1 00:00:01,902 --> 00:00:02,634 (squish) 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,569 (door opening) 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,306 (heels clacking) 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,375 - Who are you? Where's maria? 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,211 - Maria's appendix burst last night 6 00:00:12,213 --> 00:00:13,445 She asked me to fill in. 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,647 - It's always something with her. 8 00:00:15,649 --> 00:00:17,315 Ma dai. 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,450 I don't have change. 10 00:00:18,486 --> 00:00:20,185 You can send five dollars with maria 11 00:00:20,320 --> 00:00:21,453 When she's back tomorrow. 12 00:00:21,489 --> 00:00:24,722 And tell her, I expect her back tomorrow. 13 00:00:24,759 --> 00:00:26,258 Mi raccomando. 14 00:00:26,260 --> 00:00:28,793 - Excuse me, where's the bleach? 15 00:00:28,829 --> 00:00:29,795 - Seriously? 16 00:00:29,864 --> 00:00:31,063 (sigh) 17 00:00:31,132 --> 00:00:33,198 Maria should have told you all this. 18 00:00:34,869 --> 00:00:37,769 All you had to do was look. I'm getting my hair done. 19 00:00:37,805 --> 00:00:41,840 I'll be home by five. Be gone by then. Va bene. 20 00:00:43,444 --> 00:00:46,645 - Have a nice day! Thank you, mrs. Pallione. 21 00:00:47,481 --> 00:00:49,280 (clunk) 22 00:00:50,217 --> 00:00:52,417 (upbeat rap music) 23 00:00:52,453 --> 00:00:55,821 (mimicking): All you had to do... All you had to do... 24 00:00:55,956 --> 00:00:58,823 All you had to do was look. 25 00:00:59,893 --> 00:01:01,359 ♪ bad chick, I could be your fantasy ♪ 26 00:01:01,429 --> 00:01:03,295 ♪ I could tell you got big energy ♪ 27 00:01:03,364 --> 00:01:06,498 I don't have change... I don't have change... 28 00:01:07,168 --> 00:01:08,700 I don't have change. 29 00:01:08,769 --> 00:01:10,569 ♪ make 'em sing to this thang like a melody ♪ 30 00:01:10,638 --> 00:01:12,638 ♪ and if your girl ain't right, I got the remedy ♪ 31 00:01:12,773 --> 00:01:15,040 ♪ it ain't too many of 'em that can handle me ♪ 32 00:01:16,176 --> 00:01:17,743 ♪ bad chick, I could be your fantasy ♪ 33 00:01:17,745 --> 00:01:19,445 ♪ yeah, tell me how you want it, want it ♪ 34 00:01:19,580 --> 00:01:21,246 ♪ three, two, one camera rolling ♪ 35 00:01:21,248 --> 00:01:23,115 ♪ do it slow motion, real chick ♪ 36 00:01:24,318 --> 00:01:25,451 ♪ all that big talk, latto put 'em on it ♪ 37 00:01:25,586 --> 00:01:26,919 ♪ latto, I'm just bein' honest ♪ 38 00:01:27,054 --> 00:01:28,586 ♪ lingerie dolce. Blindfold ♪ 39 00:01:28,622 --> 00:01:30,422 ♪ tie me to the bed while we roleplay ♪ 40 00:01:30,424 --> 00:01:33,224 ♪ can't skip foreplay, kill the kitty cold case ♪ 41 00:01:33,260 --> 00:01:34,726 They never hide the key. 42 00:01:34,795 --> 00:01:36,395 ♪ on the count of three, bad get money ♪ 43 00:01:36,530 --> 00:01:39,797 ♪ money broke to the left, we don't want it ♪ 44 00:01:40,334 --> 00:01:41,600 (door opening) 45 00:01:41,602 --> 00:01:43,535 (♪♪) 46 00:01:43,537 --> 00:01:45,604 I need help with my box. 47 00:01:47,641 --> 00:01:49,841 - Sorry, what? - My safe deposit box. 48 00:01:49,844 --> 00:01:53,145 Here, take all the things you need or whatever. 49 00:01:53,881 --> 00:01:55,513 (thud) 50 00:01:56,884 --> 00:01:58,150 (max gasps) 51 00:01:58,219 --> 00:01:59,017 (sigh) 52 00:01:59,053 --> 00:02:01,553 I've had a terrible day. 53 00:02:01,589 --> 00:02:05,624 My pussycat, benigni, he died. 54 00:02:05,626 --> 00:02:06,892 - Oh my god, you poor woman. 55 00:02:06,961 --> 00:02:10,095 - Grazie. Now please, make it fast, fast, fast. 56 00:02:10,230 --> 00:02:11,296 I need to lie down. 57 00:02:11,431 --> 00:02:13,165 - Absolutely, mrs. Pallione. 58 00:02:13,234 --> 00:02:15,100 I'll handle it myself. 59 00:02:16,470 --> 00:02:19,437 ♪ tell me how you want it three, two, one and I'm on it ♪ 60 00:02:20,608 --> 00:02:22,508 Let me know if there is anything else you need, 61 00:02:22,643 --> 00:02:26,945 And once again, my deepest condolences on your loss. 62 00:02:27,748 --> 00:02:29,715 (♪♪) 63 00:02:30,984 --> 00:02:32,651 (creak) 64 00:02:32,720 --> 00:02:33,451 (jingling) 65 00:02:33,487 --> 00:02:34,686 ♪ I like what I see ♪ 66 00:02:34,722 --> 00:02:37,222 ♪ a boss like you need a boss like me ♪ 67 00:02:38,358 --> 00:02:39,457 (clatter) 68 00:02:39,459 --> 00:02:40,959 (heels clacking) 69 00:02:42,730 --> 00:02:44,062 (♪♪) 70 00:02:44,131 --> 00:02:45,463 (mrs. Pallione): That's her! 71 00:02:46,800 --> 00:02:48,133 (phone ringing) 72 00:02:48,202 --> 00:02:49,100 (woman): What's happening? 73 00:02:49,170 --> 00:02:50,935 (clinking) 74 00:02:51,405 --> 00:02:53,004 (clinking) 75 00:02:53,574 --> 00:02:55,406 (upbeat music) 76 00:02:58,912 --> 00:03:00,878 (♪♪) 77 00:03:02,349 --> 00:03:04,582 (distant siren) 78 00:03:06,120 --> 00:03:07,953 (sirens) 79 00:03:07,955 --> 00:03:09,221 (tires screeching) 80 00:03:10,090 --> 00:03:12,523 - We'll get back there, someday. 81 00:03:13,026 --> 00:03:14,759 (cheering) 82 00:03:15,696 --> 00:03:18,029 (cheering) 83 00:03:18,499 --> 00:03:20,565 (laughter) 84 00:03:21,969 --> 00:03:22,834 Just not today. 85 00:03:22,970 --> 00:03:24,669 (clicking) 86 00:03:25,439 --> 00:03:26,738 (engine revving) 87 00:03:26,873 --> 00:03:28,907 (sirens) 88 00:03:32,112 --> 00:03:33,979 (indistinct chatter) 89 00:03:34,048 --> 00:03:36,248 - Captain nemo, something wrong? 90 00:03:36,383 --> 00:03:37,849 - Yes, she can't ride on the bow. 91 00:03:38,419 --> 00:03:39,084 - The what? 92 00:03:40,054 --> 00:03:41,019 - The bow. The front of the boat. 93 00:03:41,088 --> 00:03:42,020 - Why not? 94 00:03:43,056 --> 00:03:43,922 - It's illegal. While the boat's moving, 95 00:03:43,991 --> 00:03:44,656 Everybody's gotta in their proper seats. 96 00:03:44,791 --> 00:03:45,924 - Are you giving me a ticket? 97 00:03:46,059 --> 00:03:48,026 Yeah, that's what happens when you break the law. 98 00:03:48,028 --> 00:03:48,893 - What about him? 99 00:03:49,830 --> 00:03:52,096 (purring) 100 00:03:53,934 --> 00:03:55,400 He's a cat. 101 00:03:55,469 --> 00:03:57,368 (radio): Come in maritime unit. 102 00:03:57,370 --> 00:03:58,202 (radio static) 103 00:03:58,239 --> 00:03:59,604 - It's maritime unit here. 104 00:03:59,607 --> 00:04:02,140 (radio): Robbery in progress. Aldicott bank on 4th 105 00:04:02,176 --> 00:04:03,941 And balsam. Backup needed. 106 00:04:03,978 --> 00:04:05,043 - Oh, you need me? 107 00:04:05,178 --> 00:04:06,611 (radio): Yes, you! 108 00:04:07,348 --> 00:04:08,480 - Alright, I'm on my way. 109 00:04:09,182 --> 00:04:11,082 It's your lucky day. 110 00:04:11,918 --> 00:04:14,118 (seagulls cawing) 111 00:04:14,855 --> 00:04:15,687 Hold on, marc. 112 00:04:15,723 --> 00:04:17,022 (purring) 113 00:04:17,024 --> 00:04:19,157 (engine revving) 114 00:04:19,159 --> 00:04:21,760 (indistinct shouting) 115 00:04:21,762 --> 00:04:23,661 (♪♪) 116 00:04:24,965 --> 00:04:27,499 (♪♪) 117 00:04:29,303 --> 00:04:31,102 Hey, where are they? 118 00:04:31,138 --> 00:04:32,504 (phone ringing) 119 00:04:32,506 --> 00:04:34,206 - ...So, I asked her, what the hell she was doing, 120 00:04:34,341 --> 00:04:37,709 And she said, don't look at me, that's not my ocelot! 121 00:04:37,778 --> 00:04:38,510 (laughter) 122 00:04:38,512 --> 00:04:39,845 - Hey, what's the situation? 123 00:04:41,048 --> 00:04:42,714 - Hi. Are you my ride? 124 00:04:43,984 --> 00:04:45,183 (♪♪) 125 00:04:46,253 --> 00:04:46,918 - You guys call for backup, what's going on? 126 00:04:47,054 --> 00:04:48,387 - Take it easy, skipper. 127 00:04:48,389 --> 00:04:50,122 You just gotta bring her in and book her. 128 00:04:50,124 --> 00:04:52,491 - Why can't you do it? - Let's not fight over me, guys. 129 00:04:52,626 --> 00:04:53,891 - We have an important assignment. 130 00:04:53,927 --> 00:04:56,194 - They have a baseball game against fire station 18. 131 00:04:56,230 --> 00:04:58,429 Big game. I got 50 on these guys. 132 00:04:58,465 --> 00:04:59,865 (officer): We won't let you down, max. 133 00:05:00,000 --> 00:05:00,866 - I know you won't, jim. 134 00:05:02,202 --> 00:05:03,735 - Where are you going? - I'm not a damn taxi service. 135 00:05:03,771 --> 00:05:05,537 - Direct order from the chief because everyone else 136 00:05:05,672 --> 00:05:07,138 In the area's on a real case. 137 00:05:08,342 --> 00:05:09,541 Or was the demotion to water cop not enough for you? 138 00:05:09,543 --> 00:05:12,577 'cause I heard there's an opening in animal services. 139 00:05:12,579 --> 00:05:14,112 (chuckling) 140 00:05:15,482 --> 00:05:17,082 (meowing) 141 00:05:18,319 --> 00:05:19,484 (purring) 142 00:05:19,486 --> 00:05:22,087 - Oh, a cat! Hey girl. 143 00:05:22,156 --> 00:05:24,122 - Damn it, he must have slipped through the grate. 144 00:05:24,158 --> 00:05:25,223 - Is this your cat? 145 00:05:25,359 --> 00:05:26,558 - Yes. 146 00:05:26,693 --> 00:05:30,027 - Damn, I'm having a cat day. Oh and she likes me. 147 00:05:30,064 --> 00:05:33,698 What's her name? Why do you have a cat in your car? 148 00:05:33,701 --> 00:05:35,900 Is she magic like sabrina's cat? 149 00:05:35,969 --> 00:05:37,636 I have so many questions I'm vibrating. 150 00:05:37,771 --> 00:05:40,905 - His name is marc. End of conversation. 151 00:05:41,542 --> 00:05:42,774 - I see you, marc. 152 00:05:42,810 --> 00:05:44,575 (purring) 153 00:05:46,646 --> 00:05:48,312 (engine revving) 154 00:05:48,349 --> 00:05:50,648 (car honking) 155 00:05:51,318 --> 00:05:53,718 (suspenseful music) 156 00:05:55,856 --> 00:05:57,989 (♪♪) 157 00:05:59,059 --> 00:06:00,925 (♪♪) 158 00:06:02,696 --> 00:06:03,995 - Heads up everyone. 159 00:06:03,997 --> 00:06:06,731 As you all know, a valuable painting was stolen 160 00:06:06,800 --> 00:06:09,334 Out of the lobby of the law firm of lee and tordano. 161 00:06:09,469 --> 00:06:11,136 - Oh hey, master and commander, that's not your desk anymore. 162 00:06:11,271 --> 00:06:15,206 - How about a little decorum, some professionalism please. 163 00:06:15,275 --> 00:06:16,408 Leave crimson tide alone. 164 00:06:16,410 --> 00:06:17,876 (laughter) 165 00:06:17,945 --> 00:06:20,512 (li): Enough. Enough, eyes here. 166 00:06:21,815 --> 00:06:23,548 Theft happened between two and four a.M. This morning. 167 00:06:23,683 --> 00:06:25,216 This was not a smash and grab. 168 00:06:25,252 --> 00:06:28,086 Whoever stole this painting knew exactly what they were doing. 169 00:06:29,156 --> 00:06:30,688 Security system was disabled remotely. 170 00:06:30,724 --> 00:06:32,357 So, we do not have exact time of entry, 171 00:06:32,426 --> 00:06:34,826 Nor do we have any footage from inside. 172 00:06:34,828 --> 00:06:36,661 Cyber unit is currently reversing... 173 00:06:36,797 --> 00:06:38,563 - Name. - Max mitchell. 174 00:06:39,699 --> 00:06:41,032 So, why's everyone ragging on you like that? 175 00:06:42,402 --> 00:06:45,102 - Address? - 1736 rosewood crescent. 176 00:06:46,240 --> 00:06:48,039 Did you used to work with them? - Date of birth. 177 00:06:48,108 --> 00:06:51,509 - December fifth, 1993. Sagittarius. 178 00:06:52,312 --> 00:06:53,478 So, you used to work with them 179 00:06:53,480 --> 00:06:55,914 But for some reason got transferred to sea patrol? 180 00:06:55,916 --> 00:06:57,782 - It's called maritime unit. 181 00:06:57,785 --> 00:06:59,150 - I think I like 'sea patrol' more. 182 00:06:59,887 --> 00:07:01,052 (beep) (ellis): Dammit. 183 00:07:02,423 --> 00:07:05,590 I need a new login. Alright, look, you stay here. Don't move. 184 00:07:05,626 --> 00:07:06,991 - You got it, amigo. 185 00:07:07,027 --> 00:07:09,694 (li): ... So we have to be better at uncovering them. 186 00:07:09,763 --> 00:07:12,230 This was the third major robbery in the last six months 187 00:07:12,365 --> 00:07:13,531 By the same thief. 188 00:07:13,567 --> 00:07:15,033 - Well, how do you know it's the same thief? 189 00:07:15,035 --> 00:07:18,036 - He leaves a signature at every scene. This symbol here. 190 00:07:18,038 --> 00:07:20,571 Internally we're calling him the infinity thief. 191 00:07:20,607 --> 00:07:21,806 (max): How do you know it's a he? 192 00:07:21,875 --> 00:07:23,542 - Forensic psychology unit worked up a profile. 193 00:07:23,677 --> 00:07:24,775 Any other questions? 194 00:07:26,280 --> 00:07:27,278 - I'm good. 195 00:07:28,549 --> 00:07:30,248 (li): Each robbery has been executed to perfection. 196 00:07:30,284 --> 00:07:33,618 Not a single print or speck of dust to go on, until now. 197 00:07:33,753 --> 00:07:36,688 The forensics unit found specs of dirt at the scene. 198 00:07:36,757 --> 00:07:39,624 Samples traced to a region of vineyards outside the city. 199 00:07:39,759 --> 00:07:41,559 - What's with the coins? - Shh. 200 00:07:42,496 --> 00:07:44,229 Hey chief, what's with the coins? 201 00:07:45,465 --> 00:07:47,365 - We're not sure. We think he's messing with us. 202 00:07:47,401 --> 00:07:48,633 (sigh) 203 00:07:48,669 --> 00:07:50,435 - Sorry, I just got swept up in the moment. 204 00:07:50,504 --> 00:07:51,769 - Sit down. (li): This thief has been 205 00:07:51,771 --> 00:07:53,405 Ripping off the mayor's biggest donors. 206 00:07:53,540 --> 00:07:54,772 So, call your families, 207 00:07:54,808 --> 00:07:56,007 Tell them you won't be home for dinner. 208 00:07:56,043 --> 00:07:57,609 You're gonna canvas every vineyard. 209 00:07:57,744 --> 00:08:00,077 This is the mayor's number one priority. 210 00:08:01,314 --> 00:08:02,146 Move out! 211 00:08:02,216 --> 00:08:03,248 (indistinct chatter) 212 00:08:03,383 --> 00:08:04,582 - This is exciting. 213 00:08:05,585 --> 00:08:07,184 (clattering) 214 00:08:07,221 --> 00:08:09,387 - They'll take you for processing tomorrow. 215 00:08:09,456 --> 00:08:10,588 (max sighing) 216 00:08:10,624 --> 00:08:12,623 - They're not going to catch that thief. 217 00:08:13,593 --> 00:08:16,127 - Really? Tell me, oh wise one. 218 00:08:16,196 --> 00:08:18,363 - Someone as good as that guy or girl 219 00:08:18,432 --> 00:08:20,932 Doesn't accidentally leave behind dirt that specific. 220 00:08:21,067 --> 00:08:24,669 It's a game. A distraction. But the pennies there-- 221 00:08:24,705 --> 00:08:27,705 That's the clue they're daring us to figure out. 222 00:08:27,707 --> 00:08:29,407 - So what are the pennies supposed to mean then? 223 00:08:29,543 --> 00:08:30,875 - I don't know yet. 224 00:08:30,878 --> 00:08:34,145 - Well, you'll have 15-20 to think about it in prison. 225 00:08:35,415 --> 00:08:37,015 - One more thing, 226 00:08:37,017 --> 00:08:40,251 I'm pescatarian, who should I tell? 227 00:08:40,254 --> 00:08:42,754 - I'll pass be sure to pass it along to the chef. 228 00:08:42,823 --> 00:08:44,222 (max): Thanks! 229 00:08:44,291 --> 00:08:48,026 Goodnight you prince of maine, you king of new England. 230 00:08:48,996 --> 00:08:51,029 (♪♪) 231 00:08:51,698 --> 00:08:54,699 (sombre music) 232 00:08:57,404 --> 00:09:00,237 (bell chiming) 233 00:09:04,144 --> 00:09:05,343 (meows) 234 00:09:08,649 --> 00:09:10,649 (sigh) 235 00:09:11,885 --> 00:09:14,352 (water flowing) 236 00:09:18,725 --> 00:09:20,524 (ringing) 237 00:09:20,561 --> 00:09:22,126 (beep) 238 00:09:22,162 --> 00:09:23,028 - This is ellis. 239 00:09:23,163 --> 00:09:25,130 - It's max. Listen, after dinner, 240 00:09:25,265 --> 00:09:28,066 Which was surprisingly good. Oh and I just remembered-- 241 00:09:28,068 --> 00:09:29,968 (ellis): Who is this? - Max. 242 00:09:30,103 --> 00:09:33,004 You know, the sassy, fiercely charming woman 243 00:09:33,040 --> 00:09:35,140 With drop dead gorgeous style you hung out with? 244 00:09:35,142 --> 00:09:37,842 - How are you even calling me? - I get a phone call. 245 00:09:37,878 --> 00:09:39,577 (ellis): Well, I'm sorry you wasted your only phone call. 246 00:09:39,613 --> 00:09:41,278 Goodbye-- - w-wait! Listen, 247 00:09:41,315 --> 00:09:43,281 I know where the infinity thief is gonna hit next. 248 00:09:44,318 --> 00:09:46,717 - Where? - Heritage appraisals, downtown. 249 00:09:47,854 --> 00:09:49,554 - How do you know that? (max): Look 'em up. 250 00:09:50,490 --> 00:09:52,357 They just received a rare coin. 251 00:09:52,359 --> 00:09:57,295 A 1937 edward the eighth coin, worth a cool 2.5 million. 252 00:09:57,430 --> 00:09:59,831 (ellis): Their logo is the same formation as the coins. 253 00:09:59,966 --> 00:10:02,366 (max): Go check it out. You heard your boss, 254 00:10:02,402 --> 00:10:03,901 You crack this one, 255 00:10:03,903 --> 00:10:05,470 I bet the mayor will let you out of sea patrol. 256 00:10:05,539 --> 00:10:09,174 - Maritime unit. But w-what do you get out of this? 257 00:10:09,309 --> 00:10:11,876 - If I'm right, give me the credit. 258 00:10:12,012 --> 00:10:14,045 - Wait, how did you get my number? 259 00:10:14,114 --> 00:10:15,680 (clattering) 260 00:10:16,249 --> 00:10:17,415 Hello? 261 00:10:19,186 --> 00:10:21,252 (♪♪) 262 00:10:23,556 --> 00:10:26,023 (♪♪) 263 00:10:27,661 --> 00:10:29,960 (♪♪) 264 00:10:32,766 --> 00:10:34,932 (distant sirens) 265 00:10:36,936 --> 00:10:39,137 (squeaking) 266 00:10:40,774 --> 00:10:43,274 (dog barking) 267 00:10:48,348 --> 00:10:51,248 (menacing music) 268 00:10:53,487 --> 00:10:55,920 (creaking) 269 00:10:58,892 --> 00:11:02,027 Police. Anyone there? 270 00:11:03,397 --> 00:11:05,697 (♪♪) 271 00:11:06,566 --> 00:11:09,000 (muffled moaning) 272 00:11:09,469 --> 00:11:12,002 (moaning) 273 00:11:13,407 --> 00:11:14,972 (♪♪) 274 00:11:15,008 --> 00:11:18,609 This is detective ellis, badge number 8397, I need backup 275 00:11:18,645 --> 00:11:21,078 At heritage appraisals, 2384-- 276 00:11:22,149 --> 00:11:24,448 (thud) 277 00:11:28,822 --> 00:11:31,322 (li): I'm just trying to get the facts straight here. So, you didn't see anyone? 278 00:11:31,324 --> 00:11:33,658 - He came at me from behind. The guard said he was wearing a mask. 279 00:11:33,660 --> 00:11:35,060 While you took everybody in the department 280 00:11:35,195 --> 00:11:37,261 For wine tasting, I actually caught the guy in the act. 281 00:11:37,297 --> 00:11:38,263 Are we done here? 282 00:11:38,265 --> 00:11:39,597 - The police commissioner wants to know 283 00:11:39,733 --> 00:11:42,200 How you figured this out when you're not even on the case. 284 00:11:43,403 --> 00:11:45,336 (♪♪) 285 00:11:46,440 --> 00:11:47,271 - The sheer number of rules and procedures 286 00:11:47,340 --> 00:11:49,440 That were broken here is baffling. 287 00:11:50,410 --> 00:11:52,143 That said, this is the closest by far 288 00:11:52,278 --> 00:11:54,212 Anyone has come to cracking this case. 289 00:11:54,214 --> 00:11:56,414 - You're making me blush, but it was a team effort. 290 00:11:56,483 --> 00:11:58,949 - The mayor's biggest donors are the ones being robbed. 291 00:11:58,985 --> 00:12:01,753 They are not happy. That means he is not happy. 292 00:12:01,755 --> 00:12:03,888 He wants this case closed. 293 00:12:04,023 --> 00:12:05,423 - A man of action. I like it. 294 00:12:05,558 --> 00:12:08,026 - In here, I talk, not you. Do you understand? 295 00:12:08,028 --> 00:12:09,194 - Clear as day. 296 00:12:09,329 --> 00:12:10,895 - You're going to stay on the case. 297 00:12:10,964 --> 00:12:11,996 - Thank you, ma'am. 298 00:12:12,032 --> 00:12:13,031 - Both of you. 299 00:12:13,166 --> 00:12:14,064 - What? - What? 300 00:12:14,101 --> 00:12:15,166 - Be still my heart. 301 00:12:15,301 --> 00:12:16,601 - Ma'am, you can't be serious. 302 00:12:16,603 --> 00:12:18,336 She's a thief and a con artist. 303 00:12:18,471 --> 00:12:21,372 (li): Us enlisting a criminal to help solve a case. How's that gonna look? 304 00:12:21,374 --> 00:12:23,208 - If it works, it will make the mayor happy. 305 00:12:23,210 --> 00:12:26,044 And if he's happy, we're all happy. 306 00:12:27,247 --> 00:12:29,447 Her particular skill set can be helpful to us. 307 00:12:29,449 --> 00:12:33,517 The two of you start right away. Report to li. 308 00:12:33,553 --> 00:12:35,186 - Wait a minute. 309 00:12:36,790 --> 00:12:38,322 What do I get out of it? 310 00:12:39,392 --> 00:12:40,058 (li): Pardon? 311 00:12:41,328 --> 00:12:43,127 - Aside from helping the mayor win his re-election. 312 00:12:43,797 --> 00:12:44,996 - What do you want? 313 00:12:45,065 --> 00:12:46,798 - I want off the boat and back on my desk. 314 00:12:46,867 --> 00:12:48,066 - Ma'am, may I just say that-- 315 00:12:48,068 --> 00:12:50,735 - Close the case and I will recommend 316 00:12:50,804 --> 00:12:52,403 Your reinstatement to the committee. 317 00:12:52,405 --> 00:12:53,338 - Thank you. 318 00:12:53,473 --> 00:12:54,606 - Since we're making christmas lists here, 319 00:12:54,741 --> 00:12:55,773 I'd actually like-- 320 00:12:55,809 --> 00:12:57,041 - You don't get to make any demands. 321 00:12:57,110 --> 00:12:59,276 If you solve the case, in a law-abiding way, 322 00:12:59,312 --> 00:13:02,780 I will recommend probation to the prosecutor. 323 00:13:02,849 --> 00:13:04,482 And just so we're all equally invested, 324 00:13:04,617 --> 00:13:07,852 If they do anything to cause the department 325 00:13:07,888 --> 00:13:11,556 Any embarrassment, it's on you. 326 00:13:15,762 --> 00:13:17,395 (door closing) 327 00:13:17,530 --> 00:13:19,097 - I can't believe this. - I can't believe this. 328 00:13:19,232 --> 00:13:22,533 - Right. It's like winning the lottery. 329 00:13:23,837 --> 00:13:25,502 (car honking) 330 00:13:26,173 --> 00:13:27,305 Well, isn't this a hoot? 331 00:13:27,374 --> 00:13:29,106 - Look, let's get one thing really clear, 332 00:13:29,176 --> 00:13:30,774 I don't like any of this. Alright. 333 00:13:30,811 --> 00:13:33,311 So just do what I say and we'll both get back to doing 334 00:13:33,313 --> 00:13:35,246 What we're good at in no time. Sound good? 335 00:13:35,248 --> 00:13:36,714 - Why did you get kicked off your desk? 336 00:13:36,783 --> 00:13:38,782 - No. This isn't a date, okay. 337 00:13:38,784 --> 00:13:40,184 I'm a cop, you're a criminal. 338 00:13:40,253 --> 00:13:42,186 That's all we need to know about each other. 339 00:13:42,189 --> 00:13:44,388 - Okay, I get it. We're not quite there yet. 340 00:13:44,457 --> 00:13:46,724 So what next? - We look over the case files. 341 00:13:46,793 --> 00:13:48,593 See if anyone missed anything. (max): Waste of time. 342 00:13:48,662 --> 00:13:50,227 If you're going to steal a coin like that, 343 00:13:50,263 --> 00:13:52,263 You need a fence. If it were me, 344 00:13:52,299 --> 00:13:54,732 I'd go talk to joey and noah over at thorpe auction house. 345 00:13:54,868 --> 00:13:59,070 - You heard the commissioner, I got a particular skill set. 346 00:14:00,907 --> 00:14:03,374 - Fine, go. 347 00:14:03,877 --> 00:14:05,709 (♪♪) 348 00:14:06,680 --> 00:14:09,147 - Okay, when we go in, 349 00:14:09,282 --> 00:14:11,149 I'm claire, not max. 350 00:14:11,151 --> 00:14:13,417 - Mm, why? - I know the owners. 351 00:14:13,453 --> 00:14:15,019 Best we don't mix history into this. 352 00:14:15,055 --> 00:14:16,687 - Oh, did you rip them off or something? 353 00:14:16,723 --> 00:14:19,223 - Hm, you say tomato... 354 00:14:21,361 --> 00:14:23,361 (♪♪) 355 00:14:24,664 --> 00:14:26,330 (in a british accent): Apologies for our tardiness. 356 00:14:26,399 --> 00:14:28,633 My valet had a spell of tummy troubles, let's say. 357 00:14:28,702 --> 00:14:31,469 Oh, I adore your tie and kerchief, hermes? 358 00:14:31,538 --> 00:14:33,004 - No, it's-- hey! 359 00:14:33,974 --> 00:14:35,373 - Excuse me. 360 00:14:36,376 --> 00:14:38,242 (♪♪) 361 00:14:38,278 --> 00:14:40,044 - Ladies and gentlemen, 362 00:14:40,046 --> 00:14:43,580 This next piece is something my brother noah 363 00:14:43,617 --> 00:14:44,782 Hounded me to get. 364 00:14:44,918 --> 00:14:47,184 As irksome as that was, he was right. 365 00:14:47,254 --> 00:14:50,721 Let's open the bidding at 70 thousand. 366 00:14:50,790 --> 00:14:52,924 - 70 thousand. - 90 thousand! 367 00:14:53,059 --> 00:14:54,759 - What are you doing? - 90 thousand. 368 00:14:54,894 --> 00:14:56,094 - This is part of our investigation. 369 00:14:56,229 --> 00:14:57,629 The department will cover it, right? 370 00:14:57,764 --> 00:14:58,930 - No. No, they won't. 371 00:14:58,932 --> 00:15:00,297 - 100. 372 00:15:00,333 --> 00:15:01,332 - 175! 373 00:15:01,368 --> 00:15:04,135 (joey): 175 going once, 374 00:15:04,137 --> 00:15:05,136 Going twice... - No! 375 00:15:05,271 --> 00:15:09,007 - 175 sold to bidder 88. 376 00:15:09,009 --> 00:15:10,207 (clack) 377 00:15:10,243 --> 00:15:12,477 (indistinct chatter) 378 00:15:12,479 --> 00:15:15,213 - Oh, don't be so glum, rockford. We won! 379 00:15:16,216 --> 00:15:18,016 Now let's talk to the dead ringers. 380 00:15:18,018 --> 00:15:20,217 (indistinct chatter) 381 00:15:20,720 --> 00:15:22,786 (♪♪) 382 00:15:23,957 --> 00:15:27,224 - Ah, yes, you won the ho-jin nahng painting. 383 00:15:27,260 --> 00:15:29,293 So, cashier's check or cash. 384 00:15:29,329 --> 00:15:31,129 - I'll be paying cash, but I must speak 385 00:15:31,131 --> 00:15:32,163 With joey and noah first. 386 00:15:32,298 --> 00:15:33,664 - Well, I can help you with anything. 387 00:15:33,733 --> 00:15:34,798 (sigh) 388 00:15:34,834 --> 00:15:37,201 - I understand you must protect joey and noah 389 00:15:37,203 --> 00:15:39,370 From the showboats and divas around here, 390 00:15:39,505 --> 00:15:41,439 But you see, about a year ago 391 00:15:41,574 --> 00:15:44,575 Joey, noah and I shared a very special night 392 00:15:44,711 --> 00:15:47,745 Together in my hotel... 393 00:15:49,182 --> 00:15:51,449 Isn't he just gorgeous? Oh. 394 00:15:51,451 --> 00:15:53,651 He looks just like them. I just-- 395 00:15:53,653 --> 00:15:55,720 I don't know which one. 396 00:15:57,290 --> 00:15:58,990 - I'll take you to their office. 397 00:15:58,992 --> 00:16:00,224 (max): Thank you. 398 00:16:01,928 --> 00:16:03,293 - Joey, noah! - Hey. 399 00:16:03,330 --> 00:16:04,862 - No, no way, get her out! - Hey max. 400 00:16:04,931 --> 00:16:07,131 - Uh, joey, come on-- - no, last time you were here, 401 00:16:07,266 --> 00:16:08,399 Three of the vases in our ming collection 402 00:16:08,468 --> 00:16:10,468 Were somehow switched with porcelain fakes. 403 00:16:10,470 --> 00:16:11,836 - It's so hard to find good appraisers. 404 00:16:11,905 --> 00:16:13,938 - No, you're a thief. (max): Gentlemen let's not dwell 405 00:16:14,073 --> 00:16:17,275 In the past, okay? I'm here in an entirely new capacity today. 406 00:16:17,277 --> 00:16:20,611 I am now a guardian of the law, okay? 407 00:16:20,647 --> 00:16:22,413 (joey): How did you-- give me that. 408 00:16:22,449 --> 00:16:23,213 - Sorry. 409 00:16:23,249 --> 00:16:24,281 - I'm detective ellis. 410 00:16:24,317 --> 00:16:26,284 I'm here investigating the robbery 411 00:16:26,286 --> 00:16:28,685 Of a rare coin that was taken from heritage appraisals. 412 00:16:28,722 --> 00:16:30,021 Max is a consultant. 413 00:16:30,156 --> 00:16:32,356 Silent consultant. 414 00:16:32,392 --> 00:16:33,624 You two know anything about that? 415 00:16:33,626 --> 00:16:34,892 - What did you tell this guy about us? 416 00:16:35,028 --> 00:16:37,028 - I didn't tell him anything. - So why are you here? 417 00:16:37,163 --> 00:16:38,262 - Maybe I told him something. 418 00:16:38,398 --> 00:16:39,998 - Okay, gentlemen, look, we're off the record. 419 00:16:40,133 --> 00:16:41,966 I don't care what you buy or what you sell. 420 00:16:41,968 --> 00:16:42,900 I'm looking for a lead. 421 00:16:42,969 --> 00:16:44,902 - We don't sell hot properties. 422 00:16:44,938 --> 00:16:46,904 We have, however, at times, 423 00:16:46,906 --> 00:16:49,574 Known of people in possession of these things 424 00:16:49,709 --> 00:16:52,576 And may have inadvertently made introductions. 425 00:16:52,612 --> 00:16:54,379 - For a fee. - I got out of that game. 426 00:16:54,514 --> 00:16:56,514 A promise to my brother. - It's true. 427 00:16:56,516 --> 00:17:01,052 - If noah says so, I believe him. Noah, how's the knee? 428 00:17:01,054 --> 00:17:03,053 - Better, thanks for asking. 429 00:17:03,089 --> 00:17:05,523 - Oh my god, these egg rolls are amazing! 430 00:17:05,658 --> 00:17:06,390 Best in town. 431 00:17:06,393 --> 00:17:07,525 - The absolute best in town. 432 00:17:07,527 --> 00:17:09,460 (max): It's so good! - Best in town. 433 00:17:09,462 --> 00:17:10,795 (overlapping chatter) - everyone shut up! 434 00:17:10,797 --> 00:17:11,762 - My fav-- 435 00:17:11,765 --> 00:17:13,330 - You two need to give me something now, 436 00:17:13,366 --> 00:17:16,667 Or I'll just have to verify every single piece in here. 437 00:17:17,704 --> 00:17:18,870 We'll have to shut you down, of course. 438 00:17:19,005 --> 00:17:20,671 But, uh, shouldn't take more than a month or two, three. 439 00:17:20,707 --> 00:17:23,040 - Okay, okay, okay. You don't need to play bad cop. 440 00:17:24,343 --> 00:17:27,278 I can give you a list of names. There aren't many people 441 00:17:27,413 --> 00:17:28,746 Who would be in the market for items like this. 442 00:17:28,881 --> 00:17:31,615 But if anyone finds out I gave you names, 443 00:17:31,617 --> 00:17:34,952 I'm a dead man so at least make an attempt to play the good cop. 444 00:17:34,954 --> 00:17:37,488 - Max? - Yeah. We're good. 445 00:17:37,623 --> 00:17:40,291 Thanks guys. Nice to see you. 446 00:17:40,360 --> 00:17:42,392 - Don't come back. - Nice to see you, max. 447 00:17:44,297 --> 00:17:45,529 - Damn, that was amazing! 448 00:17:45,598 --> 00:17:48,900 We're like bones and that dude from buffy, castle 449 00:17:49,035 --> 00:17:50,835 And that hot girl, 'a star is born,' 450 00:17:50,970 --> 00:17:51,836 Except you're lady gaga 451 00:17:51,905 --> 00:17:53,036 And I'm bradley cooper. 452 00:17:53,073 --> 00:17:54,305 - Mmhm. - So, what next? 453 00:17:54,374 --> 00:17:56,707 - I guess we start running down this list of names. 454 00:17:57,410 --> 00:17:58,643 What are you doing? 455 00:17:58,778 --> 00:18:00,677 - These aren't real buyers. I could tell he was lying. 456 00:18:00,713 --> 00:18:03,313 - Ah, great. So, we're back at square one, then? 457 00:18:03,349 --> 00:18:05,650 - How 'bout let's grab a drink at a seedy dive bar 458 00:18:05,652 --> 00:18:07,751 You're a regular at, talk about the case, 459 00:18:07,787 --> 00:18:09,954 Get into a bar fight-- - no. I'm taking you home 460 00:18:09,956 --> 00:18:11,722 And we'll start first tomorrow morning, okay. 461 00:18:11,858 --> 00:18:13,457 Oh, and you are not to go anywhere. 462 00:18:13,526 --> 00:18:14,925 You want some food, you order in. 463 00:18:14,994 --> 00:18:17,128 You want some fresh air, you open a window. Got it? 464 00:18:17,197 --> 00:18:19,263 - Got it, locked it, threw away the key. 465 00:18:19,265 --> 00:18:20,764 (sigh) - where do you live again? 466 00:18:21,401 --> 00:18:23,601 I hope it's not far. 467 00:18:24,971 --> 00:18:26,637 (seagulls cawing) 468 00:18:29,742 --> 00:18:31,408 (tires squeaking) 469 00:18:33,546 --> 00:18:35,613 You live here? (max): At the moment. 470 00:18:37,083 --> 00:18:38,615 - I bet the owners are away and you're squatting, aren't 'cha? 471 00:18:38,651 --> 00:18:40,751 - I'm in between residences. 472 00:18:40,886 --> 00:18:44,955 And I have a lot of friends who generously lend me their places. 473 00:18:45,625 --> 00:18:47,691 - Ms. Max, welcome back. 474 00:18:47,760 --> 00:18:49,026 - Who's that? 475 00:18:49,062 --> 00:18:52,697 - That's my butler. Ricky, we got any more mac and cheese? 476 00:18:52,832 --> 00:18:53,697 - I'll cook some up. 477 00:18:53,733 --> 00:18:55,065 Will your friend be staying for dinner? 478 00:18:55,101 --> 00:18:57,168 - No, no, no. I'm good, thanks. - You must be hungry-- 479 00:18:57,303 --> 00:18:58,969 Okay. 480 00:19:00,106 --> 00:19:02,806 - Hey, remember what I said, don't go anywhere. 481 00:19:07,213 --> 00:19:08,045 (click) 482 00:19:08,114 --> 00:19:10,447 (engine revving) 483 00:19:16,589 --> 00:19:18,389 (tap) 484 00:19:19,726 --> 00:19:21,358 (tapping) 485 00:19:25,865 --> 00:19:28,332 (suspenseful music) 486 00:19:35,842 --> 00:19:37,274 (click) 487 00:19:37,410 --> 00:19:38,943 - I was just about to call you! 488 00:19:39,078 --> 00:19:40,344 - Oh, yeah. Sure you were. 489 00:19:40,479 --> 00:19:42,346 I followed you because I knew I couldn't trust you. 490 00:19:43,416 --> 00:19:44,414 You're very predictable, you know that? 491 00:19:44,450 --> 00:19:46,817 - That's insulting. I'm hardly predictable. 492 00:19:46,886 --> 00:19:49,386 Case in point... 493 00:19:49,956 --> 00:19:51,688 (creaking) 494 00:19:54,927 --> 00:19:55,893 I know you're impressed. 495 00:19:56,028 --> 00:19:57,728 - Okay, move. 496 00:20:02,068 --> 00:20:04,435 (eerie music) 497 00:20:06,372 --> 00:20:09,006 (♪♪) 498 00:20:11,077 --> 00:20:13,677 (♪♪) 499 00:20:14,881 --> 00:20:15,912 (gasp) 500 00:20:17,850 --> 00:20:19,283 (max): Joey! 501 00:20:20,420 --> 00:20:22,453 (♪♪) 502 00:20:26,492 --> 00:20:28,793 (soft music) 503 00:20:28,928 --> 00:20:30,994 (♪♪) 504 00:20:31,998 --> 00:20:34,531 - He's still got his wallet, his watch. 505 00:20:34,533 --> 00:20:37,334 No sign of forced entry. This wasn't robbery. 506 00:20:37,470 --> 00:20:38,569 - Cause of death appears to be 507 00:20:38,571 --> 00:20:40,404 Blunt force trauma to the back of the head. 508 00:20:40,539 --> 00:20:42,139 - So, he was either taken by surprise 509 00:20:42,275 --> 00:20:45,476 Or he trusted the person enough to give him his back. 510 00:20:47,113 --> 00:20:48,345 (sigh) 511 00:20:48,414 --> 00:20:49,680 There's an inscription here. 512 00:20:49,815 --> 00:20:52,883 "what is right to be done, cannot be done too soon." 513 00:20:53,953 --> 00:20:55,552 - Still no sign of the murder weapon. 514 00:20:55,588 --> 00:20:57,854 - I'll keep looking. Nice work. 515 00:21:01,261 --> 00:21:04,095 Hey you, alright? 516 00:21:04,230 --> 00:21:06,063 - Who'd wanna kill joey? 517 00:21:08,034 --> 00:21:09,733 He wasn't a bad guy. 518 00:21:11,170 --> 00:21:12,169 (li): Did I miss something? 519 00:21:13,206 --> 00:21:14,505 Because nobody called me about a warrant. 520 00:21:15,908 --> 00:21:17,274 What the hell were you doing here in the middle of the night? 521 00:21:18,110 --> 00:21:19,643 - I was following up on a hunch. 522 00:21:19,712 --> 00:21:22,380 I want you both out of here. Get back to your case. 523 00:21:22,382 --> 00:21:23,647 - This is our case. They're related. 524 00:21:23,683 --> 00:21:24,881 - How? - We go talk to joey, 525 00:21:24,917 --> 00:21:26,517 And then later that night he ends up dead. 526 00:21:26,519 --> 00:21:27,584 There's no way it's a coincidence. 527 00:21:27,654 --> 00:21:29,053 - I'm giving it to simmons and yates. 528 00:21:29,055 --> 00:21:31,221 - The commissioner didn't ask for simmons and yates, 529 00:21:31,291 --> 00:21:32,189 She asked for us. 530 00:21:32,191 --> 00:21:33,323 - Yeah, but if you screw up 531 00:21:33,359 --> 00:21:34,458 She's still the commissioner 532 00:21:34,460 --> 00:21:36,027 And I'm out on my ass. 533 00:21:36,162 --> 00:21:38,895 So you do everything by the book from here on out, got me? 534 00:21:39,832 --> 00:21:40,731 - Yes, sir. 535 00:21:43,803 --> 00:21:45,603 - Hey, thanks for not throwing me under the bus there. 536 00:21:45,605 --> 00:21:47,338 - If we're gonna work together, I need to be able 537 00:21:47,407 --> 00:21:48,806 To trust you, alright. 538 00:21:49,475 --> 00:21:50,541 Don't do that again. 539 00:21:52,211 --> 00:21:54,278 Thank you. 540 00:21:54,280 --> 00:21:56,147 - Is that joey's phone? - Yeah. 541 00:21:56,282 --> 00:21:58,549 We need to inform next of kin. 542 00:21:59,652 --> 00:22:01,886 They got this, we should go. 543 00:22:04,490 --> 00:22:07,157 (suspenseful music) 544 00:22:11,464 --> 00:22:13,130 (max): I'm so sorry, noah. 545 00:22:13,265 --> 00:22:15,065 - Did joey have any enemies? 546 00:22:15,735 --> 00:22:17,101 - Not that I know of. 547 00:22:18,004 --> 00:22:20,437 - Everyone loved joey. 548 00:22:21,774 --> 00:22:23,474 He was the life of the party. Even if it wasn't a party, 549 00:22:23,543 --> 00:22:24,541 He turned it into one. 550 00:22:24,676 --> 00:22:26,777 (noah): Penny. - Well, it's true. 551 00:22:28,214 --> 00:22:30,581 - Were you ever jealous of your brother, noah? 552 00:22:31,718 --> 00:22:33,183 - People always thought I was, but I wasn't. 553 00:22:33,252 --> 00:22:35,386 He was a showman-- (penny): Noah likes his routine. 554 00:22:35,388 --> 00:22:38,789 - ... Liked the spotlight. - Yeah. He likes the quiet life. 555 00:22:38,791 --> 00:22:40,558 - We made a good team. (penny): Yeah. 556 00:22:40,560 --> 00:22:41,792 - Where were you two last night? 557 00:22:41,861 --> 00:22:44,595 - Penny and I were both home all evening. 558 00:22:45,865 --> 00:22:47,865 - Would you mind taking a look at these photos? 559 00:22:49,068 --> 00:22:50,067 Let me know if there's anything out of place. 560 00:22:51,738 --> 00:22:53,737 - I know this must be so hard for you guys. 561 00:22:53,773 --> 00:22:54,939 If there's anything you see-- 562 00:22:55,074 --> 00:22:56,140 - But don't touch those! 563 00:22:56,142 --> 00:22:57,441 Sorry, those are all 564 00:22:57,576 --> 00:22:59,609 First editions of every jane austen novel. 565 00:22:59,645 --> 00:23:01,945 - Those books are penny's most prized possessions. 566 00:23:01,981 --> 00:23:04,080 She won't even let me touch them. 567 00:23:04,950 --> 00:23:06,083 Um, nothing else is missing here. 568 00:23:08,287 --> 00:23:09,553 - One last question. 569 00:23:09,622 --> 00:23:11,756 Joey's last phone call was to the russian embassy. 570 00:23:12,859 --> 00:23:13,757 Do you know who he might've been calling? 571 00:23:13,760 --> 00:23:15,559 - He promised me he stopped all that. 572 00:23:16,095 --> 00:23:18,161 (♪♪) 573 00:23:19,399 --> 00:23:22,566 - Stanislav sokolov, otherwise known as caviar stan. 574 00:23:22,568 --> 00:23:23,967 You know why no one steals the mona lisa? 575 00:23:24,036 --> 00:23:25,636 - Yeah. Because it's impossible to sell. 576 00:23:25,705 --> 00:23:28,271 - Exactly. Unless you're caviar stan. 577 00:23:31,844 --> 00:23:33,310 (ellis): Okay, so, if joey had the rare coin, 578 00:23:33,446 --> 00:23:35,780 He'd call caviar stan, right? So, let's go talk to him. 579 00:23:35,915 --> 00:23:37,982 - Can't talk to stan. - Why? 580 00:23:38,117 --> 00:23:40,284 - He's the son of a russian diplomat 581 00:23:40,419 --> 00:23:41,719 He has legal protections. 582 00:23:41,721 --> 00:23:43,854 You want to get in, you gotta have a direct intro. 583 00:23:43,989 --> 00:23:47,257 And his circle is very small and very tight. 584 00:23:48,528 --> 00:23:49,593 What? 585 00:23:49,728 --> 00:23:50,928 - You're giving me this whole set-up 586 00:23:50,930 --> 00:23:52,796 Of how impossible it is to get to this guy, 587 00:23:52,865 --> 00:23:54,064 Like you don't know how to 588 00:23:54,200 --> 00:23:55,266 But you do know how to. 589 00:23:55,401 --> 00:23:59,536 - You know me so well. How are we not a meme already? 590 00:23:59,572 --> 00:24:02,706 Okay. We're going to see someone. 591 00:24:03,843 --> 00:24:04,875 - Who? 592 00:24:05,010 --> 00:24:06,610 (rap music) 593 00:24:06,679 --> 00:24:08,545 (clattering) 594 00:24:09,682 --> 00:24:11,081 (guard): George! 595 00:24:12,418 --> 00:24:14,150 You got a visitor. 596 00:24:14,187 --> 00:24:15,886 - What's up, big g? 597 00:24:17,156 --> 00:24:19,156 (clattering) 598 00:24:20,159 --> 00:24:21,492 (guard): Clear! 599 00:24:22,761 --> 00:24:24,227 - My darling! 600 00:24:24,263 --> 00:24:26,096 - Hi. Hi. - 601 00:24:27,233 --> 00:24:29,400 Hey, what about the no touching thing, huh? 602 00:24:29,535 --> 00:24:31,335 - That don't apply to george and max. 603 00:24:31,337 --> 00:24:33,103 Max, I took your advice. 604 00:24:33,239 --> 00:24:34,905 Sure enough, my girl gave me a second chance. 605 00:24:34,941 --> 00:24:37,241 - Treat her right, davis. Treat her right. 606 00:24:38,978 --> 00:24:40,844 - I got a surprise for you. - What? 607 00:24:40,913 --> 00:24:42,480 - I'm a cop! - You are not a cop-- 608 00:24:42,615 --> 00:24:43,914 - You have a badge? - Not yet. 609 00:24:43,916 --> 00:24:45,315 - Not ever. - A gun? 610 00:24:45,351 --> 00:24:46,516 - Soon. - No max, 611 00:24:46,552 --> 00:24:47,584 You're not getting a gun. 612 00:24:47,620 --> 00:24:50,387 - This is my partner, cole ellis. 613 00:24:50,389 --> 00:24:52,056 Meet my dad, george graham. 614 00:24:52,191 --> 00:24:55,859 - Your dad? How did I not know your father was in prison? 615 00:24:55,928 --> 00:24:58,328 - Different last names. - Yeah, in our line of work, 616 00:24:58,364 --> 00:24:59,596 You want to be invisible. 617 00:25:00,533 --> 00:25:01,832 Nice to meet my daughter's partner. 618 00:25:01,834 --> 00:25:03,233 - We're not partners. - We are. 619 00:25:03,236 --> 00:25:04,634 Dad, we need your help. 620 00:25:04,670 --> 00:25:06,970 We need a face to face with caviar stan. 621 00:25:08,474 --> 00:25:09,673 - That's not going to be easy. 622 00:25:09,808 --> 00:25:11,675 - I know. But it's important. 623 00:25:13,045 --> 00:25:15,879 - Caviar stan holds a regular poker game for high rollers 624 00:25:15,948 --> 00:25:18,682 At the baroncrest hotel. Call teddy takamoro. 625 00:25:18,718 --> 00:25:20,084 He'll get you in. He owes me. 626 00:25:20,219 --> 00:25:21,785 - Thanks dad. 627 00:25:22,855 --> 00:25:23,954 Wear something nice. 628 00:25:25,258 --> 00:25:27,024 (engine revving) 629 00:25:27,159 --> 00:25:28,658 (upbeat music) 630 00:25:32,364 --> 00:25:34,698 (♪♪) 631 00:25:37,636 --> 00:25:40,037 (♪♪) 632 00:25:42,375 --> 00:25:44,708 (♪♪) 633 00:25:46,445 --> 00:25:49,879 - I was afraid of this. Ricky! 634 00:25:54,754 --> 00:25:57,087 (distant chatter) 635 00:25:58,057 --> 00:26:00,291 (♪♪) 636 00:26:01,761 --> 00:26:04,261 By the way, I'm a russian heiress to a microchip oligarch 637 00:26:04,396 --> 00:26:07,097 And you're my half-witted boy toy slash goat yoga trainer. 638 00:26:07,166 --> 00:26:08,298 - What? 639 00:26:09,235 --> 00:26:10,934 (distant laughter) (man): Come here. 640 00:26:10,937 --> 00:26:12,536 (man):It's not my luck. 641 00:26:12,538 --> 00:26:14,404 (man): Alright, fill me in, huh? 642 00:26:15,374 --> 00:26:17,207 - That's our guy. (man): We're all in. 643 00:26:20,913 --> 00:26:22,746 - Irina galenko? - Da. 644 00:26:22,881 --> 00:26:24,882 - You're okay. He's not on list. 645 00:26:24,884 --> 00:26:27,017 - But he's my good luck charm. 646 00:26:27,086 --> 00:26:30,220 Darling, please, a kiss for good luck. 647 00:26:59,185 --> 00:27:00,784 (in russian) 648 00:27:00,786 --> 00:27:02,686 (man laughing) 649 00:27:04,790 --> 00:27:07,091 (suspenseful music) 650 00:27:11,197 --> 00:27:13,130 (clink) 651 00:27:14,200 --> 00:27:16,266 (♪♪) 652 00:27:18,871 --> 00:27:20,337 (clink) 653 00:27:20,472 --> 00:27:21,905 (clink) 654 00:27:21,941 --> 00:27:25,208 - Maybe you should get yourself another good luck charm. 655 00:27:26,211 --> 00:27:27,777 (dealer): Two pairs, aces over queens. 656 00:27:29,115 --> 00:27:30,080 (laughter) 657 00:27:30,116 --> 00:27:33,016 And the winner with a royal flush. 658 00:27:33,886 --> 00:27:36,020 (man): Oh, ho, ho. 659 00:27:36,155 --> 00:27:38,288 (clinking) 660 00:27:39,492 --> 00:27:41,158 (man): Too bad. 661 00:27:41,694 --> 00:27:43,827 (♪♪) 662 00:27:44,697 --> 00:27:46,563 - May we join you? (stan): No. 663 00:27:46,632 --> 00:27:49,499 - We'd like to ask you a couple questions about joey vaziri. 664 00:27:50,235 --> 00:27:51,301 - I don't like questions. 665 00:27:51,337 --> 00:27:53,236 Especially from people I don't know. 666 00:27:53,272 --> 00:27:55,405 - Tell you what, you answer a few questions and, uh, 667 00:27:55,408 --> 00:27:57,041 Maybe we'll give you back the money you lost. 668 00:27:57,176 --> 00:27:59,643 - What? No, we won't. - Yes, we will. 669 00:27:59,778 --> 00:28:01,145 - Maybe half. - All of it. 670 00:28:01,280 --> 00:28:05,014 - Or I can take the money and not say a thing. 671 00:28:06,585 --> 00:28:09,119 (dramatic music) 672 00:28:11,791 --> 00:28:17,994 (♪♪) 673 00:28:18,064 --> 00:28:20,998 - Look you can call off your goons, alright. I'm a cop. 674 00:28:21,000 --> 00:28:24,467 - I know and I don't care. My father's a diplomat. 675 00:28:24,503 --> 00:28:25,401 I could dump you both in 676 00:28:25,438 --> 00:28:27,404 The river and nobody could touch me. 677 00:28:27,406 --> 00:28:28,572 - They're cheating you. 678 00:28:28,707 --> 00:28:29,807 - What happened to your accent? 679 00:28:29,942 --> 00:28:31,574 - Same thing that happened to your money. 680 00:28:32,812 --> 00:28:35,278 Your buddy with the sunglasses and the dealer there. 681 00:28:35,314 --> 00:28:37,247 They're running the old clark kent. 682 00:28:37,283 --> 00:28:38,782 The cards are marked with infrared ink. 683 00:28:38,784 --> 00:28:40,049 And sunglasses can read 'em. 684 00:28:40,086 --> 00:28:42,786 You should grab him before he leaves. 685 00:28:44,056 --> 00:28:45,689 (beep) - I need you to check out 686 00:28:45,824 --> 00:28:48,292 The sunglasses at the dealer. 687 00:28:50,295 --> 00:28:52,763 (guard): Security. (dealer): Hey, hey! No, no! 688 00:28:52,765 --> 00:28:54,298 Help me! (guard): You're the boss... 689 00:28:54,300 --> 00:28:58,067 - Okay. You bought yourself a couple questions. 690 00:28:58,904 --> 00:29:01,405 So, what about joey? 691 00:29:01,540 --> 00:29:02,472 - He's dead. 692 00:29:03,642 --> 00:29:05,041 - Too bad for him. 693 00:29:05,043 --> 00:29:06,843 - We know you met up with him a couple nights ago. 694 00:29:06,912 --> 00:29:09,612 - We were supposed to, but he didn't show. 695 00:29:09,648 --> 00:29:10,914 - How did you know joey? 696 00:29:11,049 --> 00:29:14,083 - I didn't. He got my number from an old friend. 697 00:29:14,487 --> 00:29:15,419 - Who? 698 00:29:16,789 --> 00:29:18,888 Henry, how long have you worked at the auction house for? 699 00:29:18,924 --> 00:29:21,424 - 23 years. Noah and joey's parents hired me. 700 00:29:21,460 --> 00:29:22,926 - Did they know that you did six years 701 00:29:23,061 --> 00:29:24,261 For robbery when they hired you? 702 00:29:24,396 --> 00:29:26,263 - I was 28-years-old, I just got out of the joint. 703 00:29:26,265 --> 00:29:28,164 Parents hired me when no one else would. 704 00:29:28,200 --> 00:29:30,333 They took a chance on me, made me part of the family. 705 00:29:30,402 --> 00:29:32,402 I'd do anything for them and the boys. 706 00:29:33,539 --> 00:29:35,739 - This is them right here, right? - Yes. 707 00:29:35,874 --> 00:29:37,808 - Is this the chinese restaurant where you get the egg rolls?