1 00:00:15,854 --> 00:00:23,403 "MAN VED ALDRIG, HVEM ENS VENNER ER, FØR ISEN BRISTER" 2 00:00:50,263 --> 00:00:53,224 Jeg var her for otte måneder siden. Vil du tjekke igen? 3 00:00:53,391 --> 00:00:57,187 -Okay. -Vil du gøre det eller ej? 4 00:00:57,354 --> 00:00:59,356 -Det vil jeg. -Altså nu? 5 00:00:59,522 --> 00:01:03,360 -Et øjeblik. -Jeg har været her i fem minutter. 6 00:01:12,452 --> 00:01:14,079 Det er ikke mit ur. 7 00:01:16,581 --> 00:01:18,583 Hvad fanden snakker du om? 8 00:01:21,169 --> 00:01:26,132 Nej, mit er et Seiko. Det her er et Casio-ur. 9 00:01:30,136 --> 00:01:34,891 -Det er det ur, du afleverede. -Det var ikke det. 10 00:01:35,058 --> 00:01:38,853 Forsvind, før jeg tilkalder nogen. 11 00:01:39,771 --> 00:01:40,689 Blodsuger. 12 00:01:41,815 --> 00:01:43,858 -Forsvind, din taber. -Fuck dog af! 13 00:01:45,360 --> 00:01:47,445 Hej, hvad kan jeg hjælpe med? 14 00:01:47,570 --> 00:01:49,030 Hvad har du med? 15 00:01:57,289 --> 00:02:00,083 Læg det venligst i skuffen. 16 00:02:01,918 --> 00:02:02,961 Tak. 17 00:02:11,636 --> 00:02:16,308 Fransk, fra efterkrigstiden. Det ligner en kopi. 18 00:02:17,475 --> 00:02:19,519 Det er nok ikke så meget værd. 19 00:02:23,732 --> 00:02:25,859 Det tikker da i det mindste. 20 00:02:31,865 --> 00:02:33,241 Hallo? 21 00:03:53,029 --> 00:03:56,825 Hænderne op, og kom ud! 22 00:03:56,992 --> 00:03:59,286 Ned på gulvet! 23 00:04:01,288 --> 00:04:04,958 Hurtigt! Ud! Ned på gulvet! 24 00:04:06,710 --> 00:04:10,630 Der er intet tilbage! 25 00:04:10,797 --> 00:04:16,303 I må tro mig. Vi flyttede alt til hovedkvarteret i eftermiddags. 26 00:04:16,469 --> 00:04:17,429 Lad være med det. 27 00:04:18,930 --> 00:04:21,349 -En sidste chance. -Jeg taler sandt. 28 00:04:21,516 --> 00:04:23,643 -Der er intet tilbage! -Venstre. 29 00:04:33,028 --> 00:04:36,072 -Jeg taler sandt. -Højre. 30 00:04:46,458 --> 00:04:50,962 -Og i midten. -Jeg kan fortælle, hvor det er. 31 00:04:51,129 --> 00:04:52,923 Jeg kan fortælle dig det. 32 00:05:01,222 --> 00:05:02,682 Skynd dig. 33 00:05:39,427 --> 00:05:42,013 Albanerne er her snart. Skynd jer! 34 00:05:44,474 --> 00:05:47,644 I ved ikke engang, hvem I stjæler fra. 35 00:05:47,769 --> 00:05:49,604 I vil fortryde... 36 00:06:21,970 --> 00:06:26,182 -Hey, hvad laver du? -Vi må ikke efterlade vidner. 37 00:06:26,349 --> 00:06:28,018 De har ikke set noget. 38 00:06:28,893 --> 00:06:31,855 Okay så. Lad os gå. 39 00:06:59,674 --> 00:07:02,135 Kan I lugte det? 40 00:07:04,804 --> 00:07:09,935 -Man kan starte forfra. -Du kan starte forfra flere gange. 41 00:07:16,358 --> 00:07:19,569 -Problemer? -Alt gik som planlagt. 42 00:07:19,694 --> 00:07:22,781 Godt. Jeg accepterer ingen fejl. 43 00:07:24,324 --> 00:07:27,953 Hold lav profil. Følg jeres rutiner. Mød ikke hinanden. 44 00:07:28,954 --> 00:07:30,997 Sørg for, at ingen er på sporet af os. 45 00:07:31,164 --> 00:07:36,002 Vi tager til reservatet den tiende og deler pengene som altid. 46 00:07:36,169 --> 00:07:38,338 Ja! 47 00:07:38,505 --> 00:07:43,677 Hr. Rhodes, jeg vil takke igen for, at jeg måtte være en del af det her. 48 00:07:45,512 --> 00:07:48,640 -Tag dig af vognen. -Den klarer jeg. 49 00:07:56,815 --> 00:07:59,526 Er der en ny pilot? Hvad skete der med Finn? 50 00:08:00,944 --> 00:08:03,488 Finn er her ikke længere. 51 00:08:07,575 --> 00:08:09,411 Det er den sidste. 52 00:08:27,929 --> 00:08:30,223 Kom så. 53 00:08:30,390 --> 00:08:32,183 Stille og roligt. Kom så! 54 00:08:32,892 --> 00:08:33,768 Shit! 55 00:08:37,480 --> 00:08:39,733 Fuck! 56 00:09:01,046 --> 00:09:03,965 FEM MÅNEDER SENERE 57 00:13:41,701 --> 00:13:44,037 Du godeste! 58 00:15:32,145 --> 00:15:35,774 -Hvad er hans temperatur? -38,3 grader. 59 00:15:35,941 --> 00:15:37,609 -Er medicinen kommet? -Ikke endnu. 60 00:15:37,776 --> 00:15:40,070 Hold ham kølig. Giv ham masser af vand. 61 00:15:42,155 --> 00:15:45,325 Skat, jeg fik din feber ned for 20 år siden. 62 00:15:45,450 --> 00:15:48,078 Sig ikke, hvad jeg skal gøre. 63 00:15:48,828 --> 00:15:52,749 -Tak, Carol. Du er en helt. -Han er som familie for mig. 64 00:15:52,916 --> 00:15:54,668 Det er I begge. 65 00:15:56,419 --> 00:16:00,257 Din bedstemor ville være stolt. 66 00:16:00,423 --> 00:16:03,802 Vel ville hun ej. Hun ville slå mig ihjel, hvis hun så mig i den uniform. 67 00:16:03,969 --> 00:16:09,557 -Halvdelen af reservatet ønsker det. -Glem dem, de brokker sig altid. 68 00:16:09,724 --> 00:16:12,686 Du gør gode gerninger, Ani. Det er jeg sikker på. 69 00:16:34,582 --> 00:16:35,959 Godmorgen. 70 00:16:37,210 --> 00:16:40,797 Det er Ani. Hun tager over efter Tom. 71 00:16:40,964 --> 00:16:43,967 Hun er også amerikansk indfødt. 72 00:16:44,092 --> 00:16:46,970 -Blackfeet? -Blackfoot. 73 00:16:47,095 --> 00:16:50,223 Ja. Rart at møde dig. 74 00:16:50,390 --> 00:16:53,184 -Vi skal videre. -Søen er lukket. 75 00:16:53,351 --> 00:16:54,978 Ifølge hvem? 76 00:16:55,145 --> 00:16:56,521 Ifølge mig. 77 00:16:59,232 --> 00:17:04,029 Vær nu flink. Vi har kørt 120 km hertil. Isen er stadig blå. 78 00:17:04,195 --> 00:17:07,991 Den bliver grå i morgen. Den er knap 10 cm tyk. 79 00:17:08,158 --> 00:17:10,493 Isen smelter. Klimaforandringer, I ved. 80 00:17:11,453 --> 00:17:14,706 -Klimaet har altid forandret sig. -Det kaldes vejr. 81 00:17:14,873 --> 00:17:16,249 I må ikke gå ud. 82 00:17:19,753 --> 00:17:21,880 Hvem stopper os? 83 00:17:23,882 --> 00:17:25,050 Dig? 84 00:17:31,932 --> 00:17:34,100 Sød pige. 85 00:17:37,979 --> 00:17:40,273 Nej, Ani. 86 00:17:40,440 --> 00:17:44,694 Du kan ikke behandle turister sådan. Vi tjener penge på dem. 87 00:17:45,737 --> 00:17:51,660 -Mener du det? -De er flinke. Vær lidt imødekommende. 88 00:17:51,826 --> 00:17:53,954 -Skal jeg tale med dem? -Nej. 89 00:17:54,120 --> 00:17:59,084 -Hvad fanden har du gang i? -Hun passer bare sit arbejde. 90 00:17:59,250 --> 00:18:04,422 -Hun fjerner den, hvis vi er søde. Ikke sandt? 91 00:18:05,799 --> 00:18:08,176 -Valget er jeres. -I tager pis på mig. 92 00:18:09,970 --> 00:18:14,266 Okay, vi må ikke fiske. Vi forstår. 93 00:18:24,276 --> 00:18:25,694 Jed Matuzak ringede. 94 00:18:25,860 --> 00:18:31,157 Hans bil sidder fast midt i søen, fem kilometer øst for møllen. 95 00:18:31,324 --> 00:18:32,742 Jeg tager derhen med det samme. 96 00:18:33,451 --> 00:18:37,747 Forresten, nogle af os skal ud i aften, hvis du vil med. 97 00:18:37,914 --> 00:18:40,750 Den lille er syg. 98 00:18:41,293 --> 00:18:42,711 Du springer over. 99 00:18:54,514 --> 00:18:56,600 Vi er alle syndere. 100 00:18:59,394 --> 00:19:01,062 Jeg var en synder. 101 00:19:02,564 --> 00:19:05,817 Men Herren tilgiver syndere. 102 00:19:08,111 --> 00:19:12,574 Hos Lukas står der, at det er menneskeligt at synde. 103 00:19:12,741 --> 00:19:15,285 Men hvis man gør det, må man angre. 104 00:19:15,410 --> 00:19:19,122 Som han sagde i historien om sønnen, der tog sin arv 105 00:19:19,289 --> 00:19:23,585 og begik alle mulige fejl... Han blev beskrevet som fortabt. 106 00:19:23,752 --> 00:19:27,964 Men faren tog imod sin synder af en søn, og sønnen angrede. 107 00:19:28,089 --> 00:19:30,091 Der blev holdt en fest for ham. 108 00:19:30,258 --> 00:19:35,013 Det, jeg prøver at sige, er... 109 00:19:37,849 --> 00:19:40,143 Anger kan føre til frelse. 110 00:19:41,394 --> 00:19:43,813 Herren har plads til syndere i sit hjerte. 111 00:19:45,565 --> 00:19:47,567 -Lad os bede. -Tak. 112 00:19:47,692 --> 00:19:49,486 -Mange tak. -Tak. 113 00:19:53,490 --> 00:19:55,951 Fader, har du tid til en synder? 114 00:19:58,078 --> 00:20:02,415 -Ikke noget, jeg kan hjælpe med. -Jo, det kan du helt sikkert. 115 00:20:04,542 --> 00:20:09,214 Senderen sendte et signal, Pen. I går, fra søen. 116 00:20:14,678 --> 00:20:19,557 -Flyet forsvandt for et halvt år siden. -Det krydsede ikke reservatet. 117 00:20:20,475 --> 00:20:24,729 Der ligger 20 millioner dollars under isen. 118 00:20:24,854 --> 00:20:29,651 Sporingsenheden kan føre os til det sunkne fly. 119 00:20:29,818 --> 00:20:34,906 Vi har dykkerudstyr. Vi tager taskerne. Det er det hele. 120 00:20:35,657 --> 00:20:39,494 Loven har intet at sige. Jesus har intet at sige. 121 00:20:39,661 --> 00:20:41,997 -Nej... -Du er indfødt. 122 00:20:42,163 --> 00:20:43,873 Vi kan bruge dig som guide. 123 00:20:44,040 --> 00:20:47,585 -Hjælp os med dit folk på isen. -Mit folk... 124 00:20:54,467 --> 00:20:56,094 Det skylder du os. 125 00:20:58,972 --> 00:21:01,349 Sirena og Ellis. 126 00:21:04,686 --> 00:21:07,147 Dax er på den anden side af søen. 127 00:21:09,441 --> 00:21:11,276 Vi er samlet igen. 128 00:21:11,443 --> 00:21:14,154 Ligesom i de gode gamle dage. Kom så. 129 00:21:15,864 --> 00:21:21,244 -Det er blodpenge. -Der er lidt blod på alle dollarsedler. 130 00:21:21,369 --> 00:21:23,788 Ikke sandt? 131 00:21:32,589 --> 00:21:35,884 Du har altså fundet Gud. 132 00:21:37,969 --> 00:21:39,471 Han fandt mig. 133 00:21:39,638 --> 00:21:42,140 Er det derfor, du har skiftet navn til Milcham? 134 00:21:42,933 --> 00:21:44,935 Milcham er en slags Føniks. 135 00:21:46,478 --> 00:21:48,980 Du har altså rejst dig fra asken. 136 00:21:50,106 --> 00:21:53,026 Også jeg. Se her. 137 00:21:55,487 --> 00:21:58,073 Jeg har været ædru i tre måneder. 138 00:21:59,407 --> 00:22:01,242 Og alt det andet lort. 139 00:22:01,409 --> 00:22:06,289 Fedt. Man skal tage en dag ad gangen. 140 00:22:08,291 --> 00:22:14,214 -Jeg er stolt af dig, Ellis. -Ja, jeg har mine egne projekter nu. 141 00:22:17,092 --> 00:22:18,802 Jeg har brug for startkapital. 142 00:22:20,971 --> 00:22:21,972 Ja. 143 00:22:50,208 --> 00:22:52,836 Isen begynder at smelte om ti timer. 144 00:22:53,503 --> 00:22:55,338 Sporingsenheden bevæger sig på isen. 145 00:22:56,381 --> 00:22:58,383 Det kan være strømmen. 146 00:23:02,637 --> 00:23:05,724 Eller også er der en anden derude. 147 00:23:05,890 --> 00:23:10,854 Hvad fanden mener du med det? Hvem har du fortalt om pengene? 148 00:23:12,480 --> 00:23:15,400 Jeg har ikke sagt det til nogen. Hold op. 149 00:23:19,487 --> 00:23:23,033 Lad os komme af sted. 150 00:23:40,383 --> 00:23:41,384 Godmorgen. 151 00:23:41,551 --> 00:23:46,306 -Godmorgen. -Jeg ramte en varm strøm. 152 00:23:46,473 --> 00:23:50,810 -Bare rolig. -Isen brast. 153 00:23:52,437 --> 00:23:55,523 -Jeg kan få dig fri. -Tak. 154 00:23:57,609 --> 00:24:00,528 -Hvordan har Martha det? -Hun er fortvivlet. 155 00:24:00,654 --> 00:24:03,573 -Men hun er jo også gift med mig. -Sandt nok. 156 00:24:07,077 --> 00:24:08,453 Hvem er det? 157 00:24:08,620 --> 00:24:10,288 Han hedder Harlan. 158 00:24:10,872 --> 00:24:14,167 -Vi krydsede veje tidligere. -Kender du ham? 159 00:24:14,292 --> 00:24:18,546 Vi mødes af og til. Han lever af landskabet heromkring. 160 00:24:18,713 --> 00:24:20,674 Han leder efter sin kone. 161 00:24:21,883 --> 00:24:24,552 -Ja. -Så han er altså krybskytte? 162 00:24:28,515 --> 00:24:30,642 Du har allerede fået hjælp. 163 00:24:33,103 --> 00:24:34,813 Har du været på fisketur? 164 00:24:35,897 --> 00:24:37,315 -Det har jeg. -Hvad fangede du? 165 00:24:38,316 --> 00:24:41,361 Nogle sandarter og en aborre. 166 00:24:41,528 --> 00:24:46,408 -Har du en tilladelse? Lad mig se. -Det er bare fiskegrej og... 167 00:24:49,077 --> 00:24:51,371 Nej, lad være... 168 00:24:51,496 --> 00:24:53,331 Hvad fanden er det her? 169 00:24:54,708 --> 00:24:58,086 -Jeg fandt den. -Hvor? 170 00:24:58,211 --> 00:25:01,548 -Den var begravet under isen. -Under isen? Okay. 171 00:25:01,715 --> 00:25:05,510 Vær venlig at tage rygsækken af, langsomt. 172 00:25:07,345 --> 00:25:09,222 Hænderne op. 173 00:25:10,599 --> 00:25:13,643 Læg dem på bilen. Ingen pludselige bevægelser. 174 00:25:15,812 --> 00:25:19,608 -Har jeg gjort noget ulovligt? -Læg hænderne på bilen. 175 00:25:19,733 --> 00:25:23,361 -Har du våben eller noget skarpt? -En kniv. 176 00:25:23,528 --> 00:25:25,238 En bue i slæden. 177 00:25:29,993 --> 00:25:31,703 Hænderne om på ryggen. 178 00:25:35,040 --> 00:25:37,167 Frue, jeg forstår ikke. 179 00:25:43,214 --> 00:25:44,299 Bliv der. 180 00:25:45,800 --> 00:25:47,135 Du godeste, knægt. 181 00:25:48,011 --> 00:25:49,346 Har du tømt kasinoet? 182 00:25:50,639 --> 00:25:52,766 Sherif Raleigh, det er Ani. 183 00:25:53,850 --> 00:25:55,852 Jeg har anholdt en krybskytte. 184 00:25:56,019 --> 00:25:58,146 Hans navn er Harlan... Efternavn? 185 00:25:59,814 --> 00:26:02,651 -Fanshaw. -Harlan Fanshaw. 186 00:26:02,776 --> 00:26:05,570 Jeg er 40 minutter væk. Send mig dine koordinater. 187 00:26:05,695 --> 00:26:09,240 -Jeg kommer. -Han har en taske med kontanter. 188 00:26:09,407 --> 00:26:11,618 -Millioner. -Hvor meget sagde du? 189 00:26:11,785 --> 00:26:14,663 En stor gevinst i lotteriet. 190 00:26:14,829 --> 00:26:16,706 Kommer der mere hjælp? 191 00:26:36,184 --> 00:26:39,562 Søen er lukket. Isen smelter. 192 00:26:44,651 --> 00:26:46,111 I bør vende om. 193 00:26:50,782 --> 00:26:52,951 I har noget, der tilhører os. 194 00:26:55,412 --> 00:26:58,498 -Jeg ved ikke, hvad du mener. -Gør du ikke? 195 00:27:01,459 --> 00:27:02,669 Okay. 196 00:27:04,671 --> 00:27:08,383 Ned på knæ. Lige nu. 197 00:27:08,550 --> 00:27:10,218 -Hey, D... -Lige nu. 198 00:27:11,636 --> 00:27:14,973 -Vi ville ikke bruge vold. -Der er ingen vold. 199 00:27:16,516 --> 00:27:20,312 -Vi tager bare pengene... -Gennemsøg bilen. 200 00:27:20,478 --> 00:27:21,896 Okay. 201 00:27:27,402 --> 00:27:31,031 -Hvem er fangen? -Han fisker ulovligt. 202 00:27:33,450 --> 00:27:34,743 Hvordan ser det ud? 203 00:27:36,077 --> 00:27:37,078 Kun en taske. 204 00:27:40,540 --> 00:27:42,125 Hvor er resten? 205 00:27:43,543 --> 00:27:45,545 Er der mere? 206 00:27:49,591 --> 00:27:51,551 Det må du fortælle mig. 207 00:27:51,718 --> 00:27:55,555 -Det ved jeg ikke. -Gør du ikke? Nej. 208 00:27:57,849 --> 00:27:58,975 Venstre. 209 00:28:47,065 --> 00:28:48,483 Kør! 210 00:29:40,910 --> 00:29:44,581 For fanden, Drake. Jeg troede, du var død. 211 00:29:47,667 --> 00:29:50,503 Alle ind i SUV'en. 212 00:29:50,670 --> 00:29:53,506 -Dækket blev ramt af en kugle. -Fuck. 213 00:29:53,673 --> 00:29:55,258 I to reparerer dækket. 214 00:29:55,425 --> 00:29:59,804 Sirena, ring til Dax. Sig, han skal følge efter dem nordfra. 215 00:30:06,645 --> 00:30:07,938 Fuck! 216 00:30:08,772 --> 00:30:10,607 De spurgte, hvor resten er. 217 00:30:10,732 --> 00:30:13,276 Hvor er resten af pengene, og hvem er de? 218 00:30:15,236 --> 00:30:17,781 -Der er et fly. -Hvor? 219 00:30:17,948 --> 00:30:22,410 -Der, hvor jeg fandt tasken, under isen. -Er der flere penge i flyet? 220 00:30:22,535 --> 00:30:25,914 Er du med i det? Hvad laver de? Stoffer, våben? 221 00:30:26,790 --> 00:30:30,919 -Jeg bor her bare. -Jed sagde noget om din kone. 222 00:30:31,086 --> 00:30:34,005 Jeg fandt tasken og så flyet, ikke andet. 223 00:30:40,011 --> 00:30:46,142 Jeg skulle tjekke fisketilladelser, ikke skyde og blive beskudt. 224 00:30:46,309 --> 00:30:48,186 Jeg er ikke skabt til det her. 225 00:30:53,692 --> 00:30:54,985 Hej, Sirena. 226 00:30:56,486 --> 00:30:59,614 Nordfra? Jeg begynder at køre, skat. 227 00:31:05,662 --> 00:31:09,249 -Raleigh. Raleigh, kom ind. -Ja, Ani? 228 00:31:09,374 --> 00:31:11,668 Der er flere skytter på isen. 229 00:31:11,835 --> 00:31:14,087 -Jed er død. -Du tager pis på mig. 230 00:31:14,212 --> 00:31:15,255 Jed er død. 231 00:31:16,214 --> 00:31:19,968 Fiskeren og jeg slap væk, men de er på vej. Send hjælp. 232 00:31:20,093 --> 00:31:22,262 For fanden Ani, hvem er de fyre? 233 00:31:22,929 --> 00:31:25,890 -Har fiskeren noget med det at gøre? -Måske. 234 00:31:26,016 --> 00:31:32,814 Tag til station 11. Jeg tilkalder hjælp. Jeg tager derhen. 235 00:31:32,981 --> 00:31:35,191 -Jeg kommer. -Modtaget. 236 00:31:46,369 --> 00:31:49,497 Nej... 237 00:31:49,664 --> 00:31:51,583 Nej! Hvad fanden? 238 00:31:51,750 --> 00:31:53,627 Nej, for fanden! 239 00:31:55,420 --> 00:31:56,296 Fuck! 240 00:31:59,341 --> 00:32:01,551 -Hvad er planen? -Tag til station 11. 241 00:32:01,718 --> 00:32:04,471 -Hvor langt er der? -Cirka tre kilometer. 242 00:32:04,638 --> 00:32:08,266 -Det er for langt til fods. De kører. -Nogen forslag? 243 00:32:08,433 --> 00:32:11,144 -Vi må dele os op. -Det sker ikke. 244 00:32:13,438 --> 00:32:18,109 Hvis en af os synker, drukner vi med de her på. Kom nu. 245 00:32:19,444 --> 00:32:21,988 Du får en kugle, hvis du prøver på noget. 246 00:32:27,452 --> 00:32:29,245 Skynd dig! 247 00:32:30,288 --> 00:32:33,375 -Kom så. -Hold dig på 15 meters afstand. 248 00:32:38,213 --> 00:32:39,089 Pokkers. 249 00:32:40,340 --> 00:32:42,050 Uglen betyder uheld. 250 00:32:44,344 --> 00:32:46,263 Tror du på det lort? 251 00:32:49,891 --> 00:32:55,480 For længe siden blev nogle krigere jaget herud af soldater fra den amerikanske hær. 252 00:32:56,856 --> 00:32:59,651 Soldaterne havde våben, men krigerne kendte søen. 253 00:33:01,069 --> 00:33:03,780 Krigerne drev soldaterne ud i midten. 254 00:33:05,156 --> 00:33:08,410 Om natten smeltede isen, og soldaterne gik i panik. 255 00:33:09,703 --> 00:33:13,707 Midt om natten udløste Gud sin vrede på dem, 256 00:33:13,873 --> 00:33:16,918 og de brændte ihjel. 257 00:33:17,877 --> 00:33:21,089 Deres forkullede lig blev fundet et par dage senere. 258 00:33:27,012 --> 00:33:31,600 Du er blevet en tøsedreng, Pen. 259 00:33:32,976 --> 00:33:35,729 Du må holde op med det der Gud-pis. 260 00:33:35,854 --> 00:33:42,611 Jeg troede på ham engang, men der er penge derude. 261 00:33:43,236 --> 00:33:47,073 Nu, hvor vi endelig har et signal, vil du så stoppe? 262 00:33:47,240 --> 00:33:49,909 -Det er ikke det værd. -Fandeme så. 263 00:33:51,411 --> 00:33:52,537 Færdig! 264 00:33:54,247 --> 00:33:58,877 Du kan gå, hvis du vil. Begynd at gå. 265 00:34:00,378 --> 00:34:06,927 Men Rhodes er djævelen, og vi har indgået en aftale med djævelen. 266 00:34:08,011 --> 00:34:09,971 Du kender konsekvenserne. 267 00:34:13,516 --> 00:34:15,936 Folk har boet her i over tusind år. 268 00:34:16,686 --> 00:34:20,065 Vi kender skoven og isen. 269 00:34:21,232 --> 00:34:24,152 De mordere ved ikke, hvad de har rodet sig ud i. 270 00:34:32,702 --> 00:34:35,413 Ved du, hvordan man går på grå is? Den tynde slags? 271 00:34:35,580 --> 00:34:37,082 Lidt. 272 00:34:53,056 --> 00:34:54,015 Der er grønt! 273 00:35:00,939 --> 00:35:01,815 Jeg kan se dem. 274 00:35:01,982 --> 00:35:04,651 Ellis, start bilen. Kom så. 275 00:35:06,987 --> 00:35:09,239 Ellis, speederen i bund. Vi skal af sted! 276 00:35:10,740 --> 00:35:14,119 Nej. Isen revner. Ellis, lad være. 277 00:35:16,538 --> 00:35:18,790 -Jeg stiger ud. -Bilen synker! 278 00:35:21,835 --> 00:35:23,336 Ellis, sid stille! 279 00:35:24,296 --> 00:35:27,299 Stil jer på række og hold hinanden i hænderne. 280 00:35:27,465 --> 00:35:29,134 Vi synker med den! 281 00:35:31,553 --> 00:35:33,680 Bare gør, som han siger! 282 00:35:33,847 --> 00:35:36,975 Ellis, ryk dig langsomt over på det andet sæde. 283 00:35:40,103 --> 00:35:42,063 Langsomt. 284 00:35:46,735 --> 00:35:49,988 -Jeg bryder mig ikke om det, Pen. -Vi hjælper dig. 285 00:35:50,155 --> 00:35:52,991 Ifølge irerne skabes der en kugle for hvert liv. 286 00:35:53,158 --> 00:35:55,744 De lyver. Jeg smider bæltet over nu. 287 00:35:59,539 --> 00:36:01,458 Vi skal nok få dig ud. Forhold dig i ro. 288 00:36:02,083 --> 00:36:03,752 -Nej! -Slip ikke. 289 00:36:03,918 --> 00:36:04,878 Træk! 290 00:36:06,046 --> 00:36:11,426 -Shit! Min fod sidder fast! -Giv ikke slip! 291 00:36:18,224 --> 00:36:19,601 Hold ud! 292 00:36:22,145 --> 00:36:25,023 -Hold ud! -Træk så, for helvede! 293 00:36:26,107 --> 00:36:27,651 Tag fat i bæltet! 294 00:36:28,526 --> 00:36:29,861 Træk! 295 00:36:47,462 --> 00:36:50,674 -Hør her... -Det er denne vej. 296 00:36:54,594 --> 00:36:58,807 Ja, jeg er sikker. Hvor har du lært at tale siksika? 297 00:36:58,932 --> 00:37:02,102 -Min kone lærte mig det. -Hun findes altså. 298 00:37:03,311 --> 00:37:07,107 -Vi når det ikke i tide. -Sheriffen er på vej. 299 00:37:07,274 --> 00:37:12,153 Vi når heller ikke frem til ham. Jeg har et gemmested i nærheden. 300 00:37:12,320 --> 00:37:13,571 Vi bør gå derhen. 301 00:37:17,492 --> 00:37:22,372 -Isen smelter hurtigere der. -Men hvis vi når frem, har vi en chance. 302 00:37:23,331 --> 00:37:25,250 For at gøre hvad? 303 00:37:26,543 --> 00:37:29,212 Det, jeg gør. Jagt. 304 00:37:30,505 --> 00:37:31,673 Kom. 305 00:37:46,646 --> 00:37:50,066 -Hvad skete der? -De er længere fremme. 306 00:37:50,233 --> 00:37:54,362 De bevæger sig hurtigt, og isen smelter med flere millimeter hvert 30. minut. 307 00:37:55,196 --> 00:37:57,157 Dax, få snescooteren ned. 308 00:37:57,324 --> 00:38:00,327 -Du kan nå dem hurtigere. -Tag tøj på. 309 00:38:00,452 --> 00:38:02,996 Vi tager bilen og møder dig ved bredden. 310 00:38:09,336 --> 00:38:12,464 -Derovre. Hvor mange kugler har du? -Jeg er løbet tør. 311 00:38:13,673 --> 00:38:16,760 -Hvad? -Sig aldrig, du er løbet tør. 312 00:38:16,927 --> 00:38:17,719 Det lærer vi. 313 00:38:18,970 --> 00:38:20,972 Vent! Shit. 314 00:38:22,515 --> 00:38:24,351 Isen er for tynd. 315 00:38:25,143 --> 00:38:28,939 Vi synker. Vi må gå udenom. 316 00:38:32,025 --> 00:38:34,319 Nej, lad os bare løbe! 317 00:38:40,617 --> 00:38:42,410 Er du klar? 318 00:39:24,202 --> 00:39:26,079 Er det din familie? 319 00:39:26,788 --> 00:39:27,872 Ja. 320 00:39:45,599 --> 00:39:49,686 Jeg har en søn på den alder. Han ligger syg derhjemme. 321 00:40:04,367 --> 00:40:05,452 Hold den her. 322 00:40:09,873 --> 00:40:12,459 Hvor har du dem fra? 323 00:40:29,017 --> 00:40:30,936 -Kan du høre det? -Fuck. 324 00:40:37,901 --> 00:40:42,447 Jeg har kun en pil, så han skal stå af, hvis jeg skal have en chance. 325 00:40:53,083 --> 00:40:54,709 Vær klar til at løbe. 326 00:40:58,713 --> 00:40:59,756 Løb! 327 00:43:03,713 --> 00:43:06,049 Fortæl mig, hvor fanden flyet er! 328 00:43:27,654 --> 00:43:29,572 Er du okay? 329 00:43:31,449 --> 00:43:33,702 De kommer efter os. 330 00:43:36,913 --> 00:43:41,126 Kom så. 331 00:43:45,839 --> 00:43:48,341 Du skal et varmt sted hen. 332 00:43:49,384 --> 00:43:52,304 Jeg kender et sted. Kom så. 333 00:44:12,032 --> 00:44:16,328 Se snescooteren. Hvor fanden er han? 334 00:44:18,913 --> 00:44:20,373 Dax! 335 00:44:20,540 --> 00:44:24,336 -Hvor fanden er han? -Sirena. 336 00:44:37,349 --> 00:44:39,351 Dax! 337 00:44:41,061 --> 00:44:45,857 Skat? 338 00:45:05,877 --> 00:45:08,254 Hvad er der? 339 00:45:08,421 --> 00:45:12,384 -Det er ikke fair! -Hey... 340 00:45:12,550 --> 00:45:13,927 Sådan. 341 00:45:14,719 --> 00:45:19,391 Det skal nok gå. Det skal de få betalt. 342 00:45:37,784 --> 00:45:41,121 Jeg tror, de gik denne vej. 343 00:45:59,556 --> 00:46:02,100 Mine fingre er følelsesløse. 344 00:46:02,267 --> 00:46:05,687 Der er et skjulested i skoven. Ikke mange kender til det. 345 00:46:08,732 --> 00:46:09,566 Harlan! 346 00:46:29,294 --> 00:46:30,211 Kvinden! 347 00:46:31,713 --> 00:46:35,634 Ikke fiskeren. Han ved, hvor det er. 348 00:46:35,800 --> 00:46:36,635 Fuck! 349 00:46:39,971 --> 00:46:41,014 Kom så. 350 00:46:42,599 --> 00:46:44,976 Ellis. Pen. Skynd jer! 351 00:46:48,480 --> 00:46:53,318 Vi efterlader spor. Vi må af med dem. 352 00:47:16,758 --> 00:47:18,969 Der. Kom så! 353 00:47:27,602 --> 00:47:31,022 Hun ved, hvad hun gør. De er i vandet. 354 00:47:31,189 --> 00:47:32,732 Den vej! 355 00:48:12,063 --> 00:48:15,859 -Denne vej! Kom så! -Skynd jer! 356 00:48:29,039 --> 00:48:32,000 -Vent, stop! -Hvad er det? 357 00:48:32,917 --> 00:48:35,920 Et medicinhjul. Det er helligt. 358 00:48:38,298 --> 00:48:41,384 Det er et jagtområde. Der er bjørne. 359 00:48:41,551 --> 00:48:44,971 -Hold op. -Så du siger, at vi ikke burde være her? 360 00:48:45,138 --> 00:48:47,724 Jeg er ligeglad med dit hokuspokus, kom nu! 361 00:48:47,891 --> 00:48:49,100 Vent! 362 00:48:51,561 --> 00:48:52,646 Fuck! 363 00:48:53,813 --> 00:48:57,901 Sirena! Fuck, altså. 364 00:48:58,068 --> 00:48:59,861 Hjælp mig ud! 365 00:49:03,114 --> 00:49:05,575 -Om bag mig. -Hjælp mig. 366 00:49:05,742 --> 00:49:12,040 -Ræk mig din hånd! -Vi må trække din fod fri. 367 00:49:12,207 --> 00:49:16,044 -Fanden tage dig, Pen. -Jeg trækker dig fri. 368 00:49:18,129 --> 00:49:21,967 Ellis, tag fat i hendes arm. Her. 369 00:49:22,092 --> 00:49:24,302 Klar? Træk. 370 00:49:24,469 --> 00:49:26,846 -En, to... -Træk. 371 00:49:29,766 --> 00:49:31,434 Træk nu. 372 00:49:33,812 --> 00:49:36,856 -Fuck, okay. -Er du okay? 373 00:49:37,023 --> 00:49:38,984 Det går. 374 00:49:54,666 --> 00:49:58,295 -Kom, det er heroppe. -Hvor højt oppe? 375 00:50:05,760 --> 00:50:07,178 Pas på hovedet. 376 00:50:16,855 --> 00:50:20,775 -Tag alt tøjet af. -Tænd ikke et bål. 377 00:50:20,942 --> 00:50:24,446 De finder os ikke. Vi er dybt inde i grotterne. 378 00:50:39,210 --> 00:50:40,420 Fuck. 379 00:50:51,723 --> 00:50:52,891 Kom så. 380 00:50:56,353 --> 00:50:57,354 Fuck. 381 00:50:59,022 --> 00:51:00,649 Jeg er okay. 382 00:51:04,819 --> 00:51:08,031 -Vær forsigtig. -Vi må se det her. 383 00:51:09,115 --> 00:51:11,409 Jeg tænder lyset. 384 00:51:11,534 --> 00:51:13,578 Bare gør det! 385 00:51:18,375 --> 00:51:19,292 Klar? 386 00:51:27,717 --> 00:51:30,011 Hold da op. 387 00:51:33,765 --> 00:51:35,267 Næsten færdig. 388 00:51:36,893 --> 00:51:38,520 Fuck. 389 00:51:39,354 --> 00:51:41,398 Jeg slår dem fandeme ihjel! 390 00:51:44,192 --> 00:51:48,196 Vi har mistet dem. De er langt væk fra os nu. 391 00:51:50,156 --> 00:51:52,033 Fuck det her. 392 00:52:00,333 --> 00:52:01,751 Her. 393 00:52:14,389 --> 00:52:17,642 Tak. 394 00:52:27,360 --> 00:52:33,783 Er det sandt? Det, Jed fortalte om dig? Om at du leder efter din kone? 395 00:52:38,163 --> 00:52:40,123 Jeg leder ikke efter hende. 396 00:52:43,585 --> 00:52:45,045 Hun er død. 397 00:52:47,547 --> 00:52:49,007 For fanden, Drake. 398 00:52:51,635 --> 00:52:54,888 -Det er min skyld. -Nej, hold op med det ævl. 399 00:52:55,013 --> 00:53:00,268 Vi er et hold. Vi er stærkere som et hold. 400 00:53:01,394 --> 00:53:02,646 Vi fanger dem. 401 00:53:03,438 --> 00:53:08,318 Det var for mange penge til at holde sammen på gruppen. 402 00:53:09,069 --> 00:53:11,196 Alle havde deres egne planer. 403 00:53:14,783 --> 00:53:17,160 Dax og jeg tænkte... 404 00:53:19,537 --> 00:53:21,706 -Vi tænkte... -Kom nu, Sirena. 405 00:53:23,708 --> 00:53:27,003 Jeg kan ikke se dig tørre babynumser. 406 00:53:34,052 --> 00:53:38,348 Nej. Sandt nok. 407 00:53:40,016 --> 00:53:41,726 Hun døde af en overdosis. 408 00:53:46,564 --> 00:53:49,150 Hun var ikke narkoman eller noget... 409 00:53:54,030 --> 00:53:56,700 Vi mistede vores datter, Kai. 410 00:54:01,037 --> 00:54:03,081 Jeg var i Afghanistan. 411 00:54:08,211 --> 00:54:12,424 Hun havde en lungeinfektion. 412 00:54:15,302 --> 00:54:16,928 Hendes lille hjerte... 413 00:54:20,390 --> 00:54:22,309 Det lille hjerte stoppede bare. 414 00:54:29,399 --> 00:54:31,526 Jeg kom hjem... 415 00:54:34,070 --> 00:54:36,698 ...og det var, som om Mia allerede var væk. 416 00:54:37,907 --> 00:54:39,951 Hun ville ikke lade mig røre hende. 417 00:54:41,661 --> 00:54:46,916 Hun holdt op med at tale, og huset blev stille. Der var dødt. 418 00:54:49,461 --> 00:54:51,296 Jeg var fortvivlet. 419 00:54:51,463 --> 00:54:54,883 Jeg ville bare skyde mig selv eller drikke. 420 00:54:55,050 --> 00:54:58,053 Derfor var jeg fuld hele tiden. 421 00:55:03,016 --> 00:55:06,061 Jeg fandt hende. 422 00:55:08,730 --> 00:55:10,815 Hendes lig var allerede koldt. 423 00:55:13,985 --> 00:55:15,779 Det her sted... 424 00:55:19,908 --> 00:55:22,661 Her føler jeg mig tæt på hende. 425 00:55:35,548 --> 00:55:37,592 Ja, jeg ved det godt. 426 00:55:37,759 --> 00:55:40,929 Men jeg druknede næsten i dag. Jeg fortjener det her. 427 00:55:44,849 --> 00:55:47,435 Tror du på en chance for et nyt liv? 428 00:55:49,229 --> 00:55:52,983 Man må tage for sig i det første. Det er min mening. 429 00:55:53,149 --> 00:55:57,779 Det plejede jeg også at tro. Indtil jeg fandt Gud. 430 00:55:59,864 --> 00:56:02,367 Risikoen for, at han ikke findes, er for stor. 431 00:56:08,081 --> 00:56:12,168 Rhodes derimod... Han er virkelig. 432 00:56:23,013 --> 00:56:25,932 Hr. Rhodes. Gudskelov, at De er her. 433 00:56:36,818 --> 00:56:42,741 Hr. Rhodes, jeg ved, det ser slemt ud, men vi har styr på det. 434 00:56:44,242 --> 00:56:46,578 Hun er nok ikke enig. 435 00:56:46,745 --> 00:56:49,497 Det er bare en skovfoged og en fisker. 436 00:56:53,752 --> 00:56:55,211 Det her skulle ikke ske. 437 00:56:55,754 --> 00:56:59,716 De dræbte ham. De dræbte Dax. 438 00:57:07,682 --> 00:57:09,267 Det skal de få betalt. 439 00:57:22,030 --> 00:57:26,409 Det er quilwork. Smukt. 440 00:57:27,535 --> 00:57:31,373 Hun sagde, det indeholdt hendes kærlighed. 441 00:57:32,749 --> 00:57:36,962 Hun ville have, at jeg havde den med, når jeg tog ud på en mission. 442 00:57:37,128 --> 00:57:41,299 Hun sagde, at den ville beskytte mig. 443 00:57:42,968 --> 00:57:44,928 Stærke sager. 444 00:57:50,225 --> 00:57:53,645 Bjørn. Det er min åndelige vejleder. 445 00:57:55,272 --> 00:57:56,690 Ved du, hvad hendes var? 446 00:57:58,316 --> 00:58:03,780 -Det var også bjørn. -Har du aldrig mærket hendes sjæl? 447 00:58:05,782 --> 00:58:10,704 Jeg mener... Jeg tænker på hende hele tiden. 448 00:58:12,872 --> 00:58:18,128 Mit folk har et renselsesritual. Det hjælper os med at sørge. 449 00:58:19,254 --> 00:58:24,426 Derefter kommer vi videre. Vi lever videre. 450 00:58:25,260 --> 00:58:29,973 Du kan ikke få Mia tilbage, men du kan slippe skyldfølelsen. 451 00:58:31,600 --> 00:58:35,895 Hun vil have, at du lever. Det ved du godt. 452 00:58:38,440 --> 00:58:42,193 Ved I, hvad jeg har opdaget i løbet af vores år sammen? 453 00:58:42,360 --> 00:58:46,406 Et hjem er ikke et sted. Det er mennesker. 454 00:58:47,240 --> 00:58:50,952 Det er, hvad vi har her. En familie. 455 00:58:51,995 --> 00:58:56,082 Når man har en familie, er man ikke bange for noget. 456 00:58:56,249 --> 00:59:01,087 Man kan klare alt. Tag nu Ellis, for eksempel. 457 00:59:01,212 --> 00:59:05,759 Jeg fandt dig på gaden og lukkede dig ind. Jeg lærte dig alt. 458 00:59:07,135 --> 00:59:12,140 Ja, du er stadig lidt ung og vild... 459 00:59:12,307 --> 00:59:14,559 Du dummer dig nogle gange. 460 00:59:15,560 --> 00:59:19,731 Men det er ungdommens privilegium. 461 00:59:20,815 --> 00:59:24,694 Alligevel forventes loyalitet af selv den sødeste hvalp. 462 00:59:25,820 --> 00:59:31,618 I kan forestille jer, hvor overrasket jeg blev, da jeg mødte din bøsseven. 463 00:59:33,161 --> 00:59:34,663 Hvad var det, han hed? 464 00:59:38,875 --> 00:59:40,085 Nå ja, Ethan. 465 00:59:42,087 --> 00:59:43,421 Hr. Rhodes... 466 00:59:48,260 --> 00:59:52,764 Efter tre fingre indrømmede han, at han var her for at stjæle pengene. 467 00:59:53,723 --> 00:59:54,641 Fra os. 468 01:00:00,939 --> 01:00:02,857 Efter to fingre mere... 469 01:00:04,401 --> 01:00:08,571 ...sagde han, at det var dig. At du havde planlagt det her. 470 01:00:14,744 --> 01:00:15,745 Hr. Rhodes... 471 01:00:18,331 --> 01:00:22,711 -Det er ikke, hvad De tror. Undskyld. -Familie. 472 01:00:22,877 --> 01:00:26,047 Bør vi tilgive et fejltrin? 473 01:00:28,300 --> 01:00:30,093 Pen, hvad siger Gud? 474 01:00:32,220 --> 01:00:35,348 Bør man have lov til at fejle og være svag? 475 01:00:35,515 --> 01:00:39,644 Det mest guddommelige er tilgivelse, ikke? 476 01:00:42,355 --> 01:00:46,109 Så, så. Alt er i orden. 477 01:00:47,652 --> 01:00:49,070 Undskyld. 478 01:00:55,619 --> 01:01:00,665 Nej. Barmhjertighed er tegn på svaghed. 479 01:01:05,128 --> 01:01:07,505 Du er en lort, Ellis. 480 01:01:09,090 --> 01:01:12,135 Du fortjener ikke at være en del af gruppen. 481 01:01:26,691 --> 01:01:29,861 Vi dræber skovfogeden i morgen. Derefter fiskeren. 482 01:01:37,369 --> 01:01:40,705 De vil komme til os. Bare rolig. 483 01:02:29,629 --> 01:02:32,382 Du kender virkelig området. 484 01:02:32,549 --> 01:02:35,969 De ældre lærte mig at jage i skoven, da jeg var lille. 485 01:02:36,094 --> 01:02:42,726 -Vi spiste og hvilede os i hulerne. -Tænk, at jeg aldrig vidste det. 486 01:02:43,518 --> 01:02:44,853 Oz. 487 01:02:47,105 --> 01:02:49,107 Du kommer med mig. 488 01:02:52,944 --> 01:02:56,239 Du bliver her. 489 01:03:00,285 --> 01:03:05,165 Han dræbte hende! Og du tager ham med hertil? 490 01:03:05,332 --> 01:03:06,875 Det er mit ansvar at... 491 01:03:08,168 --> 01:03:09,836 Hvad er der galt? 492 01:03:13,465 --> 01:03:16,176 De har fulgt efter os. Han siger, han kender dig. 493 01:03:16,343 --> 01:03:21,139 Han kan ikke lide dig. Du trak hans niece ud af landsbyen og ind til byen. 494 01:03:21,306 --> 01:03:23,892 -Sådan var det ikke. -Det gjorde hende afhængig. 495 01:03:24,017 --> 01:03:25,810 Nej, jeg... 496 01:03:26,978 --> 01:03:29,981 Jeg sagde jo, vi mistede vores barn. 497 01:03:31,983 --> 01:03:37,113 Jeg så, hvordan Mia voksede op. Hun var som familie. Hun var lykkelig. 498 01:03:37,280 --> 01:03:40,825 -Men du tog hende fra os. -Nej, vi elskede hinanden. 499 01:03:40,992 --> 01:03:43,787 -Hun er død på grund af dig. -Fanden tage dig! 500 01:03:43,954 --> 01:03:47,040 Stop! Vi har ikke tid til det her. 501 01:03:47,958 --> 01:03:52,003 Oz, der er folk efter os. De prøver at dræbe os. De skød Jed. 502 01:03:53,171 --> 01:03:55,340 Vi er i familie. Det er din pligt. 503 01:03:58,969 --> 01:04:02,847 -Jeg skylder ham ikke noget. -Han er min fange. Han er sammen med mig. 504 01:04:05,976 --> 01:04:11,064 Vi deler vores folks blod, men når det her er forbi... 505 01:04:15,151 --> 01:04:16,152 Kom så. 506 01:04:20,991 --> 01:04:27,998 Vores folk tror, at ånderne findes i himlen, i vinden og i vandet. 507 01:04:28,164 --> 01:04:29,749 Vi frygter dem mest. 508 01:04:32,377 --> 01:04:38,633 Skjult i mørket, væk fra solen, er der en død skov under denne sø. 509 01:04:40,135 --> 01:04:44,139 For 10.000 år siden, før europæerne kom. 510 01:04:44,306 --> 01:04:49,894 Kan I se det? Der er metan, eksplosiv gas i boblerne. 511 01:04:51,104 --> 01:04:54,608 Jeg går denne vej. 512 01:04:54,733 --> 01:04:58,278 Pas på. Hold jer tæt på. 513 01:05:17,797 --> 01:05:19,132 Hvad er det her? 514 01:05:19,257 --> 01:05:22,344 Fiskearker. Det kaldes "det tomme kvarter". 515 01:05:36,149 --> 01:05:38,693 I har selvfølgelig tilladelse til alt det her. 516 01:05:40,153 --> 01:05:41,905 Det er vores jord. 517 01:05:43,740 --> 01:05:47,994 Mine bedsteforældre spurgte mig engang: 518 01:05:48,161 --> 01:05:55,126 Hvor mange generationer tager det at miste forbindelsen til jorden? 519 01:05:56,252 --> 01:06:00,257 Når jeg ser på dig, kender jeg svaret. 520 01:06:00,423 --> 01:06:03,134 Hvad kan du sige om min forbindelse? 521 01:06:03,301 --> 01:06:06,721 -Du er guide i weekenden. -Du forrådte os. 522 01:06:07,889 --> 01:06:11,142 Jeg beskytter vores hjem. Jeg beskytter det, der tilhører os. 523 01:06:11,309 --> 01:06:13,144 "Det, der tilhører os." 524 01:06:14,187 --> 01:06:18,984 Der er mad derovre. Tag for dig. Tag så meget, du vil. Vi har masser. 525 01:06:19,150 --> 01:06:20,360 Og forsvind så. 526 01:06:33,331 --> 01:06:36,584 Hvor skal vi hen? 527 01:06:39,879 --> 01:06:41,673 Vi skal rydde op efter jer. 528 01:06:54,853 --> 01:06:56,021 Der er du. 529 01:06:56,187 --> 01:07:00,692 Vi kunne gemme os her. Det er langt væk. 530 01:07:01,651 --> 01:07:05,280 Du ved, hvad de kalder os: Forrædere, en forbandelse. 531 01:07:05,447 --> 01:07:07,782 Vi er ikke velkomne her. 532 01:07:07,949 --> 01:07:11,995 Gruppen, som jager os, er efter mig, fordi jeg ved, hvor flyet ligger. 533 01:07:12,162 --> 01:07:14,706 Du behøver ikke at udsætte dig selv for fare. 534 01:07:14,873 --> 01:07:19,085 Det her er mit folk og mit folks jord. Jeg har lovet at beskytte dem. 535 01:07:19,252 --> 01:07:20,712 Du er på min jord. 536 01:07:21,421 --> 01:07:25,967 Desuden har jeg fået dækning. Sherif Raleigh er her om et kvarter. 537 01:07:26,092 --> 01:07:27,844 Vi skal hjem. 538 01:08:01,670 --> 01:08:03,213 Oz? 539 01:08:04,047 --> 01:08:05,924 Undskyld. 540 01:08:09,886 --> 01:08:14,474 -Vi har et hængeparti, ikke sandt? -Jeg... 541 01:08:14,641 --> 01:08:19,271 Hvor vover du at tage din gift med tilbage til min jord? 542 01:08:22,732 --> 01:08:28,989 Gruppen, der er efter os, leder efter et fly på bunden af søen. 543 01:08:29,155 --> 01:08:30,448 Med penge i. 544 01:08:32,117 --> 01:08:33,326 Sikkert millioner. 545 01:08:33,493 --> 01:08:37,497 Jeg ved, hvor det er, men jeg vil ikke have pengene. 546 01:08:38,832 --> 01:08:45,213 Jeg tænkte, at jeres folk, Mias stamme... 547 01:08:45,380 --> 01:08:46,590 Måske... 548 01:08:50,635 --> 01:08:57,475 Tror du, vi bliver kvit, hvis du giver os penge? 549 01:08:59,561 --> 01:09:01,730 Det var ikke det, jeg prøvede på. 550 01:09:02,355 --> 01:09:04,608 Jeg prøvede at gøre det rigtige. 551 01:09:10,196 --> 01:09:12,115 Lort. 552 01:09:24,169 --> 01:09:25,420 Pen. 553 01:09:26,254 --> 01:09:28,798 Livet er ikke som et futtog, 554 01:09:29,466 --> 01:09:33,011 hvor man kan stå af når som helst og gå videre. 555 01:09:35,013 --> 01:09:38,808 Min Gud vil have, at vi angrer og bliver genfødt. 556 01:09:40,477 --> 01:09:44,147 Jeg havde en interessant samtale med Ellis om det i går. 557 01:09:44,314 --> 01:09:46,274 Om valgene i livet. 558 01:09:50,362 --> 01:09:52,864 -Jeg vil opgive min andel af pengene. -Nej. 559 01:09:53,031 --> 01:09:55,784 -Jeg beder dig. Jeg ville bare... -Nej. 560 01:09:57,118 --> 01:09:59,162 Jeg elskede Ellis. 561 01:09:59,329 --> 01:10:03,041 Jeg kan ikke engang lide dig. 562 01:10:10,799 --> 01:10:14,552 Kun Gud kan tilgive mig eller give mig den straf, jeg fortjener. 563 01:10:15,637 --> 01:10:20,558 Hvad der end venter os, kommer med stormskridt. 564 01:10:24,938 --> 01:10:28,108 Nemlig, Pen. 565 01:10:29,693 --> 01:10:31,319 Fut-fut. 566 01:10:44,291 --> 01:10:48,420 Du godeste. Hvad er der sket her? Jeg har ledt overalt. 567 01:10:48,586 --> 01:10:50,588 -Vi blev angrebet... -Er det hans skyld? 568 01:10:50,755 --> 01:10:53,091 Nej, han hjalp. 569 01:10:53,216 --> 01:10:56,052 -Er du sikker? -Ja. 570 01:10:56,177 --> 01:10:58,430 Hjælpen er på vej, men vi må af sted. 571 01:10:58,597 --> 01:11:01,182 -Hvor meget hjælp? -Nok. 572 01:11:01,349 --> 01:11:02,309 Hvor skete det? 573 01:11:02,475 --> 01:11:04,769 -Ude på... -Nej, hvor er det? 574 01:11:04,894 --> 01:11:08,607 -Hvad? -Hovedkvarteret vil vide, hvor flyet er. 575 01:11:11,067 --> 01:11:13,069 Hvordan kender du til flyet? 576 01:11:14,738 --> 01:11:17,574 Du nævnte det, da vi talte i radioen. 577 01:11:18,533 --> 01:11:19,868 Nej, jeg gjorde ej. 578 01:11:26,416 --> 01:11:28,001 Hør her. 579 01:11:29,294 --> 01:11:31,212 Det er meget vigtigt. 580 01:11:33,089 --> 01:11:37,052 Noget, du vil huske og tænke på, hvor klog du var, 581 01:11:37,177 --> 01:11:39,763 da du fortalte mig, hvad jeg skulle vide. 582 01:11:39,930 --> 01:11:43,516 -Ikke dig, Raleigh... -Der er jackpot, Ani. 583 01:11:43,683 --> 01:11:45,852 Det ligner dig ikke. 584 01:11:45,977 --> 01:11:51,900 Kom nu, det er deres penge. Vi giver dem bare tilbage. 585 01:11:52,484 --> 01:11:54,194 Hvor meget får du? 586 01:11:56,196 --> 01:12:01,368 Fem procent af det, der er på flyet. Jeg deler det gerne med dig. 587 01:12:01,493 --> 01:12:03,703 Hvis vi giver dem Harlan, ikke? 588 01:12:07,040 --> 01:12:07,999 Røvhul. 589 01:12:09,793 --> 01:12:12,253 Tilbage! Giv mig pistolen. 590 01:12:14,506 --> 01:12:16,675 -Bliv der, Oz. -Jeg er sheriffen! 591 01:12:17,634 --> 01:12:19,970 -Ind i bilen med dig. -Også dig. 592 01:12:20,929 --> 01:12:22,138 Kom så. 593 01:12:25,934 --> 01:12:27,769 Prøv ikke på noget. 594 01:12:30,105 --> 01:12:33,858 Giv mig tasken. Ind i vognen. 595 01:12:45,370 --> 01:12:50,166 Der er intet at se her. Der er styr på det. 596 01:12:51,501 --> 01:12:52,836 Det skal nok gå. 597 01:13:02,971 --> 01:13:04,514 Hvor skal vi hen? 598 01:13:05,765 --> 01:13:08,184 -Hvor er flyet? -Rend mig, Raleigh. 599 01:13:17,485 --> 01:13:19,279 Er du okay? 600 01:13:21,197 --> 01:13:23,116 Har du brug for en? 601 01:13:24,409 --> 01:13:29,497 Hey! Der er metan i søen. Du sprænger det hele i luften. 602 01:13:29,664 --> 01:13:31,708 Metan? 603 01:13:33,084 --> 01:13:38,840 Det hele ordner sig, når vi finder pengene. 604 01:13:44,888 --> 01:13:46,056 Derovre. 605 01:13:54,105 --> 01:13:58,610 Det er sheriffen. Fik du ham til at føre dem hertil? 606 01:14:09,621 --> 01:14:10,664 Sherif. 607 01:14:12,123 --> 01:14:16,628 Du opgiver flere millioner ved at udlevere mig til dem. 608 01:14:16,795 --> 01:14:19,214 Jeg kan jo bare føre dig til flyet. 609 01:14:28,431 --> 01:14:30,600 Okay, hvor er det? 610 01:14:32,060 --> 01:14:36,439 -Du må love, at du lader os gå. -Det lover jeg. 611 01:14:39,776 --> 01:14:43,029 Jeg har en GPS i rygsækken. Koordinaterne er der. 612 01:14:43,196 --> 01:14:46,366 -Den er i lommen øverst oppe. -Hvis du lyver nu... 613 01:15:13,435 --> 01:15:14,769 Fandens. 614 01:15:36,249 --> 01:15:37,626 Ani? 615 01:15:45,675 --> 01:15:47,218 -Er du okay? -Ja. 616 01:15:47,385 --> 01:15:48,511 Se på mig. 617 01:16:05,612 --> 01:16:07,405 Hvorfor gjorde du det? 618 01:16:11,201 --> 01:16:12,452 Tilbage! 619 01:16:13,286 --> 01:16:16,373 -Vent lidt... -Du har forrådt mig, Ani. 620 01:16:16,539 --> 01:16:17,874 Sherif. 621 01:16:21,211 --> 01:16:22,295 Du vil ikke... 622 01:16:23,338 --> 01:16:25,215 Ingen har forrådt nogen. 623 01:16:25,382 --> 01:16:28,051 -Det kan I ikke mene... -Gør ikke noget dumt. 624 01:16:28,176 --> 01:16:30,053 Hvad... 625 01:16:30,804 --> 01:16:33,765 Fuck! Ned! 626 01:16:35,642 --> 01:16:36,977 Du skød sheriffen. 627 01:16:37,143 --> 01:16:39,688 -Fiskeren er min! -Dræb ham ikke! 628 01:16:47,195 --> 01:16:48,571 Bliv nede. 629 01:17:17,517 --> 01:17:18,643 Kom her, for fanden. 630 01:17:19,227 --> 01:17:20,270 Rhodes! 631 01:17:22,230 --> 01:17:23,356 Hvad skal jeg gøre? 632 01:17:29,946 --> 01:17:33,992 Dig, fisker, vis os, hvor flyet er. 633 01:17:35,327 --> 01:17:39,122 -Mig? -Lige nu. Og Pen... 634 01:17:40,665 --> 01:17:42,834 ...vær sød at tage dig af damen. 635 01:17:44,836 --> 01:17:46,504 -Men jeg troede... -Gør det. 636 01:17:54,095 --> 01:17:58,183 Nej. Gør dit eget beskidte arbejde. 637 01:17:59,476 --> 01:18:03,980 Hvad? Du har dræbt over 100 mennesker, men din gud trækker grænsen ved det her? 638 01:18:09,361 --> 01:18:10,570 Rend mig, Rhodes. 639 01:18:26,294 --> 01:18:28,630 -Vent! -Rhodes! 640 01:18:31,967 --> 01:18:33,760 Der er altid en chance til. 641 01:18:37,055 --> 01:18:38,348 Det er der altid. 642 01:18:44,646 --> 01:18:46,356 Rhodes, din jakke! 643 01:18:46,523 --> 01:18:47,941 Fut-fut. 644 01:18:51,069 --> 01:18:52,404 Hjælp! 645 01:18:55,824 --> 01:18:57,450 Løb! 646 01:18:58,118 --> 01:19:00,787 Ned på jorden, Rhodes! 647 01:19:05,250 --> 01:19:07,335 Harlan! 648 01:19:08,920 --> 01:19:10,463 -Harlan! -Ani! 649 01:19:37,532 --> 01:19:38,742 Ani? 650 01:19:44,873 --> 01:19:48,835 Fisker? 651 01:19:56,426 --> 01:20:01,014 Du skulle bare vise os flyet. 652 01:20:02,682 --> 01:20:04,559 Ny aftale. 653 01:20:04,726 --> 01:20:08,313 Vis mig det, så overlever I begge. 654 01:20:09,648 --> 01:20:12,108 -Det lover jeg. -En morders ord. 655 01:20:12,984 --> 01:20:14,444 Bedre kan jeg ikke klare. 656 01:20:15,987 --> 01:20:18,448 Hvor er mine penge? 657 01:20:20,158 --> 01:20:23,453 -Dame, fisker? -Lad hende gå. 658 01:20:29,960 --> 01:20:32,212 -Venstre! -Vent! 659 01:20:36,007 --> 01:20:38,093 Rejs dig op, for fanden. 660 01:20:39,177 --> 01:20:41,054 -Vent... -Se på ham. 661 01:20:41,179 --> 01:20:43,723 Se på ham, for fanden. 662 01:20:44,808 --> 01:20:47,018 Det er ham, der slår dig ihjel. 663 01:20:48,770 --> 01:20:51,439 -Ikke mig. -Du får din vilje. 664 01:20:51,606 --> 01:20:53,066 Jeg kan vise dig det! 665 01:20:53,233 --> 01:20:54,025 Højre! 666 01:21:11,793 --> 01:21:13,044 Flyet, fisker. 667 01:21:14,879 --> 01:21:16,923 Hvor er flyet? 668 01:21:17,841 --> 01:21:20,260 -Fuck dig. -Forkert svar. 669 01:21:50,582 --> 01:21:52,334 Sidste chance, fisker. 670 01:21:54,002 --> 01:21:55,378 Hvor er det? 671 01:21:58,757 --> 01:22:00,634 Fortæl mig, hvor flyet er! 672 01:23:39,816 --> 01:23:41,901 Han har været derude i fire dage. 673 01:23:44,487 --> 01:23:46,072 Han faster. 674 01:24:10,388 --> 01:24:11,973 Nå, Harlan. 675 01:24:15,435 --> 01:24:19,397 Dette er vores forfaders åndelige medicinpibe. 676 01:24:19,564 --> 01:24:21,232 Du må gerne sørge. 677 01:24:23,318 --> 01:24:25,236 Åh, Skaber, 678 01:24:25,737 --> 01:24:32,786 hjælp denne mand, så han kan sørge over sin afdøde kone. 679 01:26:10,008 --> 01:26:15,889 Jeg hørte, at statspolitiet fandt flyet. De fandt fire millioner dollars. 680 01:26:18,433 --> 01:26:20,143 De forventede 20 millioner. 681 01:26:21,937 --> 01:26:23,229 Det er mange penge. 682 01:26:25,857 --> 01:26:27,567 Har Harlan givet dig dem? 683 01:26:30,320 --> 01:26:32,697 Der er et gammelt udtryk: 684 01:26:33,573 --> 01:26:38,453 "Jorden tilhører ikke mennesket, 685 01:26:38,578 --> 01:26:42,791 men mennesket tilhører jorden." 686 01:26:48,129 --> 01:26:50,006 Det er et meme fra Facebook. 687 01:26:51,007 --> 01:26:55,262 Hvordan blev det nye hospital finansieret, Oz? 688 01:26:55,428 --> 01:26:56,721 Du ved, gennem fiskeriet. 689 01:26:59,641 --> 01:27:01,226 Vil du se min tilladelse? 690 01:27:05,939 --> 01:27:08,942 -Hvad med den her? -Den skal sidde her. 691 01:27:09,109 --> 01:27:13,613 Så smider man den i vandet, og så kommer fiskene. 692 01:27:13,738 --> 01:27:16,658 Hvad med den gule? 693 01:27:17,534 --> 01:27:20,829 Mor! Se, hvad jeg har fået! 694 01:27:20,996 --> 01:27:24,541 -Se al den madding, han har givet mig. -Alt vel? 695 01:27:27,836 --> 01:27:28,628 Ja. 696 01:27:31,881 --> 01:27:35,051 -Hvad har du fanget? -De røde er til de store fisk. 697 01:27:35,176 --> 01:27:39,556 -Er de her til de små? Det er alle tiders. -De blå er til de små. 698 01:27:40,515 --> 01:27:45,228 Må jeg tage på fisketur med Harlan en dag? Kom nu, mor! 699 01:33:12,681 --> 01:33:17,686 Tekster af: Nicolai Brix www.junefirst.tv