 --> 00:30:54,920
[musique dramatique s'intensifie]
312
00:30:55,000 --> 00:30:56,120
Charas !
313
00:31:28,480 --> 00:31:30,480
[musique dramatique continue]
314
00:31:32,280 --> 00:31:34,560
[Areski] Pour te remercier
d'avoir pensé à moi en premier.
315
00:31:35,200 --> 00:31:36,320
On va en avoir besoin.
316
00:31:37,440 --> 00:31:39,680
[Charas] Saint-Christophe… [ricane]
317
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
Et c'est moi, le ringard ?
318
00:31:41,560 --> 00:31:42,920
[rires]
319
00:31:44,520 --> 00:31:45,560
Merci.
320
00:31:48,640 --> 00:31:50,640
[musique s'estompe]
321
00:31:52,800 --> 00:31:54,800
[musique sombre, intrigante]
322
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
[sifflet de train au loin]
323
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
[téléphone sonne]
324
00:32:22,240 --> 00:32:23,520
[porte s'ouvre]
325
00:32:24,920 --> 00:32:26,920
[pas approchant]
326
00:32:31,040 --> 00:32:33,040
[musique mélancolique]
327
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Allô ?
328
00:32:44,800 --> 00:32:47,600
[Areski] Stella ?
Raccroche pas, s'il te plaît.
329
00:32:52,960 --> 00:32:55,240
[musique devient sombre]
330
00:32:59,640 --> 00:33:01,640
[conversations basses indistinctes]
331
00:33:14,800 --> 00:33:15,640
Merci.
332
00:33:18,000 --> 00:33:19,680
Vous avez deux minutes ?
333
00:33:21,880 --> 00:33:24,600
Alors, on en est où pour ma nomination ?
334
00:33:24,680 --> 00:33:28,040
Patience, Alexander.
Vous avez notre soutien, vous le savez.
335
00:33:28,120 --> 00:33:29,360
Alors, qu'attend-on ?
336
00:33:29,440 --> 00:33:33,760
On ne vous placera pas à la tête des Stups
tant qu'on n'aura pas confirmation
337
00:33:33,840 --> 00:33:36,200
que rien n'entachera
votre nouvelle fonction.
338
00:33:36,280 --> 00:33:38,760
En attendant,
les rumeurs me mènent la vie dure.
339
00:33:38,840 --> 00:33:41,360
Et votre hésitation les alimente.
C'est pas bon.
340
00:33:41,440 --> 00:33:43,400
Vous avez su vous entourer,
341
00:33:43,480 --> 00:33:46,920
mais il reste quelques fantômes
qui pourraient vous causer du tort.
342
00:33:49,920 --> 00:33:50,960
[Resz soupire]
343
00:33:51,760 --> 00:33:54,440
Yuri Batista
ne fait plus partie de mon groupe.
344
00:33:54,520 --> 00:33:57,320
Son excès de zèle dans l'affaire
lui a coûté beaucoup.
345
00:33:57,400 --> 00:33:59,560
Un miracle qu'il soit encore en vie.
346
00:34:00,240 --> 00:34:04,280
C'est peu dire. Vous ne pensez pas
le réintégrer, j'espère ?
347
00:34:05,040 --> 00:34:06,200
Pas le moins du monde.
348
00:34:14,000 --> 00:34:15,800
Je croyais qu'on s'était compris.
349
00:34:16,320 --> 00:34:18,920
Ne te pointe pas en public quand j'y suis.
350
00:34:19,600 --> 00:34:21,480
Désolé, commandant.
C'était important.
351
00:34:21,560 --> 00:34:25,400
L'Allemand n'a pas récupéré sa prime.
Il s'est volatilisé. C'est pas normal.
352
00:34:25,480 --> 00:34:26,760
Ça veut rien dire.
353
00:34:26,840 --> 00:34:30,080
Jan a toujours rempli ses contrats.
Il faut lui laisser du temps.
354
00:34:30,160 --> 00:34:32,280
Laissez-moi
surveiller l'ex-femme d'Areski.
355
00:34:32,360 --> 00:34:35,080
S'il est toujours en vie,
il va tenter de la récupérer.
356
00:34:35,160 --> 00:34:38,680
C'est ridicule, Areski est mort.
Les Allemands ont toute ma confiance.
357
00:34:38,760 --> 00:34:41,400
- C'était à moi de m'occuper d'Areski.
- Écoutez-moi.
358
00:34:42,680 --> 00:34:45,480
Les Allemands prendraient pas
le risque de me mentir.
359
00:34:46,680 --> 00:34:48,080
Areski est mort, oublie-le.
360
00:34:48,160 --> 00:34:51,240
Réintégrez-moi, je suis prêt.
Laissez-moi mener l'équipe.
361
00:34:51,320 --> 00:34:55,360
Yuri… Les affaires en cours
nécessitent d'agir dans l'ombre.
362
00:34:55,440 --> 00:34:59,200
Il n'y a qu'une personne pour ça,
c'est toi. Personne d'autre.
363
00:35:00,600 --> 00:35:01,680
On y est presque.
364
00:35:02,920 --> 00:35:05,440
J'ai besoin de ta loyauté plus que jamais.
365
00:35:06,080 --> 00:35:06,920
Hmm ?
366
00:35:09,320 --> 00:35:10,560
Bien sûr, commandant.
367
00:35:18,920 --> 00:35:20,840
Allez, Cole, vide ton sac.
368
00:35:21,680 --> 00:35:24,280
Yuri vous admire plus
qu'il ne vous craint, commandant.
369
00:35:24,920 --> 00:35:26,080
Et il en sait trop.
370
00:35:26,760 --> 00:35:29,160
On risque de se retrouver
avec un nouvel Areski.
371
00:35:29,240 --> 00:35:30,760
Non, ça n'arrivera pas.
372
00:35:31,400 --> 00:35:35,120
Je ferai le nécessaire en temps voulu.
Personne ne doit plus nous freiner.
373
00:35:42,560 --> 00:35:43,960
[porte grince]
374
00:35:45,360 --> 00:35:47,360
[musique pop à la radio]
375
00:35:52,080 --> 00:35:54,080
[outils en fond]
376
00:36:03,320 --> 00:36:04,360
Je peux t'aider ?
377
00:36:05,600 --> 00:36:07,680
- Je cherche Sarah.
- Ah, c'est toi, Lino.
378
00:36:07,760 --> 00:36:11,840
Julia m'a dit que tu passais.
Je suis trop contente de te rencontrer.
379
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
Quoi ?
380
00:36:14,320 --> 00:36:16,600
- Non, tu me rappelles quelqu'un.
- Qui ?
381
00:36:19,520 --> 00:36:20,960
C'est à toi, tout ça ?
382
00:36:21,040 --> 00:36:24,720
Ouais. J'importe, je retape.
Véhicules anciens, motos.
383
00:36:24,800 --> 00:36:27,840
Tuning, exclusivement.
Comme toi avec tes voitures de flics.
384
00:36:27,920 --> 00:36:30,160
- Je suis pas dans le tuning, moi.
- Hmm.
385
00:36:30,240 --> 00:36:32,400
Julia m'a aussi dit
que t'étais désagréable.
386
00:36:33,480 --> 00:36:36,440
Les voitures sont là.
Elles vous attendent, j'y touche pas.
387
00:36:36,520 --> 00:36:39,200
Et la marchandise saisie.
Je sais pas quoi en faire.
388
00:36:39,280 --> 00:36:41,240
Après, ça me dérange pas de la garder.
389
00:36:42,840 --> 00:36:45,800
J'ai plein de questions.
Et des idées pour la brigade.
390
00:36:45,880 --> 00:36:47,720
Quand vous rouvrirez, bien sûr.
391
00:36:47,800 --> 00:36:49,880
La brigade est morte. C'est fini.
392
00:36:50,480 --> 00:36:51,840
Oui, bien sûr.
393
00:36:51,920 --> 00:36:53,040
Bref, je suis venu…
394
00:36:53,120 --> 00:36:55,960
Oui, je sais pourquoi t'es là.
T'es venu pour elle.
395
00:36:56,040 --> 00:36:57,280
C'est ça.
396
00:37:01,520 --> 00:37:03,640
On l'a reçue à la fermeture de la brigade.
397
00:37:03,720 --> 00:37:05,080
Ouais, alors par contre…
398
00:37:05,160 --> 00:37:06,480
Pas renforcée ni peinte,
399
00:37:06,560 --> 00:37:09,640
mais elle a le frein à main hydraulique
et la radio de police.
400
00:37:09,720 --> 00:37:12,120
- Le toit en carbone, on le commandera.
- Sarah.
401
00:37:12,200 --> 00:37:13,680
- On gagnera…
- Sarah !
402
00:37:14,320 --> 00:37:17,000
Je suis pas là pour l'Alpine,
mais pour la Renault 21.
403
00:37:18,360 --> 00:37:21,920
Cette vieille merde ? Ça fait longtemps
que je l'ai mise à la casse.
404
00:37:22,000 --> 00:37:22,880
T'as fait quoi ?
405
00:37:24,360 --> 00:37:25,680
T'as détruit la 21 ?
406
00:37:26,440 --> 00:37:27,800
Faut pas exagérer non plus.
407
00:37:27,880 --> 00:37:31,160
Plus de roues, plus de moteur,
coupée en deux. J'allais pas la garder.
408
00:37:31,240 --> 00:37:34,200
- Y a de l'essence dans l'Alpine ?
- Pas le droit de la sortir.
409
00:37:34,280 --> 00:37:37,520
Écoute-moi. Je vais aller
à la casse pour récupérer ma caisse,
410
00:37:37,600 --> 00:37:39,920
que t'as jetée,
et je vais y aller avec ça.
411
00:37:40,000 --> 00:37:41,680
OK. Mais je viens.
412
00:37:42,560 --> 00:37:43,760
Je crois pas, non.
413
00:37:45,600 --> 00:37:47,200
[musique rock]
414
00:37:48,320 --> 00:37:49,720
Wouhou !
415
00:37:51,000 --> 00:37:54,840
Alors ? Y a un léger survirage,
mais je réglerai ça en rentrant.
416
00:38:31,720 --> 00:38:34,680
J'ai reçu aucune consigne
comme quoi il fallait la garder.
417
00:38:35,320 --> 00:38:38,600
Même avec toute votre volonté,
vous pourrez plus rien en tirer.
418
00:38:38,680 --> 00:38:39,520
C'est clair.
419
00:38:41,560 --> 00:38:44,560
Faudrait m'expliquer
ce que vous lui trouvez tous.
420
00:38:47,560 --> 00:38:48,800
Comment ça, tous ?
421
00:38:49,720 --> 00:38:52,440
Hier, un mec est venu
récupérer quelque chose dedans.
422
00:38:52,520 --> 00:38:53,760
Récupérer quoi ?
423
00:38:53,840 --> 00:38:55,640
Le Saint-Christophe pendu au rétro.
424
00:38:55,720 --> 00:38:57,360
C'est quoi,
un Saint-Christophe ?
425
00:38:57,920 --> 00:38:59,120
Vous lui avez donné ?
426
00:38:59,200 --> 00:39:00,960
Ça aussi, fallait pas le jeter ?
427
00:39:01,840 --> 00:39:03,160
Il a dit quoi d'autre ?
428
00:39:03,240 --> 00:39:04,640
Rien, pas très aimable.
429
00:39:04,720 --> 00:39:08,240
Il venait de loin apparemment,
avec une moto immatriculée en Allemagne.
430
00:39:08,320 --> 00:39:09,840
Il me l'a laissée, d'ailleurs.
431
00:39:09,920 --> 00:39:11,520
Il est reparti comment ?
432
00:39:11,600 --> 00:39:13,600
Un vieux Renault Espace
qu'il a acheté.
433
00:39:13,680 --> 00:39:17,080
Il voulait emmener sa petite famille
se balader, je sais pas quoi.
434
00:39:19,480 --> 00:39:21,480
[musique sombre]
435
00:39:26,000 --> 00:39:27,640
Quelle couleur, le monospace ?
436
00:39:27,720 --> 00:39:28,600
Décroche !
437
00:39:32,080 --> 00:39:33,680
Stella, c'est Lino.
438
00:39:34,320 --> 00:39:36,960
- Si t'es à la maison, reste pas là.
- [Sarah] Lino !
439
00:39:37,040 --> 00:39:39,480
- Rappelle-moi dès que tu peux.
- [Sarah] Hé !
440
00:39:41,360 --> 00:39:42,400
Attends, Lino !
441
00:39:42,480 --> 00:39:44,560
[musique d'action]
442
00:39:44,640 --> 00:39:46,000
Lino ! Oh !
443
00:39:47,200 --> 00:39:49,200
[crissement de pneus]
444
00:39:54,240 --> 00:39:55,560
[portable vibre]
445
00:39:55,640 --> 00:39:57,360
[musique de tension]
446
00:39:57,440 --> 00:39:58,720
[soupire]
447
00:39:59,920 --> 00:40:00,760
Ouais ?
448
00:40:00,840 --> 00:40:03,760
[Lino] Julia, écoute-moi.
Je crois qu'Areski est en ville.
449
00:40:03,840 --> 00:40:04,960
De quoi tu parles ?
450
00:40:05,040 --> 00:40:07,720
Je suis sûr
qu'il va aller récupérer Stella et Thomas.
451
00:40:08,480 --> 00:40:10,280
- T'es où ?
- Je suis en Alpine !
452
00:40:11,840 --> 00:40:13,280
Pourquoi tu crois qu'il est revenu ?
453
00:40:13,360 --> 00:40:15,960
Je t'expliquerai plus tard.
Préviens tout le monde.
454
00:40:16,040 --> 00:40:18,200
Il conduit un Renault Espace noir de 2002.
455
00:40:18,280 --> 00:40:21,080
- Fais rien sans moi.
- J'arrive chez Stella dans 5 min.
456
00:40:21,560 --> 00:40:22,440
Putain !
457
00:40:24,880 --> 00:40:27,120
[crescendo, puis musique s'estompe]
458
00:40:29,280 --> 00:40:31,280
[musique sombre]
459
00:40:51,760 --> 00:40:53,760
[musique devient émouvante]
460
00:41:09,680 --> 00:41:10,800
Thomas est pas là.
461
00:41:22,680 --> 00:41:24,080
J'ai pas prévenu les flics.
462
00:41:26,400 --> 00:41:27,680
Viens, on va le chercher.
463
00:41:31,800 --> 00:41:32,760
Tu crois quoi ?
464
00:41:32,840 --> 00:41:36,200
Tu reviens après deux ans et tu penses
qu'on va partir en cavale avec toi ?
465
00:41:36,280 --> 00:41:38,120
Tu sais les risques pour venir ici ?
466
00:41:38,200 --> 00:41:39,040
Reste.
467
00:41:42,440 --> 00:41:44,240
- Rends-toi.
- Je peux pas.
468
00:41:45,440 --> 00:41:47,280
Tu comprends pas ?
Ils vont me tuer !
469
00:41:47,840 --> 00:41:48,720
Il y a Julia.
470
00:41:50,600 --> 00:41:51,720
Elle te protégera.
471
00:41:52,800 --> 00:41:54,000
[soupire]
472
00:41:54,080 --> 00:41:55,160
S'il te plaît…
473
00:41:57,920 --> 00:41:59,080
[soupire]
474
00:42:01,320 --> 00:42:02,600
Fais ça pour ton fils.
475
00:42:06,440 --> 00:42:07,360
Je peux pas…
476
00:42:14,320 --> 00:42:16,440
- [coups de feu]
- [elle crie]
477
00:42:18,360 --> 00:42:20,000
[bas] Reste près de moi.
478
00:42:21,400 --> 00:42:23,760
- Tu vas foncer dans la maison.
- [paniquée] OK.
479
00:42:23,840 --> 00:42:25,040
- Allez, vas-y, fonce !
- [crie]
480
00:42:25,120 --> 00:42:29,000
[coups de feu]
481
00:42:32,000 --> 00:42:34,320
[aboiements au loin]
482
00:42:34,400 --> 00:42:35,840
- [coup de feu]
- [alarme de voiture]
483
00:42:35,920 --> 00:42:38,160
- [trois coups de feu]
- [chargeur vide]
484
00:42:39,160 --> 00:42:40,600
[alarme de voiture continue]
485
00:42:40,680 --> 00:42:43,600
[crissement de pneus]
486
00:42:49,360 --> 00:42:51,600
[radio police] Échanges de tirs,
quartier du Millénaire.
487
00:42:51,680 --> 00:42:55,920
Deux individus ont quitté les lieux
à bord d'un monospace et d'une berline.
488
00:42:56,720 --> 00:42:58,480
[accélération]
489
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
[musique intense]
490
00:43:20,440 --> 00:43:21,920
[musique sinistre]
491
00:43:40,440 --> 00:43:42,440
[alerte fermeture des portes]
492
00:43:49,480 --> 00:43:52,840
Destination : Lattes Centre Terminus.
493
00:43:52,920 --> 00:43:54,400
[grognements de lutte]
494
00:43:54,480 --> 00:43:56,120
[cris de panique]
495
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
[musique intense continue]
496
00:44:15,840 --> 00:44:17,680
Il s'est passé quoi avec l'Espace ?
497
00:44:17,760 --> 00:44:20,000
Le gars a descendu
et est monté dans le tram.
498
00:44:20,080 --> 00:44:21,400
[crissement de pneus]
499
00:44:29,080 --> 00:44:31,080
[musique s'intensifie]
500
00:44:32,680 --> 00:44:34,160
[klaxons]
501
00:44:34,240 --> 00:44:37,800
- [grognements de lutte]
- [cris de panique]
502
00:44:57,640 --> 00:44:59,640
- [homme] Hé !
- [femme] Arrêtez ça !
503
00:45:02,400 --> 00:45:04,000
[bébé pleure]
504
00:45:04,080 --> 00:45:06,080
[femme] S'il vous plaît !
505
00:45:14,160 --> 00:45:15,760
- [coup de feu]
- [hurlements]
506
00:45:15,840 --> 00:45:18,160
[crissement de freins du tram]
507
00:45:19,560 --> 00:45:23,680
[cris de panique]
508
00:45:29,240 --> 00:45:31,360
- [cris]
- [freins]
509
00:45:38,000 --> 00:45:40,600
[passager]
Poussez-vous, laissez-moi passer !
510
00:45:40,680 --> 00:45:41,760
[halète]
511
00:45:42,720 --> 00:45:44,160
[musique sinistre]
512
00:45:49,720 --> 00:45:51,400
[crescendo, puis musique cesse]
513
00:46:01,000 --> 00:46:02,480
[signal fermeture des portes]
514
00:46:09,120 --> 00:46:10,360
[ding du tram]
515
00:46:10,440 --> 00:46:12,800
[grognements de lutte]
516
00:47:18,480 --> 00:47:20,240
[musique sinistre]
517
00:47:49,520 --> 00:47:51,520
[sirène de police approchant]
518
00:47:54,320 --> 00:47:55,160
Attends !
519
00:47:55,760 --> 00:47:57,080
- Bouge pas !
- [femme] Non !
520
00:47:57,160 --> 00:47:59,880
- Laissez-moi !
- Sors de cette putain de bagnole !
521
00:47:59,960 --> 00:48:02,040
Dégage de cette putain de bagnole !
522
00:48:02,120 --> 00:48:03,920
- Lâchez-moi !
- Sors de là !
523
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
[crash]
524
00:48:12,760 --> 00:48:14,440
[klaxon]
525
00:48:25,160 --> 00:48:26,480
[moto démarre]
526
00:48:36,800 --> 00:48:39,000
[musique intense]
527
00:48:40,720 --> 00:48:42,120
[crissement de pneus]
528
00:48:53,520 --> 00:48:55,520
[sirènes au loin]
529
00:48:56,920 --> 00:48:59,960
[radio police] Motard sur le carreau,
au terminus, ligne trois !
530
00:49:00,040 --> 00:49:04,240
Le suspect s'est barré avec la bécane
en direction du parc. Une Alpine le suit !
531
00:49:04,760 --> 00:49:06,600
Château 220…
532
00:49:06,680 --> 00:49:07,680
[sirène]
533
00:49:09,280 --> 00:49:11,120
[klaxons]
534
00:49:16,440 --> 00:49:18,440
[musique d'action]
535
00:49:33,160 --> 00:49:34,000
[cris]
536
00:49:42,360 --> 00:49:44,520
[cris des passants]
537
00:49:54,080 --> 00:49:55,280
[grogne]
538
00:49:58,280 --> 00:49:59,120
Merde !
539
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
- [réactions passants]
- [klaxon]
540
00:50:21,040 --> 00:50:22,720
[Lino klaxonne]
541
00:50:26,480 --> 00:50:28,480
[hurlements]
542
00:50:39,320 --> 00:50:40,840
Putain !
543
00:50:45,040 --> 00:50:47,040
[musique s'intensifie]
544
00:50:55,680 --> 00:50:56,680
[Lino grogne]
545
00:51:00,240 --> 00:51:02,080
[halète]
546
00:51:04,080 --> 00:51:08,080
[radio] On peut pas les suivre. Alpine
et moto en direction du quartier Antigone.
547
00:51:15,760 --> 00:51:17,360
[crissement de pneus]
548
00:51:17,440 --> 00:51:18,960
[cris]
549
00:51:34,240 --> 00:51:35,560
[sirène]
550
00:51:36,800 --> 00:51:38,200
Attention !
551
00:51:39,800 --> 00:51:41,840
[klaxon]
552
00:51:45,360 --> 00:51:46,960
[halète]
553
00:52:15,480 --> 00:52:17,080
[musique intense continue]
554
00:52:35,720 --> 00:52:37,600
[grogne, halète]
555
00:52:46,720 --> 00:52:48,000
[camion klaxonne]
556
00:52:48,080 --> 00:52:49,520
[crissement de pneus]
557
00:52:52,640 --> 00:52:53,560
[inspire]
558
00:53:03,880 --> 00:53:04,960
[halète]
559
00:53:05,040 --> 00:53:06,400
Putain !
560
00:53:18,680 --> 00:53:20,680
[halète, gémit]
561
00:53:25,160 --> 00:53:28,720
[sirène]
562
00:53:28,800 --> 00:53:30,680
[musique sombre]
563
00:53:31,440 --> 00:53:33,960
- [portière]
- [chute d'objets, bris de verre]
564
00:53:35,840 --> 00:53:37,840
[musique intense]
565
00:53:48,440 --> 00:53:50,160
[coups de klaxon]
566
00:53:56,680 --> 00:53:58,520
[musique intense continue]
567
00:54:23,240 --> 00:54:25,240
[musique s'accélère]
568
00:54:35,400 --> 00:54:36,440
Putain !
569
00:54:50,840 --> 00:54:51,920
Merde !
570
00:54:53,600 --> 00:54:57,520
Central, je suis en train de le perdre !
Direction Nord, barrez la D65 !
571
00:55:06,800 --> 00:55:08,560
[musique ralentit]
572
00:55:14,880 --> 00:55:16,320
[moteur de la moto tourne]
573
00:55:25,640 --> 00:55:27,400
[musique sinistre]
574
00:55:27,480 --> 00:55:28,760
Julia !
575
00:55:30,480 --> 00:55:31,480
Te retourne pas !
576
00:55:32,440 --> 00:55:33,320
Ton arme.
577
00:55:33,960 --> 00:55:34,800
Ton arme !
578
00:55:39,840 --> 00:55:42,360
- Ils vont arriver, ils vont te bu…
- [coup de feu]
579
00:55:43,640 --> 00:55:45,160
Y a personne qui va arriver.
580
00:55:49,480 --> 00:55:51,480
[sirènes dehors]
581
00:55:52,920 --> 00:55:54,160
[porte claque]
582
00:55:54,720 --> 00:55:58,200
[homme] Hé ! Laissez-moi passer.
583
00:56:02,520 --> 00:56:03,520
Ça va, t'as rien ?
584
00:56:03,600 --> 00:56:05,600
Oh ! [grogne]
585
00:56:06,360 --> 00:56:07,360
- Lino !
- C'est OK !
586
00:56:07,440 --> 00:56:10,280
[Moss] Lino ! C'est bon, là, c'est bon.
C'est bon.
587
00:56:11,080 --> 00:56:12,560
Areski a essayé de l'enlever.
588
00:56:12,640 --> 00:56:14,320
Elle avait rendez-vous avec lui.
589
00:56:14,400 --> 00:56:16,640
Elle sait qu'il est en ville depuis 24 h.
590
00:56:17,160 --> 00:56:19,160
[sirènes dehors]
591
00:56:21,320 --> 00:56:22,960
Je peux lui parler
cinq minutes ?
592
00:56:23,040 --> 00:56:24,480
[portable vibre]
593
00:56:28,400 --> 00:56:30,040
[soupire] C'est bon, sortez.
594
00:56:36,640 --> 00:56:37,520
[porte se ferme]
595
00:56:39,720 --> 00:56:40,560
Julia ?
596
00:56:50,840 --> 00:56:52,000
Où est Thomas ?
597
00:56:52,080 --> 00:56:54,080
Chez ma mère, y a des agents avec.
598
00:56:56,800 --> 00:56:58,240
Depuis quand t'es rentré ?
599
00:56:58,320 --> 00:56:59,160
Hier.
600
00:57:00,360 --> 00:57:01,600
Tu comptais me le dire ?
601
00:57:11,400 --> 00:57:13,440
J'allais pas partir avec Areski.
602
00:57:15,000 --> 00:57:16,680
Pourquoi t'as pas prévenu Julia ?
603
00:57:16,760 --> 00:57:19,560
[soupire] Parce que je voulais le voir.
604
00:57:21,760 --> 00:57:24,040
Pour le raisonner. Lui dire de se rendre.
605
00:57:24,680 --> 00:57:25,840
Ils te croiront jamais.
606
00:57:26,960 --> 00:57:27,800
Je sais.
607
00:57:31,800 --> 00:57:34,440
Il va s'échapper,
et ils me mettront tout sur le dos.
608
00:57:35,760 --> 00:57:38,440
Je suis la femme du tueur de flics,
ça changera jamais.
609
00:57:39,040 --> 00:57:40,280
Je suis là, maintenant.
610
00:57:41,080 --> 00:57:43,560
Hé ! Je vais tout faire pour vous aider.
611
00:57:44,120 --> 00:57:44,960
Non.
612
00:57:47,080 --> 00:57:49,680
Fallait y penser
avant de partir en tôle pour Julia.
613
00:57:52,200 --> 00:57:53,640
On n'a plus besoin de toi.
614
00:57:58,920 --> 00:58:00,920
[musique dramatique]
615
00:58:08,880 --> 00:58:10,880
[musique devient menaçante]
616
00:58:41,200 --> 00:58:42,320
[soupire de douleur]
617
00:58:50,920 --> 00:58:52,200
Il ira plus nulle part.
618
00:58:54,560 --> 00:58:55,440
Coffre.
619
00:59:01,560 --> 00:59:04,760
Toute la ville est verrouillée.
Il est encore là, j'en suis sûr.
620
00:59:05,400 --> 00:59:06,560
J'aurais dû t'écouter.
621
00:59:07,120 --> 00:59:08,960
Vous pouviez pas savoir, commandant.
622
00:59:09,520 --> 00:59:10,440
Toi, tu savais.
623
00:59:11,880 --> 00:59:16,160
À partir de maintenant,
Areski redevient ma priorité.
624
00:59:20,200 --> 00:59:21,280
Merci, commandant.
625
00:59:21,920 --> 00:59:23,280
[coffre se ferme]
626
00:59:32,120 --> 00:59:33,200
[porte s'ouvre]
627
00:59:33,280 --> 00:59:34,120
Commandant,
628
00:59:34,200 --> 00:59:36,920
j'ai fait une erreur d'appréciation
avec les Allemands.
629
00:59:38,600 --> 00:59:40,440
J'en prends toute la responsabilité.
630
00:59:43,920 --> 00:59:44,760
Cole…
631
00:59:49,040 --> 00:59:52,880
Areski n'a plus qu'une seule option.
Et toi et moi, on sait laquelle.
632
00:59:55,320 --> 00:59:56,640
[crissement de pneus]
633
00:59:59,600 --> 01:00:01,600
[mouettes]
634
01:00:27,280 --> 01:00:28,320
Julia ?
635
01:00:29,320 --> 01:00:31,320
[portail grince et claque]
636
01:00:33,240 --> 01:00:34,360
Je suis pas armée.
637
01:00:34,440 --> 01:00:35,880
[Areski] Portable.
638
01:00:35,960 --> 01:00:36,840
Portable !
639
01:00:40,840 --> 01:00:41,840
Elle est où, Julia ?
640
01:00:42,360 --> 01:00:43,840
Elle va bien, t'inquiète pas.
641
01:00:48,680 --> 01:00:51,000
Faut être ravagé pour revenir ici.
642
01:00:51,920 --> 01:00:53,320
Là où t'as tué Charas.
643
01:00:53,920 --> 01:00:56,160
- Comment va Stella ?
- En garde à vue.
644
01:00:56,240 --> 01:00:57,880
Elle n'a rien à voir avec ça !
645
01:00:57,960 --> 01:01:01,040
T'imaginais quoi en la contactant ?
T'en as fait une complice.
646
01:01:01,120 --> 01:01:03,000
[musique solennelle]
647
01:01:03,760 --> 01:01:07,560
C'est fini. Je t'aiderai pas à t'enfuir.
Et ton flingue n'y changera rien.
648
01:01:07,640 --> 01:01:08,560
Je veux plus fuir.
649
01:01:09,720 --> 01:01:10,600
J'ai tout perdu.
650
01:01:12,040 --> 01:01:13,160
Il me reste une chose.
651
01:01:15,160 --> 01:01:17,120
Avec moi, Resz finira sa vie en tôle.
652
01:01:20,160 --> 01:01:21,760
Tu veux passer un marché ?
653
01:01:21,840 --> 01:01:23,800
Mon témoignage sur le trafic de Resz.
654
01:01:23,880 --> 01:01:26,840
Contre ma protection
et celle de ma famille. Et pas de prison.
655
01:01:26,920 --> 01:01:28,720
C'est beaucoup
pour un tueur de flics.
656
01:01:28,800 --> 01:01:31,400
Mon témoignage
est ta dernière chance de le coincer.
657
01:01:31,920 --> 01:01:34,560
- Je veux le même titre que Marco.
- Et la même fin ?
658
01:01:36,160 --> 01:01:37,800
Je peux faire confiance
à personne.
659
01:01:39,040 --> 01:01:40,600
Cette fois-ci, c'est différent.
660
01:01:44,520 --> 01:01:46,040
Je veux juste revoir mon fils.
661
01:01:49,040 --> 01:01:51,040
[musique solennelle continue]
662
01:01:51,920 --> 01:01:53,120
[porte grince]
663
01:02:12,680 --> 01:02:14,600
Ça ? Ça, c'est pas à toi.
664
01:02:17,920 --> 01:02:18,760
[Moss] Julia.
665
01:02:28,600 --> 01:02:29,440
Appelez-les.
666
01:02:30,320 --> 01:02:32,880
À la seconde
où il posera un pied au commissariat,
667
01:02:33,720 --> 01:02:35,600
Resz fera tout pour le faire taire.
668
01:02:37,400 --> 01:02:41,120
On a une chance de rouvrir l'affaire.
Une chance de tout réparer.
669
01:02:41,800 --> 01:02:43,840
Ou de refaire les mêmes erreurs.
Comme avec Marco.
670
01:02:43,920 --> 01:02:47,400
Marco valait rien sans Areski.
Là, Resz nous verra pas venir.
671
01:02:48,040 --> 01:02:49,320
Mais j'ai besoin de toi.
672
01:02:54,680 --> 01:02:56,000
Faites-moi sortir du pays.
673
01:02:57,040 --> 01:02:58,440
Emmenez-moi en Allemagne.
674
01:02:58,520 --> 01:03:01,240
J'y ai passé deux ans
à superviser le trafic pour Resz.
675
01:03:01,800 --> 01:03:04,680
Il a aucun pouvoir en Allemagne.
Et la police vous suivra.
676
01:03:04,760 --> 01:03:07,600
Il y a des barrages
dans toutes les directions.
677
01:03:07,680 --> 01:03:10,840
Resz a des oreilles partout.
On passera pas avec lui dans le coffre !
678
01:03:10,920 --> 01:03:12,760
Tu me foutras pas dans le coffre.
679
01:03:13,440 --> 01:03:16,080
Pas besoin,
on va fixer un point de rencontre.
680
01:03:16,800 --> 01:03:17,640
Où ça ?
681
01:03:18,360 --> 01:03:22,360
L'aérodrome de Flamel.
Il est pas loin. Il est isolé.
682
01:03:23,240 --> 01:03:27,200
Les Allemands auront juste à atterrir,
récupérer Areski et redécoller.
683
01:03:27,280 --> 01:03:28,600
[soupire]
684
01:03:29,440 --> 01:03:30,840
Vous avez un autre problème.
685
01:03:32,520 --> 01:03:33,360
Lino.
686
01:03:35,440 --> 01:03:37,120
- On le mêle pas à ça.
- [Moss soupire]
687
01:03:37,200 --> 01:03:39,400
[Areski] Il s'en mêlera tout seul,
tu connais.
688
01:03:39,480 --> 01:03:41,160
Il a raison, c'est trop risqué.
689
01:03:41,240 --> 01:03:43,480
Regarde comment ça s'est terminé
la dernière fois.
690
01:03:44,360 --> 01:03:47,400
Vous me laissez gérer Lino
ou vous vous débrouillez sans moi.
691
01:04:03,200 --> 01:04:04,880
[moteur démarre]
692
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
[sirènes]
693
01:04:22,920 --> 01:04:24,920
[musique émouvante]
694
01:04:27,240 --> 01:04:28,360
Allez, viens avec moi.
695
01:05:05,400 --> 01:05:08,040
Le bus numéro huit
va t'amener à Barcelone.
696
01:05:08,760 --> 01:05:10,800
J'ai retiré presque 2 000 euros.
697
01:05:10,880 --> 01:05:13,240
Ça devrait suffire
jusqu'à ton nouveau boulot.
698
01:05:19,560 --> 01:05:21,360
C'est quand, l'extraction d'Areski ?
699
01:05:29,000 --> 01:05:30,920
Il l'a récupéré hier à la casse.
700
01:05:32,520 --> 01:05:33,560
Putain.
701
01:05:34,160 --> 01:05:35,360
Il a passé un deal ?
702
01:05:36,400 --> 01:05:37,560
Le même que Marco.
703
01:05:38,880 --> 01:05:40,880
[soupire]
704
01:05:42,960 --> 01:05:43,840
Pas de prison.
705
01:05:44,880 --> 01:05:46,280
Pas de justice pour Charas.
706
01:05:47,000 --> 01:05:50,000
Faire tomber Resz,
c'est rendre justice à Charas.
707
01:05:53,000 --> 01:05:55,080
Tu sais que les Stups ont tout barré ?
708
01:05:55,160 --> 01:05:57,080
C'est pas un barrage qui va m'arrêter.
709
01:05:58,400 --> 01:06:01,000
- Ils ont un hélico.
- Non, stop, Lino.
710
01:06:13,760 --> 01:06:15,920
Je me serais pas mis
en travers de ta route.
711
01:06:17,200 --> 01:06:18,520
Je voulais que tu le saches.
712
01:06:21,160 --> 01:06:22,000
Tiens.
713
01:06:25,720 --> 01:06:26,720
Garde-le.
714
01:06:37,920 --> 01:06:39,560
[soupire] Putain !
715
01:06:40,200 --> 01:06:42,200
[musique émouvante continue]
716
01:06:50,120 --> 01:06:50,960
[Julia] Lino !
717
01:06:55,360 --> 01:06:58,880
Si demain, c'est la merde, si on échoue,
Moss nous couvrira pas.
718
01:06:58,960 --> 01:07:02,680
Et c'est la tôle assurée pour toi.
J'ai pas le droit de te demander ça.
719
01:07:02,760 --> 01:07:04,160
Pas besoin de me demander.
720
01:07:05,240 --> 01:07:07,640
Je serai discret.
Tu me remarqueras même pas.
721
01:07:11,200 --> 01:07:12,080
Bon allez, monte.
722
01:07:17,480 --> 01:07:19,600
[crescendo, puis musique cesse]
723
01:07:20,360 --> 01:07:22,360
[musique de rap aux écouteurs]
724
01:07:30,240 --> 01:07:31,760
Merci d'être restée, Sarah.
725
01:07:32,320 --> 01:07:34,360
T'inquiète. C'est quand tu veux.
726
01:07:34,440 --> 01:07:36,920
Je t'aurais bien donné l'Alpine. Mais bon.
727
01:07:37,000 --> 01:07:38,880
Celle-là, tu pourras pas la casser.
728
01:07:40,920 --> 01:07:42,840
J'ai un autre truc à te demander.
729
01:07:46,280 --> 01:07:47,880
- Salut, Sarah.
- [soupire]
730
01:07:49,520 --> 01:07:52,000
Bon, moi, j'y vais.
Je compte sur vous.
731
01:07:53,880 --> 01:07:54,960
[portière]
732
01:08:11,200 --> 01:08:13,080
- Je m'excuse pour l'Alpine.
- C'est tout ?
733
01:08:13,920 --> 01:08:16,280
- Et t'avoir laissée en plan à la casse.
- Cool.
734
01:08:19,160 --> 01:08:20,080
Bon, tu viens ?
735
01:08:23,760 --> 01:08:26,080
Ça marchera jamais.
Elle est trop petite.
736
01:08:26,160 --> 01:08:28,400
Ça tiendra pas sur une Mégane RS.
737
01:08:28,480 --> 01:08:32,200
- Julia a pris la meilleure caisse.
- La plus résistante. Pas la meilleure.
738
01:08:32,280 --> 01:08:33,200
Tu proposes quoi ?
739
01:08:36,040 --> 01:08:37,440
Un truc qui te ressemble.
740
01:08:39,920 --> 01:08:42,600
Un truc bien, bien lourd.
Et pas très fiable.
741
01:08:43,320 --> 01:08:44,160
Ah ouais.
742
01:08:50,480 --> 01:08:52,520
Si je t'aide,
je veux être de la brigade.
743
01:08:52,600 --> 01:08:56,120
[bas] Mais qu'elle est chiante.
Je te l'ai dit. La brigade est morte.
744
01:08:56,200 --> 01:08:57,640
Oui, bien sûr.
745
01:08:57,720 --> 01:09:00,320
Vous débarquez à 22 h juste pour le fun.
746
01:09:00,400 --> 01:09:02,400
Moins t'en sauras, mieux c'est.
747
01:09:02,920 --> 01:09:03,800
Je t'assure.
748
01:09:03,880 --> 01:09:05,600
Je sais déjà beaucoup de choses.
749
01:09:06,680 --> 01:09:07,680
On parle avec Julia.
750
01:09:08,680 --> 01:09:10,960
Par exemple, je sais qu'elle te kiffe.
751
01:09:15,280 --> 01:09:18,840
Tu devrais te lancer. À force d'attendre,
elle va te passer sous le nez.
752
01:09:22,480 --> 01:09:23,360
Je la prends.
753
01:09:25,640 --> 01:09:27,920
On va faire de la place.
De quoi t'as besoin ?
754
01:09:28,000 --> 01:09:29,640
La marchandise saisie.
755
01:09:34,680 --> 01:09:36,680
[musique déterminée]
756
01:09:48,080 --> 01:09:50,080
[crescendo, puis musique cesse]
757
01:10:01,680 --> 01:10:02,760
[portière]
758
01:10:03,960 --> 01:10:06,200
Lino a quitté la ville,
je m'en suis assurée.
759
01:10:06,280 --> 01:10:07,800
T'as fait ce qu'il fallait.
760
01:10:07,880 --> 01:10:10,200
On a 12 h. Les Allemands arrivent à 10 h.
761
01:10:10,280 --> 01:10:11,400
L'aérodrome est sûr ?
762
01:10:12,080 --> 01:10:13,600
Oui, fais-moi confiance.
763
01:10:13,680 --> 01:10:15,680
Une fois atterris,
ils attendront 10 min.
764
01:10:16,520 --> 01:10:18,960
- Le créneau est serré.
- [Julia] On y sera.
765
01:10:22,760 --> 01:10:24,240
Bonne chance pour demain.
766
01:10:40,480 --> 01:10:41,320
Non.
767
01:10:42,000 --> 01:10:43,440
J'irai pas dans le coffre.
768
01:10:43,520 --> 01:10:45,520
[musique sinistre]
769
01:11:01,200 --> 01:11:02,360
[portière]
770
01:11:10,320 --> 01:11:11,520
[portière se ferme]
771
01:11:12,520 --> 01:11:13,680
Je veux qu'il descende.
772
01:11:13,760 --> 01:11:15,640
Non.
773
01:11:16,800 --> 01:11:18,440
C'est mon conseiller, il reste.
774
01:11:20,640 --> 01:11:22,880
On veut une preuve
que vous avez bien Areski.
775
01:11:23,640 --> 01:11:24,680
Vous aurez rien.
776
01:11:25,280 --> 01:11:28,600
Pas tant que j'ai pas un accord
avec mes demandes respectées.
777
01:11:28,680 --> 01:11:30,560
Et sa signature, à lui.
778
01:11:30,640 --> 01:11:33,320
- Une négociation, c'est donnant-donnant.
- Bon, Cole…
779
01:11:35,160 --> 01:11:39,160
Alors, comme ça, tu veux une place
dans ma nouvelle organisation ?
780
01:11:41,200 --> 01:11:42,040
Au ministère.
781
01:11:44,240 --> 01:11:48,280
Areski sera hors de votre portée
demain midi. L'horloge tourne.
782
01:11:49,440 --> 01:11:52,440
J'imagine que tu as confié cette mission
à ta petite Julia.
783
01:11:53,360 --> 01:11:57,120
La seule personne sur qui tu peux compter.
En qui tu peux avoir confiance.
784
01:11:58,320 --> 01:12:01,280
Et qui ne sait pas que tu es là avec moi.
C'est intéressant.
785
01:12:04,040 --> 01:12:05,760
Tu la trouveras jamais à temps.
786
01:12:07,000 --> 01:12:08,600
Sa mission a commencé.
787
01:12:08,680 --> 01:12:11,040
Elle livre Areski demain,
à la police allemande.
788
01:12:11,680 --> 01:12:13,560
Bon, écoute-moi bien maintenant, toi.
789
01:12:15,840 --> 01:12:18,720
Si tu veux lui sauver la vie
à ta petite Julia,
790
01:12:19,520 --> 01:12:21,600
dis-moi tout de suite où est Areski.
791
01:12:21,680 --> 01:12:23,920
Elle ne va rien vous dire, commandant.
792
01:12:24,000 --> 01:12:26,560
Elle joue sur les deux tableaux
pour se laisser une sortie.
793
01:12:27,320 --> 01:12:29,440
Si vous supprimez Areski, elle gagne.
794
01:12:30,360 --> 01:12:32,560
Si elle le livre aux Allemands,
elle gagne.
795
01:12:34,480 --> 01:12:38,240
Tu as détruit ma réputation, ma carrière.
Je veux tout récupérer.
796
01:12:43,040 --> 01:12:44,520
Vous savez où me trouver.
797
01:13:00,040 --> 01:13:01,560
Quel est le plan, commandant ?
798
01:13:02,120 --> 01:13:03,200
Y a pas de plan.
799
01:13:05,320 --> 01:13:07,040
Tu vas lui rédiger son accord.
800
01:13:08,520 --> 01:13:12,000
Elle nous dira où est Areski.
On n'a pas le choix, elle nous a baisés.
801
01:13:13,920 --> 01:13:17,480
Demain, tu me réunis deux compagnies
d'intervention avec les meilleurs.
802
01:13:17,560 --> 01:13:19,560
Et… Yuri ?
803
01:13:22,160 --> 01:13:23,960
Oui, Yuri, tu le fais venir aussi.
804
01:13:25,560 --> 01:13:27,840
Quoi qu'il arrive demain,
ça va être sanglant.
805
01:13:28,920 --> 01:13:30,920
[musique d'action]
806
01:14:10,760 --> 01:14:12,760
[musique d'action continue]
807
01:14:43,960 --> 01:14:45,400
[musique cesse]
808
01:14:48,640 --> 01:14:50,040
[il soupire]
809
01:14:51,240 --> 01:14:52,440
Bravo, championne.
810
01:15:06,840 --> 01:15:08,160
Merci. Ah, Yuri…
811
01:15:10,840 --> 01:15:13,040
Content de te revoir d'attaque,
mon grand.
812
01:15:13,120 --> 01:15:14,040
Merci, commandant.
813
01:15:16,160 --> 01:15:19,000
C'est quoi, cette tête, là ?
Qu'est-ce qui te tracasse ?
814
01:15:20,760 --> 01:15:24,000
Vous devriez pas participer
à l'opération. C'est trop risqué.
815
01:15:24,080 --> 01:15:25,440
Mais j'aurais l'air de quoi
816
01:15:25,520 --> 01:15:28,840
en tant que leader, si j'étais pas
sur le terrain une dernière fois ?
817
01:15:28,920 --> 01:15:31,960
Et j'ai le meilleur
pour s'occuper de mes arrières.
818
01:15:32,040 --> 01:15:33,120
T'inquiète.
819
01:15:35,400 --> 01:15:37,120
Je vous décevrai plus, commandant.
820
01:15:40,160 --> 01:15:41,040
Oui, je sais.
821
01:15:43,880 --> 01:15:46,960
Allez, ton carrosse t'attend.
On se retrouve de l'autre côté.
822
01:15:47,560 --> 01:15:48,400
OK.
823
01:15:49,880 --> 01:15:51,880
[musique sombre]
824
01:15:52,600 --> 01:15:54,600
[fracas métallique]
825
01:16:06,600 --> 01:16:09,120
- [portières]
- [moteurs démarrent]
826
01:16:10,080 --> 01:16:12,080
[musique de suspense]
827
01:16:47,320 --> 01:16:49,560
Le commandant te remercie
pour tes services.
828
01:16:50,520 --> 01:16:51,920
[musique s'intensifie]
829
01:16:52,000 --> 01:16:54,560
- [cri sourd]
- [coups de feu]
830
01:17:02,720 --> 01:17:04,920
[musique d'action]
831
01:17:11,560 --> 01:17:13,640
Moss, je suis en route avec le colis.
832
01:17:14,520 --> 01:17:16,560
Si on annule,
c'est maintenant ou jamais.
833
01:17:17,520 --> 01:17:18,920
On va jusqu'au bout, Julia.
834
01:17:19,800 --> 01:17:20,800
Compris.
835
01:17:20,880 --> 01:17:22,880
[musique de suspense]
836
01:17:55,200 --> 01:17:57,520
Je dépends du commissariat central,
je dois passer.
837
01:17:59,800 --> 01:18:00,720
Un instant.
838
01:18:13,280 --> 01:18:14,320
Tout est là.
839
01:18:14,920 --> 01:18:16,720
La moindre de vos conditions.
840
01:18:17,480 --> 01:18:19,840
À vous de remplir votre part du contrat.
841
01:18:22,240 --> 01:18:23,640
[ça sonne]
842
01:18:26,040 --> 01:18:29,560
[Resz] Commissaire Moss.
Alors, cet accord, nous l'avons ?
843
01:18:31,680 --> 01:18:32,520
Oui.
844
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
Alors, donne-moi le lieu de rendez-vous.
845
01:19:02,320 --> 01:19:03,320
[souffle]
846
01:19:04,800 --> 01:19:06,440
[respire profondément]
847
01:19:11,000 --> 01:19:13,240
Barrage nord, sur la N65.
La flic est passée.
848
01:19:13,920 --> 01:19:16,840
[homme] On s'en occupe.
Continuez à bloquer le passage.
849
01:19:16,920 --> 01:19:17,840
Compris.
850
01:19:19,440 --> 01:19:21,440
[musique menaçante]
851
01:19:40,360 --> 01:19:41,200
Allez.
852
01:19:42,320 --> 01:19:43,320
[ferme le coffre]
853
01:19:50,880 --> 01:19:51,720
Ceinture.
854
01:19:52,480 --> 01:19:53,440
- Quoi ?
- Ceinture.
855
01:20:09,520 --> 01:20:11,480
[allemand] Mets le chrono. 10 minutes.
856
01:20:23,840 --> 01:20:25,000
C'est pas normal.
857
01:20:25,080 --> 01:20:25,920
Je sais.
858
01:20:26,560 --> 01:20:27,640
Accélère, alors.
859
01:20:27,720 --> 01:20:29,080
Arrête de t'agiter.
860
01:20:29,600 --> 01:20:30,960
[il souffle]
861
01:20:36,440 --> 01:20:38,440
[hélicoptère]
862
01:20:46,440 --> 01:20:48,440
[musique menaçante continue]
863
01:20:50,040 --> 01:20:50,920
Putain.
864
01:20:52,120 --> 01:20:53,520
[accélération]
865
01:21:09,440 --> 01:21:10,480
Attention !
866
01:21:11,640 --> 01:21:15,360
[crissement de pneus]
867
01:21:40,160 --> 01:21:41,320
[crissement de pneus]
868
01:21:45,240 --> 01:21:46,400
[freine violemment]
869
01:21:49,360 --> 01:21:51,240
[musique s'intensifie]
870
01:22:09,360 --> 01:22:11,560
Comment tu vas
te débarrasser de l'hélico ?
871
01:22:12,520 --> 01:22:14,160
Lino ! Go !
872
01:22:14,240 --> 01:22:15,640
[Lino, radio] J'arrive, Julia.
873
01:22:18,560 --> 01:22:20,120
[musique s'estompe]
874
01:22:24,720 --> 01:22:26,960
- [sifflets]
- [radio police]
875
01:22:34,600 --> 01:22:36,600
[musique menaçante]
876
01:22:38,880 --> 01:22:41,600
Un Dutchmen jaune vient de s'arrêter
près du barrage.
877
01:22:47,640 --> 01:22:49,800
[radio indistincte]
878
01:23:02,440 --> 01:23:04,120
On recule ! Plus vite !
879
01:23:05,400 --> 01:23:06,680
Arrête-toi !
880
01:23:37,440 --> 01:23:38,440
Putain !
881
01:23:46,160 --> 01:23:47,600
[coups de feu]
882
01:23:47,680 --> 01:23:49,920
[radio] Cible prioritaire
en provenance du barrage.
883
01:23:50,000 --> 01:23:50,960
Dutch jaune.
884
01:23:55,840 --> 01:23:56,920
Je suis passé.
885
01:23:57,000 --> 01:23:59,600
L'hélico a décroché.
Je crois qu'il vient vers toi.
886
01:24:00,640 --> 01:24:04,080
J'ai raté l'embranchement de l'aérodrome.
J'ai deux voitures et un tracteur au cul.
887
01:24:04,160 --> 01:24:07,600
Reviens, on se retrouve
à l'embranchement. Je te suis sur le GPS.
888
01:24:07,680 --> 01:24:08,880
Compris.
889
01:24:11,720 --> 01:24:13,720
[musique intense]
890
01:24:32,920 --> 01:24:34,520
[hélicoptère]
891
01:25:15,360 --> 01:25:16,440
On va jouer.
892
01:25:20,120 --> 01:25:21,520
[respire nerveusement]
893
01:25:22,560 --> 01:25:24,120
Allez !
894
01:25:26,960 --> 01:25:27,960
Allez !
895
01:25:30,520 --> 01:25:32,520
[coups de feu continuent]
896
01:25:55,960 --> 01:25:58,280
Julia, le camion te colle toujours ?
897
01:25:58,360 --> 01:26:00,560
Oui. J'ai perdu de la puissance moteur.
898
01:26:02,280 --> 01:26:05,000
[Lino] Amène-le-moi !
On va bientôt se croiser.
899
01:26:05,080 --> 01:26:07,680
Prie pour que j'arrive
à me débarrasser de l'hélico.
900
01:26:11,680 --> 01:26:13,760
[musique intense continue]
901
01:26:28,120 --> 01:26:29,280
[hurlement]
902
01:26:50,600 --> 01:26:51,840
Les voilà.
903
01:26:51,920 --> 01:26:52,760
Oh, putain.
904
01:26:58,080 --> 01:27:00,560
Lino ! T'appelles ça discret ?
905
01:27:00,640 --> 01:27:02,400
Garde ta vitesse, serre à droite !
906
01:27:15,320 --> 01:27:16,720
[hurlement]
907
01:27:40,840 --> 01:27:42,840
[crissement de pneus]
908
01:27:53,760 --> 01:27:55,760
[musique intense continue]
909
01:28:26,080 --> 01:28:27,280
[radio] Vous en êtes où ?
910
01:28:39,600 --> 01:28:41,600
[musique s'accélère]
911
01:28:47,880 --> 01:28:49,800
[grogne]
912
01:29:10,600 --> 01:29:12,000
[hurlement]
913
01:29:31,000 --> 01:29:32,520
[halète]
914
01:29:32,600 --> 01:29:34,120
[musique s'estompe]
915
01:30:10,560 --> 01:30:12,560
[sifflement d'explosif]
916
01:30:15,160 --> 01:30:16,760
[petite explosion]
917
01:30:18,280 --> 01:30:20,280
[ricane]
918
01:30:27,160 --> 01:30:28,000
Bien joué.
919
01:30:30,680 --> 01:30:32,240
[souffle]
920
01:30:39,520 --> 01:30:41,520
[musique inquiétante]
921
01:31:25,280 --> 01:31:26,920
[grogne]
922
01:31:28,000 --> 01:31:29,240
[musique menaçante]
923
01:31:31,800 --> 01:31:34,080
[grogne]
924
01:31:39,840 --> 01:31:41,000
Vas-y, démarre !
925
01:31:44,440 --> 01:31:45,280
Démarre !
926
01:31:46,240 --> 01:31:47,680
Putain !
Qu'est-ce que tu fous ?
927
01:31:52,000 --> 01:31:53,440
Déverrouille ta porte.
928
01:32:05,520 --> 01:32:07,440
[musique s'intensifie, puis s'estompe]
929
01:32:07,520 --> 01:32:08,840
[déverrouille]
930
01:32:25,400 --> 01:32:27,080
À genoux. À genoux !
931
01:32:29,000 --> 01:32:30,120
Salut, Areski.
932
01:32:31,800 --> 01:32:33,800
[musique dramatique]
933
01:32:54,360 --> 01:32:55,320
Passe-la-moi.
934
01:33:00,400 --> 01:33:01,240
C'est pour vous.
935
01:33:04,880 --> 01:33:08,880
On a pratiquement terminé.
Mais j'aimerais te passer quelqu'un.
936
01:33:11,200 --> 01:33:13,520
Tiens, c'est la journée des surprises.
Profite.
937
01:33:16,480 --> 01:33:17,320
[Julia] Allô ?
938
01:33:18,800 --> 01:33:19,680
Julia ?
939
01:33:21,640 --> 01:33:22,800
Laisse-leur Areski.
940
01:33:24,280 --> 01:33:25,120
Moss ?
941
01:33:25,600 --> 01:33:26,800
Non !
942
01:33:38,280 --> 01:33:39,400
[tousse]
943
01:33:39,480 --> 01:33:40,880
Appelle ma voiture.
944
01:33:44,960 --> 01:33:48,440
Reste encore un peu avec nous, Julia.
C'est bientôt fini.
945
01:33:48,520 --> 01:33:49,760
[elle gémit]
946
01:33:54,280 --> 01:33:58,480
On fait comme prévu. Areski est monté
dans l'avion avec la flic et le mécano.
947
01:33:58,560 --> 01:34:03,200
Il s'est emparé du flingue d'un Allemand.
Il a buté tout le monde, d'accord ?
948
01:34:03,280 --> 01:34:04,400
Et pour lui ?
949
01:34:04,960 --> 01:34:07,000
Vous le flinguez, pas loin de l'avion.
950
01:34:07,080 --> 01:34:09,480
Maquillez ça bien, je compte sur vous.
951
01:34:12,560 --> 01:34:14,960
Dieu que j'aurais aimé
que Charas voie tout ça.
952
01:34:15,920 --> 01:34:17,440
[musique dramatique continue]
953
01:34:18,120 --> 01:34:19,360
[Julia gémit]
954
01:34:20,640 --> 01:34:23,960
[Lino] Julia. Julia !
955
01:34:24,040 --> 01:34:25,600
Lève-toi ! Lève-toi !
956
01:34:36,880 --> 01:34:38,240
[musique s'estompe]
957
01:34:38,320 --> 01:34:39,680
Oh merde.
958
01:35:10,360 --> 01:35:12,360
[halète]
959
01:35:25,040 --> 01:35:27,200
- [deux coups de feu]
- [Julia] Oh ! Putain.
960
01:35:43,520 --> 01:35:44,680
[moteur démarre]
961
01:35:44,760 --> 01:35:45,600
Putain.
962
01:36:02,160 --> 01:36:03,040
Oh, putain.
963
01:36:03,120 --> 01:36:04,920
- Ça va ?
- Ça a pas traversé.
964
01:36:05,000 --> 01:36:06,400
Juste des côtes cassées.
965
01:36:06,480 --> 01:36:08,920
Lino. Arrête. Arrête !
966
01:36:10,080 --> 01:36:10,920
Resz est mort.
967
01:36:12,040 --> 01:36:13,320
Areski va s'enfuir.
968
01:36:13,400 --> 01:36:14,680
Je reste avec toi.
969
01:36:18,880 --> 01:36:21,360
C'est maintenant ou jamais.
Rends justice à Charas.
970
01:36:21,440 --> 01:36:23,680
Chope-le, cet enfoiré, je t'en supplie.
971
01:36:25,240 --> 01:36:26,120
OK.
972
01:36:27,080 --> 01:36:29,080
[musique déterminée]
973
01:36:41,520 --> 01:36:43,520
[crissement de pneus]
974
01:37:15,360 --> 01:37:16,440
[crie]
975
01:37:25,400 --> 01:37:27,400
[musique s'intensifie]
976
01:37:32,840 --> 01:37:33,960
Putain !
977
01:37:59,640 --> 01:38:01,520
[alerte passage à niveau]
978
01:38:04,200 --> 01:38:07,320
- [klaxons]
- [cris de panique]
979
01:38:22,880 --> 01:38:24,520
[klaxons]
980
01:38:28,920 --> 01:38:30,920
[cris de panique]
981
01:38:36,560 --> 01:38:37,920
[klaxons]
982
01:38:40,880 --> 01:38:42,200
Putain, casse-toi !
983
01:38:51,880 --> 01:38:54,040
[musique s'intensifie]
984
01:39:13,640 --> 01:39:14,640
Putain !
985
01:39:23,480 --> 01:39:24,840
Merde !
986
01:39:42,640 --> 01:39:44,040
[musique cesse]
987
01:39:54,520 --> 01:39:56,280
[musique dramatique]
988
01:40:06,480 --> 01:40:08,240
[musique s'estompe]
989
01:40:09,280 --> 01:40:11,280
[respiration nerveuse]
990
01:40:13,560 --> 01:40:18,000
C'est trop tard pour avoir des regrets.
Vous saviez ce qui pouvait arriver.
991
01:40:38,520 --> 01:40:40,160
Vous allez vous y faire.
992
01:40:40,240 --> 01:40:43,160
On s'habitue vite. Je vous le promets.
993
01:40:49,120 --> 01:40:50,760
- [on toque]
- [porte s'ouvre]
994
01:40:51,360 --> 01:40:53,760
C'est le commandant des Stups.
Il est mort.
995
01:41:27,640 --> 01:41:29,640
[musique dramatique]
996
01:42:47,840 --> 01:42:49,480
Je savais que tu t'en sortirais.
997
01:42:51,440 --> 01:42:53,240
Prépare-toi pour la tôle, salope.
998
01:42:53,800 --> 01:42:55,400
Allez, emmène-moi à l'hôpital.
999
01:42:56,000 --> 01:42:56,880
Avec plaisir.
1000
01:42:59,720 --> 01:43:01,720
[gémit de douleur]
1001
01:43:03,320 --> 01:43:05,320
[musique lente]
1002
01:43:30,640 --> 01:43:31,800
Merci, Cole.
1003
01:43:48,080 --> 01:43:50,080
[musique devient émouvante]
1004
01:44:04,360 --> 01:44:05,880
On rentre à la maison, OK ?
1005
01:44:08,000 --> 01:44:09,600
Stella. Stella !
1006
01:44:15,560 --> 01:44:17,160
Laissez-moi lui parler.
1007
01:44:17,240 --> 01:44:20,520
Stella. Stella ! Stella !
1008
01:44:20,600 --> 01:44:23,440
Laissez-moi lui parler
deux minutes, putain !
1009
01:44:23,520 --> 01:44:25,880
Stella !
1010
01:44:25,960 --> 01:44:27,080
[porte se ferme]
1011
01:44:48,120 --> 01:44:50,760
Une dépanneuse
pour remorquer une dépanneuse.
1012
01:44:51,560 --> 01:44:53,400
Ça y est, tu m'as fatiguée.
1013
01:44:53,480 --> 01:44:55,760
Commence à t'habituer,
ça va être ça tous les jours.
1014
01:45:01,640 --> 01:45:03,000
Tiens, cadeau.
1015
01:45:03,760 --> 01:45:05,600
Super. C'est le vrai, au moins ?
1016
01:45:05,680 --> 01:45:06,760
[petit rire]
1017
01:45:09,200 --> 01:45:10,600
Bienvenue dans la famille.
1018
01:45:14,120 --> 01:45:16,680
Et la dépanneuse,
tu comptes la laisser là ?
1019
01:45:16,760 --> 01:45:17,720
On se voit lundi !
1020
01:45:21,760 --> 01:45:23,520
[musique intrigante]
1021
01:45:36,440 --> 01:45:38,440
[crescendo, puis musique cesse]
1022
01:45:39,480 --> 01:45:41,480
[musique intense]
1023
01:50:09,240 --> 01:50:11,240
[fin de la musique intense]
1024
01:50:12,600 --> 01:50:14,600
[musique émouvante]
1025
01:51:05,440 --> 01:51:07,440
[fin de la musique]