1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,360 --> 00:01:23,840 (两年后) 4 00:01:23,920 --> 00:01:27,680 {\an8}(德国) 5 00:01:29,520 --> 00:01:30,400 乔里斯! 6 00:01:48,920 --> 00:01:50,360 你的时间表 乔里斯 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,560 你取消了几天? 8 00:01:57,640 --> 00:02:00,120 把你的摩托车加满油 我们今晚需要你 9 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 我今晚不行 让赫尔曼替我吧 10 00:02:03,360 --> 00:02:05,440 赫尔曼也会去 我们都要去 11 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 你的秘密是有代价的 阿瑞斯基 12 00:02:45,160 --> 00:02:48,040 -已经结束了吗? -我有事要处理 13 00:02:48,120 --> 00:02:52,280 别等我吃晚饭了 我不知道什么时候才能回来 14 00:03:18,800 --> 00:03:19,960 乔里斯 15 00:03:21,440 --> 00:03:23,120 我很高兴你能来 16 00:03:42,440 --> 00:03:45,400 -包比平时多了 -生意又开始回暖了 17 00:03:45,480 --> 00:03:47,720 指挥官要求每周送货 18 00:03:49,240 --> 00:03:50,840 他的摩托车很不错 19 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 我不知道 20 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 出什么事了? 21 00:04:06,880 --> 00:04:07,800 马可死了 22 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 乔里斯 23 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 一路顺风 24 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 妈的! 25 00:05:53,240 --> 00:05:54,360 操 26 00:06:17,680 --> 00:06:20,320 这是他的包!他肯定走不远 27 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 把他找出来 28 00:06:24,680 --> 00:06:26,520 该死 他跑了 快点! 29 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 乔里斯? 30 00:08:29,680 --> 00:08:32,640 这是什么?从哪儿来的? 31 00:08:43,880 --> 00:08:45,560 (护照 诺瓦克·阿瑞斯基·尼古拉) 32 00:08:49,480 --> 00:08:51,560 (护照 多莉·福斯坦·朱莉) 33 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 把它给我 34 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 这人是谁? 35 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 乔里斯 快回答我! 36 00:08:58,760 --> 00:09:00,800 我要走了 玛蒂尔德 我一个人 37 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 我建议你也这样做 38 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 别动! 39 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 走开 40 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 你现在真的吓到我了 41 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 你好 玛蒂尔德 42 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 乔里斯? 43 00:09:37,280 --> 00:09:38,680 别再叫他乔里斯了 44 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 他叫阿瑞斯基 45 00:09:41,400 --> 00:09:44,720 他是一个逃亡的法国警察 也是我们的毒品快递员 46 00:09:45,360 --> 00:09:47,560 两年来 你的“乔里斯”一直在利用你 47 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 扬 别把她扯进这件事 48 00:09:52,480 --> 00:09:53,840 我以前很喜欢你 阿瑞斯基 49 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 你一直很公正 50 00:09:55,920 --> 00:09:59,280 亚历山大·雷斯想要你的脑袋 他在收拾残局 51 00:09:59,360 --> 00:10:00,960 我也无能为力 52 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 结束了 53 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 把钱给我 54 00:10:28,880 --> 00:10:29,840 就这些? 55 00:10:30,480 --> 00:10:31,320 不是 56 00:10:31,400 --> 00:10:32,560 在哪里? 57 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 在卧室里 58 00:10:53,800 --> 00:10:54,920 妈的! 59 00:10:55,000 --> 00:10:55,960 操! 60 00:12:46,680 --> 00:12:47,600 醒醒! 61 00:12:51,280 --> 00:12:53,360 给他打电话 跟他说任务完成了 62 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 快点! 63 00:13:02,240 --> 00:13:03,080 什么事? 64 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 我们把那个法国人解决了 我要我的赏金 65 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 老地方 66 00:13:10,920 --> 00:13:12,720 -可以了 -手机 67 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 你刚刚对亚历山大·雷斯撒谎了 68 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 给你一个建议 拿到你的赏金之后 有多远走多远 69 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 现在快滚吧 70 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 快滚! 71 00:14:42,160 --> 00:14:48,720 《罪证子弹 3》 72 00:14:57,840 --> 00:14:59,720 (国民警卫队) 73 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 搞什么? 74 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 雷斯指挥官 我是来接收我国国宝的 队长 75 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 阿尔瓦罗在哪里? 76 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 我们期待的是一头雄狮 结果我们得到的是什么? 77 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 一只贵宾犬 78 00:16:59,080 --> 00:17:00,440 我们两清了 队长 79 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 我们的西班牙朋友 似乎不太高兴 指挥官 80 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 我不在乎 81 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 你来了 82 00:17:15,680 --> 00:17:17,360 我们从没见过面 小子 83 00:17:18,920 --> 00:17:20,000 你知道我是谁 84 00:17:20,960 --> 00:17:23,760 坚不可摧的利诺 85 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 马可用切肉叉捅了他两下 86 00:17:27,560 --> 00:17:31,000 一下在腹部 一下在背部 结果他还活着 就在这里 87 00:17:31,680 --> 00:17:33,400 这难道不是一段美丽的故事吗? 88 00:17:33,920 --> 00:17:37,720 好好向他学习 先生们 这个人抵得上你们十个人 89 00:17:38,400 --> 00:17:41,600 那么 你今天打算怎么脱身呢? 90 00:17:42,680 --> 00:17:46,520 -给我见识一下 我想看 -我不会满足你的 雷斯 91 00:17:50,120 --> 00:17:51,480 做你该做的事吧 92 00:18:02,560 --> 00:18:06,080 我觉得我们之间有些误会 我来这里不是为了杀你 93 00:18:06,160 --> 00:18:09,400 你从来都不是我的威胁 你甚至不值得我浪费一颗子弹 94 00:18:18,840 --> 00:18:21,120 警察杀人 用速决车贩毒! 95 00:18:21,200 --> 00:18:24,680 没有警察像雷斯一样腐败 而你刚把利诺交给他了 96 00:18:24,760 --> 00:18:27,400 这是为了让那个雷斯 继续觉得自己无所不能 97 00:18:27,480 --> 00:18:28,720 以牺牲利诺为代价? 98 00:18:29,320 --> 00:18:31,160 只有这样才能救你! 99 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 你的证词将为 那个混蛋的受害者们报仇 100 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 我们的目标是雷斯 101 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 但代价是什么? 102 00:18:41,080 --> 00:18:42,920 不惜一切代价 阿尔瓦罗! 103 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 你之前在法国境内非法执行任务 104 00:18:45,800 --> 00:18:49,080 你知道其中的风险 所以省点力气去面对后果吧 105 00:18:49,160 --> 00:18:50,080 不! 106 00:20:49,440 --> 00:20:50,360 是 尤里? 107 00:20:50,440 --> 00:20:51,640 搞定了 指挥官 108 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 很好 109 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 我们走吧 110 00:20:54,800 --> 00:20:57,240 哦 我忘了 111 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 最后一件事 112 00:21:04,600 --> 00:21:07,280 我的任务是把你 平安地带到法国 任务已完成 113 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 但如果我们再见面 114 00:21:10,440 --> 00:21:13,200 我插进你肠子里的就不会是切肉叉了 115 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 好好享受你的自由吧 孩子 116 00:21:47,360 --> 00:21:50,360 亚历山大·雷斯指挥官 刚刚阻止了一场 117 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 法国和西班牙之间的外交事件 118 00:21:52,480 --> 00:21:54,720 这是您挑起的事件 队长 119 00:21:55,360 --> 00:21:59,080 您必须明白 保密是我在此案中的唯一武器 120 00:22:00,160 --> 00:22:03,840 亚历山大·雷斯的腐败 渗透了整个缉毒部门 121 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 我们都知道 您关于雷斯指挥官的种种推测 122 00:22:07,560 --> 00:22:11,080 两年来 您未能提供哪怕一个证人 123 00:22:11,160 --> 00:22:13,600 或任何直接证据来支持您的指控 124 00:22:14,760 --> 00:22:17,800 您的小秘密导致了三个人的死亡 125 00:22:17,880 --> 00:22:21,680 包括本案的关键证人 马可·洛佩兹 126 00:22:22,200 --> 00:22:26,120 您很幸运 我们两国 已经决定不再追究此事 127 00:22:26,200 --> 00:22:29,400 您必须在月底之前递交辞呈 128 00:22:29,920 --> 00:22:31,720 就这样吧 队长 129 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 那些警察只留下了这些 130 00:23:08,560 --> 00:23:11,920 这东西没有给最后一个主人带来好运 您认识他吗? 131 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 这个我拿走了 132 00:23:20,320 --> 00:23:22,040 门口那辆面包车我也要了 133 00:23:37,280 --> 00:23:39,520 想看看我还有什么存货吗? 134 00:23:40,200 --> 00:23:41,080 不了 135 00:23:41,960 --> 00:23:44,040 这辆车很适合家庭出游 136 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 你升职了? 137 00:24:42,280 --> 00:24:44,960 在大队被叫停之前 我把你的储物柜清空了 138 00:24:45,040 --> 00:24:46,720 你的东西在我家 139 00:24:47,320 --> 00:24:48,520 车呢? 140 00:24:49,560 --> 00:24:51,080 我能救的都救了 141 00:24:51,160 --> 00:24:53,320 都在一个朋友那里 你会喜欢她的 她有一间修车厂 142 00:24:53,400 --> 00:24:55,480 R21也在她那儿吗? 143 00:24:56,320 --> 00:24:59,240 离开了三个月 你就只关心那辆破车吗? 144 00:25:01,800 --> 00:25:03,360 是的 那辆也在她那儿 145 00:25:05,080 --> 00:25:07,560 还有史黛拉 别告诉她我回来了 146 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 这样比较好 好吗? 147 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 行 148 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 我不会待太久 149 00:25:19,960 --> 00:25:22,440 -我会修好R21 然后就离开 -什么? 150 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 我在西班牙找了一份工作 151 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 在一间修车厂 152 00:25:28,440 --> 00:25:29,720 你又要走了? 153 00:25:31,920 --> 00:25:33,600 这里已经没有我的归属 154 00:25:44,400 --> 00:25:45,280 拿着 155 00:25:46,120 --> 00:25:47,440 你想待多久就待多久 156 00:25:48,400 --> 00:25:49,560 别搞得乱七八糟就行 157 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 我很忙 没时间帮你收拾 158 00:25:55,040 --> 00:25:56,360 我想说声谢谢 159 00:25:58,120 --> 00:26:00,560 感谢你在我对你做了那么多事后 仍没有背弃我 160 00:26:03,600 --> 00:26:05,160 我得走了 我还在值班 161 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 迟到会挨骂的 162 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 好的 163 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 我以前就认识阿瑞斯基 是我在西班牙缉毒局工作的时候 164 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 2015年到2019年之间 我们进行了几次联合行动 165 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 阿尔瓦罗听说查拉斯的大队项目后 把我介绍给了他 166 00:28:04,560 --> 00:28:05,760 我们已经知道这些了 167 00:28:05,840 --> 00:28:06,800 茱莉亚 168 00:28:07,520 --> 00:28:11,840 告诉我们查拉斯是怎么死的 不用跟我们讲那个混蛋的生平故事 169 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 说重点 170 00:28:14,160 --> 00:28:15,520 查拉斯和阿瑞斯基 171 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 第一次见面是秘密进行的 172 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 查拉斯想要招募阿瑞斯基 173 00:28:27,440 --> 00:28:28,280 谢谢 174 00:28:28,360 --> 00:28:30,480 他的想法是成立一个足够强大的小队 175 00:28:30,560 --> 00:28:33,440 阻止法国 和西班牙之间的速决车走私犯 176 00:28:35,520 --> 00:28:40,280 为了点破钱 用警力对付我 就为了抓一个开R21的混蛋 177 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 我承认这听起来很诱人 178 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 你的大队什么时候开始执行任务? 179 00:28:44,120 --> 00:28:46,840 -等我组建好队伍 -什么意思? 180 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 意思是… 181 00:28:49,720 --> 00:28:54,080 你 加上后面那家伙 大队已经成形一半了 182 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 老大会不高兴的 183 00:28:56,760 --> 00:28:58,680 别被他吓到 184 00:28:59,400 --> 00:29:02,600 等我们的大队行动起来 他不会和它有任何关系 185 00:29:03,320 --> 00:29:05,480 他可以去别的地方狩猎 他知道这一点 186 00:29:06,000 --> 00:29:09,280 你想继续闪耀 继续创造纪录吗? 187 00:29:09,360 --> 00:29:10,960 那就跟我一起干 188 00:29:12,320 --> 00:29:15,920 我给你一周的时间 之后我要你给我答复 189 00:29:18,360 --> 00:29:20,320 阿瑞斯基当时在雷斯手下工作 190 00:29:21,240 --> 00:29:24,800 通过招募他最得力的手下 查拉斯想要釜底抽薪 191 00:29:24,880 --> 00:29:26,200 把他逼到极限 192 00:29:29,680 --> 00:29:31,120 他成功了 193 00:29:39,760 --> 00:29:42,960 十年的忠诚服务在瞬间化为乌有 194 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 最终跳槽去了对手那边 195 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 你很清楚我们给查拉斯准备了什么 196 00:29:49,200 --> 00:29:51,520 杀死一个警察队长很不明智 对吧? 197 00:29:51,600 --> 00:29:53,920 你比我聪明 对吧? 198 00:29:55,400 --> 00:29:59,280 我不是这意思 但归根结底 也许我确实更聪明 199 00:30:03,880 --> 00:30:07,480 你想保护你的速决车 而查拉斯想把它们一网打尽 200 00:30:07,560 --> 00:30:08,720 所以他需要最厉害的人 201 00:30:09,240 --> 00:30:10,600 而最厉害的那人就是我 202 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 那个大队是我的 我可以给你提供路线 203 00:30:13,680 --> 00:30:15,360 给我提供路线?哇 204 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 只要告诉我 你的货什么时候到 我就会放行 205 00:30:20,160 --> 00:30:24,440 你牺牲差不多10% 我们就能达成目标 206 00:30:24,960 --> 00:30:26,560 没人会有所怀疑 大家都开心 207 00:30:27,800 --> 00:30:30,040 亚历山大 我让你失望过吗? 208 00:30:31,800 --> 00:30:35,720 这不是我的第一次卧底行动 我知道利害关系 209 00:30:35,800 --> 00:30:38,040 -10% -保证 210 00:30:38,800 --> 00:30:40,640 我向你保证一件事 211 00:30:41,440 --> 00:30:45,960 如果你搞砸了 你就要亲自处理查拉斯 212 00:30:46,840 --> 00:30:49,120 你要自己扣动扳机 213 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 不会有这种事情 214 00:30:55,000 --> 00:30:56,160 查拉斯! 215 00:31:32,320 --> 00:31:34,280 谢谢你首先想到我 216 00:31:35,240 --> 00:31:36,360 我们会需要它 217 00:31:37,600 --> 00:31:39,080 圣克里斯托弗 218 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 还说我老套? 219 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 谢谢 220 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 喂? 221 00:32:44,640 --> 00:32:45,520 史黛拉? 222 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 拜托别挂电话 223 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 谢谢 224 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 我能跟您聊两句吗? 225 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 我的提名情况如何了? 226 00:33:24,680 --> 00:33:27,320 耐心点 亚历山大 我们都支持您 227 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 -您知道的 -那我们还在等什么? 228 00:33:29,440 --> 00:33:32,200 我们不能冒险任命您出任缉毒局局长 229 00:33:32,280 --> 00:33:36,240 除非我们确定了 没有任何事情会玷污您的新职位 230 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 与此同时 我只能忍受那些谣言 231 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 而您的犹豫只会助长这些谣言 这可不是好事 232 00:33:41,480 --> 00:33:43,440 这些年来 您一直 很懂如何与优秀的人为伍 233 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 但还是有几个难缠小鬼 可能会给您招来麻烦 234 00:33:51,800 --> 00:33:54,040 尤里·巴蒂斯塔已经不在我的队里了 235 00:33:54,560 --> 00:33:57,360 他在案件中的过度热心 让他付出了巨大的代价 236 00:33:57,440 --> 00:33:59,600 他还活着可谓是奇迹 237 00:34:00,360 --> 00:34:01,680 这还算是轻描淡写了 238 00:34:01,760 --> 00:34:04,440 我希望您没有考虑要让他归队 239 00:34:04,520 --> 00:34:05,600 绝无可能 240 00:34:14,040 --> 00:34:15,840 我以为我们已经达成共识了 241 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 我跟你说过 不要在公众场合出现在我身边 242 00:34:19,600 --> 00:34:23,000 抱歉 指挥官 但我有要事 德国人一直没来拿他的赏金 243 00:34:23,080 --> 00:34:25,440 他消失了 肯定有问题 244 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 这不代表什么 245 00:34:26,880 --> 00:34:30,120 扬一向信守合约 给他一点时间 246 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 指挥官 让我去监视阿瑞斯基的前妻 247 00:34:32,400 --> 00:34:35,120 如果他还活着 他会去找她的 248 00:34:35,200 --> 00:34:38,680 这太荒谬了 阿瑞斯基已经死了 我相信德国人 指挥官 249 00:34:38,760 --> 00:34:41,240 -解决掉阿瑞斯基是我的责任 -好了 听着 250 00:34:42,720 --> 00:34:45,400 德国人不会冒险对我撒谎 251 00:34:46,680 --> 00:34:48,080 阿瑞斯基已经死了 忘掉他吧 252 00:34:48,160 --> 00:34:51,240 让我归队 我准备好了 让我带队 253 00:34:51,320 --> 00:34:54,920 尤里 我们目前的业务 需要在暗处运作 254 00:34:55,440 --> 00:34:59,080 只有一个人能胜任 那就是你 再无其他人 255 00:35:00,560 --> 00:35:01,680 我们就快成功了 256 00:35:02,960 --> 00:35:05,120 我比任何时候都更需要你的忠诚 257 00:35:09,360 --> 00:35:10,560 当然 指挥官 258 00:35:18,960 --> 00:35:20,760 好了 科尔 说吧 259 00:35:21,680 --> 00:35:24,280 比起对您的恐惧 尤里对您更多的是崇拜 指挥官 260 00:35:24,960 --> 00:35:26,280 而且他知道的太多了 261 00:35:26,800 --> 00:35:29,240 我们最后可能会面对另一个阿瑞斯基 262 00:35:29,320 --> 00:35:30,800 不 不可能会这样 263 00:35:30,880 --> 00:35:34,680 我会确保这一点 现在没人能阻止我们了 264 00:35:42,040 --> 00:35:45,000 (莎拉汽车) 265 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 我能帮你吗? 266 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 -我想找莎拉 -你是利诺? 267 00:36:07,760 --> 00:36:11,600 茱莉亚说过你会过来 很高兴认识你 268 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 怎么了? 269 00:36:14,320 --> 00:36:16,360 -你让我想起一个人 -谁? 270 00:36:19,480 --> 00:36:20,520 这些都是你的? 271 00:36:21,040 --> 00:36:24,720 对 我进口 然后修复 经典车型、摩托车… 272 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 全是定制的 有点像你的警车 273 00:36:27,920 --> 00:36:29,560 我不定制 274 00:36:30,240 --> 00:36:32,400 茱莉亚提到过你很讨厌 275 00:36:33,480 --> 00:36:36,440 车在这里 在等着你呢 我没碰过它们 276 00:36:36,520 --> 00:36:39,200 还有你们那些没收的货 我不知道该怎么处理 277 00:36:39,280 --> 00:36:41,320 我不介意暂时替你保管 278 00:36:42,800 --> 00:36:45,640 我对大队有很多问题和想法 279 00:36:45,720 --> 00:36:47,560 当然要等你们重新启动的时候 280 00:36:47,640 --> 00:36:49,760 那个大队已经死了 结束了 281 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 是啊 当然了 282 00:36:51,920 --> 00:36:53,080 总之 我来是为了… 283 00:36:53,160 --> 00:36:55,960 是的 我知道你为什么来这里 你是来接它的 284 00:36:56,040 --> 00:36:57,280 没错 285 00:37:01,480 --> 00:37:03,640 我们在大队解散后收到了它 286 00:37:03,720 --> 00:37:06,560 -是 其实… -我还没有加固 也没有喷漆 287 00:37:06,640 --> 00:37:09,680 但我加装了液压手刹 还有警用电台 288 00:37:09,760 --> 00:37:12,120 -至于碳纤维车顶 我们会下单的 -莎拉 289 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 -我们可以节省两… -莎拉! 290 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 我来不是要开走阿尔品 我是为了雷诺21来的 291 00:37:18,360 --> 00:37:21,440 那辆老破车?我早就把它扔了 292 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 你什么? 293 00:37:24,280 --> 00:37:25,600 你毁了R21? 294 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 我们也别太夸张 295 00:37:28,000 --> 00:37:31,040 它没有轮胎和发动机 还被切成了两半 为什么要留着? 296 00:37:31,120 --> 00:37:33,840 -阿尔品加满油了吗? -我不能让它出去 297 00:37:34,360 --> 00:37:37,520 听着 我要去废车场拿回我的车 298 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 而我要开这辆车过去 好吗? 299 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 行 不过我也要一起去 300 00:37:42,600 --> 00:37:43,760 我可不这么认为 301 00:37:51,000 --> 00:37:54,400 怎么样?有点转向过度 不过我之后会把它调好的 302 00:38:31,720 --> 00:38:34,680 没有人告诉我必须留着它 303 00:38:35,400 --> 00:38:38,680 现在 不管您付出 多少时间和努力 都救不回来了 304 00:38:38,760 --> 00:38:39,880 这是肯定的 305 00:38:41,600 --> 00:38:44,680 我很好奇你们一个个 为什么都对那堆破烂情有独钟 306 00:38:47,520 --> 00:38:48,920 “你们一个个”是什么意思? 307 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 昨晚有个男人过来 取走了里面的某个东西 308 00:38:52,520 --> 00:38:55,640 -什么东西? -后视镜上的圣克里斯托弗 309 00:38:55,720 --> 00:38:57,120 圣克里斯托弗是什么? 310 00:38:57,920 --> 00:38:59,120 您给他了? 311 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 那东西我也应该留着? 312 00:39:01,840 --> 00:39:02,880 他还说了什么? 313 00:39:02,960 --> 00:39:04,640 没了 他不是很友善 314 00:39:04,720 --> 00:39:08,240 他显然是从很远的地方来的 骑着一辆德国牌照的摩托车 315 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 其实他把那车留给了我 316 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 那他是怎么离开的? 317 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 开着他买的二手雷诺面包车 318 00:39:13,680 --> 00:39:16,960 他说他想带家人出去兜兜风什么的 319 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 什么颜色的面包车? 320 00:39:27,720 --> 00:39:28,600 接电话 321 00:39:32,160 --> 00:39:33,800 史黛拉 我是利诺 322 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 如果你在家 开车离开 323 00:39:36,800 --> 00:39:39,720 -尽快给我回电话 -利诺!嘿! 324 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 利诺 等等! 325 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 利诺!嘿! 326 00:40:00,000 --> 00:40:02,080 -什么事? -茱莉亚 听好了 327 00:40:02,160 --> 00:40:05,040 -我想阿瑞斯基来这儿了 -你在说什么啊? 328 00:40:05,120 --> 00:40:07,560 我很确定他是来接 史黛拉和托马斯的 329 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 -你在哪里? -我开着一辆阿尔品! 330 00:40:11,840 --> 00:40:13,280 你觉得他为什么会回来? 331 00:40:13,360 --> 00:40:15,960 我之后再解释 通知所有人 332 00:40:16,040 --> 00:40:18,120 他开着一辆2002款的黑色雷诺面包车 333 00:40:18,200 --> 00:40:21,240 -我不在时 什么都别做 -我五分钟后到史黛拉家! 334 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 操! 335 00:41:09,720 --> 00:41:10,840 托马斯不在 336 00:41:22,560 --> 00:41:23,960 我没有报警 337 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 走吧 我们去接他 338 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 你怎么想的? 339 00:41:32,840 --> 00:41:36,240 时隔两年 你回来了 然后觉得我们会跟你一起逃亡? 340 00:41:36,320 --> 00:41:38,120 你知道我来这里冒着多大的风险吗? 341 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 留下来吧 342 00:41:42,440 --> 00:41:44,120 -去自首 -不行 343 00:41:45,440 --> 00:41:47,360 你不明白吗?他们要杀了我! 344 00:41:47,920 --> 00:41:48,920 你有茱莉亚 345 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 她会保护你的 346 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 求你了 347 00:42:01,240 --> 00:42:02,480 为了你儿子 348 00:42:06,400 --> 00:42:07,440 我不能 349 00:42:18,920 --> 00:42:20,320 -待在我身边 -但是… 350 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 -跑进屋里 好吗? -好 351 00:42:23,800 --> 00:42:25,040 好了 快跑! 352 00:42:49,360 --> 00:42:51,880 千禧区收到枪击报告 353 00:42:51,960 --> 00:42:56,240 两个人刚刚离开现场 分别驾驶一辆面包车和一辆黑色轿车 354 00:43:49,520 --> 00:43:52,840 终点站:拉特中心 355 00:44:15,760 --> 00:44:17,680 那辆面包车怎么了? 356 00:44:17,760 --> 00:44:20,000 我们看到一个人下车 然后上了电车 357 00:44:58,560 --> 00:45:00,040 停车! 358 00:45:04,080 --> 00:45:04,920 拜托! 359 00:45:38,560 --> 00:45:40,600 让一让!让我过去! 360 00:47:54,320 --> 00:47:55,160 等等! 361 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 -别动! -不要! 362 00:47:57,160 --> 00:47:59,880 -别搞我! -你他妈给我下车! 363 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 你他妈给我下车 该死! 364 00:48:02,120 --> 00:48:03,920 -不! -下车!操! 365 00:48:57,040 --> 00:48:59,160 一名骑警在三号线终点站附近被撞 366 00:49:00,160 --> 00:49:02,880 嫌犯抢走了警用摩托 他往公园方向去了 367 00:49:02,960 --> 00:49:06,600 -一辆阿尔品车在追他! -城堡220收到 我们在路上了 368 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 该死! 369 00:49:58,280 --> 00:49:59,120 他妈的! 370 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 我们追不上他们 阿尔品和摩托车 往安提戈涅区方向去了 371 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 -小心! -走开! 372 00:52:03,240 --> 00:52:04,520 你疯了吗? 373 00:53:05,560 --> 00:53:06,400 我操 374 00:54:36,000 --> 00:54:37,040 操! 375 00:54:50,840 --> 00:54:51,920 该死! 376 00:54:53,600 --> 00:54:57,520 中心 我跟丢了! 在D65公路北向设置路障! 377 00:55:27,280 --> 00:55:28,120 茱莉亚! 378 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 别转身 379 00:55:32,440 --> 00:55:33,320 你的枪 380 00:55:33,960 --> 00:55:34,800 你的枪! 381 00:55:39,840 --> 00:55:41,560 他们快来了 他们会杀… 382 00:55:43,640 --> 00:55:45,160 没人会来 383 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 你没事吧? 384 00:56:06,280 --> 00:56:07,360 -利诺! -没事的! 385 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 利诺!冷静点 没事的 386 00:56:09,560 --> 00:56:10,480 没事 387 00:56:11,080 --> 00:56:12,680 阿瑞斯基想绑架她 388 00:56:12,760 --> 00:56:14,360 不 她在等他 389 00:56:14,440 --> 00:56:16,640 她24小时前就得知他在城里了 390 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 能给我和她五分钟吗? 391 00:56:29,000 --> 00:56:30,040 可以 出去吧 392 00:56:39,640 --> 00:56:40,480 茱莉亚? 393 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 -托马斯呢? -在我妈家 和警官在一起 394 00:56:56,760 --> 00:56:57,760 你什么时候回来的? 395 00:56:58,280 --> 00:56:59,240 昨天 396 00:57:00,440 --> 00:57:01,800 你打算告诉我吗? 397 00:57:11,480 --> 00:57:13,360 我没打算跟阿瑞斯基走 398 00:57:14,920 --> 00:57:16,600 你为什么不告诉茱莉亚? 399 00:57:18,000 --> 00:57:19,520 因为我想见他 400 00:57:21,760 --> 00:57:25,760 -我以为我可以劝他去自首 -他们永远不会相信你的 401 00:57:26,920 --> 00:57:27,920 我知道 402 00:57:31,880 --> 00:57:34,600 他们抓不到他 所以他们会把责任都推到我头上 403 00:57:35,760 --> 00:57:38,000 我是杀警凶手的老婆 这点永远不会改变 404 00:57:39,040 --> 00:57:40,240 现在我来了 405 00:57:41,080 --> 00:57:44,040 嘿!我会尽我所能帮你们俩 406 00:57:44,120 --> 00:57:44,960 不 407 00:57:46,960 --> 00:57:49,800 你当初为茱莉亚坐牢之前 就该想到这一点 408 00:57:52,240 --> 00:57:53,440 我们不再需要你了 409 00:58:50,840 --> 00:58:52,800 他哪儿都去不了的 410 00:58:54,480 --> 00:58:55,360 放进保险柜 411 00:59:01,560 --> 00:59:04,320 整个城市都被封锁了 我知道他还在这里 412 00:59:04,840 --> 00:59:08,720 -我应该听你的 -您不可能知道的 指挥官 413 00:59:09,640 --> 00:59:10,480 但你早就知道 414 00:59:11,880 --> 00:59:13,280 从现在开始 415 00:59:14,160 --> 00:59:16,080 阿瑞斯基就是我的首要任务 416 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 谢谢您 指挥官 417 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 指挥官 我误判了德国人 418 00:59:38,560 --> 00:59:40,560 我全权负责 419 00:59:43,920 --> 00:59:44,760 科尔 420 00:59:49,040 --> 00:59:53,200 阿瑞斯基只剩下一个选择了 而你和我知道那是什么 421 01:00:27,240 --> 01:00:28,280 茱莉亚? 422 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 -我没带武器 -手机 423 01:00:35,960 --> 01:00:36,840 手机! 424 01:00:40,680 --> 01:00:41,680 茱莉亚在哪里? 425 01:00:42,280 --> 01:00:43,720 她没事 不用担心 426 01:00:48,680 --> 01:00:51,000 你简直是疯了 竟然回来这里 427 01:00:51,880 --> 01:00:53,320 回到你杀死查拉斯的地方 428 01:00:53,920 --> 01:00:56,000 -史黛拉怎么样了? -她被拘留了 429 01:00:56,080 --> 01:00:57,960 你很清楚她跟这件事无关! 430 01:00:58,040 --> 01:01:01,040 你联系她的时候就让她成为了共犯 431 01:01:03,840 --> 01:01:06,240 结束了 阿瑞斯基 我不会帮你逃跑的 432 01:01:06,320 --> 01:01:08,840 -那把枪什么都改变不了 -我不想再逃了 433 01:01:09,680 --> 01:01:10,640 我失去了一切 434 01:01:11,960 --> 01:01:13,160 我只剩一样东西了 435 01:01:15,160 --> 01:01:17,120 我可以让雷斯把牢底坐穿 436 01:01:20,160 --> 01:01:21,760 你要做个交易吗? 437 01:01:21,840 --> 01:01:25,360 我指证雷斯 交换条件是 你们要保护我和我家人 438 01:01:25,440 --> 01:01:28,720 -不坐牢 -身为一个杀警凶手 你的要求太多了 439 01:01:28,800 --> 01:01:31,040 我的证词是你们钉死他的最后机会 440 01:01:31,880 --> 01:01:34,520 -我想要和马可一样的交易 -也要他的结局吗? 441 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 我不能相信任何人 442 01:01:39,080 --> 01:01:40,640 这次不一样 443 01:01:44,560 --> 01:01:46,040 我只想见见我儿子 444 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 这个?这不是你的 445 01:02:18,080 --> 01:02:18,920 茱莉亚 446 01:02:28,640 --> 01:02:29,480 打电话给他们吧 447 01:02:30,320 --> 01:02:32,880 他一踏进警局 448 01:02:33,640 --> 01:02:35,960 雷斯就会知道 他会不择手段地让他闭嘴 449 01:02:37,400 --> 01:02:41,280 我们只有一次机会重新调查这个案子 纠正之前的错误 450 01:02:41,800 --> 01:02:43,960 或者重蹈覆辙 犯下与对马可时一样的错误 451 01:02:44,040 --> 01:02:47,400 但没有阿瑞斯基 马可什么都不是 这次我们速战速决 让雷斯措手不及 452 01:02:48,080 --> 01:02:49,360 但我需要你 453 01:02:54,640 --> 01:02:55,920 送我出国 454 01:02:57,040 --> 01:02:58,440 带我去德国 455 01:02:58,520 --> 01:03:01,280 我在那里待了两年 监视雷斯的走私活动 456 01:03:01,800 --> 01:03:04,680 他在德国没有势力 警察会支持你们的 457 01:03:04,760 --> 01:03:07,160 方圆30公里内都有路障 458 01:03:07,680 --> 01:03:10,840 雷斯到处都有耳目 我不可能 把他藏在后备箱里穿过德国边境的 459 01:03:10,920 --> 01:03:12,920 你不会把我藏在后备箱 460 01:03:13,440 --> 01:03:16,080 你不用开到那边去 我们约个汇合点 461 01:03:16,760 --> 01:03:17,600 哪里? 462 01:03:18,280 --> 01:03:22,280 弗拉梅尔机场 距离不远 又很偏僻 463 01:03:23,360 --> 01:03:27,000 德国人可以着陆 接上阿瑞斯基 然后起飞 464 01:03:29,480 --> 01:03:30,840 您还有一个问题 465 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 利诺 466 01:03:35,440 --> 01:03:36,880 我们不会把他牵扯进来 467 01:03:36,960 --> 01:03:38,840 他自己会横插一脚 你了解他 468 01:03:39,480 --> 01:03:41,160 他说得对 太冒险了 469 01:03:41,240 --> 01:03:43,040 看看上次是什么结局 470 01:03:44,320 --> 01:03:46,960 要么让我来处理利诺 或者你们自己搞定这件事 471 01:04:27,160 --> 01:04:28,280 跟我来 472 01:05:05,920 --> 01:05:07,880 八路公交车会带你去巴塞罗那 473 01:05:08,680 --> 01:05:10,280 我取了将近2000欧元 474 01:05:10,800 --> 01:05:13,240 应该够撑到你找到新工作了 475 01:05:19,600 --> 01:05:21,400 阿瑞斯基什么时候撤离? 476 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 他昨天在废车场拿到的 477 01:05:32,560 --> 01:05:33,560 妈的 478 01:05:34,080 --> 01:05:35,320 他达成协议了? 479 01:05:36,320 --> 01:05:37,760 和马可的一样 480 01:05:43,040 --> 01:05:43,920 不坐牢 481 01:05:44,880 --> 01:05:46,280 查拉斯只能枉死 482 01:05:47,080 --> 01:05:50,400 扳倒雷斯就是为查拉斯讨回公道 483 01:05:53,000 --> 01:05:55,120 你知道缉毒局在各处都设置了路障 484 01:05:55,200 --> 01:05:56,880 路障拦不住我 485 01:05:58,400 --> 01:06:00,560 -他们还有直升机 -不 别说了 利诺 486 01:06:13,680 --> 01:06:16,040 这次我不会阻碍你了 茱莉亚 487 01:06:17,120 --> 01:06:18,480 我希望你知道这一点 488 01:06:21,040 --> 01:06:22,000 给 489 01:06:25,720 --> 01:06:26,600 你留着吧 490 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 操 491 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 利诺! 492 01:06:55,440 --> 01:06:58,520 如果出了问题 如果我们失败了 莫斯不会保我们的 493 01:06:59,040 --> 01:07:02,760 这会让你坐牢 我无权要求你这么做 494 01:07:02,840 --> 01:07:04,280 你不用要求我 495 01:07:05,280 --> 01:07:07,640 我会谨慎行事 你不会注意到我在那里 496 01:07:11,200 --> 01:07:12,080 好了 上车吧 497 01:07:30,240 --> 01:07:31,720 谢谢你留下来 莎拉 498 01:07:32,240 --> 01:07:34,280 不用担心 只要你需要我 499 01:07:34,360 --> 01:07:38,960 我本来想把那辆阿尔品给你的 不过至少这辆车你撞不坏 500 01:07:40,920 --> 01:07:42,840 我还想请你再帮我一个忙 501 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 嗨 莎拉 502 01:07:49,560 --> 01:07:51,960 好了 我走了 就靠你们俩了 503 01:08:11,200 --> 01:08:13,800 -原谅我撞毁了阿尔品 -就这样? 504 01:08:13,880 --> 01:08:16,240 -还有把你丢在废车场 -行 505 01:08:19,080 --> 01:08:20,360 来吧 506 01:08:23,840 --> 01:08:25,960 绝对行不通的 太小了 507 01:08:26,040 --> 01:08:28,040 我们需要别的车 508 01:08:28,560 --> 01:08:31,840 -茱莉亚挑走了最好的车 -最结实的 不是最好的 509 01:08:32,360 --> 01:08:33,360 你有什么建议? 510 01:08:36,040 --> 01:08:37,520 选一辆适合你的 511 01:08:40,000 --> 01:08:42,600 一辆既烦人又不可靠的车 512 01:08:43,200 --> 01:08:44,040 对 513 01:08:50,440 --> 01:08:52,440 如果我今晚帮了你 我想在大队里谋个职位 514 01:08:52,520 --> 01:08:53,440 真烦人! 515 01:08:53,960 --> 01:08:56,120 我已经跟你说过了 那个大队已经完蛋了 516 01:08:56,200 --> 01:08:57,640 是啊 当然了! 517 01:08:57,720 --> 01:09:00,320 你们俩晚上十点跑来这里 只是为了好玩 518 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 你知道的越少越好 519 01:09:02,920 --> 01:09:03,800 相信我 520 01:09:03,880 --> 01:09:05,600 是啊 但我已经知道很多事了 521 01:09:06,600 --> 01:09:08,080 茱莉亚和我会聊天 522 01:09:08,680 --> 01:09:11,120 比如 我知道她喜欢你 523 01:09:15,160 --> 01:09:16,560 你应该争取一下 524 01:09:16,640 --> 01:09:18,760 如果你等太久 她会从你指缝间溜走的 525 01:09:22,440 --> 01:09:23,320 她 我要了 526 01:09:25,560 --> 01:09:27,920 我们会腾出空间 你需要什么? 527 01:09:28,000 --> 01:09:29,680 你提到的被没收的货 528 01:10:04,040 --> 01:10:07,200 -利诺走了 我亲自安排的 -你做得对 529 01:10:07,960 --> 01:10:10,200 我们还有12个小时 德国人10点到达 530 01:10:10,280 --> 01:10:11,560 机场安全吗? 531 01:10:12,080 --> 01:10:13,160 是的 相信我 532 01:10:13,680 --> 01:10:15,680 他们着陆后会等十分钟 533 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 -时间很紧 -我们会赶到的 534 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 祝你们明天好运 535 01:10:40,400 --> 01:10:41,240 不 536 01:10:42,000 --> 01:10:43,440 我不会钻进后备箱的 537 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 我要他下车 538 01:11:14,840 --> 01:11:15,720 不行 539 01:11:16,800 --> 01:11:18,440 他是我的顾问 他要留下 540 01:11:20,600 --> 01:11:22,840 我们需要阿瑞斯基在您手上的证据 541 01:11:23,560 --> 01:11:24,800 您什么都得不到 542 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 除非我看到一份 满足我所有要求的协议 543 01:11:28,720 --> 01:11:30,600 有他的签名 544 01:11:30,680 --> 01:11:33,360 -谈判是双向的 -科尔 545 01:11:35,200 --> 01:11:39,200 所以你想加入我的新组织? 546 01:11:41,200 --> 01:11:42,480 在政府部门 547 01:11:44,240 --> 01:11:46,800 明天中午 阿瑞斯基就会远离您的掌控 548 01:11:47,560 --> 01:11:48,680 时间不多了 549 01:11:49,440 --> 01:11:52,640 我猜你派了小茱莉亚去执行这次任务 550 01:11:53,400 --> 01:11:57,360 你唯一能指望和信任的人 551 01:11:58,440 --> 01:12:01,280 而她不知道你和我是一伙的 真是有意思 552 01:12:03,960 --> 01:12:05,760 你永远不可能及时找到她 553 01:12:07,000 --> 01:12:08,400 她的任务已经开始了 554 01:12:08,480 --> 01:12:11,040 明天 她会把阿瑞斯基交给德国警方 555 01:12:11,680 --> 01:12:13,360 现在你听我说 556 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 如果你想保住小茱莉亚的命 557 01:12:19,520 --> 01:12:21,600 立刻告诉我阿瑞斯基在哪里 558 01:12:21,680 --> 01:12:23,560 她不会告诉您的 指挥官 559 01:12:24,080 --> 01:12:26,480 她两头下注 以给自己留条后路 560 01:12:27,240 --> 01:12:29,360 如果您除掉阿瑞斯基 她会赢 561 01:12:30,360 --> 01:12:32,800 如果她把他交给德国人 她还是赢 562 01:12:33,960 --> 01:12:38,160 你毁了我的名声和我的事业 我要全部拿回来 563 01:12:43,000 --> 01:12:44,520 你们知道去哪儿找我 564 01:13:00,080 --> 01:13:01,600 有什么计划 指挥官? 565 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 没有计划 566 01:13:05,440 --> 01:13:07,160 起草她的协议书 567 01:13:08,560 --> 01:13:12,240 她会告诉我们阿瑞斯基在哪儿 我们别无选择 我们被她拿捏住了 568 01:13:13,840 --> 01:13:17,440 明天 你给我安排两支特勤队 要精英中的精英 569 01:13:17,520 --> 01:13:19,520 尤里呢? 570 01:13:22,080 --> 01:13:23,880 嗯 把尤里也带上 571 01:13:25,640 --> 01:13:27,760 不管明天发生什么事 一定会见血 572 01:14:51,240 --> 01:14:52,320 真厉害 冠军 573 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 谢谢 尤里 574 01:15:11,000 --> 01:15:13,080 很高兴看到你重返行动 575 01:15:13,160 --> 01:15:14,080 谢谢您 指挥官 576 01:15:16,240 --> 01:15:19,080 怎么这副表情?怎么了? 577 01:15:20,760 --> 01:15:24,000 您不该参与行动 太冒险了 578 01:15:24,080 --> 01:15:28,400 如果我最后一次行动都不亲自上场 那我算是什么领导? 579 01:15:28,920 --> 01:15:31,960 我知道我有最优秀的后盾 580 01:15:32,040 --> 01:15:33,120 不用担心 581 01:15:35,320 --> 01:15:36,960 我不会再让您失望了 指挥官 582 01:15:40,080 --> 01:15:40,960 嗯 我知道 583 01:15:43,800 --> 01:15:46,880 你的马车在等着你了 完事见 584 01:15:47,480 --> 01:15:48,320 好的 585 01:16:47,440 --> 01:16:49,560 雷斯指挥官感谢你的效忠 586 01:17:11,560 --> 01:17:13,640 莫斯 我带着包裹在路上了 587 01:17:14,560 --> 01:17:16,480 要取消就得现在 否则没机会了 588 01:17:17,480 --> 01:17:19,040 我们会坚持到底 茱莉亚 589 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 收到 590 01:17:55,280 --> 01:17:57,440 我是中央警局的 我得过去 591 01:17:59,760 --> 01:18:00,680 稍等 592 01:18:13,280 --> 01:18:14,320 都在里面了 593 01:18:14,920 --> 01:18:16,720 每一个要求 594 01:18:17,520 --> 01:18:20,200 现在该您履行您的部分了 595 01:18:26,040 --> 01:18:29,560 莫斯队长 我们达成协议了吗? 596 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 是的 597 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 那就告诉我碰头的地点吧 598 01:19:11,040 --> 01:19:13,520 N65公路北部路障 那个女警过去了 599 01:19:14,040 --> 01:19:16,440 我们在处理 原地待命 守好路障 600 01:19:16,960 --> 01:19:17,800 收到 601 01:19:40,400 --> 01:19:41,240 走吧 602 01:19:51,000 --> 01:19:51,840 安全带 603 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 -什么? -安全带 604 01:20:09,440 --> 01:20:11,240 开始计时 十分钟 605 01:20:24,040 --> 01:20:25,200 不对劲 606 01:20:25,280 --> 01:20:26,120 我知道 607 01:20:26,760 --> 01:20:27,840 那你加速啊 608 01:20:27,920 --> 01:20:28,920 冷静点 609 01:20:50,040 --> 01:20:51,120 操 610 01:21:09,440 --> 01:21:10,840 小心! 611 01:22:09,360 --> 01:22:11,560 你打算怎么甩掉那架直升机? 612 01:22:12,520 --> 01:22:14,120 利诺!出发! 613 01:22:14,200 --> 01:22:15,560 我在路上了 茱莉亚 614 01:22:38,840 --> 01:22:41,800 一辆黄色的小拖车停在了路障附近 615 01:22:48,160 --> 01:22:49,800 我们准备好了 计划就绪 616 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 快 后退! 617 01:23:02,960 --> 01:23:04,120 后退! 618 01:23:05,400 --> 01:23:06,680 停车! 619 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 操! 620 01:23:47,680 --> 01:23:50,960 优先目标正从路障方向过来 一辆黄色小拖车 621 01:23:55,880 --> 01:23:56,920 我过来了 622 01:23:57,000 --> 01:23:59,800 直升机转向了 我想它是朝你去了 623 01:24:00,640 --> 01:24:04,000 我错过了机场岔道 我后面有两辆车和一辆卡车 624 01:24:04,080 --> 01:24:06,200 掉头 我们得在岔路口碰面 625 01:24:06,280 --> 01:24:07,600 我有你的定位 626 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 收到 627 01:25:15,400 --> 01:25:16,440 我们来玩点刺激的吧 628 01:25:26,960 --> 01:25:28,200 快啊! 629 01:25:34,040 --> 01:25:35,240 他妈的! 630 01:25:55,960 --> 01:26:01,000 -茱莉亚 卡车还跟在你后面吗? -是的 我的引擎没动力了 631 01:26:02,360 --> 01:26:04,560 把它引来我这里!我们就快交汇了 632 01:26:05,080 --> 01:26:07,560 祈祷我能甩掉直升机吧! 633 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 他们来了 634 01:26:51,920 --> 01:26:52,760 我靠 635 01:26:57,840 --> 01:26:58,680 利诺? 636 01:26:58,760 --> 01:27:00,560 你管这叫谨慎? 637 01:27:00,640 --> 01:27:02,400 保持速度 靠右行驶 638 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 你们在哪儿? 639 01:30:27,280 --> 01:30:28,120 干得漂亮 640 01:31:40,360 --> 01:31:41,320 开车! 641 01:31:44,600 --> 01:31:45,440 开车! 642 01:31:46,240 --> 01:31:48,280 开车 该死!你在干什么? 643 01:31:51,960 --> 01:31:53,000 开门 644 01:32:25,600 --> 01:32:27,320 跪下 645 01:32:28,920 --> 01:32:30,040 你好啊 阿瑞斯基 646 01:32:54,400 --> 01:32:55,360 让她接电话 647 01:33:00,400 --> 01:33:01,240 找您的 648 01:33:04,880 --> 01:33:08,920 我们就快完事了 但在结束前 我想让一个人听电话 649 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 拿着 今天是一个 充满惊喜的日子 好好享受 650 01:33:16,520 --> 01:33:17,360 喂? 651 01:33:18,880 --> 01:33:19,760 茱莉亚? 652 01:33:21,640 --> 01:33:23,240 把阿瑞斯基交给他们 653 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 莫斯? 654 01:33:26,120 --> 01:33:27,400 不! 655 01:33:39,400 --> 01:33:40,360 把我的车叫来 656 01:33:44,960 --> 01:33:48,760 再陪我们一会 茱莉亚 我们就快完事了 657 01:33:54,240 --> 01:33:58,480 按计划行事 阿瑞斯基跟女警和机械师上飞机 658 01:33:58,560 --> 01:34:03,200 他抢了德国人的枪 他杀了所有人 明白吗? 659 01:34:03,280 --> 01:34:04,360 他呢? 660 01:34:04,960 --> 01:34:07,000 在飞机附近干掉他 661 01:34:07,080 --> 01:34:09,480 做好看一点 我就指望您了 662 01:34:12,440 --> 01:34:14,760 真希望查拉斯能看到这一切 663 01:34:20,960 --> 01:34:22,720 茱莉亚 664 01:34:23,240 --> 01:34:24,200 茱莉亚! 665 01:34:24,280 --> 01:34:25,840 起来! 666 01:34:38,880 --> 01:34:39,840 该死 667 01:35:44,720 --> 01:35:45,720 天啊 668 01:36:02,120 --> 01:36:03,040 妈的 669 01:36:03,120 --> 01:36:04,920 -你没事吧? -没事 背心挡住了 670 01:36:05,000 --> 01:36:06,400 只是断了几根肋骨 671 01:36:06,480 --> 01:36:07,480 利诺 不 672 01:36:07,560 --> 01:36:09,000 住手 673 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 雷斯死了 674 01:36:12,160 --> 01:36:15,280 -阿瑞斯基要逃走了 -我不在乎 我要留在你身边 675 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 现在不去就没机会了 利诺 为了查拉斯 676 01:36:21,440 --> 01:36:23,680 抓住那个混蛋 我求你了 677 01:36:25,240 --> 01:36:26,240 好 678 01:37:33,360 --> 01:37:34,560 操! 679 01:38:40,840 --> 01:38:42,200 走开 该死的! 680 01:39:13,120 --> 01:39:14,160 妈的! 681 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 操他妈的! 682 01:40:13,560 --> 01:40:15,920 后悔也来不及了 683 01:40:16,000 --> 01:40:18,200 您知道会发生什么 684 01:40:38,520 --> 01:40:41,680 您很快就会习惯的 685 01:40:42,520 --> 01:40:43,600 我保证 686 01:40:51,360 --> 01:40:53,880 是缉毒局指挥官 他死了 687 01:42:07,000 --> 01:42:11,600 (警察分局) 688 01:42:48,080 --> 01:42:49,440 我就知道你能做到 689 01:42:51,640 --> 01:42:53,280 准备坐牢吧 婊子 690 01:42:53,800 --> 01:42:55,320 送我去医院 691 01:42:56,040 --> 01:42:57,200 乐意之至 692 01:43:31,160 --> 01:43:32,280 谢谢你 科尔 693 01:44:04,480 --> 01:44:05,880 我们回家了 好吗? 694 01:44:08,240 --> 01:44:09,520 史黛拉! 695 01:44:15,560 --> 01:44:17,160 让我跟她聊两句 696 01:44:17,240 --> 01:44:18,440 史黛拉 697 01:44:18,520 --> 01:44:20,520 史黛拉! 698 01:44:21,080 --> 01:44:23,160 让我跟她说两句话 可恶! 699 01:44:23,680 --> 01:44:25,760 史黛拉! 700 01:44:48,440 --> 01:44:50,680 拖车拖拖车 701 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 你真让人恼火 702 01:44:53,480 --> 01:44:55,920 快习惯一下 以后每天都会是这样 703 01:45:01,680 --> 01:45:02,960 来 给你的 704 01:45:03,800 --> 01:45:05,840 太好了 这至少是真的吧? 705 01:45:09,200 --> 01:45:10,600 欢迎加入这个大家庭 706 01:45:14,160 --> 01:45:16,120 你要把拖车留在这里吗? 707 01:45:16,640 --> 01:45:17,920 周一见! 708 01:50:53,840 --> 01:50:58,840 字幕翻译:Ellen L