1
00:00:01,902 --> 00:00:02,634
(squish)
2
00:00:02,703 --> 00:00:04,569
(door opening)
3
00:00:06,207 --> 00:00:08,306
(heels clacking)
4
00:00:08,342 --> 00:00:10,375
- Who are you? Where's maria?
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,211
- Maria's appendix burst
last night
6
00:00:12,213 --> 00:00:13,445
She asked me to fill in.
7
00:00:13,514 --> 00:00:15,647
- It's always something
with her.
8
00:00:15,649 --> 00:00:17,315
Ma dai.
9
00:00:17,351 --> 00:00:18,450
I don't have change.
10
00:00:18,486 --> 00:00:20,185
You can send five dollars
with maria
11
00:00:20,320 --> 00:00:21,453
When she's back tomorrow.
12
00:00:21,489 --> 00:00:24,722
And tell her, I expect
her back tomorrow.
13
00:00:24,759 --> 00:00:26,258
Mi raccomando.
14
00:00:26,260 --> 00:00:28,793
- Excuse me,
where's the bleach?
15
00:00:28,829 --> 00:00:29,795
- Seriously?
16
00:00:29,864 --> 00:00:31,063
(sigh)
17
00:00:31,132 --> 00:00:33,198
Maria should have
told you all this.
18
00:00:34,869 --> 00:00:37,769
All you had to do was look.
I'm getting my hair done.
19
00:00:37,805 --> 00:00:41,840
I'll be home by five.
Be gone by then. Va bene.
20
00:00:43,444 --> 00:00:46,645
- Have a nice day!
Thank you, mrs. Pallione.
21
00:00:47,481 --> 00:00:49,280
(clunk)
22
00:00:50,217 --> 00:00:52,417
(upbeat rap music)
23
00:00:52,453 --> 00:00:55,821
(mimicking): All you had to
do... All you had to do...
24
00:00:55,956 --> 00:00:58,823
All you had to do was look.
25
00:00:59,893 --> 00:01:01,359
♪ bad chick, I could be
your fantasy ♪
26
00:01:01,429 --> 00:01:03,295
♪ I could tell you got
big energy ♪
27
00:01:03,364 --> 00:01:06,498
I don't have change...
I don't have change...
28
00:01:07,168 --> 00:01:08,700
I don't have change.
29
00:01:08,769 --> 00:01:10,569
♪ make 'em sing to this thang
like a melody ♪
30
00:01:10,638 --> 00:01:12,638
♪ and if your girl ain't right,
I got the remedy ♪
31
00:01:12,773 --> 00:01:15,040
♪ it ain't too many of 'em
that can handle me ♪
32
00:01:16,176 --> 00:01:17,743
♪ bad chick, I could be
your fantasy ♪
33
00:01:17,745 --> 00:01:19,445
♪ yeah, tell me how
you want it, want it ♪
34
00:01:19,580 --> 00:01:21,246
♪ three, two, one
camera rolling ♪
35
00:01:21,248 --> 00:01:23,115
♪ do it slow motion,
real chick ♪
36
00:01:24,318 --> 00:01:25,451
♪ all that big talk,
latto put 'em on it ♪
37
00:01:25,586 --> 00:01:26,919
♪ latto, I'm just bein'
honest ♪
38
00:01:27,054 --> 00:01:28,586
♪ lingerie dolce. Blindfold ♪
39
00:01:28,622 --> 00:01:30,422
♪ tie me to the bed while
we roleplay ♪
40
00:01:30,424 --> 00:01:33,224
♪ can't skip foreplay,
kill the kitty cold case ♪
41
00:01:33,260 --> 00:01:34,726
They never hide the key.
42
00:01:34,795 --> 00:01:36,395
♪ on the count of three,
bad get money ♪
43
00:01:36,530 --> 00:01:39,797
♪ money broke to the left,
we don't want it ♪
44
00:01:40,334 --> 00:01:41,600
(door opening)
45
00:01:41,602 --> 00:01:43,535
(♪♪)
46
00:01:43,537 --> 00:01:45,604
I need help with my box.
47
00:01:47,641 --> 00:01:49,841
- Sorry, what?
- My safe deposit box.
48
00:01:49,844 --> 00:01:53,145
Here, take all the things
you need or whatever.
49
00:01:53,881 --> 00:01:55,513
(thud)
50
00:01:56,884 --> 00:01:58,150
(max gasps)
51
00:01:58,219 --> 00:01:59,017
(sigh)
52
00:01:59,053 --> 00:02:01,553
I've had a terrible day.
53
00:02:01,589 --> 00:02:05,624
My pussycat, benigni, he died.
54
00:02:05,626 --> 00:02:06,892
- Oh my god, you poor woman.
55
00:02:06,961 --> 00:02:10,095
- Grazie. Now please,
make it fast, fast, fast.
56
00:02:10,230 --> 00:02:11,296
I need to lie down.
57
00:02:11,431 --> 00:02:13,165
- Absolutely, mrs. Pallione.
58
00:02:13,234 --> 00:02:15,100
I'll handle it myself.
59
00:02:16,470 --> 00:02:19,437
♪ tell me how you want it
three, two, one and I'm on it ♪
60
00:02:20,608 --> 00:02:22,508
Let me know if there
is anything else you need,
61
00:02:22,643 --> 00:02:26,945
And once again, my deepest
condolences on your loss.
62
00:02:27,748 --> 00:02:29,715
(♪♪)
63
00:02:30,984 --> 00:02:32,651
(creak)
64
00:02:32,720 --> 00:02:33,451
(jingling)
65
00:02:33,487 --> 00:02:34,686
♪ I like what I see ♪
66
00:02:34,722 --> 00:02:37,222
♪ a boss like you need
a boss like me ♪
67
00:02:38,358 --> 00:02:39,457
(clatter)
68
00:02:39,459 --> 00:02:40,959
(heels clacking)
69
00:02:42,730 --> 00:02:44,062
(♪♪)
70
00:02:44,131 --> 00:02:45,463
(mrs. Pallione): That's her!
71
00:02:46,800 --> 00:02:48,133
(phone ringing)
72
00:02:48,202 --> 00:02:49,100
(woman): What's happening?
73
00:02:49,170 --> 00:02:50,935
(clinking)
74
00:02:51,405 --> 00:02:53,004
(clinking)
75
00:02:53,574 --> 00:02:55,406
(upbeat music)
76
00:02:58,912 --> 00:03:00,878
(♪♪)
77
00:03:02,349 --> 00:03:04,582
(distant siren)
78
00:03:06,120 --> 00:03:07,953
(sirens)
79
00:03:07,955 --> 00:03:09,221
(tires screeching)
80
00:03:10,090 --> 00:03:12,523
- We'll get back there, someday.
81
00:03:13,026 --> 00:03:14,759
(cheering)
82
00:03:15,696 --> 00:03:18,029
(cheering)
83
00:03:18,499 --> 00:03:20,565
(laughter)
84
00:03:21,969 --> 00:03:22,834
Just not today.
85
00:03:22,970 --> 00:03:24,669
(clicking)
86
00:03:25,439 --> 00:03:26,738
(engine revving)
87
00:03:26,873 --> 00:03:28,907
(sirens)
88
00:03:32,112 --> 00:03:33,979
(indistinct chatter)
89
00:03:34,048 --> 00:03:36,248
- Captain nemo, something wrong?
90
00:03:36,383 --> 00:03:37,849
- Yes, she can't ride
on the bow.
91
00:03:38,419 --> 00:03:39,084
- The what?
92
00:03:40,054 --> 00:03:41,019
- The bow.
The front of the boat.
93
00:03:41,088 --> 00:03:42,020
- Why not?
94
00:03:43,056 --> 00:03:43,922
- It's illegal.
While the boat's moving,
95
00:03:43,991 --> 00:03:44,656
Everybody's gotta
in their proper seats.
96
00:03:44,791 --> 00:03:45,924
- Are you giving me a ticket?
97
00:03:46,059 --> 00:03:48,026
Yeah, that's what happens
when you break the law.
98
00:03:48,028 --> 00:03:48,893
- What about him?
99
00:03:49,830 --> 00:03:52,096
(purring)
100
00:03:53,934 --> 00:03:55,400
He's a cat.
101
00:03:55,469 --> 00:03:57,368
(radio): Come in maritime unit.
102
00:03:57,370 --> 00:03:58,202
(radio static)
103
00:03:58,239 --> 00:03:59,604
- It's maritime unit here.
104
00:03:59,607 --> 00:04:02,140
(radio): Robbery in progress.
Aldicott bank on 4th
105
00:04:02,176 --> 00:04:03,941
And balsam. Backup needed.
106
00:04:03,978 --> 00:04:05,043
- Oh, you need me?
107
00:04:05,178 --> 00:04:06,611
(radio): Yes, you!
108
00:04:07,348 --> 00:04:08,480
- Alright, I'm on my way.
109
00:04:09,182 --> 00:04:11,082
It's your lucky day.
110
00:04:11,918 --> 00:04:14,118
(seagulls cawing)
111
00:04:14,855 --> 00:04:15,687
Hold on, marc.
112
00:04:15,723 --> 00:04:17,022
(purring)
113
00:04:17,024 --> 00:04:19,157
(engine revving)
114
00:04:19,159 --> 00:04:21,760
(indistinct shouting)
115
00:04:21,762 --> 00:04:23,661
(♪♪)
116
00:04:24,965 --> 00:04:27,499
(♪♪)
117
00:04:29,303 --> 00:04:31,102
Hey, where are they?
118
00:04:31,138 --> 00:04:32,504
(phone ringing)
119
00:04:32,506 --> 00:04:34,206
- ...So, I asked her,
what the hell she was doing,
120
00:04:34,341 --> 00:04:37,709
And she said, don't look at me,
that's not my ocelot!
121
00:04:37,778 --> 00:04:38,510
(laughter)
122
00:04:38,512 --> 00:04:39,845
- Hey, what's the situation?
123
00:04:41,048 --> 00:04:42,714
- Hi. Are you my ride?
124
00:04:43,984 --> 00:04:45,183
(♪♪)
125
00:04:46,253 --> 00:04:46,918
- You guys call for backup,
what's going on?
126
00:04:47,054 --> 00:04:48,387
- Take it easy, skipper.
127
00:04:48,389 --> 00:04:50,122
You just gotta bring her
in and book her.
128
00:04:50,124 --> 00:04:52,491
- Why can't you do it?
- Let's not fight over me, guys.
129
00:04:52,626 --> 00:04:53,891
- We have an important
assignment.
130
00:04:53,927 --> 00:04:56,194
- They have a baseball game
against fire station 18.
131
00:04:56,230 --> 00:04:58,429
Big game. I got 50
on these guys.
132
00:04:58,465 --> 00:04:59,865
(officer): We won't let you
down, max.
133
00:05:00,000 --> 00:05:00,866
- I know you won't, jim.
134
00:05:02,202 --> 00:05:03,735
- Where are you going?
- I'm not a damn taxi service.
135
00:05:03,771 --> 00:05:05,537
- Direct order from the chief
because everyone else
136
00:05:05,672 --> 00:05:07,138
In the area's on a real case.
137
00:05:08,342 --> 00:05:09,541
Or was the demotion to water cop
not enough for you?
138
00:05:09,543 --> 00:05:12,577
'cause I heard there's an
opening in animal services.
139
00:05:12,579 --> 00:05:14,112
(chuckling)
140
00:05:15,482 --> 00:05:17,082
(meowing)
141
00:05:18,319 --> 00:05:19,484
(purring)
142
00:05:19,486 --> 00:05:22,087
- Oh, a cat! Hey girl.
143
00:05:22,156 --> 00:05:24,122
- Damn it, he must have slipped
through the grate.
144
00:05:24,158 --> 00:05:25,223
- Is this your cat?
145
00:05:25,359 --> 00:05:26,558
- Yes.
146
00:05:26,693 --> 00:05:30,027
- Damn, I'm having a cat day.
Oh and she likes me.
147
00:05:30,064 --> 00:05:33,698
What's her name? Why do you have
a cat in your car?
148
00:05:33,701 --> 00:05:35,900
Is she magic like sabrina's cat?
149
00:05:35,969 --> 00:05:37,636
I have so many questions
I'm vibrating.
150
00:05:37,771 --> 00:05:40,905
- His name is marc.
End of conversation.
151
00:05:41,542 --> 00:05:42,774
- I see you, marc.
152
00:05:42,810 --> 00:05:44,575
(purring)
153
00:05:46,646 --> 00:05:48,312
(engine revving)
154
00:05:48,349 --> 00:05:50,648
(car honking)
155
00:05:51,318 --> 00:05:53,718
(suspenseful music)
156
00:05:55,856 --> 00:05:57,989
(♪♪)
157
00:05:59,059 --> 00:06:00,925
(♪♪)
158
00:06:02,696 --> 00:06:03,995
- Heads up everyone.
159
00:06:03,997 --> 00:06:06,731
As you all know, a valuable
painting was stolen
160
00:06:06,800 --> 00:06:09,334
Out of the lobby of the law
firm of lee and tordano.
161
00:06:09,469 --> 00:06:11,136
- Oh hey, master and commander,
that's not your desk anymore.
162
00:06:11,271 --> 00:06:15,206
- How about a little decorum,
some professionalism please.
163
00:06:15,275 --> 00:06:16,408
Leave crimson tide alone.
164
00:06:16,410 --> 00:06:17,876
(laughter)
165
00:06:17,945 --> 00:06:20,512
(li): Enough. Enough, eyes here.
166
00:06:21,815 --> 00:06:23,548
Theft happened between two
and four a.M. This morning.
167
00:06:23,683 --> 00:06:25,216
This was not a smash and grab.
168
00:06:25,252 --> 00:06:28,086
Whoever stole this painting knew
exactly what they were doing.
169
00:06:29,156 --> 00:06:30,688
Security system was
disabled remotely.
170
00:06:30,724 --> 00:06:32,357
So, we do not have exact
time of entry,
171
00:06:32,426 --> 00:06:34,826
Nor do we have any
footage from inside.
172
00:06:34,828 --> 00:06:36,661
Cyber unit is currently
reversing...
173
00:06:36,797 --> 00:06:38,563
- Name.
- Max mitchell.
174
00:06:39,699 --> 00:06:41,032
So, why's everyone
ragging on you like that?
175
00:06:42,402 --> 00:06:45,102
- Address?
- 1736 rosewood crescent.
176
00:06:46,240 --> 00:06:48,039
Did you used to work with them?
- Date of birth.
177
00:06:48,108 --> 00:06:51,509
- December fifth, 1993.
Sagittarius.
178
00:06:52,312 --> 00:06:53,478
So, you used to work with them
179
00:06:53,480 --> 00:06:55,914
But for some reason got
transferred to sea patrol?
180
00:06:55,916 --> 00:06:57,782
- It's called maritime unit.
181
00:06:57,785 --> 00:06:59,150
- I think I like
'sea patrol' more.
182
00:06:59,887 --> 00:07:01,052
(beep)
(ellis): Dammit.
183
00:07:02,423 --> 00:07:05,590
I need a new login. Alright,
look, you stay here. Don't move.
184
00:07:05,626 --> 00:07:06,991
- You got it, amigo.
185
00:07:07,027 --> 00:07:09,694
(li): ... So we have to be
better at uncovering them.
186
00:07:09,763 --> 00:07:12,230
This was the third major robbery
in the last six months
187
00:07:12,365 --> 00:07:13,531
By the same thief.
188
00:07:13,567 --> 00:07:15,033
- Well, how do you know
it's the same thief?
189
00:07:15,035 --> 00:07:18,036
- He leaves a signature at every
scene. This symbol here.
190
00:07:18,038 --> 00:07:20,571
Internally we're calling him
the infinity thief.
191
00:07:20,607 --> 00:07:21,806
(max): How do you know
it's a he?
192
00:07:21,875 --> 00:07:23,542
- Forensic psychology unit
worked up a profile.
193
00:07:23,677 --> 00:07:24,775
Any other questions?
194
00:07:26,280 --> 00:07:27,278
- I'm good.
195
00:07:28,549 --> 00:07:30,248
(li): Each robbery has been
executed to perfection.
196
00:07:30,284 --> 00:07:33,618
Not a single print or speck
of dust to go on, until now.
197
00:07:33,753 --> 00:07:36,688
The forensics unit found specs
of dirt at the scene.
198
00:07:36,757 --> 00:07:39,624
Samples traced to a region
of vineyards outside the city.
199
00:07:39,759 --> 00:07:41,559
- What's with the coins?
- Shh.
200
00:07:42,496 --> 00:07:44,229
Hey chief, what's with
the coins?
201
00:07:45,465 --> 00:07:47,365
- We're not sure. We think
he's messing with us.
202
00:07:47,401 --> 00:07:48,633
(sigh)
203
00:07:48,669 --> 00:07:50,435
- Sorry, I just got swept up
in the moment.
204
00:07:50,504 --> 00:07:51,769
- Sit down.
(li): This thief has been
205
00:07:51,771 --> 00:07:53,405
Ripping off the mayor's
biggest donors.
206
00:07:53,540 --> 00:07:54,772
So, call your families,
207
00:07:54,808 --> 00:07:56,007
Tell them you won't be
home for dinner.
208
00:07:56,043 --> 00:07:57,609
You're gonna canvas
every vineyard.
209
00:07:57,744 --> 00:08:00,077
This is the mayor's
number one priority.
210
00:08:01,314 --> 00:08:02,146
Move out!
211
00:08:02,216 --> 00:08:03,248
(indistinct chatter)
212
00:08:03,383 --> 00:08:04,582
- This is exciting.
213
00:08:05,585 --> 00:08:07,184
(clattering)
214
00:08:07,221 --> 00:08:09,387
- They'll take you
for processing tomorrow.
215
00:08:09,456 --> 00:08:10,588
(max sighing)
216
00:08:10,624 --> 00:08:12,623
- They're not going
to catch that thief.
217
00:08:13,593 --> 00:08:16,127
- Really?
Tell me, oh wise one.
218
00:08:16,196 --> 00:08:18,363
- Someone as good as
that guy or girl
219
00:08:18,432 --> 00:08:20,932
Doesn't accidentally
leave behind dirt that specific.
220
00:08:21,067 --> 00:08:24,669
It's a game. A distraction.
But the pennies there--
221
00:08:24,705 --> 00:08:27,705
That's the clue they're daring
us to figure out.
222
00:08:27,707 --> 00:08:29,407
- So what are the pennies
supposed to mean then?
223
00:08:29,543 --> 00:08:30,875
- I don't know yet.
224
00:08:30,878 --> 00:08:34,145
- Well, you'll have 15-20
to think about it in prison.
225
00:08:35,415 --> 00:08:37,015
- One more thing,
226
00:08:37,017 --> 00:08:40,251
I'm pescatarian,
who should I tell?
227
00:08:40,254 --> 00:08:42,754
- I'll pass be sure to pass
it along to the chef.
228
00:08:42,823 --> 00:08:44,222
(max): Thanks!
229
00:08:44,291 --> 00:08:48,026
Goodnight you prince of maine,
you king of new England.
230
00:08:48,996 --> 00:08:51,029
(♪♪)
231
00:08:51,698 --> 00:08:54,699
(sombre music)
232
00:08:57,404 --> 00:09:00,237
(bell chiming)
233
00:09:04,144 --> 00:09:05,343
(meows)
234
00:09:08,649 --> 00:09:10,649
(sigh)
235
00:09:11,885 --> 00:09:14,352
(water flowing)
236
00:09:18,725 --> 00:09:20,524
(ringing)
237
00:09:20,561 --> 00:09:22,126
(beep)
238
00:09:22,162 --> 00:09:23,028
- This is ellis.
239
00:09:23,163 --> 00:09:25,130
- It's max. Listen,
after dinner,
240
00:09:25,265 --> 00:09:28,066
Which was surprisingly good.
Oh and I just remembered--
241
00:09:28,068 --> 00:09:29,968
(ellis): Who is this?
- Max.
242
00:09:30,103 --> 00:09:33,004
You know, the sassy,
fiercely charming woman
243
00:09:33,040 --> 00:09:35,140
With drop dead gorgeous style
you hung out with?
244
00:09:35,142 --> 00:09:37,842
- How are you even calling me?
- I get a phone call.
245
00:09:37,878 --> 00:09:39,577
(ellis): Well, I'm sorry
you wasted your only phone call.
246
00:09:39,613 --> 00:09:41,278
Goodbye--
- w-wait! Listen,
247
00:09:41,315 --> 00:09:43,281
I know where the infinity
thief is gonna hit next.
248
00:09:44,318 --> 00:09:46,717
- Where?
- Heritage appraisals, downtown.
249
00:09:47,854 --> 00:09:49,554
- How do you know that?
(max): Look 'em up.
250
00:09:50,490 --> 00:09:52,357
They just received a rare coin.
251
00:09:52,359 --> 00:09:57,295
A 1937 edward the eighth coin,
worth a cool 2.5 million.
252
00:09:57,430 --> 00:09:59,831
(ellis): Their logo is the same
formation as the coins.
253
00:09:59,966 --> 00:10:02,366
(max): Go check it out.
You heard your boss,
254
00:10:02,402 --> 00:10:03,901
You crack this one,
255
00:10:03,903 --> 00:10:05,470
I bet the mayor will let you
out of sea patrol.
256
00:10:05,539 --> 00:10:09,174
- Maritime unit. But w-what do
you get out of this?
257
00:10:09,309 --> 00:10:11,876
- If I'm right,
give me the credit.
258
00:10:12,012 --> 00:10:14,045
- Wait, how did you get
my number?
259
00:10:14,114 --> 00:10:15,680
(clattering)
260
00:10:16,249 --> 00:10:17,415
Hello?
261
00:10:19,186 --> 00:10:21,252
(♪♪)
262
00:10:23,556 --> 00:10:26,023
(♪♪)
263
00:10:27,661 --> 00:10:29,960
(♪♪)
264
00:10:32,766 --> 00:10:34,932
(distant sirens)
265
00:10:36,936 --> 00:10:39,137
(squeaking)
266
00:10:40,774 --> 00:10:43,274
(dog barking)
267
00:10:48,348 --> 00:10:51,248
(menacing music)
268
00:10:53,487 --> 00:10:55,920
(creaking)
269
00:10:58,892 --> 00:11:02,027
Police. Anyone there?
270
00:11:03,397 --> 00:11:05,697
(♪♪)
271
00:11:06,566 --> 00:11:09,000
(muffled moaning)
272
00:11:09,469 --> 00:11:12,002
(moaning)
273
00:11:13,407 --> 00:11:14,972
(♪♪)
274
00:11:15,008 --> 00:11:18,609
This is detective ellis, badge
number 8397, I need backup
275
00:11:18,645 --> 00:11:21,078
At heritage appraisals,
2384--
276
00:11:22,149 --> 00:11:24,448
(thud)
277
00:11:28,822 --> 00:11:31,322
(li): I'm just trying to get
the facts straight here.
So, you didn't see anyone?
278
00:11:31,324 --> 00:11:33,658
- He came at me from behind.
The guard said he was
wearing a mask.
279
00:11:33,660 --> 00:11:35,060
While you took everybody
in the department
280
00:11:35,195 --> 00:11:37,261
For wine tasting, I actually
caught the guy in the act.
281
00:11:37,297 --> 00:11:38,263
Are we done here?
282
00:11:38,265 --> 00:11:39,597
- The police commissioner
wants to know
283
00:11:39,733 --> 00:11:42,200
How you figured this out when
you're not even on the case.
284
00:11:43,403 --> 00:11:45,336
(♪♪)
285
00:11:46,440 --> 00:11:47,271
- The sheer number of rules
and procedures
286
00:11:47,340 --> 00:11:49,440
That were broken here
is baffling.
287
00:11:50,410 --> 00:11:52,143
That said,
this is the closest by far
288
00:11:52,278 --> 00:11:54,212
Anyone has come to cracking
this case.
289
00:11:54,214 --> 00:11:56,414
- You're making me blush,
but it was a team effort.
290
00:11:56,483 --> 00:11:58,949
- The mayor's biggest donors
are the ones being robbed.
291
00:11:58,985 --> 00:12:01,753
They are not happy.
That means he is not happy.
292
00:12:01,755 --> 00:12:03,888
He wants this case closed.
293
00:12:04,023 --> 00:12:05,423
- A man of action.
I like it.
294
00:12:05,558 --> 00:12:08,026
- In here, I talk, not you.
Do you understand?
295
00:12:08,028 --> 00:12:09,194
- Clear as day.
296
00:12:09,329 --> 00:12:10,895
- You're going to stay on
the case.
297
00:12:10,964 --> 00:12:11,996
- Thank you, ma'am.
298
00:12:12,032 --> 00:12:13,031
- Both of you.
299
00:12:13,166 --> 00:12:14,064
- What?
- What?
300
00:12:14,101 --> 00:12:15,166
- Be still my heart.
301
00:12:15,301 --> 00:12:16,601
- Ma'am, you can't be serious.
302
00:12:16,603 --> 00:12:18,336
She's a thief
and a con artist.
303
00:12:18,471 --> 00:12:21,372
(li): Us enlisting a criminal
to help solve a case.
How's that gonna look?
304
00:12:21,374 --> 00:12:23,208
- If it works, it will
make the mayor happy.
305
00:12:23,210 --> 00:12:26,044
And if he's happy,
we're all happy.
306
00:12:27,247 --> 00:12:29,447
Her particular skill set
can be helpful to us.
307
00:12:29,449 --> 00:12:33,517
The two of you start right
away. Report to li.
308
00:12:33,553 --> 00:12:35,186
- Wait a minute.
309
00:12:36,790 --> 00:12:38,322
What do I get
out of it?
310
00:12:39,392 --> 00:12:40,058
(li): Pardon?
311
00:12:41,328 --> 00:12:43,127
- Aside from helping the mayor
win his re-election.
312
00:12:43,797 --> 00:12:44,996
- What do you want?
313
00:12:45,065 --> 00:12:46,798
- I want off the boat
and back on my desk.
314
00:12:46,867 --> 00:12:48,066
- Ma'am, may I just say that--
315
00:12:48,068 --> 00:12:50,735
- Close the case
and I will recommend
316
00:12:50,804 --> 00:12:52,403
Your reinstatement
to the committee.
317
00:12:52,405 --> 00:12:53,338
- Thank you.
318
00:12:53,473 --> 00:12:54,606
- Since we're making
christmas lists here,
319
00:12:54,741 --> 00:12:55,773
I'd actually like--
320
00:12:55,809 --> 00:12:57,041
- You don't get to make
any demands.
321
00:12:57,110 --> 00:12:59,276
If you solve the case,
in a law-abiding way,
322
00:12:59,312 --> 00:13:02,780
I will recommend probation
to the prosecutor.
323
00:13:02,849 --> 00:13:04,482
And just so we're all
equally invested,
324
00:13:04,617 --> 00:13:07,852
If they do anything to
cause the department
325
00:13:07,888 --> 00:13:11,556
Any embarrassment,
it's on you.
326
00:13:15,762 --> 00:13:17,395
(door closing)
327
00:13:17,530 --> 00:13:19,097
- I can't believe this.
- I can't believe this.
328
00:13:19,232 --> 00:13:22,533
- Right. It's like winning
the lottery.
329
00:13:23,837 --> 00:13:25,502
(car honking)
330
00:13:26,173 --> 00:13:27,305
Well, isn't this a hoot?
331
00:13:27,374 --> 00:13:29,106
- Look, let's get one thing
really clear,
332
00:13:29,176 --> 00:13:30,774
I don't like any
of this. Alright.
333
00:13:30,811 --> 00:13:33,311
So just do what I say and we'll
both get back to doing
334
00:13:33,313 --> 00:13:35,246
What we're good at in no time.
Sound good?
335
00:13:35,248 --> 00:13:36,714
- Why did you get kicked off
your desk?
336
00:13:36,783 --> 00:13:38,782
- No. This isn't a date, okay.
337
00:13:38,784 --> 00:13:40,184
I'm a cop, you're a criminal.
338
00:13:40,253 --> 00:13:42,186
That's all we need to know about
each other.
339
00:13:42,189 --> 00:13:44,388
- Okay, I get it.
We're not quite there yet.
340
00:13:44,457 --> 00:13:46,724
So what next?
- We look over the case files.
341
00:13:46,793 --> 00:13:48,593
See if anyone missed anything.
(max): Waste of time.
342
00:13:48,662 --> 00:13:50,227
If you're going
to steal a coin like that,
343
00:13:50,263 --> 00:13:52,263
You need a fence. If it were me,
344
00:13:52,299 --> 00:13:54,732
I'd go talk to joey and noah
over at thorpe auction house.
345
00:13:54,868 --> 00:13:59,070
- You heard the commissioner,
I got a particular skill set.
346
00:14:00,907 --> 00:14:03,374
- Fine, go.
347
00:14:03,877 --> 00:14:05,709
(♪♪)
348
00:14:06,680 --> 00:14:09,147
- Okay, when we go in,
349
00:14:09,282 --> 00:14:11,149
I'm claire, not max.
350
00:14:11,151 --> 00:14:13,417
- Mm, why?
- I know the owners.
351
00:14:13,453 --> 00:14:15,019
Best we don't mix
history into this.
352
00:14:15,055 --> 00:14:16,687
- Oh, did you rip them off
or something?
353
00:14:16,723 --> 00:14:19,223
- Hm, you say tomato...
354
00:14:21,361 --> 00:14:23,361
(♪♪)
355
00:14:24,664 --> 00:14:26,330
(in a british accent):
Apologies for our tardiness.
356
00:14:26,399 --> 00:14:28,633
My valet had a spell of tummy
troubles, let's say.
357
00:14:28,702 --> 00:14:31,469
Oh, I adore your tie
and kerchief, hermes?
358
00:14:31,538 --> 00:14:33,004
- No, it's-- hey!
359
00:14:33,974 --> 00:14:35,373
- Excuse me.
360
00:14:36,376 --> 00:14:38,242
(♪♪)
361
00:14:38,278 --> 00:14:40,044
- Ladies and gentlemen,
362
00:14:40,046 --> 00:14:43,580
This next piece is something
my brother noah
363
00:14:43,617 --> 00:14:44,782
Hounded me to get.
364
00:14:44,918 --> 00:14:47,184
As irksome as that was,
he was right.
365
00:14:47,254 --> 00:14:50,721
Let's open the bidding
at 70 thousand.
366
00:14:50,790 --> 00:14:52,924
- 70 thousand.
- 90 thousand!
367
00:14:53,059 --> 00:14:54,759
- What are you doing?
- 90 thousand.
368
00:14:54,894 --> 00:14:56,094
- This is part
of our investigation.
369
00:14:56,229 --> 00:14:57,629
The department will
cover it, right?
370
00:14:57,764 --> 00:14:58,930
- No. No, they won't.
371
00:14:58,932 --> 00:15:00,297
- 100.
372
00:15:00,333 --> 00:15:01,332
- 175!
373
00:15:01,368 --> 00:15:04,135
(joey): 175 going once,
374
00:15:04,137 --> 00:15:05,136
Going twice...
- No!
375
00:15:05,271 --> 00:15:09,007
- 175 sold to bidder 88.
376
00:15:09,009 --> 00:15:10,207
(clack)
377
00:15:10,243 --> 00:15:12,477
(indistinct chatter)
378
00:15:12,479 --> 00:15:15,213
- Oh, don't be so glum,
rockford. We won!
379
00:15:16,216 --> 00:15:18,016
Now let's talk
to the dead ringers.
380
00:15:18,018 --> 00:15:20,217
(indistinct chatter)
381
00:15:20,720 --> 00:15:22,786
(♪♪)
382
00:15:23,957 --> 00:15:27,224
- Ah, yes, you won the ho-jin
nahng painting.
383
00:15:27,260 --> 00:15:29,293
So, cashier's check or cash.
384
00:15:29,329 --> 00:15:31,129
- I'll be paying cash,
but I must speak
385
00:15:31,131 --> 00:15:32,163
With joey and noah first.
386
00:15:32,298 --> 00:15:33,664
- Well, I can help you
with anything.
387
00:15:33,733 --> 00:15:34,798
(sigh)
388
00:15:34,834 --> 00:15:37,201
- I understand you must protect
joey and noah
389
00:15:37,203 --> 00:15:39,370
From the showboats and divas
around here,
390
00:15:39,505 --> 00:15:41,439
But you see, about a year ago
391
00:15:41,574 --> 00:15:44,575
Joey, noah and I shared
a very special night
392
00:15:44,711 --> 00:15:47,745
Together in my hotel...
393
00:15:49,182 --> 00:15:51,449
Isn't he just gorgeous? Oh.
394
00:15:51,451 --> 00:15:53,651
He looks just like them.
I just--
395
00:15:53,653 --> 00:15:55,720
I don't know which one.
396
00:15:57,290 --> 00:15:58,990
- I'll take you to their office.
397
00:15:58,992 --> 00:16:00,224
(max): Thank you.
398
00:16:01,928 --> 00:16:03,293
- Joey, noah!
- Hey.
399
00:16:03,330 --> 00:16:04,862
- No, no way, get her out!
- Hey max.
400
00:16:04,931 --> 00:16:07,131
- Uh, joey, come on--
- no, last time you were here,
401
00:16:07,266 --> 00:16:08,399
Three of the vases in our
ming collection
402
00:16:08,468 --> 00:16:10,468
Were somehow switched
with porcelain fakes.
403
00:16:10,470 --> 00:16:11,836
- It's so hard to find
good appraisers.
404
00:16:11,905 --> 00:16:13,938
- No, you're a thief.
(max): Gentlemen let's not dwell
405
00:16:14,073 --> 00:16:17,275
In the past, okay? I'm here in
an entirely new capacity today.
406
00:16:17,277 --> 00:16:20,611
I am now a guardian
of the law, okay?
407
00:16:20,647 --> 00:16:22,413
(joey): How did you--
give me that.
408
00:16:22,449 --> 00:16:23,213
- Sorry.
409
00:16:23,249 --> 00:16:24,281
- I'm detective ellis.
410
00:16:24,317 --> 00:16:26,284
I'm here investigating
the robbery
411
00:16:26,286 --> 00:16:28,685
Of a rare coin that was taken
from heritage appraisals.
412
00:16:28,722 --> 00:16:30,021
Max is a consultant.
413
00:16:30,156 --> 00:16:32,356
Silent consultant.
414
00:16:32,392 --> 00:16:33,624
You two know anything
about that?
415
00:16:33,626 --> 00:16:34,892
- What did you tell
this guy about us?
416
00:16:35,028 --> 00:16:37,028
- I didn't tell him anything.
- So why are you here?
417
00:16:37,163 --> 00:16:38,262
- Maybe I told him something.
418
00:16:38,398 --> 00:16:39,998
- Okay, gentlemen, look,
we're off the record.
419
00:16:40,133 --> 00:16:41,966
I don't care what you buy
or what you sell.
420
00:16:41,968 --> 00:16:42,900
I'm looking for a lead.
421
00:16:42,969 --> 00:16:44,902
- We don't sell hot properties.
422
00:16:44,938 --> 00:16:46,904
We have, however, at times,
423
00:16:46,906 --> 00:16:49,574
Known of people in possession
of these things
424
00:16:49,709 --> 00:16:52,576
And may have inadvertently
made introductions.
425
00:16:52,612 --> 00:16:54,379
- For a fee.
- I got out of that game.
426
00:16:54,514 --> 00:16:56,514
A promise to my brother.
- It's true.
427
00:16:56,516 --> 00:17:01,052
- If noah says so, I believe
him. Noah, how's the knee?
428
00:17:01,054 --> 00:17:03,053
- Better, thanks for asking.
429
00:17:03,089 --> 00:17:05,523
- Oh my god, these egg rolls
are amazing!
430
00:17:05,658 --> 00:17:06,390
Best in town.
431
00:17:06,393 --> 00:17:07,525
- The absolute best in town.
432
00:17:07,527 --> 00:17:09,460
(max): It's so good!
- Best in town.
433
00:17:09,462 --> 00:17:10,795
(overlapping chatter)
- everyone shut up!
434
00:17:10,797 --> 00:17:11,762
- My fav--
435
00:17:11,765 --> 00:17:13,330
- You two need to give me
something now,
436
00:17:13,366 --> 00:17:16,667
Or I'll just have to verify
every single piece in here.
437
00:17:17,704 --> 00:17:18,870
We'll have to shut you down,
of course.
438
00:17:19,005 --> 00:17:20,671
But, uh, shouldn't take more
than a month or two, three.
439
00:17:20,707 --> 00:17:23,040
- Okay, okay, okay.
You don't need to play bad cop.
440
00:17:24,343 --> 00:17:27,278
I can give you a list of names.
There aren't many people
441
00:17:27,413 --> 00:17:28,746
Who would be in the market
for items like this.
442
00:17:28,881 --> 00:17:31,615
But if anyone finds out
I gave you names,
443
00:17:31,617 --> 00:17:34,952
I'm a dead man so at least make
an attempt to play the good cop.
444
00:17:34,954 --> 00:17:37,488
- Max?
- Yeah. We're good.
445
00:17:37,623 --> 00:17:40,291
Thanks guys. Nice to see you.
446
00:17:40,360 --> 00:17:42,392
- Don't come back.
- Nice to see you, max.
447
00:17:44,297 --> 00:17:45,529
- Damn, that was amazing!
448
00:17:45,598 --> 00:17:48,900
We're like bones and that dude
from buffy, castle
449
00:17:49,035 --> 00:17:50,835
And that hot girl,
'a star is born,'
450
00:17:50,970 --> 00:17:51,836
Except you're lady gaga
451
00:17:51,905 --> 00:17:53,036
And I'm bradley cooper.
452
00:17:53,073 --> 00:17:54,305
- Mmhm.
- So, what next?
453
00:17:54,374 --> 00:17:56,707
- I guess we start running
down this list of names.
454
00:17:57,410 --> 00:17:58,643
What are you doing?
455
00:17:58,778 --> 00:18:00,677
- These aren't real buyers.
I could tell he was lying.
456
00:18:00,713 --> 00:18:03,313
- Ah, great. So, we're back
at square one, then?
457
00:18:03,349 --> 00:18:05,650
- How 'bout let's grab a drink
at a seedy dive bar
458
00:18:05,652 --> 00:18:07,751
You're a regular at,
talk about the case,
459
00:18:07,787 --> 00:18:09,954
Get into a bar fight--
- no. I'm taking you home
460
00:18:09,956 --> 00:18:11,722
And we'll start first
tomorrow morning, okay.
461
00:18:11,858 --> 00:18:13,457
Oh, and you are not
to go anywhere.
462
00:18:13,526 --> 00:18:14,925
You want some food,
you order in.
463
00:18:14,994 --> 00:18:17,128
You want some fresh air,
you open a window. Got it?
464
00:18:17,197 --> 00:18:19,263
- Got it, locked it,
threw away the key.
465
00:18:19,265 --> 00:18:20,764
(sigh)
- where do you live again?
466
00:18:21,401 --> 00:18:23,601
I hope it's not far.
467
00:18:24,971 --> 00:18:26,637
(seagulls cawing)
468
00:18:29,742 --> 00:18:31,408
(tires squeaking)
469
00:18:33,546 --> 00:18:35,613
You live here?
(max): At the moment.
470
00:18:37,083 --> 00:18:38,615
- I bet the owners are away and
you're squatting, aren't 'cha?
471
00:18:38,651 --> 00:18:40,751
- I'm in between residences.
472
00:18:40,886 --> 00:18:44,955
And I have a lot of friends who
generously lend me their places.
473
00:18:45,625 --> 00:18:47,691
- Ms. Max, welcome back.
474
00:18:47,760 --> 00:18:49,026
- Who's that?
475
00:18:49,062 --> 00:18:52,697
- That's my butler. Ricky,
we got any more mac and cheese?
476
00:18:52,832 --> 00:18:53,697
- I'll cook some up.
477
00:18:53,733 --> 00:18:55,065
Will your friend
be staying for dinner?
478
00:18:55,101 --> 00:18:57,168
- No, no, no. I'm good, thanks.
- You must be hungry--
479
00:18:57,303 --> 00:18:58,969
Okay.
480
00:19:00,106 --> 00:19:02,806
- Hey, remember what I said,
don't go anywhere.
481
00:19:07,213 --> 00:19:08,045
(click)
482
00:19:08,114 --> 00:19:10,447
(engine revving)
483
00:19:16,589 --> 00:19:18,389
(tap)
484
00:19:19,726 --> 00:19:21,358
(tapping)
485
00:19:25,865 --> 00:19:28,332
(suspenseful music)
486
00:19:35,842 --> 00:19:37,274
(click)
487
00:19:37,410 --> 00:19:38,943
- I was just about to call you!
488
00:19:39,078 --> 00:19:40,344
- Oh, yeah. Sure you were.
489
00:19:40,479 --> 00:19:42,346
I followed you because
I knew I couldn't trust you.
490
00:19:43,416 --> 00:19:44,414
You're very predictable,
you know that?
491
00:19:44,450 --> 00:19:46,817
- That's insulting.
I'm hardly predictable.
492
00:19:46,886 --> 00:19:49,386
Case in point...
493
00:19:49,956 --> 00:19:51,688
(creaking)
494
00:19:54,927 --> 00:19:55,893
I know you're impressed.
495
00:19:56,028 --> 00:19:57,728
- Okay, move.
496
00:20:02,068 --> 00:20:04,435
(eerie music)
497
00:20:06,372 --> 00:20:09,006
(♪♪)
498
00:20:11,077 --> 00:20:13,677
(♪♪)
499
00:20:14,881 --> 00:20:15,912
(gasp)
500
00:20:17,850 --> 00:20:19,283
(max): Joey!
501
00:20:20,420 --> 00:20:22,453
(♪♪)
502
00:20:26,492 --> 00:20:28,793
(soft music)
503
00:20:28,928 --> 00:20:30,994
(♪♪)
504
00:20:31,998 --> 00:20:34,531
- He's still got his wallet,
his watch.
505
00:20:34,533 --> 00:20:37,334
No sign of forced entry.
This wasn't robbery.
506
00:20:37,470 --> 00:20:38,569
- Cause of death appears to be
507
00:20:38,571 --> 00:20:40,404
Blunt force trauma
to the back of the head.
508
00:20:40,539 --> 00:20:42,139
- So, he was either
taken by surprise
509
00:20:42,275 --> 00:20:45,476
Or he trusted the person enough
to give him his back.
510
00:20:47,113 --> 00:20:48,345
(sigh)
511
00:20:48,414 --> 00:20:49,680
There's an inscription here.
512
00:20:49,815 --> 00:20:52,883
"what is right to be done,
cannot be done too soon."
513
00:20:53,953 --> 00:20:55,552
- Still no sign
of the murder weapon.
514
00:20:55,588 --> 00:20:57,854
- I'll keep looking.
Nice work.
515
00:21:01,261 --> 00:21:04,095
Hey you, alright?
516
00:21:04,230 --> 00:21:06,063
- Who'd wanna kill joey?
517
00:21:08,034 --> 00:21:09,733
He wasn't a bad guy.
518
00:21:11,170 --> 00:21:12,169
(li): Did I miss something?
519
00:21:13,206 --> 00:21:14,505
Because nobody called me
about a warrant.
520
00:21:15,908 --> 00:21:17,274
What the hell were you doing
here in the middle of the night?
521
00:21:18,110 --> 00:21:19,643
- I was following up on a hunch.
522
00:21:19,712 --> 00:21:22,380
I want you both out of here.
Get back to your case.
523
00:21:22,382 --> 00:21:23,647
- This is our case.
They're related.
524
00:21:23,683 --> 00:21:24,881
- How?
- We go talk to joey,
525
00:21:24,917 --> 00:21:26,517
And then later that night
he ends up dead.
526
00:21:26,519 --> 00:21:27,584
There's no way
it's a coincidence.
527
00:21:27,654 --> 00:21:29,053
- I'm giving it
to simmons and yates.
528
00:21:29,055 --> 00:21:31,221
- The commissioner didn't ask
for simmons and yates,
529
00:21:31,291 --> 00:21:32,189
She asked for us.
530
00:21:32,191 --> 00:21:33,323
- Yeah, but if you screw up
531
00:21:33,359 --> 00:21:34,458
She's still the commissioner
532
00:21:34,460 --> 00:21:36,027
And I'm out on my ass.
533
00:21:36,162 --> 00:21:38,895
So you do everything by the book
from here on out, got me?
534
00:21:39,832 --> 00:21:40,731
- Yes, sir.
535
00:21:43,803 --> 00:21:45,603
- Hey, thanks for not throwing
me under the bus there.
536
00:21:45,605 --> 00:21:47,338
- If we're gonna work together,
I need to be able
537
00:21:47,407 --> 00:21:48,806
To trust you, alright.
538
00:21:49,475 --> 00:21:50,541
Don't do that again.
539
00:21:52,211 --> 00:21:54,278
Thank you.
540
00:21:54,280 --> 00:21:56,147
- Is that joey's phone?
- Yeah.
541
00:21:56,282 --> 00:21:58,549
We need to inform next of kin.
542
00:21:59,652 --> 00:22:01,886
They got this, we should go.
543
00:22:04,490 --> 00:22:07,157
(suspenseful music)
544
00:22:11,464 --> 00:22:13,130
(max): I'm so sorry, noah.
545
00:22:13,265 --> 00:22:15,065
- Did joey have any enemies?
546
00:22:15,735 --> 00:22:17,101
- Not that I know of.
547
00:22:18,004 --> 00:22:20,437
- Everyone loved joey.
548
00:22:21,774 --> 00:22:23,474
He was the life of the party.
Even if it wasn't a party,
549
00:22:23,543 --> 00:22:24,541
He turned it into one.
550
00:22:24,676 --> 00:22:26,777
(noah): Penny.
- Well, it's true.
551
00:22:28,214 --> 00:22:30,581
- Were you ever jealous
of your brother, noah?
552
00:22:31,718 --> 00:22:33,183
- People always thought I was,
but I wasn't.
553
00:22:33,252 --> 00:22:35,386
He was a showman--
(penny): Noah likes his routine.
554
00:22:35,388 --> 00:22:38,789
- ... Liked the spotlight.
- Yeah. He likes the quiet life.
555
00:22:38,791 --> 00:22:40,558
- We made a good team.
(penny): Yeah.
556
00:22:40,560 --> 00:22:41,792
- Where were you two last night?
557
00:22:41,861 --> 00:22:44,595
- Penny and I were both home
all evening.
558
00:22:45,865 --> 00:22:47,865
- Would you mind taking
a look at these photos?
559
00:22:49,068 --> 00:22:50,067
Let me know if there's anything
out of place.
560
00:22:51,738 --> 00:22:53,737
- I know this must be so hard
for you guys.
561
00:22:53,773 --> 00:22:54,939
If there's anything you see--
562
00:22:55,074 --> 00:22:56,140
- But don't touch those!
563
00:22:56,142 --> 00:22:57,441
Sorry, those are all
564
00:22:57,576 --> 00:22:59,609
First editions of every
jane austen novel.
565
00:22:59,645 --> 00:23:01,945
- Those books are penny's most
prized possessions.
566
00:23:01,981 --> 00:23:04,080
She won't even
let me touch them.
567
00:23:04,950 --> 00:23:06,083
Um, nothing else
is missing here.
568
00:23:08,287 --> 00:23:09,553
- One last question.
569
00:23:09,622 --> 00:23:11,756
Joey's last phone call was
to the russian embassy.
570
00:23:12,859 --> 00:23:13,757
Do you know who
he might've been calling?
571
00:23:13,760 --> 00:23:15,559
- He promised me
he stopped all that.
572
00:23:16,095 --> 00:23:18,161
(♪♪)
573
00:23:19,399 --> 00:23:22,566
- Stanislav sokolov, otherwise
known as caviar stan.
574
00:23:22,568 --> 00:23:23,967
You know why no one steals
the mona lisa?
575
00:23:24,036 --> 00:23:25,636
- Yeah. Because it's impossible
to sell.
576
00:23:25,705 --> 00:23:28,271
- Exactly. Unless
you're caviar stan.
577
00:23:31,844 --> 00:23:33,310
(ellis): Okay, so, if joey
had the rare coin,
578
00:23:33,446 --> 00:23:35,780
He'd call caviar stan, right?
So, let's go talk to him.
579
00:23:35,915 --> 00:23:37,982
- Can't talk to stan.
- Why?
580
00:23:38,117 --> 00:23:40,284
- He's the son of a russian
diplomat
581
00:23:40,419 --> 00:23:41,719
He has legal protections.
582
00:23:41,721 --> 00:23:43,854
You want to get in, you gotta
have a direct intro.
583
00:23:43,989 --> 00:23:47,257
And his circle is
very small and very tight.
584
00:23:48,528 --> 00:23:49,593
What?
585
00:23:49,728 --> 00:23:50,928
- You're giving me
this whole set-up
586
00:23:50,930 --> 00:23:52,796
Of how impossible it is
to get to this guy,
587
00:23:52,865 --> 00:23:54,064
Like you don't know how to
588
00:23:54,200 --> 00:23:55,266
But you do know how to.
589
00:23:55,401 --> 00:23:59,536
- You know me so well.
How are we not a meme already?
590
00:23:59,572 --> 00:24:02,706
Okay. We're going
to see someone.
591
00:24:03,843 --> 00:24:04,875
- Who?
592
00:24:05,010 --> 00:24:06,610
(rap music)
593
00:24:06,679 --> 00:24:08,545
(clattering)
594
00:24:09,682 --> 00:24:11,081
(guard): George!
595
00:24:12,418 --> 00:24:14,150
You got a visitor.
596
00:24:14,187 --> 00:24:15,886
- What's up, big g?
597
00:24:17,156 --> 00:24:19,156
(clattering)
598
00:24:20,159 --> 00:24:21,492
(guard): Clear!
599
00:24:22,761 --> 00:24:24,227
- My darling!
600
00:24:24,263 --> 00:24:26,096
- Hi. Hi. -
601
00:24:27,233 --> 00:24:29,400
Hey, what about
the no touching thing, huh?
602
00:24:29,535 --> 00:24:31,335
- That don't apply
to george and max.
603
00:24:31,337 --> 00:24:33,103
Max, I took your advice.
604
00:24:33,239 --> 00:24:34,905
Sure enough, my girl gave me
a second chance.
605
00:24:34,941 --> 00:24:37,241
- Treat her right, davis.
Treat her right.
606
00:24:38,978 --> 00:24:40,844
- I got a surprise for you.
- What?
607
00:24:40,913 --> 00:24:42,480
- I'm a cop!
- You are not a cop--
608
00:24:42,615 --> 00:24:43,914
- You have a badge?
- Not yet.
609
00:24:43,916 --> 00:24:45,315
- Not ever.
- A gun?
610
00:24:45,351 --> 00:24:46,516
- Soon.
- No max,
611
00:24:46,552 --> 00:24:47,584
You're not getting a gun.
612
00:24:47,620 --> 00:24:50,387
- This is my partner,
cole ellis.
613
00:24:50,389 --> 00:24:52,056
Meet my dad, george graham.
614
00:24:52,191 --> 00:24:55,859
- Your dad? How did I not know
your father was in prison?
615
00:24:55,928 --> 00:24:58,328
- Different last names.
- Yeah, in our line of work,
616
00:24:58,364 --> 00:24:59,596
You want to be invisible.
617
00:25:00,533 --> 00:25:01,832
Nice to meet
my daughter's partner.
618
00:25:01,834 --> 00:25:03,233
- We're not partners.
- We are.
619
00:25:03,236 --> 00:25:04,634
Dad, we need your help.
620
00:25:04,670 --> 00:25:06,970
We need a face to face
with caviar stan.
621
00:25:08,474 --> 00:25:09,673
- That's not going
to be easy.
622
00:25:09,808 --> 00:25:11,675
- I know. But it's important.
623
00:25:13,045 --> 00:25:15,879
- Caviar stan holds a regular
poker game for high rollers
624
00:25:15,948 --> 00:25:18,682
At the baroncrest hotel.
Call teddy takamoro.
625
00:25:18,718 --> 00:25:20,084
He'll get you in.
He owes me.
626
00:25:20,219 --> 00:25:21,785
- Thanks dad.
627
00:25:22,855 --> 00:25:23,954
Wear something nice.
628
00:25:25,258 --> 00:25:27,024
(engine revving)
629
00:25:27,159 --> 00:25:28,658
(upbeat music)
630
00:25:32,364 --> 00:25:34,698
(♪♪)
631
00:25:37,636 --> 00:25:40,037
(♪♪)
632
00:25:42,375 --> 00:25:44,708
(♪♪)
633
00:25:46,445 --> 00:25:49,879
- I was afraid of this. Ricky!
634
00:25:54,754 --> 00:25:57,087
(distant chatter)
635
00:25:58,057 --> 00:26:00,291
(♪♪)
636
00:26:01,761 --> 00:26:04,261
By the way, I'm a russian
heiress to a microchip oligarch
637
00:26:04,396 --> 00:26:07,097
And you're my half-witted boy
toy slash goat yoga trainer.
638
00:26:07,166 --> 00:26:08,298
- What?
639
00:26:09,235 --> 00:26:10,934
(distant laughter)
(man): Come here.
640
00:26:10,937 --> 00:26:12,536
(man):It's not my luck.
641
00:26:12,538 --> 00:26:14,404
(man): Alright, fill me in, huh?
642
00:26:15,374 --> 00:26:17,207
- That's our guy.
(man): We're all in.
643
00:26:20,913 --> 00:26:22,746
- Irina galenko?
- Da.
644
00:26:22,881 --> 00:26:24,882
- You're okay.
He's not on list.
645
00:26:24,884 --> 00:26:27,017
- But he's my good luck charm.
646
00:26:27,086 --> 00:26:30,220
Darling, please,
a kiss for good luck.
647
00:26:59,185 --> 00:27:00,784
(in russian)
648
00:27:00,786 --> 00:27:02,686
(man laughing)
649
00:27:04,790 --> 00:27:07,091
(suspenseful music)
650
00:27:11,197 --> 00:27:13,130
(clink)
651
00:27:14,200 --> 00:27:16,266
(♪♪)
652
00:27:18,871 --> 00:27:20,337
(clink)
653
00:27:20,472 --> 00:27:21,905
(clink)
654
00:27:21,941 --> 00:27:25,208
- Maybe you should get yourself
another good luck charm.
655
00:27:26,211 --> 00:27:27,777
(dealer): Two pairs,
aces over queens.
656
00:27:29,115 --> 00:27:30,080
(laughter)
657
00:27:30,116 --> 00:27:33,016
And the winner
with a royal flush.
658
00:27:33,886 --> 00:27:36,020
(man): Oh, ho, ho.
659
00:27:36,155 --> 00:27:38,288
(clinking)
660
00:27:39,492 --> 00:27:41,158
(man): Too bad.
661
00:27:41,694 --> 00:27:43,827
(♪♪)
662
00:27:44,697 --> 00:27:46,563
- May we join you?
(stan): No.
663
00:27:46,632 --> 00:27:49,499
- We'd like to ask you a couple
questions about joey vaziri.
664
00:27:50,235 --> 00:27:51,301
- I don't like questions.
665
00:27:51,337 --> 00:27:53,236
Especially from people
I don't know.
666
00:27:53,272 --> 00:27:55,405
- Tell you what, you answer
a few questions and, uh,
667
00:27:55,408 --> 00:27:57,041
Maybe we'll give you
back the money you lost.
668
00:27:57,176 --> 00:27:59,643
- What? No, we won't.
- Yes, we will.
669
00:27:59,778 --> 00:28:01,145
- Maybe half.
- All of it.
670
00:28:01,280 --> 00:28:05,014
- Or I can take the money
and not say a thing.
671
00:28:06,585 --> 00:28:09,119
(dramatic music)
672
00:28:11,791 --> 00:28:17,994
(♪♪)
673
00:28:18,064 --> 00:28:20,998
- Look you can call off
your goons, alright. I'm a cop.
674
00:28:21,000 --> 00:28:24,467
- I know and I don't care.
My father's a diplomat.
675
00:28:24,503 --> 00:28:25,401
I could dump you both in
676
00:28:25,438 --> 00:28:27,404
The river and nobody
could touch me.
677
00:28:27,406 --> 00:28:28,572
- They're cheating you.
678
00:28:28,707 --> 00:28:29,807
- What happened to your accent?
679
00:28:29,942 --> 00:28:31,574
- Same thing that happened
to your money.
680
00:28:32,812 --> 00:28:35,278
Your buddy with the sunglasses
and the dealer there.
681
00:28:35,314 --> 00:28:37,247
They're running the old
clark kent.
682
00:28:37,283 --> 00:28:38,782
The cards are marked with
infrared ink.
683
00:28:38,784 --> 00:28:40,049
And sunglasses can read 'em.
684
00:28:40,086 --> 00:28:42,786
You should grab him
before he leaves.
685
00:28:44,056 --> 00:28:45,689
(beep)
- I need you to check out
686
00:28:45,824 --> 00:28:48,292
The sunglasses at the dealer.
687
00:28:50,295 --> 00:28:52,763
(guard): Security.
(dealer): Hey, hey! No, no!
688
00:28:52,765 --> 00:28:54,298
Help me!
(guard): You're the boss...
689
00:28:54,300 --> 00:28:58,067
- Okay. You bought yourself
a couple questions.
690
00:28:58,904 --> 00:29:01,405
So, what about joey?
691
00:29:01,540 --> 00:29:02,472
- He's dead.
692
00:29:03,642 --> 00:29:05,041
- Too bad for him.
693
00:29:05,043 --> 00:29:06,843
- We know you met up with him
a couple nights ago.
694
00:29:06,912 --> 00:29:09,612
- We were supposed to,
but he didn't show.
695
00:29:09,648 --> 00:29:10,914
- How did you know joey?
696
00:29:11,049 --> 00:29:14,083
- I didn't. He got my number
from an old friend.
697
00:29:14,487 --> 00:29:15,419
- Who?
698
00:29:16,789 --> 00:29:18,888
Henry, how long have you worked
at the auction house for?
699
00:29:18,924 --> 00:29:21,424
- 23 years. Noah and joey's
parents hired me.
700
00:29:21,460 --> 00:29:22,926
- Did they know
that you did six years
701
00:29:23,061 --> 00:29:24,261
For robbery
when they hired you?
702
00:29:24,396 --> 00:29:26,263
- I was 28-years-old,
I just got out of the joint.
703
00:29:26,265 --> 00:29:28,164
Parents hired me when no one
else would.
704
00:29:28,200 --> 00:29:30,333
They took a chance on me,
made me part of the family.
705
00:29:30,402 --> 00:29:32,402
I'd do anything
for them and the boys.
706
00:29:33,539 --> 00:29:35,739
- This is them right here,
right?
- Yes.
707
00:29:35,874 --> 00:29:37,808
- Is this the chinese restaurant
where you get the egg rolls?