1
00:00:15,854 --> 00:00:23,403
"MAN VED ALDRIG,
HVEM ENS VENNER ER, FØR ISEN BRISTER"
2
00:00:50,263 --> 00:00:53,224
Jeg var her for otte måneder siden.
Vil du tjekke igen?
3
00:00:53,391 --> 00:00:57,187
-Okay.
-Vil du gøre det eller ej?
4
00:00:57,354 --> 00:00:59,356
-Det vil jeg.
-Altså nu?
5
00:00:59,522 --> 00:01:03,360
-Et øjeblik.
-Jeg har været her i fem minutter.
6
00:01:12,452 --> 00:01:14,079
Det er ikke mit ur.
7
00:01:16,581 --> 00:01:18,583
Hvad fanden snakker du om?
8
00:01:21,169 --> 00:01:26,132
Nej, mit er et Seiko.
Det her er et Casio-ur.
9
00:01:30,136 --> 00:01:34,891
-Det er det ur, du afleverede.
-Det var ikke det.
10
00:01:35,058 --> 00:01:38,853
Forsvind, før jeg tilkalder nogen.
11
00:01:39,771 --> 00:01:40,689
Blodsuger.
12
00:01:41,815 --> 00:01:43,858
-Forsvind, din taber.
-Fuck dog af!
13
00:01:45,360 --> 00:01:47,445
Hej, hvad kan jeg hjælpe med?
14
00:01:47,570 --> 00:01:49,030
Hvad har du med?
15
00:01:57,289 --> 00:02:00,083
Læg det venligst i skuffen.
16
00:02:01,918 --> 00:02:02,961
Tak.
17
00:02:11,636 --> 00:02:16,308
Fransk, fra efterkrigstiden.
Det ligner en kopi.
18
00:02:17,475 --> 00:02:19,519
Det er nok ikke så meget værd.
19
00:02:23,732 --> 00:02:25,859
Det tikker da i det mindste.
20
00:02:31,865 --> 00:02:33,241
Hallo?
21
00:03:53,029 --> 00:03:56,825
Hænderne op, og kom ud!
22
00:03:56,992 --> 00:03:59,286
Ned på gulvet!
23
00:04:01,288 --> 00:04:04,958
Hurtigt! Ud! Ned på gulvet!
24
00:04:06,710 --> 00:04:10,630
Der er intet tilbage!
25
00:04:10,797 --> 00:04:16,303
I må tro mig. Vi flyttede alt
til hovedkvarteret i eftermiddags.
26
00:04:16,469 --> 00:04:17,429
Lad være med det.
27
00:04:18,930 --> 00:04:21,349
-En sidste chance.
-Jeg taler sandt.
28
00:04:21,516 --> 00:04:23,643
-Der er intet tilbage!
-Venstre.
29
00:04:33,028 --> 00:04:36,072
-Jeg taler sandt.
-Højre.
30
00:04:46,458 --> 00:04:50,962
-Og i midten.
-Jeg kan fortælle, hvor det er.
31
00:04:51,129 --> 00:04:52,923
Jeg kan fortælle dig det.
32
00:05:01,222 --> 00:05:02,682
Skynd dig.
33
00:05:39,427 --> 00:05:42,013
Albanerne er her snart. Skynd jer!
34
00:05:44,474 --> 00:05:47,644
I ved ikke engang, hvem I stjæler fra.
35
00:05:47,769 --> 00:05:49,604
I vil fortryde...
36
00:06:21,970 --> 00:06:26,182
-Hey, hvad laver du?
-Vi må ikke efterlade vidner.
37
00:06:26,349 --> 00:06:28,018
De har ikke set noget.
38
00:06:28,893 --> 00:06:31,855
Okay så. Lad os gå.
39
00:06:59,674 --> 00:07:02,135
Kan I lugte det?
40
00:07:04,804 --> 00:07:09,935
-Man kan starte forfra.
-Du kan starte forfra flere gange.
41
00:07:16,358 --> 00:07:19,569
-Problemer?
-Alt gik som planlagt.
42
00:07:19,694 --> 00:07:22,781
Godt. Jeg accepterer ingen fejl.
43
00:07:24,324 --> 00:07:27,953
Hold lav profil. Følg jeres rutiner.
Mød ikke hinanden.
44
00:07:28,954 --> 00:07:30,997
Sørg for, at ingen er på sporet af os.
45
00:07:31,164 --> 00:07:36,002
Vi tager til reservatet den tiende
og deler pengene som altid.
46
00:07:36,169 --> 00:07:38,338
Ja!
47
00:07:38,505 --> 00:07:43,677
Hr. Rhodes, jeg vil takke igen for,
at jeg måtte være en del af det her.
48
00:07:45,512 --> 00:07:48,640
-Tag dig af vognen.
-Den klarer jeg.
49
00:07:56,815 --> 00:07:59,526
Er der en ny pilot?
Hvad skete der med Finn?
50
00:08:00,944 --> 00:08:03,488
Finn er her ikke længere.
51
00:08:07,575 --> 00:08:09,411
Det er den sidste.
52
00:08:27,929 --> 00:08:30,223
Kom så.
53
00:08:30,390 --> 00:08:32,183
Stille og roligt. Kom så!
54
00:08:32,892 --> 00:08:33,768
Shit!
55
00:08:37,480 --> 00:08:39,733
Fuck!
56
00:09:01,046 --> 00:09:03,965
FEM MÅNEDER SENERE
57
00:13:41,701 --> 00:13:44,037
Du godeste!
58
00:15:32,145 --> 00:15:35,774
-Hvad er hans temperatur?
-38,3 grader.
59
00:15:35,941 --> 00:15:37,609
-Er medicinen kommet?
-Ikke endnu.
60
00:15:37,776 --> 00:15:40,070
Hold ham kølig. Giv ham masser af vand.
61
00:15:42,155 --> 00:15:45,325
Skat, jeg fik din feber ned
for 20 år siden.
62
00:15:45,450 --> 00:15:48,078
Sig ikke, hvad jeg skal gøre.
63
00:15:48,828 --> 00:15:52,749
-Tak, Carol. Du er en helt.
-Han er som familie for mig.
64
00:15:52,916 --> 00:15:54,668
Det er I begge.
65
00:15:56,419 --> 00:16:00,257
Din bedstemor ville være stolt.
66
00:16:00,423 --> 00:16:03,802
Vel ville hun ej. Hun ville slå mig ihjel,
hvis hun så mig i den uniform.
67
00:16:03,969 --> 00:16:09,557
-Halvdelen af reservatet ønsker det.
-Glem dem, de brokker sig altid.
68
00:16:09,724 --> 00:16:12,686
Du gør gode gerninger, Ani.
Det er jeg sikker på.
69
00:16:34,582 --> 00:16:35,959
Godmorgen.
70
00:16:37,210 --> 00:16:40,797
Det er Ani. Hun tager over efter Tom.
71
00:16:40,964 --> 00:16:43,967
Hun er også amerikansk indfødt.
72
00:16:44,092 --> 00:16:46,970
-Blackfeet?
-Blackfoot.
73
00:16:47,095 --> 00:16:50,223
Ja. Rart at møde dig.
74
00:16:50,390 --> 00:16:53,184
-Vi skal videre.
-Søen er lukket.
75
00:16:53,351 --> 00:16:54,978
Ifølge hvem?
76
00:16:55,145 --> 00:16:56,521
Ifølge mig.
77
00:16:59,232 --> 00:17:04,029
Vær nu flink. Vi har kørt 120 km hertil.
Isen er stadig blå.
78
00:17:04,195 --> 00:17:07,991
Den bliver grå i morgen.
Den er knap 10 cm tyk.
79
00:17:08,158 --> 00:17:10,493
Isen smelter. Klimaforandringer, I ved.
80
00:17:11,453 --> 00:17:14,706
-Klimaet har altid forandret sig.
-Det kaldes vejr.
81
00:17:14,873 --> 00:17:16,249
I må ikke gå ud.
82
00:17:19,753 --> 00:17:21,880
Hvem stopper os?
83
00:17:23,882 --> 00:17:25,050
Dig?
84
00:17:31,932 --> 00:17:34,100
Sød pige.
85
00:17:37,979 --> 00:17:40,273
Nej, Ani.
86
00:17:40,440 --> 00:17:44,694
Du kan ikke behandle turister sådan.
Vi tjener penge på dem.
87
00:17:45,737 --> 00:17:51,660
-Mener du det?
-De er flinke. Vær lidt imødekommende.
88
00:17:51,826 --> 00:17:53,954
-Skal jeg tale med dem?
-Nej.
89
00:17:54,120 --> 00:17:59,084
-Hvad fanden har du gang i?
-Hun passer bare sit arbejde.
90
00:17:59,250 --> 00:18:04,422
-Hun fjerner den, hvis vi er søde.
Ikke sandt?
91
00:18:05,799 --> 00:18:08,176
-Valget er jeres.
-I tager pis på mig.
92
00:18:09,970 --> 00:18:14,266
Okay, vi må ikke fiske. Vi forstår.
93
00:18:24,276 --> 00:18:25,694
Jed Matuzak ringede.
94
00:18:25,860 --> 00:18:31,157
Hans bil sidder fast midt i søen,
fem kilometer øst for møllen.
95
00:18:31,324 --> 00:18:32,742
Jeg tager derhen med det samme.
96
00:18:33,451 --> 00:18:37,747
Forresten, nogle af os skal ud
i aften, hvis du vil med.
97
00:18:37,914 --> 00:18:40,750
Den lille er syg.
98
00:18:41,293 --> 00:18:42,711
Du springer over.
99
00:18:54,514 --> 00:18:56,600
Vi er alle syndere.
100
00:18:59,394 --> 00:19:01,062
Jeg var en synder.
101
00:19:02,564 --> 00:19:05,817
Men Herren tilgiver syndere.
102
00:19:08,111 --> 00:19:12,574
Hos Lukas står der,
at det er menneskeligt at synde.
103
00:19:12,741 --> 00:19:15,285
Men hvis man gør det, må man angre.
104
00:19:15,410 --> 00:19:19,122
Som han sagde i historien om sønnen,
der tog sin arv
105
00:19:19,289 --> 00:19:23,585
og begik alle mulige fejl...
Han blev beskrevet som fortabt.
106
00:19:23,752 --> 00:19:27,964
Men faren tog imod sin synder af en søn,
og sønnen angrede.
107
00:19:28,089 --> 00:19:30,091
Der blev holdt en fest for ham.
108
00:19:30,258 --> 00:19:35,013
Det, jeg prøver at sige, er...
109
00:19:37,849 --> 00:19:40,143
Anger kan føre til frelse.
110
00:19:41,394 --> 00:19:43,813
Herren har plads til syndere i sit hjerte.
111
00:19:45,565 --> 00:19:47,567
-Lad os bede.
-Tak.
112
00:19:47,692 --> 00:19:49,486
-Mange tak.
-Tak.
113
00:19:53,490 --> 00:19:55,951
Fader, har du tid til en synder?
114
00:19:58,078 --> 00:20:02,415
-Ikke noget, jeg kan hjælpe med.
-Jo, det kan du helt sikkert.
115
00:20:04,542 --> 00:20:09,214
Senderen sendte et signal, Pen.
I går, fra søen.
116
00:20:14,678 --> 00:20:19,557
-Flyet forsvandt for et halvt år siden.
-Det krydsede ikke reservatet.
117
00:20:20,475 --> 00:20:24,729
Der ligger 20 millioner dollars
under isen.
118
00:20:24,854 --> 00:20:29,651
Sporingsenheden kan føre os
til det sunkne fly.
119
00:20:29,818 --> 00:20:34,906
Vi har dykkerudstyr.
Vi tager taskerne. Det er det hele.
120
00:20:35,657 --> 00:20:39,494
Loven har intet at sige.
Jesus har intet at sige.
121
00:20:39,661 --> 00:20:41,997
-Nej...
-Du er indfødt.
122
00:20:42,163 --> 00:20:43,873
Vi kan bruge dig som guide.
123
00:20:44,040 --> 00:20:47,585
-Hjælp os med dit folk på isen.
-Mit folk...
124
00:20:54,467 --> 00:20:56,094
Det skylder du os.
125
00:20:58,972 --> 00:21:01,349
Sirena og Ellis.
126
00:21:04,686 --> 00:21:07,147
Dax er på den anden side af søen.
127
00:21:09,441 --> 00:21:11,276
Vi er samlet igen.
128
00:21:11,443 --> 00:21:14,154
Ligesom i de gode gamle dage. Kom så.
129
00:21:15,864 --> 00:21:21,244
-Det er blodpenge.
-Der er lidt blod på alle dollarsedler.
130
00:21:21,369 --> 00:21:23,788
Ikke sandt?
131
00:21:32,589 --> 00:21:35,884
Du har altså fundet Gud.
132
00:21:37,969 --> 00:21:39,471
Han fandt mig.
133
00:21:39,638 --> 00:21:42,140
Er det derfor,
du har skiftet navn til Milcham?
134
00:21:42,933 --> 00:21:44,935
Milcham er en slags Føniks.
135
00:21:46,478 --> 00:21:48,980
Du har altså rejst dig fra asken.
136
00:21:50,106 --> 00:21:53,026
Også jeg. Se her.
137
00:21:55,487 --> 00:21:58,073
Jeg har været ædru i tre måneder.
138
00:21:59,407 --> 00:22:01,242
Og alt det andet lort.
139
00:22:01,409 --> 00:22:06,289
Fedt. Man skal tage en dag ad gangen.
140
00:22:08,291 --> 00:22:14,214
-Jeg er stolt af dig, Ellis.
-Ja, jeg har mine egne projekter nu.
141
00:22:17,092 --> 00:22:18,802
Jeg har brug for startkapital.
142
00:22:20,971 --> 00:22:21,972
Ja.
143
00:22:50,208 --> 00:22:52,836
Isen begynder at smelte om ti timer.
144
00:22:53,503 --> 00:22:55,338
Sporingsenheden bevæger sig på isen.
145
00:22:56,381 --> 00:22:58,383
Det kan være strømmen.
146
00:23:02,637 --> 00:23:05,724
Eller også er der en anden derude.
147
00:23:05,890 --> 00:23:10,854
Hvad fanden mener du med det?
Hvem har du fortalt om pengene?
148
00:23:12,480 --> 00:23:15,400
Jeg har ikke sagt det til nogen. Hold op.
149
00:23:19,487 --> 00:23:23,033
Lad os komme af sted.
150
00:23:40,383 --> 00:23:41,384
Godmorgen.
151
00:23:41,551 --> 00:23:46,306
-Godmorgen.
-Jeg ramte en varm strøm.
152
00:23:46,473 --> 00:23:50,810
-Bare rolig.
-Isen brast.
153
00:23:52,437 --> 00:23:55,523
-Jeg kan få dig fri.
-Tak.
154
00:23:57,609 --> 00:24:00,528
-Hvordan har Martha det?
-Hun er fortvivlet.
155
00:24:00,654 --> 00:24:03,573
-Men hun er jo også gift med mig.
-Sandt nok.
156
00:24:07,077 --> 00:24:08,453
Hvem er det?
157
00:24:08,620 --> 00:24:10,288
Han hedder Harlan.
158
00:24:10,872 --> 00:24:14,167
-Vi krydsede veje tidligere.
-Kender du ham?
159
00:24:14,292 --> 00:24:18,546
Vi mødes af og til.
Han lever af landskabet heromkring.
160
00:24:18,713 --> 00:24:20,674
Han leder efter sin kone.
161
00:24:21,883 --> 00:24:24,552
-Ja.
-Så han er altså krybskytte?
162
00:24:28,515 --> 00:24:30,642
Du har allerede fået hjælp.
163
00:24:33,103 --> 00:24:34,813
Har du været på fisketur?
164
00:24:35,897 --> 00:24:37,315
-Det har jeg.
-Hvad fangede du?
165
00:24:38,316 --> 00:24:41,361
Nogle sandarter og en aborre.
166
00:24:41,528 --> 00:24:46,408
-Har du en tilladelse? Lad mig se.
-Det er bare fiskegrej og...
167
00:24:49,077 --> 00:24:51,371
Nej, lad være...
168
00:24:51,496 --> 00:24:53,331
Hvad fanden er det her?
169
00:24:54,708 --> 00:24:58,086
-Jeg fandt den.
-Hvor?
170
00:24:58,211 --> 00:25:01,548
-Den var begravet under isen.
-Under isen? Okay.
171
00:25:01,715 --> 00:25:05,510
Vær venlig at tage rygsækken af, langsomt.
172
00:25:07,345 --> 00:25:09,222
Hænderne op.
173
00:25:10,599 --> 00:25:13,643
Læg dem på bilen.
Ingen pludselige bevægelser.
174
00:25:15,812 --> 00:25:19,608
-Har jeg gjort noget ulovligt?
-Læg hænderne på bilen.
175
00:25:19,733 --> 00:25:23,361
-Har du våben eller noget skarpt?
-En kniv.
176
00:25:23,528 --> 00:25:25,238
En bue i slæden.
177
00:25:29,993 --> 00:25:31,703
Hænderne om på ryggen.
178
00:25:35,040 --> 00:25:37,167
Frue, jeg forstår ikke.
179
00:25:43,214 --> 00:25:44,299
Bliv der.
180
00:25:45,800 --> 00:25:47,135
Du godeste, knægt.
181
00:25:48,011 --> 00:25:49,346
Har du tømt kasinoet?
182
00:25:50,639 --> 00:25:52,766
Sherif Raleigh, det er Ani.
183
00:25:53,850 --> 00:25:55,852
Jeg har anholdt en krybskytte.
184
00:25:56,019 --> 00:25:58,146
Hans navn er Harlan... Efternavn?
185
00:25:59,814 --> 00:26:02,651
-Fanshaw.
-Harlan Fanshaw.
186
00:26:02,776 --> 00:26:05,570
Jeg er 40 minutter væk.
Send mig dine koordinater.
187
00:26:05,695 --> 00:26:09,240
-Jeg kommer.
-Han har en taske med kontanter.
188
00:26:09,407 --> 00:26:11,618
-Millioner.
-Hvor meget sagde du?
189
00:26:11,785 --> 00:26:14,663
En stor gevinst i lotteriet.
190
00:26:14,829 --> 00:26:16,706
Kommer der mere hjælp?
191
00:26:36,184 --> 00:26:39,562
Søen er lukket. Isen smelter.
192
00:26:44,651 --> 00:26:46,111
I bør vende om.
193
00:26:50,782 --> 00:26:52,951
I har noget, der tilhører os.
194
00:26:55,412 --> 00:26:58,498
-Jeg ved ikke, hvad du mener.
-Gør du ikke?
195
00:27:01,459 --> 00:27:02,669
Okay.
196
00:27:04,671 --> 00:27:08,383
Ned på knæ. Lige nu.
197
00:27:08,550 --> 00:27:10,218
-Hey, D...
-Lige nu.
198
00:27:11,636 --> 00:27:14,973
-Vi ville ikke bruge vold.
-Der er ingen vold.
199
00:27:16,516 --> 00:27:20,312
-Vi tager bare pengene...
-Gennemsøg bilen.
200
00:27:20,478 --> 00:27:21,896
Okay.
201
00:27:27,402 --> 00:27:31,031
-Hvem er fangen?
-Han fisker ulovligt.
202
00:27:33,450 --> 00:27:34,743
Hvordan ser det ud?
203
00:27:36,077 --> 00:27:37,078
Kun en taske.
204
00:27:40,540 --> 00:27:42,125
Hvor er resten?
205
00:27:43,543 --> 00:27:45,545
Er der mere?
206
00:27:49,591 --> 00:27:51,551
Det må du fortælle mig.
207
00:27:51,718 --> 00:27:55,555
-Det ved jeg ikke.
-Gør du ikke? Nej.
208
00:27:57,849 --> 00:27:58,975
Venstre.
209
00:28:47,065 --> 00:28:48,483
Kør!
210
00:29:40,910 --> 00:29:44,581
For fanden, Drake. Jeg troede, du var død.
211
00:29:47,667 --> 00:29:50,503
Alle ind i SUV'en.
212
00:29:50,670 --> 00:29:53,506
-Dækket blev ramt af en kugle.
-Fuck.
213
00:29:53,673 --> 00:29:55,258
I to reparerer dækket.
214
00:29:55,425 --> 00:29:59,804
Sirena, ring til Dax.
Sig, han skal følge efter dem nordfra.
215
00:30:06,645 --> 00:30:07,938
Fuck!
216
00:30:08,772 --> 00:30:10,607
De spurgte, hvor resten er.
217
00:30:10,732 --> 00:30:13,276
Hvor er resten af pengene, og hvem er de?
218
00:30:15,236 --> 00:30:17,781
-Der er et fly.
-Hvor?
219
00:30:17,948 --> 00:30:22,410
-Der, hvor jeg fandt tasken, under isen.
-Er der flere penge i flyet?
220
00:30:22,535 --> 00:30:25,914
Er du med i det?
Hvad laver de? Stoffer, våben?
221
00:30:26,790 --> 00:30:30,919
-Jeg bor her bare.
-Jed sagde noget om din kone.
222
00:30:31,086 --> 00:30:34,005
Jeg fandt tasken og så flyet, ikke andet.
223
00:30:40,011 --> 00:30:46,142
Jeg skulle tjekke fisketilladelser,
ikke skyde og blive beskudt.
224
00:30:46,309 --> 00:30:48,186
Jeg er ikke skabt til det her.
225
00:30:53,692 --> 00:30:54,985
Hej, Sirena.
226
00:30:56,486 --> 00:30:59,614
Nordfra? Jeg begynder at køre, skat.
227
00:31:05,662 --> 00:31:09,249
-Raleigh. Raleigh, kom ind.
-Ja, Ani?
228
00:31:09,374 --> 00:31:11,668
Der er flere skytter på isen.
229
00:31:11,835 --> 00:31:14,087
-Jed er død.
-Du tager pis på mig.
230
00:31:14,212 --> 00:31:15,255
Jed er død.
231
00:31:16,214 --> 00:31:19,968
Fiskeren og jeg slap væk,
men de er på vej. Send hjælp.
232
00:31:20,093 --> 00:31:22,262
For fanden Ani, hvem er de fyre?
233
00:31:22,929 --> 00:31:25,890
-Har fiskeren noget med det at gøre?
-Måske.
234
00:31:26,016 --> 00:31:32,814
Tag til station 11.
Jeg tilkalder hjælp. Jeg tager derhen.
235
00:31:32,981 --> 00:31:35,191
-Jeg kommer.
-Modtaget.
236
00:31:46,369 --> 00:31:49,497
Nej...
237
00:31:49,664 --> 00:31:51,583
Nej! Hvad fanden?
238
00:31:51,750 --> 00:31:53,627
Nej, for fanden!
239
00:31:55,420 --> 00:31:56,296
Fuck!
240
00:31:59,341 --> 00:32:01,551
-Hvad er planen?
-Tag til station 11.
241
00:32:01,718 --> 00:32:04,471
-Hvor langt er der?
-Cirka tre kilometer.
242
00:32:04,638 --> 00:32:08,266
-Det er for langt til fods. De kører.
-Nogen forslag?
243
00:32:08,433 --> 00:32:11,144
-Vi må dele os op.
-Det sker ikke.
244
00:32:13,438 --> 00:32:18,109
Hvis en af os synker,
drukner vi med de her på. Kom nu.
245
00:32:19,444 --> 00:32:21,988
Du får en kugle, hvis du prøver på noget.
246
00:32:27,452 --> 00:32:29,245
Skynd dig!
247
00:32:30,288 --> 00:32:33,375
-Kom så.
-Hold dig på 15 meters afstand.
248
00:32:38,213 --> 00:32:39,089
Pokkers.
249
00:32:40,340 --> 00:32:42,050
Uglen betyder uheld.
250
00:32:44,344 --> 00:32:46,263
Tror du på det lort?
251
00:32:49,891 --> 00:32:55,480
For længe siden blev nogle krigere jaget
herud af soldater fra den amerikanske hær.
252
00:32:56,856 --> 00:32:59,651
Soldaterne havde våben,
men krigerne kendte søen.
253
00:33:01,069 --> 00:33:03,780
Krigerne drev soldaterne ud i midten.
254
00:33:05,156 --> 00:33:08,410
Om natten smeltede isen,
og soldaterne gik i panik.
255
00:33:09,703 --> 00:33:13,707
Midt om natten udløste
Gud sin vrede på dem,
256
00:33:13,873 --> 00:33:16,918
og de brændte ihjel.
257
00:33:17,877 --> 00:33:21,089
Deres forkullede lig blev fundet
et par dage senere.
258
00:33:27,012 --> 00:33:31,600
Du er blevet en tøsedreng, Pen.
259
00:33:32,976 --> 00:33:35,729
Du må holde op med det der Gud-pis.
260
00:33:35,854 --> 00:33:42,611
Jeg troede på ham engang,
men der er penge derude.
261
00:33:43,236 --> 00:33:47,073
Nu, hvor vi endelig har et signal,
vil du så stoppe?
262
00:33:47,240 --> 00:33:49,909
-Det er ikke det værd.
-Fandeme så.
263
00:33:51,411 --> 00:33:52,537
Færdig!
264
00:33:54,247 --> 00:33:58,877
Du kan gå, hvis du vil. Begynd at gå.
265
00:34:00,378 --> 00:34:06,927
Men Rhodes er djævelen,
og vi har indgået en aftale med djævelen.
266
00:34:08,011 --> 00:34:09,971
Du kender konsekvenserne.
267
00:34:13,516 --> 00:34:15,936
Folk har boet her i over tusind år.
268
00:34:16,686 --> 00:34:20,065
Vi kender skoven og isen.
269
00:34:21,232 --> 00:34:24,152
De mordere ved ikke,
hvad de har rodet sig ud i.
270
00:34:32,702 --> 00:34:35,413
Ved du, hvordan man går på grå is?
Den tynde slags?
271
00:34:35,580 --> 00:34:37,082
Lidt.
272
00:34:53,056 --> 00:34:54,015
Der er grønt!
273
00:35:00,939 --> 00:35:01,815
Jeg kan se dem.
274
00:35:01,982 --> 00:35:04,651
Ellis, start bilen. Kom så.
275
00:35:06,987 --> 00:35:09,239
Ellis, speederen i bund. Vi skal af sted!
276
00:35:10,740 --> 00:35:14,119
Nej. Isen revner. Ellis, lad være.
277
00:35:16,538 --> 00:35:18,790
-Jeg stiger ud.
-Bilen synker!
278
00:35:21,835 --> 00:35:23,336
Ellis, sid stille!
279
00:35:24,296 --> 00:35:27,299
Stil jer på række
og hold hinanden i hænderne.
280
00:35:27,465 --> 00:35:29,134
Vi synker med den!
281
00:35:31,553 --> 00:35:33,680
Bare gør, som han siger!
282
00:35:33,847 --> 00:35:36,975
Ellis,
ryk dig langsomt over på det andet sæde.
283
00:35:40,103 --> 00:35:42,063
Langsomt.
284
00:35:46,735 --> 00:35:49,988
-Jeg bryder mig ikke om det, Pen.
-Vi hjælper dig.
285
00:35:50,155 --> 00:35:52,991
Ifølge irerne skabes der
en kugle for hvert liv.
286
00:35:53,158 --> 00:35:55,744
De lyver. Jeg smider bæltet over nu.
287
00:35:59,539 --> 00:36:01,458
Vi skal nok få dig ud. Forhold dig i ro.
288
00:36:02,083 --> 00:36:03,752
-Nej!
-Slip ikke.
289
00:36:03,918 --> 00:36:04,878
Træk!
290
00:36:06,046 --> 00:36:11,426
-Shit! Min fod sidder fast!
-Giv ikke slip!
291
00:36:18,224 --> 00:36:19,601
Hold ud!
292
00:36:22,145 --> 00:36:25,023
-Hold ud!
-Træk så, for helvede!
293
00:36:26,107 --> 00:36:27,651
Tag fat i bæltet!
294
00:36:28,526 --> 00:36:29,861
Træk!
295
00:36:47,462 --> 00:36:50,674
-Hør her...
-Det er denne vej.
296
00:36:54,594 --> 00:36:58,807
Ja, jeg er sikker.
Hvor har du lært at tale siksika?
297
00:36:58,932 --> 00:37:02,102
-Min kone lærte mig det.
-Hun findes altså.
298
00:37:03,311 --> 00:37:07,107
-Vi når det ikke i tide.
-Sheriffen er på vej.
299
00:37:07,274 --> 00:37:12,153
Vi når heller ikke frem til ham.
Jeg har et gemmested i nærheden.
300
00:37:12,320 --> 00:37:13,571
Vi bør gå derhen.
301
00:37:17,492 --> 00:37:22,372
-Isen smelter hurtigere der.
-Men hvis vi når frem, har vi en chance.
302
00:37:23,331 --> 00:37:25,250
For at gøre hvad?
303
00:37:26,543 --> 00:37:29,212
Det, jeg gør. Jagt.
304
00:37:30,505 --> 00:37:31,673
Kom.
305
00:37:46,646 --> 00:37:50,066
-Hvad skete der?
-De er længere fremme.
306
00:37:50,233 --> 00:37:54,362
De bevæger sig hurtigt, og isen smelter
med flere millimeter hvert 30. minut.
307
00:37:55,196 --> 00:37:57,157
Dax, få snescooteren ned.
308
00:37:57,324 --> 00:38:00,327
-Du kan nå dem hurtigere.
-Tag tøj på.
309
00:38:00,452 --> 00:38:02,996
Vi tager bilen og møder dig ved bredden.
310
00:38:09,336 --> 00:38:12,464
-Derovre. Hvor mange kugler har du?
-Jeg er løbet tør.
311
00:38:13,673 --> 00:38:16,760
-Hvad?
-Sig aldrig, du er løbet tør.
312
00:38:16,927 --> 00:38:17,719
Det lærer vi.
313
00:38:18,970 --> 00:38:20,972
Vent! Shit.
314
00:38:22,515 --> 00:38:24,351
Isen er for tynd.
315
00:38:25,143 --> 00:38:28,939
Vi synker. Vi må gå udenom.
316
00:38:32,025 --> 00:38:34,319
Nej, lad os bare løbe!
317
00:38:40,617 --> 00:38:42,410
Er du klar?
318
00:39:24,202 --> 00:39:26,079
Er det din familie?
319
00:39:26,788 --> 00:39:27,872
Ja.
320
00:39:45,599 --> 00:39:49,686
Jeg har en søn på den alder.
Han ligger syg derhjemme.
321
00:40:04,367 --> 00:40:05,452
Hold den her.
322
00:40:09,873 --> 00:40:12,459
Hvor har du dem fra?
323
00:40:29,017 --> 00:40:30,936
-Kan du høre det?
-Fuck.
324
00:40:37,901 --> 00:40:42,447
Jeg har kun en pil, så han skal stå af,
hvis jeg skal have en chance.
325
00:40:53,083 --> 00:40:54,709
Vær klar til at løbe.
326
00:40:58,713 --> 00:40:59,756
Løb!
327
00:43:03,713 --> 00:43:06,049
Fortæl mig, hvor fanden flyet er!
328
00:43:27,654 --> 00:43:29,572
Er du okay?
329
00:43:31,449 --> 00:43:33,702
De kommer efter os.
330
00:43:36,913 --> 00:43:41,126
Kom så.
331
00:43:45,839 --> 00:43:48,341
Du skal et varmt sted hen.
332
00:43:49,384 --> 00:43:52,304
Jeg kender et sted. Kom så.
333
00:44:12,032 --> 00:44:16,328
Se snescooteren. Hvor fanden er han?
334
00:44:18,913 --> 00:44:20,373
Dax!
335
00:44:20,540 --> 00:44:24,336
-Hvor fanden er han?
-Sirena.
336
00:44:37,349 --> 00:44:39,351
Dax!
337
00:44:41,061 --> 00:44:45,857
Skat?
338
00:45:05,877 --> 00:45:08,254
Hvad er der?
339
00:45:08,421 --> 00:45:12,384
-Det er ikke fair!
-Hey...
340
00:45:12,550 --> 00:45:13,927
Sådan.
341
00:45:14,719 --> 00:45:19,391
Det skal nok gå. Det skal de få betalt.
342
00:45:37,784 --> 00:45:41,121
Jeg tror, de gik denne vej.
343
00:45:59,556 --> 00:46:02,100
Mine fingre er følelsesløse.
344
00:46:02,267 --> 00:46:05,687
Der er et skjulested i skoven.
Ikke mange kender til det.
345
00:46:08,732 --> 00:46:09,566
Harlan!
346
00:46:29,294 --> 00:46:30,211
Kvinden!
347
00:46:31,713 --> 00:46:35,634
Ikke fiskeren. Han ved, hvor det er.
348
00:46:35,800 --> 00:46:36,635
Fuck!
349
00:46:39,971 --> 00:46:41,014
Kom så.
350
00:46:42,599 --> 00:46:44,976
Ellis. Pen. Skynd jer!
351
00:46:48,480 --> 00:46:53,318
Vi efterlader spor. Vi må af med dem.
352
00:47:16,758 --> 00:47:18,969
Der. Kom så!
353
00:47:27,602 --> 00:47:31,022
Hun ved, hvad hun gør. De er i vandet.
354
00:47:31,189 --> 00:47:32,732
Den vej!
355
00:48:12,063 --> 00:48:15,859
-Denne vej! Kom så!
-Skynd jer!
356
00:48:29,039 --> 00:48:32,000
-Vent, stop!
-Hvad er det?
357
00:48:32,917 --> 00:48:35,920
Et medicinhjul. Det er helligt.
358
00:48:38,298 --> 00:48:41,384
Det er et jagtområde. Der er bjørne.
359
00:48:41,551 --> 00:48:44,971
-Hold op.
-Så du siger, at vi ikke burde være her?
360
00:48:45,138 --> 00:48:47,724
Jeg er ligeglad
med dit hokuspokus, kom nu!
361
00:48:47,891 --> 00:48:49,100
Vent!
362
00:48:51,561 --> 00:48:52,646
Fuck!
363
00:48:53,813 --> 00:48:57,901
Sirena! Fuck, altså.
364
00:48:58,068 --> 00:48:59,861
Hjælp mig ud!
365
00:49:03,114 --> 00:49:05,575
-Om bag mig.
-Hjælp mig.
366
00:49:05,742 --> 00:49:12,040
-Ræk mig din hånd!
-Vi må trække din fod fri.
367
00:49:12,207 --> 00:49:16,044
-Fanden tage dig, Pen.
-Jeg trækker dig fri.
368
00:49:18,129 --> 00:49:21,967
Ellis, tag fat i hendes arm. Her.
369
00:49:22,092 --> 00:49:24,302
Klar? Træk.
370
00:49:24,469 --> 00:49:26,846
-En, to...
-Træk.
371
00:49:29,766 --> 00:49:31,434
Træk nu.
372
00:49:33,812 --> 00:49:36,856
-Fuck, okay.
-Er du okay?
373
00:49:37,023 --> 00:49:38,984
Det går.
374
00:49:54,666 --> 00:49:58,295
-Kom, det er heroppe.
-Hvor højt oppe?
375
00:50:05,760 --> 00:50:07,178
Pas på hovedet.
376
00:50:16,855 --> 00:50:20,775
-Tag alt tøjet af.
-Tænd ikke et bål.
377
00:50:20,942 --> 00:50:24,446
De finder os ikke.
Vi er dybt inde i grotterne.
378
00:50:39,210 --> 00:50:40,420
Fuck.
379
00:50:51,723 --> 00:50:52,891
Kom så.
380
00:50:56,353 --> 00:50:57,354
Fuck.
381
00:50:59,022 --> 00:51:00,649
Jeg er okay.
382
00:51:04,819 --> 00:51:08,031
-Vær forsigtig.
-Vi må se det her.
383
00:51:09,115 --> 00:51:11,409
Jeg tænder lyset.
384
00:51:11,534 --> 00:51:13,578
Bare gør det!
385
00:51:18,375 --> 00:51:19,292
Klar?
386
00:51:27,717 --> 00:51:30,011
Hold da op.
387
00:51:33,765 --> 00:51:35,267
Næsten færdig.
388
00:51:36,893 --> 00:51:38,520
Fuck.
389
00:51:39,354 --> 00:51:41,398
Jeg slår dem fandeme ihjel!
390
00:51:44,192 --> 00:51:48,196
Vi har mistet dem.
De er langt væk fra os nu.
391
00:51:50,156 --> 00:51:52,033
Fuck det her.
392
00:52:00,333 --> 00:52:01,751
Her.
393
00:52:14,389 --> 00:52:17,642
Tak.
394
00:52:27,360 --> 00:52:33,783
Er det sandt? Det, Jed fortalte om dig?
Om at du leder efter din kone?
395
00:52:38,163 --> 00:52:40,123
Jeg leder ikke efter hende.
396
00:52:43,585 --> 00:52:45,045
Hun er død.
397
00:52:47,547 --> 00:52:49,007
For fanden, Drake.
398
00:52:51,635 --> 00:52:54,888
-Det er min skyld.
-Nej, hold op med det ævl.
399
00:52:55,013 --> 00:53:00,268
Vi er et hold. Vi er stærkere som et hold.
400
00:53:01,394 --> 00:53:02,646
Vi fanger dem.
401
00:53:03,438 --> 00:53:08,318
Det var for mange penge
til at holde sammen på gruppen.
402
00:53:09,069 --> 00:53:11,196
Alle havde deres egne planer.
403
00:53:14,783 --> 00:53:17,160
Dax og jeg tænkte...
404
00:53:19,537 --> 00:53:21,706
-Vi tænkte...
-Kom nu, Sirena.
405
00:53:23,708 --> 00:53:27,003
Jeg kan ikke se dig tørre babynumser.
406
00:53:34,052 --> 00:53:38,348
Nej. Sandt nok.
407
00:53:40,016 --> 00:53:41,726
Hun døde af en overdosis.
408
00:53:46,564 --> 00:53:49,150
Hun var ikke narkoman eller noget...
409
00:53:54,030 --> 00:53:56,700
Vi mistede vores datter, Kai.
410
00:54:01,037 --> 00:54:03,081
Jeg var i Afghanistan.
411
00:54:08,211 --> 00:54:12,424
Hun havde en lungeinfektion.
412
00:54:15,302 --> 00:54:16,928
Hendes lille hjerte...
413
00:54:20,390 --> 00:54:22,309
Det lille hjerte stoppede bare.
414
00:54:29,399 --> 00:54:31,526
Jeg kom hjem...
415
00:54:34,070 --> 00:54:36,698
...og det var,
som om Mia allerede var væk.
416
00:54:37,907 --> 00:54:39,951
Hun ville ikke lade mig røre hende.
417
00:54:41,661 --> 00:54:46,916
Hun holdt op med at tale,
og huset blev stille. Der var dødt.
418
00:54:49,461 --> 00:54:51,296
Jeg var fortvivlet.
419
00:54:51,463 --> 00:54:54,883
Jeg ville bare skyde mig selv
eller drikke.
420
00:54:55,050 --> 00:54:58,053
Derfor var jeg fuld hele tiden.
421
00:55:03,016 --> 00:55:06,061
Jeg fandt hende.
422
00:55:08,730 --> 00:55:10,815
Hendes lig var allerede koldt.
423
00:55:13,985 --> 00:55:15,779
Det her sted...
424
00:55:19,908 --> 00:55:22,661
Her føler jeg mig tæt på hende.
425
00:55:35,548 --> 00:55:37,592
Ja, jeg ved det godt.
426
00:55:37,759 --> 00:55:40,929
Men jeg druknede næsten i dag.
Jeg fortjener det her.
427
00:55:44,849 --> 00:55:47,435
Tror du på en chance for et nyt liv?
428
00:55:49,229 --> 00:55:52,983
Man må tage for sig i det første.
Det er min mening.
429
00:55:53,149 --> 00:55:57,779
Det plejede jeg også at tro.
Indtil jeg fandt Gud.
430
00:55:59,864 --> 00:56:02,367
Risikoen for,
at han ikke findes, er for stor.
431
00:56:08,081 --> 00:56:12,168
Rhodes derimod... Han er virkelig.
432
00:56:23,013 --> 00:56:25,932
Hr. Rhodes. Gudskelov, at De er her.
433
00:56:36,818 --> 00:56:42,741
Hr. Rhodes, jeg ved, det ser slemt ud,
men vi har styr på det.
434
00:56:44,242 --> 00:56:46,578
Hun er nok ikke enig.
435
00:56:46,745 --> 00:56:49,497
Det er bare en skovfoged og en fisker.
436
00:56:53,752 --> 00:56:55,211
Det her skulle ikke ske.
437
00:56:55,754 --> 00:56:59,716
De dræbte ham. De dræbte Dax.
438
00:57:07,682 --> 00:57:09,267
Det skal de få betalt.
439
00:57:22,030 --> 00:57:26,409
Det er quilwork. Smukt.
440
00:57:27,535 --> 00:57:31,373
Hun sagde, det indeholdt hendes kærlighed.
441
00:57:32,749 --> 00:57:36,962
Hun ville have, at jeg havde den med,
når jeg tog ud på en mission.
442
00:57:37,128 --> 00:57:41,299
Hun sagde, at den ville beskytte mig.
443
00:57:42,968 --> 00:57:44,928
Stærke sager.
444
00:57:50,225 --> 00:57:53,645
Bjørn. Det er min åndelige vejleder.
445
00:57:55,272 --> 00:57:56,690
Ved du, hvad hendes var?
446
00:57:58,316 --> 00:58:03,780
-Det var også bjørn.
-Har du aldrig mærket hendes sjæl?
447
00:58:05,782 --> 00:58:10,704
Jeg mener...
Jeg tænker på hende hele tiden.
448
00:58:12,872 --> 00:58:18,128
Mit folk har et renselsesritual.
Det hjælper os med at sørge.
449
00:58:19,254 --> 00:58:24,426
Derefter kommer vi videre.
Vi lever videre.
450
00:58:25,260 --> 00:58:29,973
Du kan ikke få Mia tilbage,
men du kan slippe skyldfølelsen.
451
00:58:31,600 --> 00:58:35,895
Hun vil have, at du lever.
Det ved du godt.
452
00:58:38,440 --> 00:58:42,193
Ved I, hvad jeg har opdaget
i løbet af vores år sammen?
453
00:58:42,360 --> 00:58:46,406
Et hjem er ikke et sted.
Det er mennesker.
454
00:58:47,240 --> 00:58:50,952
Det er, hvad vi har her. En familie.
455
00:58:51,995 --> 00:58:56,082
Når man har en familie,
er man ikke bange for noget.
456
00:58:56,249 --> 00:59:01,087
Man kan klare alt.
Tag nu Ellis, for eksempel.
457
00:59:01,212 --> 00:59:05,759
Jeg fandt dig på gaden og lukkede dig ind.
Jeg lærte dig alt.
458
00:59:07,135 --> 00:59:12,140
Ja, du er stadig lidt ung og vild...
459
00:59:12,307 --> 00:59:14,559
Du dummer dig nogle gange.
460
00:59:15,560 --> 00:59:19,731
Men det er ungdommens privilegium.
461
00:59:20,815 --> 00:59:24,694
Alligevel forventes loyalitet
af selv den sødeste hvalp.
462
00:59:25,820 --> 00:59:31,618
I kan forestille jer, hvor overrasket
jeg blev, da jeg mødte din bøsseven.
463
00:59:33,161 --> 00:59:34,663
Hvad var det, han hed?
464
00:59:38,875 --> 00:59:40,085
Nå ja, Ethan.
465
00:59:42,087 --> 00:59:43,421
Hr. Rhodes...
466
00:59:48,260 --> 00:59:52,764
Efter tre fingre indrømmede han,
at han var her for at stjæle pengene.
467
00:59:53,723 --> 00:59:54,641
Fra os.
468
01:00:00,939 --> 01:00:02,857
Efter to fingre mere...
469
01:00:04,401 --> 01:00:08,571
...sagde han, at det var dig.
At du havde planlagt det her.
470
01:00:14,744 --> 01:00:15,745
Hr. Rhodes...
471
01:00:18,331 --> 01:00:22,711
-Det er ikke, hvad De tror. Undskyld.
-Familie.
472
01:00:22,877 --> 01:00:26,047
Bør vi tilgive et fejltrin?
473
01:00:28,300 --> 01:00:30,093
Pen, hvad siger Gud?
474
01:00:32,220 --> 01:00:35,348
Bør man have lov
til at fejle og være svag?
475
01:00:35,515 --> 01:00:39,644
Det mest guddommelige er tilgivelse, ikke?
476
01:00:42,355 --> 01:00:46,109
Så, så. Alt er i orden.
477
01:00:47,652 --> 01:00:49,070
Undskyld.
478
01:00:55,619 --> 01:01:00,665
Nej. Barmhjertighed er tegn på svaghed.
479
01:01:05,128 --> 01:01:07,505
Du er en lort, Ellis.
480
01:01:09,090 --> 01:01:12,135
Du fortjener ikke
at være en del af gruppen.
481
01:01:26,691 --> 01:01:29,861
Vi dræber skovfogeden i morgen.
Derefter fiskeren.
482
01:01:37,369 --> 01:01:40,705
De vil komme til os. Bare rolig.
483
01:02:29,629 --> 01:02:32,382
Du kender virkelig området.
484
01:02:32,549 --> 01:02:35,969
De ældre lærte mig at jage i skoven,
da jeg var lille.
485
01:02:36,094 --> 01:02:42,726
-Vi spiste og hvilede os i hulerne.
-Tænk, at jeg aldrig vidste det.
486
01:02:43,518 --> 01:02:44,853
Oz.
487
01:02:47,105 --> 01:02:49,107
Du kommer med mig.
488
01:02:52,944 --> 01:02:56,239
Du bliver her.
489
01:03:00,285 --> 01:03:05,165
Han dræbte hende!
Og du tager ham med hertil?
490
01:03:05,332 --> 01:03:06,875
Det er mit ansvar at...
491
01:03:08,168 --> 01:03:09,836
Hvad er der galt?
492
01:03:13,465 --> 01:03:16,176
De har fulgt efter os.
Han siger, han kender dig.
493
01:03:16,343 --> 01:03:21,139
Han kan ikke lide dig. Du trak hans
niece ud af landsbyen og ind til byen.
494
01:03:21,306 --> 01:03:23,892
-Sådan var det ikke.
-Det gjorde hende afhængig.
495
01:03:24,017 --> 01:03:25,810
Nej, jeg...
496
01:03:26,978 --> 01:03:29,981
Jeg sagde jo, vi mistede vores barn.
497
01:03:31,983 --> 01:03:37,113
Jeg så, hvordan Mia voksede op.
Hun var som familie. Hun var lykkelig.
498
01:03:37,280 --> 01:03:40,825
-Men du tog hende fra os.
-Nej, vi elskede hinanden.
499
01:03:40,992 --> 01:03:43,787
-Hun er død på grund af dig.
-Fanden tage dig!
500
01:03:43,954 --> 01:03:47,040
Stop! Vi har ikke tid til det her.
501
01:03:47,958 --> 01:03:52,003
Oz, der er folk efter os.
De prøver at dræbe os. De skød Jed.
502
01:03:53,171 --> 01:03:55,340
Vi er i familie. Det er din pligt.
503
01:03:58,969 --> 01:04:02,847
-Jeg skylder ham ikke noget.
-Han er min fange. Han er sammen med mig.
504
01:04:05,976 --> 01:04:11,064
Vi deler vores folks blod,
men når det her er forbi...
505
01:04:15,151 --> 01:04:16,152
Kom så.
506
01:04:20,991 --> 01:04:27,998
Vores folk tror, at ånderne findes
i himlen, i vinden og i vandet.
507
01:04:28,164 --> 01:04:29,749
Vi frygter dem mest.
508
01:04:32,377 --> 01:04:38,633
Skjult i mørket, væk fra solen,
er der en død skov under denne sø.
509
01:04:40,135 --> 01:04:44,139
For 10.000 år siden, før europæerne kom.
510
01:04:44,306 --> 01:04:49,894
Kan I se det? Der er metan,
eksplosiv gas i boblerne.
511
01:04:51,104 --> 01:04:54,608
Jeg går denne vej.
512
01:04:54,733 --> 01:04:58,278
Pas på. Hold jer tæt på.
513
01:05:17,797 --> 01:05:19,132
Hvad er det her?
514
01:05:19,257 --> 01:05:22,344
Fiskearker.
Det kaldes "det tomme kvarter".
515
01:05:36,149 --> 01:05:38,693
I har selvfølgelig tilladelse
til alt det her.
516
01:05:40,153 --> 01:05:41,905
Det er vores jord.
517
01:05:43,740 --> 01:05:47,994
Mine bedsteforældre spurgte mig engang:
518
01:05:48,161 --> 01:05:55,126
Hvor mange generationer tager det
at miste forbindelsen til jorden?
519
01:05:56,252 --> 01:06:00,257
Når jeg ser på dig, kender jeg svaret.
520
01:06:00,423 --> 01:06:03,134
Hvad kan du sige om min forbindelse?
521
01:06:03,301 --> 01:06:06,721
-Du er guide i weekenden.
-Du forrådte os.
522
01:06:07,889 --> 01:06:11,142
Jeg beskytter vores hjem.
Jeg beskytter det, der tilhører os.
523
01:06:11,309 --> 01:06:13,144
"Det, der tilhører os."
524
01:06:14,187 --> 01:06:18,984
Der er mad derovre. Tag for dig.
Tag så meget, du vil. Vi har masser.
525
01:06:19,150 --> 01:06:20,360
Og forsvind så.
526
01:06:33,331 --> 01:06:36,584
Hvor skal vi hen?
527
01:06:39,879 --> 01:06:41,673
Vi skal rydde op efter jer.
528
01:06:54,853 --> 01:06:56,021
Der er du.
529
01:06:56,187 --> 01:07:00,692
Vi kunne gemme os her. Det er langt væk.
530
01:07:01,651 --> 01:07:05,280
Du ved, hvad de kalder os:
Forrædere, en forbandelse.
531
01:07:05,447 --> 01:07:07,782
Vi er ikke velkomne her.
532
01:07:07,949 --> 01:07:11,995
Gruppen, som jager os, er efter mig,
fordi jeg ved, hvor flyet ligger.
533
01:07:12,162 --> 01:07:14,706
Du behøver ikke
at udsætte dig selv for fare.
534
01:07:14,873 --> 01:07:19,085
Det her er mit folk og mit folks jord.
Jeg har lovet at beskytte dem.
535
01:07:19,252 --> 01:07:20,712
Du er på min jord.
536
01:07:21,421 --> 01:07:25,967
Desuden har jeg fået dækning.
Sherif Raleigh er her om et kvarter.
537
01:07:26,092 --> 01:07:27,844
Vi skal hjem.
538
01:08:01,670 --> 01:08:03,213
Oz?
539
01:08:04,047 --> 01:08:05,924
Undskyld.
540
01:08:09,886 --> 01:08:14,474
-Vi har et hængeparti, ikke sandt?
-Jeg...
541
01:08:14,641 --> 01:08:19,271
Hvor vover du at tage din gift
med tilbage til min jord?
542
01:08:22,732 --> 01:08:28,989
Gruppen, der er efter os,
leder efter et fly på bunden af søen.
543
01:08:29,155 --> 01:08:30,448
Med penge i.
544
01:08:32,117 --> 01:08:33,326
Sikkert millioner.
545
01:08:33,493 --> 01:08:37,497
Jeg ved, hvor det er,
men jeg vil ikke have pengene.
546
01:08:38,832 --> 01:08:45,213
Jeg tænkte, at jeres folk, Mias stamme...
547
01:08:45,380 --> 01:08:46,590
Måske...
548
01:08:50,635 --> 01:08:57,475
Tror du, vi bliver kvit,
hvis du giver os penge?
549
01:08:59,561 --> 01:09:01,730
Det var ikke det, jeg prøvede på.
550
01:09:02,355 --> 01:09:04,608
Jeg prøvede at gøre det rigtige.
551
01:09:10,196 --> 01:09:12,115
Lort.
552
01:09:24,169 --> 01:09:25,420
Pen.
553
01:09:26,254 --> 01:09:28,798
Livet er ikke som et futtog,
554
01:09:29,466 --> 01:09:33,011
hvor man kan stå
af når som helst og gå videre.
555
01:09:35,013 --> 01:09:38,808
Min Gud vil have,
at vi angrer og bliver genfødt.
556
01:09:40,477 --> 01:09:44,147
Jeg havde en interessant samtale
med Ellis om det i går.
557
01:09:44,314 --> 01:09:46,274
Om valgene i livet.
558
01:09:50,362 --> 01:09:52,864
-Jeg vil opgive min andel af pengene.
-Nej.
559
01:09:53,031 --> 01:09:55,784
-Jeg beder dig. Jeg ville bare...
-Nej.
560
01:09:57,118 --> 01:09:59,162
Jeg elskede Ellis.
561
01:09:59,329 --> 01:10:03,041
Jeg kan ikke engang lide dig.
562
01:10:10,799 --> 01:10:14,552
Kun Gud kan tilgive mig
eller give mig den straf, jeg fortjener.
563
01:10:15,637 --> 01:10:20,558
Hvad der end venter os,
kommer med stormskridt.
564
01:10:24,938 --> 01:10:28,108
Nemlig, Pen.
565
01:10:29,693 --> 01:10:31,319
Fut-fut.
566
01:10:44,291 --> 01:10:48,420
Du godeste. Hvad er der sket her?
Jeg har ledt overalt.
567
01:10:48,586 --> 01:10:50,588
-Vi blev angrebet...
-Er det hans skyld?
568
01:10:50,755 --> 01:10:53,091
Nej, han hjalp.
569
01:10:53,216 --> 01:10:56,052
-Er du sikker?
-Ja.
570
01:10:56,177 --> 01:10:58,430
Hjælpen er på vej, men vi må af sted.
571
01:10:58,597 --> 01:11:01,182
-Hvor meget hjælp?
-Nok.
572
01:11:01,349 --> 01:11:02,309
Hvor skete det?
573
01:11:02,475 --> 01:11:04,769
-Ude på...
-Nej, hvor er det?
574
01:11:04,894 --> 01:11:08,607
-Hvad?
-Hovedkvarteret vil vide, hvor flyet er.
575
01:11:11,067 --> 01:11:13,069
Hvordan kender du til flyet?
576
01:11:14,738 --> 01:11:17,574
Du nævnte det, da vi talte i radioen.
577
01:11:18,533 --> 01:11:19,868
Nej, jeg gjorde ej.
578
01:11:26,416 --> 01:11:28,001
Hør her.
579
01:11:29,294 --> 01:11:31,212
Det er meget vigtigt.
580
01:11:33,089 --> 01:11:37,052
Noget, du vil huske og tænke på,
hvor klog du var,
581
01:11:37,177 --> 01:11:39,763
da du fortalte mig, hvad jeg skulle vide.
582
01:11:39,930 --> 01:11:43,516
-Ikke dig, Raleigh...
-Der er jackpot, Ani.
583
01:11:43,683 --> 01:11:45,852
Det ligner dig ikke.
584
01:11:45,977 --> 01:11:51,900
Kom nu, det er deres penge.
Vi giver dem bare tilbage.
585
01:11:52,484 --> 01:11:54,194
Hvor meget får du?
586
01:11:56,196 --> 01:12:01,368
Fem procent af det, der er på flyet.
Jeg deler det gerne med dig.
587
01:12:01,493 --> 01:12:03,703
Hvis vi giver dem Harlan, ikke?
588
01:12:07,040 --> 01:12:07,999
Røvhul.
589
01:12:09,793 --> 01:12:12,253
Tilbage! Giv mig pistolen.
590
01:12:14,506 --> 01:12:16,675
-Bliv der, Oz.
-Jeg er sheriffen!
591
01:12:17,634 --> 01:12:19,970
-Ind i bilen med dig.
-Også dig.
592
01:12:20,929 --> 01:12:22,138
Kom så.
593
01:12:25,934 --> 01:12:27,769
Prøv ikke på noget.
594
01:12:30,105 --> 01:12:33,858
Giv mig tasken. Ind i vognen.
595
01:12:45,370 --> 01:12:50,166
Der er intet at se her.
Der er styr på det.
596
01:12:51,501 --> 01:12:52,836
Det skal nok gå.
597
01:13:02,971 --> 01:13:04,514
Hvor skal vi hen?
598
01:13:05,765 --> 01:13:08,184
-Hvor er flyet?
-Rend mig, Raleigh.
599
01:13:17,485 --> 01:13:19,279
Er du okay?
600
01:13:21,197 --> 01:13:23,116
Har du brug for en?
601
01:13:24,409 --> 01:13:29,497
Hey! Der er metan i søen.
Du sprænger det hele i luften.
602
01:13:29,664 --> 01:13:31,708
Metan?
603
01:13:33,084 --> 01:13:38,840
Det hele ordner sig,
når vi finder pengene.
604
01:13:44,888 --> 01:13:46,056
Derovre.
605
01:13:54,105 --> 01:13:58,610
Det er sheriffen.
Fik du ham til at føre dem hertil?
606
01:14:09,621 --> 01:14:10,664
Sherif.
607
01:14:12,123 --> 01:14:16,628
Du opgiver flere millioner
ved at udlevere mig til dem.
608
01:14:16,795 --> 01:14:19,214
Jeg kan jo bare føre dig til flyet.
609
01:14:28,431 --> 01:14:30,600
Okay, hvor er det?
610
01:14:32,060 --> 01:14:36,439
-Du må love, at du lader os gå.
-Det lover jeg.
611
01:14:39,776 --> 01:14:43,029
Jeg har en GPS i rygsækken.
Koordinaterne er der.
612
01:14:43,196 --> 01:14:46,366
-Den er i lommen øverst oppe.
-Hvis du lyver nu...
613
01:15:13,435 --> 01:15:14,769
Fandens.
614
01:15:36,249 --> 01:15:37,626
Ani?
615
01:15:45,675 --> 01:15:47,218
-Er du okay?
-Ja.
616
01:15:47,385 --> 01:15:48,511
Se på mig.
617
01:16:05,612 --> 01:16:07,405
Hvorfor gjorde du det?
618
01:16:11,201 --> 01:16:12,452
Tilbage!
619
01:16:13,286 --> 01:16:16,373
-Vent lidt...
-Du har forrådt mig, Ani.
620
01:16:16,539 --> 01:16:17,874
Sherif.
621
01:16:21,211 --> 01:16:22,295
Du vil ikke...
622
01:16:23,338 --> 01:16:25,215
Ingen har forrådt nogen.
623
01:16:25,382 --> 01:16:28,051
-Det kan I ikke mene...
-Gør ikke noget dumt.
624
01:16:28,176 --> 01:16:30,053
Hvad...
625
01:16:30,804 --> 01:16:33,765
Fuck! Ned!
626
01:16:35,642 --> 01:16:36,977
Du skød sheriffen.
627
01:16:37,143 --> 01:16:39,688
-Fiskeren er min!
-Dræb ham ikke!
628
01:16:47,195 --> 01:16:48,571
Bliv nede.
629
01:17:17,517 --> 01:17:18,643
Kom her, for fanden.
630
01:17:19,227 --> 01:17:20,270
Rhodes!
631
01:17:22,230 --> 01:17:23,356
Hvad skal jeg gøre?
632
01:17:29,946 --> 01:17:33,992
Dig, fisker, vis os, hvor flyet er.
633
01:17:35,327 --> 01:17:39,122
-Mig?
-Lige nu. Og Pen...
634
01:17:40,665 --> 01:17:42,834
...vær sød at tage dig af damen.
635
01:17:44,836 --> 01:17:46,504
-Men jeg troede...
-Gør det.
636
01:17:54,095 --> 01:17:58,183
Nej. Gør dit eget beskidte arbejde.
637
01:17:59,476 --> 01:18:03,980
Hvad? Du har dræbt over 100 mennesker,
men din gud trækker grænsen ved det her?
638
01:18:09,361 --> 01:18:10,570
Rend mig, Rhodes.
639
01:18:26,294 --> 01:18:28,630
-Vent!
-Rhodes!
640
01:18:31,967 --> 01:18:33,760
Der er altid en chance til.
641
01:18:37,055 --> 01:18:38,348
Det er der altid.
642
01:18:44,646 --> 01:18:46,356
Rhodes, din jakke!
643
01:18:46,523 --> 01:18:47,941
Fut-fut.
644
01:18:51,069 --> 01:18:52,404
Hjælp!
645
01:18:55,824 --> 01:18:57,450
Løb!
646
01:18:58,118 --> 01:19:00,787
Ned på jorden, Rhodes!
647
01:19:05,250 --> 01:19:07,335
Harlan!
648
01:19:08,920 --> 01:19:10,463
-Harlan!
-Ani!
649
01:19:37,532 --> 01:19:38,742
Ani?
650
01:19:44,873 --> 01:19:48,835
Fisker?
651
01:19:56,426 --> 01:20:01,014
Du skulle bare vise os flyet.
652
01:20:02,682 --> 01:20:04,559
Ny aftale.
653
01:20:04,726 --> 01:20:08,313
Vis mig det, så overlever I begge.
654
01:20:09,648 --> 01:20:12,108
-Det lover jeg.
-En morders ord.
655
01:20:12,984 --> 01:20:14,444
Bedre kan jeg ikke klare.
656
01:20:15,987 --> 01:20:18,448
Hvor er mine penge?
657
01:20:20,158 --> 01:20:23,453
-Dame, fisker?
-Lad hende gå.
658
01:20:29,960 --> 01:20:32,212
-Venstre!
-Vent!
659
01:20:36,007 --> 01:20:38,093
Rejs dig op, for fanden.
660
01:20:39,177 --> 01:20:41,054
-Vent...
-Se på ham.
661
01:20:41,179 --> 01:20:43,723
Se på ham, for fanden.
662
01:20:44,808 --> 01:20:47,018
Det er ham, der slår dig ihjel.
663
01:20:48,770 --> 01:20:51,439
-Ikke mig.
-Du får din vilje.
664
01:20:51,606 --> 01:20:53,066
Jeg kan vise dig det!
665
01:20:53,233 --> 01:20:54,025
Højre!
666
01:21:11,793 --> 01:21:13,044
Flyet, fisker.
667
01:21:14,879 --> 01:21:16,923
Hvor er flyet?
668
01:21:17,841 --> 01:21:20,260
-Fuck dig.
-Forkert svar.
669
01:21:50,582 --> 01:21:52,334
Sidste chance, fisker.
670
01:21:54,002 --> 01:21:55,378
Hvor er det?
671
01:21:58,757 --> 01:22:00,634
Fortæl mig, hvor flyet er!
672
01:23:39,816 --> 01:23:41,901
Han har været derude i fire dage.
673
01:23:44,487 --> 01:23:46,072
Han faster.
674
01:24:10,388 --> 01:24:11,973
Nå, Harlan.
675
01:24:15,435 --> 01:24:19,397
Dette er vores forfaders
åndelige medicinpibe.
676
01:24:19,564 --> 01:24:21,232
Du må gerne sørge.
677
01:24:23,318 --> 01:24:25,236
Åh, Skaber,
678
01:24:25,737 --> 01:24:32,786
hjælp denne mand,
så han kan sørge over sin afdøde kone.
679
01:26:10,008 --> 01:26:15,889
Jeg hørte, at statspolitiet fandt flyet.
De fandt fire millioner dollars.
680
01:26:18,433 --> 01:26:20,143
De forventede 20 millioner.
681
01:26:21,937 --> 01:26:23,229
Det er mange penge.
682
01:26:25,857 --> 01:26:27,567
Har Harlan givet dig dem?
683
01:26:30,320 --> 01:26:32,697
Der er et gammelt udtryk:
684
01:26:33,573 --> 01:26:38,453
"Jorden tilhører ikke mennesket,
685
01:26:38,578 --> 01:26:42,791
men mennesket tilhører jorden."
686
01:26:48,129 --> 01:26:50,006
Det er et meme fra Facebook.
687
01:26:51,007 --> 01:26:55,262
Hvordan blev det nye
hospital finansieret, Oz?
688
01:26:55,428 --> 01:26:56,721
Du ved, gennem fiskeriet.
689
01:26:59,641 --> 01:27:01,226
Vil du se min tilladelse?
690
01:27:05,939 --> 01:27:08,942
-Hvad med den her?
-Den skal sidde her.
691
01:27:09,109 --> 01:27:13,613
Så smider man den i vandet,
og så kommer fiskene.
692
01:27:13,738 --> 01:27:16,658
Hvad med den gule?
693
01:27:17,534 --> 01:27:20,829
Mor! Se, hvad jeg har fået!
694
01:27:20,996 --> 01:27:24,541
-Se al den madding, han har givet mig.
-Alt vel?
695
01:27:27,836 --> 01:27:28,628
Ja.
696
01:27:31,881 --> 01:27:35,051
-Hvad har du fanget?
-De røde er til de store fisk.
697
01:27:35,176 --> 01:27:39,556
-Er de her til de små? Det er alle tiders.
-De blå er til de små.
698
01:27:40,515 --> 01:27:45,228
Må jeg tage på fisketur
med Harlan en dag? Kom nu, mor!
699
01:33:12,681 --> 01:33:17,686
Tekster af: Nicolai Brix
www.junefirst.tv