1 00:00:58,383 --> 00:01:00,551 Tolong! 2 00:01:10,202 --> 00:01:12,663 Tolong aku! 3 00:02:25,316 --> 00:02:27,777 Arthur! Arthur! 4 00:02:35,673 --> 00:02:36,673 Kemari! 5 00:02:37,640 --> 00:02:40,177 Aku dapat beasiswa! 6 00:02:40,202 --> 00:02:42,655 - Benarkah? - Lihat! 7 00:02:43,713 --> 00:02:44,992 Wow! 8 00:02:45,105 --> 00:02:47,607 Aku akan kuliah di Manila! 9 00:03:27,631 --> 00:03:59,631 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 10 00:05:23,232 --> 00:05:25,889 Kau tidak akan berubah pikiran? 11 00:05:31,320 --> 00:05:34,731 Hampir tidak ada yang berubah di sini sejak kita masih kecil, bukan? 12 00:05:41,435 --> 00:05:43,208 Kukira tidak mengapa? 13 00:05:45,555 --> 00:05:50,786 Aku minta maaf. Manila sangat jauh. 14 00:05:54,579 --> 00:05:56,878 Empat tahun itu waktu yang singkat. 15 00:05:57,943 --> 00:06:01,027 Dan aku akan pulang saat liburan. 16 00:06:33,575 --> 00:06:35,567 Tapi aku sudah mendapat beasiswa! 17 00:06:36,434 --> 00:06:42,107 Bagaimana dengan makanan di sana? Cukup sulit menemukan makanan seperti makanan di sini. 18 00:06:43,625 --> 00:06:46,872 Aku akan kerja untuk cari uang tambahan! 19 00:06:48,411 --> 00:06:50,952 Manila berbahaya 20 00:06:51,731 --> 00:06:53,385 sesuatu mungkin bisa terjadi padamu. 21 00:06:55,040 --> 00:06:57,125 Akankah kita tetap seperti ini selamanya? 22 00:06:59,419 --> 00:07:02,714 Baiklah kalau begitu, Lena, jawab aku... 23 00:07:03,646 --> 00:07:08,720 Siapa di pulau ini yang pergi ke Manila dan dapat kehidupan yang lebih baik? 24 00:07:09,346 --> 00:07:11,723 Atau siapa di antara kita yang kembali? 25 00:07:11,856 --> 00:07:13,441 Hah? Jawab aku! 26 00:07:13,665 --> 00:07:14,665 Aku! 27 00:07:15,313 --> 00:07:18,274 Aku pasti akan memberimu kehidupan yang baik! 28 00:07:18,299 --> 00:07:20,280 Berhenti. Cukup. Jangan lakukan ini lagi. 29 00:07:20,304 --> 00:07:22,765 Taruh kembali pakaianmu di lemari, 30 00:07:22,834 --> 00:07:25,629 turun ke sini, bantu aku mengeringkan ikan. 31 00:07:25,654 --> 00:07:27,113 Ayo, kita selesaikan ini. 32 00:07:27,755 --> 00:07:28,755 Ayo. 33 00:07:37,934 --> 00:07:38,934 Lena! 34 00:07:40,444 --> 00:07:41,444 Lena! 35 00:07:41,563 --> 00:07:42,563 Lena! 36 00:07:44,623 --> 00:07:45,649 Apa yang terjadi? 37 00:07:45,674 --> 00:07:49,386 Jika kau tidak mendukung pendidikanku, aku akan cari jalan sendiri! 38 00:07:49,513 --> 00:07:51,265 Biarkan aku keluar dari tempat ini! 39 00:07:51,654 --> 00:07:54,526 Dengarkan ibumu, sayang. 40 00:07:56,588 --> 00:07:58,529 Kau juga, Ayah! 41 00:07:59,943 --> 00:08:03,447 Bukankah kau yang mengajariku bagaimana bermimpi saat aku masih kecil? 42 00:08:04,854 --> 00:08:07,523 Sekarang berbeda, banyak hal sudah berubah! 43 00:08:07,805 --> 00:08:11,850 Sayang, terima saja kadang mimpi tidak jadi kenyataan! Oke? 44 00:08:12,259 --> 00:08:15,387 Kalau saja aku tahu kau akan tumbuh jadi keras kepala, 45 00:08:15,412 --> 00:08:17,998 Aku akan mencekikmu saat kau masih bayi! 46 00:08:18,023 --> 00:08:19,158 Kuharap kau melakukannya! 47 00:08:19,187 --> 00:08:20,747 - Maring, cukup! - Aku lebih suka itu! 48 00:08:20,820 --> 00:08:24,240 - Lena! - Jika kau bisa bahagia dengan hidup ini, aku tidak! 49 00:08:25,458 --> 00:08:28,817 Dasar anak yang tidak tahu berterima kasih dan tidak patuh! Anak kurang aja! 50 00:08:28,842 --> 00:08:29,859 Maring, cukup! 51 00:08:29,884 --> 00:08:33,763 Kau tidak tahu berterima kasih! Semua yang kau miliki, kau berhutang pada kami! 52 00:08:33,788 --> 00:08:35,498 Kau anak kurang ajar! 53 00:08:35,523 --> 00:08:38,734 - Maring, berhenti! - Kau punya keberanian melawan kami? 54 00:08:38,760 --> 00:08:41,927 Kau ingin pergi ke Manila? Baiklah, pergilah! 55 00:08:41,962 --> 00:08:44,715 Tapi jangan bawa apa pun! 56 00:08:44,740 --> 00:08:47,242 Semua yang kau miliki, yang kami berikan padamu! 57 00:08:47,273 --> 00:08:49,925 Jadi, lepaskan! 58 00:08:49,950 --> 00:08:52,495 - Dasar jalang, buka bajumu! - Maring, cukup! 59 00:08:52,529 --> 00:08:55,638 Sudah kubilang, buka bajumu! 60 00:08:55,714 --> 00:08:58,193 Lepaskan semua. Lepaskan. 61 00:08:59,663 --> 00:09:00,974 Kau tidak malu di depan tetangga? 62 00:09:00,999 --> 00:09:03,834 Tidak! Karena putrimu tidak tahu malu! 63 00:09:05,299 --> 00:09:06,655 Lena, cukup, dia anakmu! 64 00:09:06,679 --> 00:09:07,935 Kau mempermalukannya! 65 00:09:08,013 --> 00:09:11,026 Aku membesarkanmu, aku melahirkanmu! 66 00:09:11,051 --> 00:09:15,630 Aku juga bisa membunuhmu! Kau mengerti? Hah? 67 00:09:15,655 --> 00:09:18,380 - Kau tidak tahu berterima kasih! - Berhenti! 68 00:09:18,405 --> 00:09:20,271 - Tolong berhenti. - Kau binatang! 69 00:09:20,296 --> 00:09:21,328 Maring, sudah cukup! 70 00:09:21,353 --> 00:09:22,520 Malu! 71 00:09:23,021 --> 00:09:24,231 Dia pantas mendapatkannya! 72 00:09:24,256 --> 00:09:25,529 Apa yang kau lakukan? 73 00:09:25,736 --> 00:09:26,821 Lepaskan aku! 74 00:09:26,846 --> 00:09:27,930 Maring, berhenti! 75 00:09:28,377 --> 00:09:31,208 Cukup. Tolong. 76 00:09:35,575 --> 00:09:37,369 Pergilah! 77 00:09:38,261 --> 00:09:40,597 Ingat, kau bukan lagi anakku! 78 00:09:40,622 --> 00:09:42,207 - Sialan kau! - Tolong berhenti. 79 00:09:42,620 --> 00:09:43,620 Maring, cukup. 80 00:09:44,329 --> 00:09:45,329 Lena. 81 00:09:45,630 --> 00:09:47,323 Lena, pulanglah. 82 00:09:49,156 --> 00:09:50,653 Berhenti. 83 00:10:05,889 --> 00:10:07,107 Terima kasih. 84 00:10:07,446 --> 00:10:08,446 Ayo makan. 85 00:10:12,570 --> 00:10:14,656 Aku minta maaf atas semua masalah ini. 86 00:10:16,102 --> 00:10:17,287 Tidak masalah. 87 00:10:17,614 --> 00:10:22,082 Aku sudah bicara dengan Tatang, dia menyetujuimu tinggal di sini. 88 00:10:23,957 --> 00:10:26,855 Aku akan berangkat ke Manila setelah aku cukup menabung uangnya, 89 00:10:27,693 --> 00:10:29,875 Agar aku bisa melanjutkan pendaftarannya. 90 00:10:30,750 --> 00:10:31,750 Lena, 91 00:10:32,224 --> 00:10:36,323 bagaimana jika ibumu benar-benar tidak mau mengakuimu karena kau terus melakukan ini? 92 00:10:41,067 --> 00:10:45,238 Aku yakin dia akan memaafkan aku setelah aku membuktikan padanya bahwa aku benar. 93 00:10:48,838 --> 00:10:50,423 Jika kau benar-benar bertekad 94 00:10:50,942 --> 00:10:54,362 maka aku akan mengurus biaya kuliahmu. 95 00:10:56,218 --> 00:10:57,580 Aku akan menjual perahu itu. 96 00:11:00,487 --> 00:11:01,577 Terima kasih 97 00:11:03,791 --> 00:11:07,830 tapi membantu ongkosku saja sudah cukup. 98 00:11:08,979 --> 00:11:12,441 Aku bisa menanganinya saat aku ada di sana. Aku akan menjaga diriku sendiri. 99 00:11:12,466 --> 00:11:17,416 Aku akan mengantarmu ke sana... sampai aku yakin kau dapat tempat tinggal. 100 00:11:17,988 --> 00:11:19,364 Aku bisa mengatasinya. 101 00:11:20,430 --> 00:11:24,392 Lagipula ayahmu mungkin akan sakit jika kau tidak ada di sini. 102 00:11:26,861 --> 00:11:31,367 Baiklah... tapi biarkan aku sedikit membantu biaya kuliahmu, 103 00:11:31,925 --> 00:11:35,762 dan izinkan aku mengunjungimu sesekali saat ayahku baik-baik saja. 104 00:11:38,779 --> 00:11:42,616 Sebenarnya, aku lebih suka kau melanjutkan studimu juga. 105 00:11:42,936 --> 00:11:44,416 Ada jurusan Teknik Kelautan. 106 00:11:45,604 --> 00:11:48,416 Jangan khawatirkan aku, aku akan kuliah setelah kau lulus. 107 00:11:50,387 --> 00:11:51,597 Arthur... 108 00:11:53,109 --> 00:11:55,445 Ini demi kebaikan anak-anak kita di masa depan. 109 00:11:57,336 --> 00:11:58,546 Mereka beruntung, 110 00:11:59,498 --> 00:12:01,167 Ibunya memiliki gelar 111 00:12:01,447 --> 00:12:06,573 dan bayangkan, kau akan jadi akuntan pertama di Sitio. 112 00:12:08,603 --> 00:12:10,656 Bisakah kau menunggu selama tujuh tahun? 113 00:12:11,025 --> 00:12:13,454 Tujuh tahun? Kukira empat? 114 00:12:14,690 --> 00:12:18,459 Karena setelah lulus, ada ujian dewan lagi... 115 00:12:18,642 --> 00:12:19,844 Dan... 116 00:12:20,451 --> 00:12:25,748 Aku berencana membantu Ibu dan Ayah sebelum kita menikah. 117 00:12:27,276 --> 00:12:30,408 Tidak peduli berapa tahun yang dibutuhkan, aku akan menunggu 118 00:12:31,236 --> 00:12:35,205 selama kau tetap jadi milikku! 119 00:12:37,517 --> 00:12:38,602 Tentu saja! 120 00:12:39,737 --> 00:12:41,094 Ayo makan. 121 00:12:44,730 --> 00:12:46,274 Hmm, enak. 122 00:12:58,653 --> 00:13:00,196 Ojek! 123 00:13:02,031 --> 00:13:03,283 Ojek! 124 00:13:04,242 --> 00:13:05,493 Ojek! 125 00:13:08,997 --> 00:13:10,248 Ojek! 126 00:13:13,209 --> 00:13:14,460 Ojek! 127 00:13:16,815 --> 00:13:17,880 Ojek! 128 00:13:17,905 --> 00:13:20,283 Pastikan untuk selalu menelpon dan chat aku ya. 129 00:13:20,664 --> 00:13:24,846 Jika mengalami masalah dengan sinyal di tempat ini. 130 00:13:25,651 --> 00:13:29,512 Aku akan mendaki gunung supaya aku bisa bicara denganmu. 131 00:13:32,142 --> 00:13:34,311 Ada banyak laki-laki tampan di Manila 132 00:13:35,496 --> 00:13:37,111 jangan gantikan aku semudah itu ya? 133 00:13:37,136 --> 00:13:39,479 Mungkin kau malah yang selingkuh, 134 00:13:39,550 --> 00:13:41,158 kau kan seperti kelinci. 135 00:14:15,182 --> 00:14:33,182 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 136 00:15:02,240 --> 00:15:04,284 Aku bisa melihat Manila dari sini. 137 00:15:05,009 --> 00:15:07,803 Sepertinya kau ingin menyeberang. Itu cukup jauh. 138 00:15:10,111 --> 00:15:12,191 Kecil kemungkinannya dia akan menghubungimu kembali. 139 00:15:12,443 --> 00:15:13,777 Lena tidak seperti itu. 140 00:15:15,110 --> 00:15:16,236 Dia mencintaiku. 141 00:15:16,261 --> 00:15:17,834 Itulah yang kukatakan saat itu, 142 00:15:18,064 --> 00:15:20,068 saat istriku pergi ke Manila. 143 00:15:20,299 --> 00:15:21,731 Gemma tidak seperti itu 144 00:15:22,299 --> 00:15:23,923 tapi dia berakhir dengan orang lain. 145 00:15:23,948 --> 00:15:26,492 Dia bahkan melupakan anak-anak kami. 146 00:15:29,053 --> 00:15:31,889 Dia mungkin ada di ruangan ber-AC sekarang. 147 00:15:31,914 --> 00:15:36,643 Ya, jadi, sobat, hanya nasihat kecil. Jangan terlalu berharap. 148 00:15:53,571 --> 00:15:55,595 Hai Lena, apa kabarmu? 149 00:15:55,620 --> 00:15:59,323 Aku baik-baik saja, masih menyesuaikan diri. 150 00:16:00,322 --> 00:16:01,906 Kau masih punya uang? 151 00:16:02,377 --> 00:16:04,695 Masih ada sebagian uang yang kau berikan padaku. 152 00:16:05,463 --> 00:16:09,143 Uang muka kosnya cukup mahal. 153 00:16:10,502 --> 00:16:12,722 Tapi aku akan mulai mencari pekerjaan. 154 00:16:13,150 --> 00:16:17,437 Tidak perlu, fokus saja pada studimu. 155 00:16:17,586 --> 00:16:21,479 Aku akan mengirimkan uang padamu. Aku punya tabungan. 156 00:16:21,687 --> 00:16:23,212 Terima kasih, Arthur! 157 00:16:24,997 --> 00:16:27,517 Aku akan membayarmu kembali setelah aku mendapatkan pekerjaan. 158 00:16:35,401 --> 00:16:39,373 Lena, di kosmu ada laki-laki? 159 00:16:39,398 --> 00:16:42,109 Ya, sebagian besar anak kost di sini pelajar juga. 160 00:16:43,330 --> 00:16:46,403 Mungkin kau harus pindah ke kos khusus perempuan. 161 00:16:47,237 --> 00:16:48,677 Ayolah Arthur... 162 00:16:48,966 --> 00:16:52,678 Susah nyari kost yang murah. 163 00:16:52,703 --> 00:16:56,323 - Dan letaknya dekat dengan kampus, jadi— - Pindah saja. 164 00:16:57,151 --> 00:16:59,557 Di kos khusus perempuan. 165 00:17:00,447 --> 00:17:03,069 Aku akan mengirimkan uangnya. 166 00:17:03,094 --> 00:17:04,987 Oke. Oke sampai jumpa. 167 00:17:25,955 --> 00:17:27,515 Jadi, Arthur, bisakah kau mengerjakannya? 168 00:17:27,669 --> 00:17:29,880 Sudah kubilang, pekerjaan konstruksi itu sulit. 169 00:17:30,348 --> 00:17:32,185 Mencari ikan juga bukan kerjaan yang gampang. 170 00:17:33,277 --> 00:17:35,696 Satu kaki harus terapung di kuburan air. 171 00:17:36,389 --> 00:17:40,101 Jika keberuntungan tidak berpihak padamu, kau akan pulang dengan tangan kosong. 172 00:17:41,988 --> 00:17:44,268 Itu sebabnya aku menghindari memancing. 173 00:17:44,514 --> 00:17:45,890 Laut itu tidak mudah. 174 00:17:47,786 --> 00:17:49,791 Tapi kita bisa lebih keras. 175 00:17:51,572 --> 00:17:55,115 Beri tahu aku jika kau punya kerjaan, aku akan ikut denganmu. 176 00:17:57,306 --> 00:17:59,198 Aku terkesan denganmu, Nak. 177 00:17:59,513 --> 00:18:01,594 Hanya ada kau dan orang tuamu 178 00:18:01,619 --> 00:18:04,792 tapi kau bekerja keras sekali, untuk apa kau butuh banyak uang? 179 00:18:22,812 --> 00:18:24,165 Kau sudah lama di sini? 180 00:18:25,145 --> 00:18:26,145 Begitulah. 181 00:18:27,488 --> 00:18:29,119 Aku tidak bisa menghubungi Lena. 182 00:18:30,010 --> 00:18:31,919 Dia mungkin kehabisan baterai. 183 00:18:31,944 --> 00:18:34,268 Aku berharap seseorang menghubungiku juga. 184 00:18:34,530 --> 00:18:36,841 Pacarku, aku juga tidak bisa menghubunginya... 185 00:18:36,866 --> 00:18:40,276 Dia mungkin sudah punya orang lain di Manila. 186 00:18:40,453 --> 00:18:45,580 Jadi sekarang aku mencari orang asing... seperti Letty. 187 00:18:46,404 --> 00:18:48,269 Kau kenal Letty? 188 00:18:48,294 --> 00:18:49,494 Tidak. 189 00:18:50,071 --> 00:18:55,338 Kalau memang seperti itu. Kenapa kau tidak mencari pacar baru? 190 00:18:55,975 --> 00:18:57,685 Aku merasa... 191 00:19:01,997 --> 00:19:03,707 Aku sudah menemukannya. 192 00:19:06,663 --> 00:19:07,663 Kau tahu, 193 00:19:08,522 --> 00:19:09,648 Kau cantik, 194 00:19:10,502 --> 00:19:14,464 Tapi aku minta maaf, aku tidak punya waktu untuk hal semacam itu. 195 00:19:14,489 --> 00:19:15,846 Bahkan ini? 196 00:19:17,599 --> 00:19:23,057 Kau tidak punya waktu... untuk ini? 197 00:19:37,382 --> 00:19:41,307 Aku benar-benar minta maaf, aku harus pergi. 198 00:19:57,892 --> 00:20:02,571 Kenapa kau sangat menyukai Arthur? Dia pacarnya Lena. 199 00:20:03,674 --> 00:20:06,228 Aku berjanji akan menjagamu. 200 00:20:07,917 --> 00:20:11,478 Semua orang mengatakan itu. 201 00:20:14,252 --> 00:20:16,087 Kau ingin aku membuktikannya padamu? 202 00:20:17,422 --> 00:20:19,341 Ada banyak orang di sini. 203 00:20:19,825 --> 00:20:21,243 Tidak, tidak apa-apa. 204 00:22:16,215 --> 00:22:17,483 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal! 205 00:22:17,507 --> 00:22:19,262 - Selamat ulang tahun! - Terima kasih! 206 00:22:26,176 --> 00:22:27,888 - Selamat ulang tahun! - Arthur! 207 00:22:31,410 --> 00:22:33,371 Terima kasih, Arthur. 208 00:22:35,051 --> 00:22:39,535 Tapi tolong jangan bilang kau bepergian sejauh ini hanya untuk ulang tahunku. 209 00:22:45,629 --> 00:22:51,289 Arthur, ini cukup jauh. Kau membuang-buang uang. 210 00:22:52,531 --> 00:22:55,082 Apa sia-sia jika aku bisa bertemu denganmu? 211 00:22:56,590 --> 00:22:57,835 Arthur... 212 00:22:58,879 --> 00:23:01,904 Ini hari ulang tahunmu... 213 00:23:02,426 --> 00:23:04,717 Tentu saja aku ingin bertemu denganmu. 214 00:23:05,634 --> 00:23:07,474 Kau juga tidak pulang saat liburan... 215 00:23:07,793 --> 00:23:09,930 Sudah setahun sejak terakhir kali kita bertemu. 216 00:23:12,664 --> 00:23:16,668 Maaf, tapi aku hanya bersikap praktis. 217 00:23:20,242 --> 00:23:21,660 Bagaimana kabar ayahmu? 218 00:23:22,776 --> 00:23:24,611 Dia bersama Bibi Saling. 219 00:23:25,933 --> 00:23:27,141 Apa kabarmu? 220 00:23:31,548 --> 00:23:33,342 Kau tahu aku merindukanmu. 221 00:23:35,651 --> 00:23:40,651 Maaf jika kita tidak banyak bicara... 222 00:23:42,330 --> 00:23:44,715 Banyak hal yang harus kulakukan di kampus. 223 00:23:48,007 --> 00:23:51,629 Ngomong-ngomong, siapa laki-laki yang mengantarmu ke sini? 224 00:23:52,691 --> 00:23:59,332 Ah, dia teman sekelas, mereka menyambutku di hari ulang tahunku. 225 00:23:59,800 --> 00:24:00,870 Memperlakukan aku juga. 226 00:24:02,527 --> 00:24:04,676 Siapa di sana? 227 00:24:05,581 --> 00:24:07,792 Itu temanku. 228 00:24:08,785 --> 00:24:10,520 Dan di sisi lain? 229 00:24:11,200 --> 00:24:16,340 Hmm, sepasang suami istri, tapi mereka jarang pulang. 230 00:24:18,280 --> 00:24:20,316 Jadi, bisakah kita? 231 00:24:20,465 --> 00:24:22,378 Ada apa denganmu? 232 00:24:23,293 --> 00:24:24,669 Kita lakukan dengan tenang. 233 00:24:25,152 --> 00:24:28,968 Arthur, jangan! Seseorang mungkin mendengar kita. 234 00:24:28,993 --> 00:24:30,082 Kumohon! 235 00:26:54,363 --> 00:26:58,867 Kau baru ada di sini selama setahun, tapi kau sudah banyak berubah. 236 00:26:59,710 --> 00:27:03,297 Siapa tahu, lain kali, aku mungkin tidak akan mengenalimu. 237 00:27:05,116 --> 00:27:06,116 Lena, 238 00:27:07,073 --> 00:27:10,076 bagaimana jika aku bekerja di sini saja di Manila? 239 00:27:11,305 --> 00:27:14,850 Aku merasa sedih, jarak kita begitu jauh. 240 00:27:15,973 --> 00:27:17,516 Bagaimana dengan ayahmu? 241 00:27:18,828 --> 00:27:20,038 Aku akan membawanya ke sini. 242 00:27:22,441 --> 00:27:25,861 Arthur, tidak sesederhana itu. 243 00:27:26,786 --> 00:27:28,747 Biaya hidup di sini tidak main-main. 244 00:27:30,734 --> 00:27:33,877 Dan sulit mendapatkan pekerjaan bergaji tinggi 245 00:27:33,902 --> 00:27:35,587 jika kau bukan lulusan perguruan tinggi. 246 00:27:36,079 --> 00:27:38,229 Atau bahkan jika kau seorang lulusan perguruan tinggi, 247 00:27:38,253 --> 00:27:39,954 Tetap masih tidak semudah itu! 248 00:27:40,080 --> 00:27:44,265 Kukira aku bisa bertahan berpisah selama empat tahun. 249 00:27:46,957 --> 00:27:49,043 Jangan terlalu memikirkannya. 250 00:27:51,397 --> 00:27:53,899 Kau bahkan tidak akan menyadari ini sudah empat tahun. 251 00:27:53,954 --> 00:27:57,993 Aku sudah lulus dan akan kembali ke rumah. 252 00:27:58,290 --> 00:28:02,634 Bagaimana jika, setelah empat tahun, kau menyadari 253 00:28:02,821 --> 00:28:05,256 kota kecil kita tidak cukup besar untuk impianmu? 254 00:28:08,655 --> 00:28:10,324 Ngomong-ngomong, ini uang sakumu. 255 00:28:14,075 --> 00:28:15,532 Apa kau benar-benar mencintaiku? 256 00:28:16,872 --> 00:28:18,071 Tentu saja! 257 00:28:19,915 --> 00:28:21,541 Terima kasih untuk ini. 258 00:28:52,731 --> 00:28:55,859 Aku gagal dalam mata pelajaran utama. 259 00:28:58,696 --> 00:29:01,427 Nilaiku tidak memenuhi persyaratan beasiswa. 260 00:29:01,805 --> 00:29:04,288 Mungkin kau masih bisa bicara dengan profesormu. 261 00:29:04,915 --> 00:29:06,745 Lagipula, kau belajar dengan giat. 262 00:29:07,162 --> 00:29:09,081 Inilah yang terjadi. 263 00:29:10,087 --> 00:29:16,111 Mungkin aku akan bekerja lagi dan menabung untuk pendaftaranku. 264 00:29:16,136 --> 00:29:18,931 Tidak, biarkan aku yang mengirimu uang. 265 00:29:29,001 --> 00:29:32,385 Itu berbahaya, kawan! Kita tidak akan melanjutkannya. 266 00:29:33,251 --> 00:29:36,681 Silakan saja, tapi aku bilang itu berbahaya! 267 00:29:36,706 --> 00:29:37,706 Ayo pergi! 268 00:29:38,326 --> 00:29:40,036 Ayo, kita pulang. 269 00:29:40,868 --> 00:29:42,613 - Ayo! - Ayo! 270 00:29:42,638 --> 00:29:46,611 Tidak. Aku pergi. 271 00:30:03,915 --> 00:30:07,374 Jangan lakukan ini, cuaca sudah memberitahumu. 272 00:30:07,644 --> 00:30:09,187 Lihat betapa gelapnya! 273 00:30:09,609 --> 00:30:11,291 Kau tidak bisa melihat apa pun! 274 00:30:12,712 --> 00:30:15,212 Lihat itu! Badai akan datang! 275 00:30:17,009 --> 00:30:19,066 Lena bahkan belum menjadi istrimu, Nak. 276 00:30:20,527 --> 00:30:21,904 Santai saja. 277 00:31:00,317 --> 00:31:02,152 Hei, kau datang lebih dulu dari kami. 278 00:31:03,740 --> 00:31:07,243 Dasar bodoh, kau membuat kami takut. Kami pikir kau tidak akan kembali. 279 00:31:07,268 --> 00:31:11,397 Aku juga berpikiran sama, cuacanya sangat buruk. 280 00:31:11,917 --> 00:31:13,397 Tapi untungnya, sudah beres. 281 00:31:14,213 --> 00:31:17,299 Aku sangat membutuhkan uang untuk pendaftaran Lena. 282 00:31:17,324 --> 00:31:18,743 Itukah sebabnya kau ada di sini? 283 00:31:21,077 --> 00:31:22,469 Ya! 284 00:31:22,897 --> 00:31:24,149 Nyonya, mau ke pulau! 285 00:31:24,174 --> 00:31:26,151 Nyonya, mau ke pulau! 286 00:31:26,176 --> 00:31:28,390 - Nyonya, ini perahuku. - Pulau Verde! Pulau Verde! 287 00:31:36,619 --> 00:31:38,831 - Aku ingin menunggangimu. - Maaf? 288 00:31:39,940 --> 00:31:42,142 Aku ingin naik perahumu. 289 00:31:42,253 --> 00:31:43,506 Tentu. 290 00:31:43,633 --> 00:31:44,633 Bisa? 291 00:31:46,994 --> 00:31:47,994 Bolehkah? 292 00:32:22,065 --> 00:32:25,110 Oke, berbalik. 293 00:32:25,827 --> 00:32:26,827 Tunggu, 294 00:32:27,260 --> 00:32:28,753 Ini bukan bagian dari kesepakatan. 295 00:32:29,019 --> 00:32:31,409 Jangan khawatir, aku akan tambah lima ribu lagi. 296 00:32:32,743 --> 00:32:35,162 Aku minta maaf, tidak. 297 00:32:35,187 --> 00:32:38,175 Aku cepat klimaks, dan aku membawa kondom! 298 00:32:39,540 --> 00:32:41,340 Bagaimana kalau aku yang melakukannya padamu? 299 00:32:41,446 --> 00:32:43,558 Tidak, aku top. 300 00:32:43,583 --> 00:32:46,344 Bagaimana jika aku menambahkan tujuh ribu, cocok? 301 00:32:47,581 --> 00:32:50,657 Kau tidak akan mendapat banyak penghasilan dari nelayan. 302 00:32:50,732 --> 00:32:52,693 Aku kenal banyak laki-laki gay, 303 00:32:52,718 --> 00:32:55,425 Aku akan merujukmu jika aku menikmatinya. 304 00:32:55,932 --> 00:32:57,643 Jadi, oke? 305 00:33:23,610 --> 00:33:25,320 Hei, bangun, kita sudah sampai. 306 00:33:26,185 --> 00:33:27,311 Kita sampai! 307 00:33:29,870 --> 00:33:34,104 - Kau mesum! - Arthur, cukup! 308 00:33:34,136 --> 00:33:35,784 - Brengsek! - Cukup! 309 00:33:36,393 --> 00:33:38,625 - Brengsek! - Sialan kau! 310 00:33:38,650 --> 00:33:40,308 Hei, berhenti! 311 00:33:40,368 --> 00:33:43,663 Perahu akan berangkat, dan kau masih berkelahi. 312 00:33:43,688 --> 00:33:45,065 Berani sekali orang itu! 313 00:33:59,047 --> 00:34:02,136 Kuharap kau membiarkannya kau bisa saja dituntut dia. 314 00:34:02,916 --> 00:34:08,652 Maafkan aku, aku tidak suka jika seseorang tidak menghormatimu. 315 00:35:00,518 --> 00:35:01,811 Ibu! Ayah! 316 00:35:22,913 --> 00:35:23,913 Lena! 317 00:35:24,998 --> 00:35:27,334 Lena, aku tahu aku harus menunggu tiga tahun lagi 318 00:35:27,359 --> 00:35:30,278 sebelum kita menikah, seperti yang kau minta dariku. 319 00:35:31,410 --> 00:35:33,295 Namun jika kita menuju ke arah itu, 320 00:35:33,848 --> 00:35:35,592 kenapa kita harus menundanya? 321 00:35:36,608 --> 00:35:37,608 Lena... 322 00:35:38,511 --> 00:35:39,631 Maukah kau menikah denganku? 323 00:35:40,584 --> 00:35:42,664 Apa aku mengatakannya dengan benar? 324 00:35:51,558 --> 00:35:53,226 Arthur, aku minta maaf. 325 00:35:57,030 --> 00:35:58,156 Maaf maaf. 326 00:35:58,406 --> 00:35:59,406 Aku sungguh minta maaf. 327 00:35:59,713 --> 00:36:00,713 Aku minta maaf! 328 00:36:10,728 --> 00:36:13,147 Ah, makanannya semakin dingin. 329 00:36:13,296 --> 00:36:14,756 Silakan makan. 330 00:36:15,590 --> 00:36:16,841 Lanjutkan. 331 00:36:36,888 --> 00:36:38,890 Lena, Lena, tunggu sebentar. 332 00:36:39,968 --> 00:36:41,261 Lena, mari kita bicara. 333 00:36:47,742 --> 00:36:50,370 Maaf jika aku mengejutkanmu sebelumnya. 334 00:36:52,510 --> 00:36:56,832 Kau belum siap, tidak apa-apa. 335 00:37:00,810 --> 00:37:02,103 Aku mengerti. 336 00:37:03,599 --> 00:37:04,684 Aku akan menunggumu! 337 00:37:09,157 --> 00:37:11,117 Kecuali aku bukan lagi laki-laki itu 338 00:37:12,856 --> 00:37:14,816 sebagai pasangan masa depanmu. 339 00:37:18,990 --> 00:37:20,283 Aku masih orangnya, kan? 340 00:37:24,573 --> 00:37:26,825 Kau tidak akan menggantikan aku dengan orang lain, bukan? 341 00:37:30,040 --> 00:37:31,541 Kau mencintaiku, bukan?! 342 00:37:33,960 --> 00:37:34,960 Lena?! 343 00:37:35,795 --> 00:37:37,505 Aku sangat mencintaimu. 344 00:37:39,424 --> 00:37:41,134 Tetaplah di sini. 345 00:37:44,220 --> 00:37:46,264 Tolong jangan tinggalkan aku! 346 00:37:52,181 --> 00:37:53,182 Lena! 347 00:37:54,671 --> 00:37:57,674 Katakan padaku apa kesalahanku, Lena! 348 00:37:59,948 --> 00:38:01,177 Lena... 349 00:38:03,323 --> 00:38:04,407 Lena! 350 00:38:06,550 --> 00:38:08,630 Aku sangat mencintaimu! 351 00:38:12,128 --> 00:38:13,128 Lena! 352 00:38:13,708 --> 00:38:14,959 Biarkan aku pergi! 353 00:38:19,839 --> 00:38:20,839 Lena! 354 00:38:23,990 --> 00:38:25,324 Lena! 355 00:38:27,430 --> 00:38:28,765 Lena! 356 00:38:31,383 --> 00:38:33,301 Kau mempermalukan dia. 357 00:38:36,051 --> 00:38:39,846 Tahukah kau, aku sudah memaafkanmu, meski kau keras kepala. 358 00:38:44,945 --> 00:38:46,864 Karena ayahmu berkata 359 00:38:47,609 --> 00:38:52,406 pendidikanmu di Manila mungkin membawa sesuatu yang baik. 360 00:38:53,264 --> 00:38:57,143 Tapi tepat setelah kau tiba, kau membuktikan padaku 361 00:38:57,168 --> 00:39:00,130 kau tidak belajar apa pun. 362 00:39:01,273 --> 00:39:04,985 Apa lagi yang kau inginkan, Lena? 363 00:39:05,057 --> 00:39:07,769 Arthur berkorban banyak untukmu. 364 00:39:08,096 --> 00:39:11,558 Kau bahkan tidak akan lulus tanpa dia. 365 00:39:13,077 --> 00:39:16,956 Jarang ada laki-laki seperti dia, Lena. 366 00:39:17,662 --> 00:39:20,081 Tentu saja, pilih-pilihlah, 367 00:39:20,106 --> 00:39:22,733 kau mungkin akan berakhir dengan pecundang. 368 00:39:22,758 --> 00:39:24,552 Ambil keputusan! 369 00:39:24,577 --> 00:39:25,708 Maring, 370 00:39:26,923 --> 00:39:29,050 Itu keputusan yang tidak boleh kita campur tangani. 371 00:39:29,075 --> 00:39:30,636 Apa maksudmu kita tidak boleh ikut campur, 372 00:39:30,660 --> 00:39:32,453 itu tugas kita sebagai orang tuanya! 373 00:39:32,478 --> 00:39:34,072 Untuk memastikan dia berakhir dengan seseorang yang akan menafkahinya. 374 00:39:34,096 --> 00:39:36,140 Lalu apa yang kau lakukan? 375 00:39:37,522 --> 00:39:39,232 Itu memalukan, Lena. 376 00:39:39,825 --> 00:39:41,744 Apa yang akan dikatakan orang lain? 377 00:39:42,046 --> 00:39:43,840 Keluarga tukang ambil manfaat? 378 00:39:44,424 --> 00:39:49,053 Bu, aku akan membayar kembali semua yang Arthur habiskan untukku. 379 00:39:50,572 --> 00:39:54,659 Sudah ada pekerjaan yang menungguku di Manila. 380 00:39:54,684 --> 00:39:57,395 Itu sesuatu yang tidak pernah kau pelajari di Manila. 381 00:39:58,598 --> 00:40:02,018 Kau tidak bisa membayar hutang budi dengan uang. 382 00:40:02,692 --> 00:40:07,113 Kau tidak bisa membalas rasa sakit yang kau sebabkan pada seseorang! 383 00:40:08,151 --> 00:40:10,695 Apa lagi, Lena, apa lagi? 384 00:40:11,528 --> 00:40:14,287 Arthur melakukan kesalahan padamu, ya? Jawab aku! 385 00:40:16,164 --> 00:40:18,833 Tidak ada, kan? 386 00:40:24,130 --> 00:40:26,507 Kau punya pacar di Manila? 387 00:40:28,799 --> 00:40:33,595 Atau kau tidak ingin terikat dengan tanah ini selamanya? 388 00:41:03,169 --> 00:41:07,465 Aku ingin kita melakukan percakapan yang baik sebelum aku kembali ke Manila. 389 00:41:09,291 --> 00:41:14,087 Bukankah kita sepakat kau akan bekerja di sini? 390 00:41:15,473 --> 00:41:19,744 Kita akan memulai bisnis di sini setelah kita punya cukup modal. 391 00:41:21,557 --> 00:41:23,354 Aku tidak bisa melakukan itu sekarang. 392 00:41:25,182 --> 00:41:26,526 Arthur. Maafkan aku. 393 00:41:26,551 --> 00:41:28,636 Karena kejadian kemarin 394 00:41:31,508 --> 00:41:32,971 di pelabuhan? 395 00:41:37,453 --> 00:41:40,623 Ini salahku, mohon maafkan aku. 396 00:41:43,001 --> 00:41:44,335 Jujur saja padaku. 397 00:41:46,963 --> 00:41:48,006 Kau punya orang lain? 398 00:41:53,318 --> 00:41:54,908 Aku tidak bermaksud demikian. 399 00:41:57,865 --> 00:41:59,450 Aku tidak bermaksud demikian. 400 00:41:59,475 --> 00:42:00,776 Sialan! 401 00:42:01,334 --> 00:42:02,334 Sejak kapan? 402 00:42:03,487 --> 00:42:04,688 Brengsek! 403 00:42:13,698 --> 00:42:15,158 Kau masih mencintaiku, kan? 404 00:42:18,462 --> 00:42:21,299 Aku akan memaafkanmu, mari kita perbaiki ini. 405 00:42:23,531 --> 00:42:26,617 Lena... Aku sangat mencintaimu. 406 00:42:32,981 --> 00:42:35,658 - Maafkan aku. - Lena, jangan lakukan ini padaku. 407 00:42:37,565 --> 00:42:41,263 Lena, jangan tinggalkan aku. 408 00:42:42,127 --> 00:42:43,127 Lena... 409 00:42:44,479 --> 00:42:45,646 Arthur! 410 00:42:47,717 --> 00:42:49,427 - Lena! - Berhenti! 411 00:42:51,094 --> 00:42:54,681 Lena, aku sangat mencintaimu, jangan tinggalkan aku. 412 00:42:58,743 --> 00:42:59,743 Lena. 413 00:43:14,186 --> 00:43:15,312 Di sini, Pak. 414 00:43:15,601 --> 00:43:16,601 - Ah. - Di Sini. 415 00:43:17,548 --> 00:43:18,924 Baiklah. Terima kasih, Nak. 416 00:43:19,321 --> 00:43:20,948 Ini, ini untukmu. 417 00:43:21,456 --> 00:43:22,523 Terima kasih. 418 00:43:25,517 --> 00:43:26,517 Permisi. 419 00:43:27,736 --> 00:43:28,736 Ya? 420 00:43:29,313 --> 00:43:33,275 Selamat siang, Pak. Ini rumah Lena? 421 00:43:39,755 --> 00:43:41,256 Kenapa, apa yang kau butuhkan? 422 00:43:44,142 --> 00:43:46,019 Aku mencarinya. 423 00:43:51,254 --> 00:43:52,254 Duduklah. 424 00:43:54,869 --> 00:43:55,869 Terima kasih. 425 00:43:58,138 --> 00:43:59,138 Di sini? 426 00:44:09,970 --> 00:44:11,555 Apa yang kau butuhkan dari putriku? 427 00:44:13,284 --> 00:44:15,161 Aku Onjie. 428 00:44:25,366 --> 00:44:26,909 Pacarnya Lena. 429 00:44:36,057 --> 00:44:37,600 Aku akan berterus terang. 430 00:44:39,093 --> 00:44:42,346 Lena punya pacar di sini, tahukah kau? 431 00:44:44,724 --> 00:44:46,364 Ya Bu. Dia memberitahuku tentang hal itu. 432 00:44:52,148 --> 00:44:54,108 Dan kau tidak masalah dengan itu? 433 00:44:55,836 --> 00:44:57,463 Ya, kau tahu. 434 00:44:58,719 --> 00:45:00,971 Dia mengatakan padaku dia akan memilih aku. 435 00:45:02,497 --> 00:45:05,500 Itu sebabnya dia kembali ke sini untuk membereskan masalah. 436 00:45:07,139 --> 00:45:11,810 Tapi, aku menerima pesan darinya. 437 00:45:13,109 --> 00:45:14,485 Dia ingin putus denganku. 438 00:45:15,736 --> 00:45:17,571 Lalu apa lagi yang kau lakukan di sini? 439 00:45:21,441 --> 00:45:24,152 Aku hanya ingin tahu alasannya. 440 00:45:25,122 --> 00:45:27,624 Kami tidak pernah berbeda pendapat dalam hal apa pun. 441 00:45:29,391 --> 00:45:31,017 Kami saling mencintai. 442 00:45:33,342 --> 00:45:36,053 Jadi aku mengumpulkan keberanian untuk datang ke sini. 443 00:45:38,569 --> 00:45:39,946 Dia masih di sini? 444 00:45:43,991 --> 00:45:47,411 Apa yang kau bicarakan? Dia pergi beberapa hari yang lalu. 445 00:45:47,995 --> 00:45:49,539 Dia pergi ke Manila! 446 00:45:50,498 --> 00:45:51,498 Hah? 447 00:45:54,919 --> 00:45:56,045 Apa kau yakin? 448 00:45:57,896 --> 00:46:00,399 Aku datang ke kosnya di Manila. 449 00:46:01,088 --> 00:46:02,756 Dia belum sampai di sana. 450 00:46:02,781 --> 00:46:04,164 Itulah yang dia katakan pada kami. 451 00:46:18,474 --> 00:46:19,516 Arthur. 452 00:46:20,126 --> 00:46:21,126 Arthur. 453 00:46:23,114 --> 00:46:24,114 Arthur. 454 00:46:25,811 --> 00:46:26,811 Arthur. 455 00:46:28,202 --> 00:46:30,079 Maaf, aku hendak bertanya, 456 00:46:30,104 --> 00:46:31,845 Kau tahu di mana Lena berada? 457 00:46:33,867 --> 00:46:38,538 Dalam percakapan terakhir kita, dia bilang dia akan pergi ke Manila. 458 00:46:41,757 --> 00:46:46,547 Dia juga memberitahu kami hal itu, tapi dia tidak ada di sana, kami juga tidak bisa menghubunginya. 459 00:46:49,534 --> 00:46:50,534 Siapa yang memberitahumu? 460 00:46:51,039 --> 00:46:56,217 Oh, Onjie, pacar baru Lena. 461 00:46:57,203 --> 00:47:03,609 Dia pergi ke rumah kami dan dia mencari Lena. 462 00:47:03,719 --> 00:47:07,119 Arthur, maaf atas perbuatan putri kami. 463 00:47:07,272 --> 00:47:10,275 Kami benar-benar minta maaf atas apa yang dia lakukan padamu. 464 00:47:11,115 --> 00:47:14,451 Arthur, mungkin putri kami memberitahumu di mana dia berada. 465 00:47:16,219 --> 00:47:17,888 Kami sangat khawatir. 466 00:47:19,456 --> 00:47:20,749 Mungkin kau bisa membantu kami. 467 00:47:23,747 --> 00:47:25,207 Sebenarnya aku juga tidak tahu. 468 00:47:26,416 --> 00:47:31,336 Aku ingin menjaga jarak dari apapun yang berhubungan dengan putrimu untuk saat ini. 469 00:47:31,907 --> 00:47:34,826 Tapi jika aku mendapat informasi tentang dia, 470 00:47:36,416 --> 00:47:38,293 Aku akan segera memberitahumu. 471 00:47:53,954 --> 00:47:55,305 Kau bangsat. 472 00:48:19,230 --> 00:48:20,230 Dasar brengsek! 473 00:48:21,484 --> 00:48:23,359 Kau bangsat! Di mana Lena? 474 00:48:23,622 --> 00:48:25,182 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 475 00:48:25,932 --> 00:48:27,367 Aku tidak kenal dia! 476 00:48:43,149 --> 00:48:44,570 Tolong! 477 00:48:56,851 --> 00:48:58,602 Tolong! 478 00:49:08,328 --> 00:49:11,248 Tolong! Tolong! 479 00:49:41,742 --> 00:49:46,035 Aku membawa makanan, tapi kau harus ganti baju dulu. 480 00:49:46,060 --> 00:49:47,580 Kau mungkin sakit. 481 00:50:04,805 --> 00:50:06,127 Dasar brengsek. 482 00:50:08,130 --> 00:50:10,148 Apa rencanamu? 483 00:50:28,202 --> 00:50:29,962 Ada pesta di desa tetangga. 484 00:50:30,489 --> 00:50:33,575 Perahu-perahu biasa di sini ikut berlomba. 485 00:50:34,336 --> 00:50:37,381 Jika kau tidak keberatan, aku akan mengantarmu ke kota. 486 00:50:37,832 --> 00:50:42,140 Terima kasih, Arthur. Aku akan menunggu sekarang, 487 00:50:42,490 --> 00:50:44,461 kalau-kalau ada yang datang. 488 00:50:45,375 --> 00:50:48,879 Hari sudah larut dan ombak semakin tinggi. 489 00:50:50,005 --> 00:50:52,405 Tidak ada kapal lain yang akan melakukan perjalanan saat ini. 490 00:50:54,017 --> 00:50:56,019 Jika kau benar-benar perlu pergi ke kota hari ini, 491 00:50:56,801 --> 00:50:59,554 Ayo kuantar. 492 00:51:02,896 --> 00:51:07,859 Kenapa, Lena? Kau takut aku akan menyakitimu? 493 00:51:08,991 --> 00:51:10,951 Apa menurutmu aku seburuk itu? 494 00:51:16,365 --> 00:51:20,035 Aku minta maaf atas hal-hal yang kukatakan. 495 00:51:20,801 --> 00:51:22,344 Aku benar-benar terluka. 496 00:51:22,928 --> 00:51:26,348 Tapi aku tidak akan menyakitimu. 497 00:51:30,421 --> 00:51:32,047 Aku mengerti. 498 00:51:33,549 --> 00:51:38,846 Kuharap kau bisa memaafkanku. 499 00:51:39,847 --> 00:51:41,265 Jika tidak hari ini, 500 00:51:43,606 --> 00:51:45,525 Kuharap itu nanti. 501 00:51:47,497 --> 00:51:50,000 Bukan demi aku, tapi demi kau. 502 00:51:50,610 --> 00:51:53,586 Kau berhak bahagia, Arthur. 503 00:51:54,492 --> 00:51:57,161 Jika ini benar-benar kali terakhir aku bertemu denganmu, 504 00:51:57,726 --> 00:52:00,729 setidaknya biarkan aku membawamu ke kota. 505 00:52:01,589 --> 00:52:04,695 Agar aku bisa memastikan kau baik-baik saja 506 00:52:04,929 --> 00:52:06,555 sampai kau bisa naik bus. 507 00:52:16,579 --> 00:52:58,579 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 508 00:53:35,013 --> 00:53:38,391 Arthur, tempat ini sepertinya jauh dari kota. 509 00:53:40,789 --> 00:53:41,915 Arthur! 510 00:53:42,511 --> 00:53:44,263 Arthur! Tolong jawab aku! 511 00:53:50,021 --> 00:53:51,773 Arthur, kemana kau akan membawaku? 512 00:53:53,814 --> 00:53:57,985 Jangan hancurkan kepercayaanku! 513 00:54:07,405 --> 00:54:09,215 - Brengsek! - Tolong! 514 00:54:18,114 --> 00:54:20,457 Apa-apaan! 515 00:54:20,482 --> 00:54:23,318 - Berhenti, kataku! - Tolong! 516 00:54:23,343 --> 00:54:24,928 Tolong! 517 00:54:24,953 --> 00:54:27,141 - Tolong! - Berhenti! 518 00:54:30,017 --> 00:54:31,398 Brengsek! 519 00:55:00,318 --> 00:55:01,851 Arthur, kumohon. 520 00:55:03,857 --> 00:55:05,937 Biarkan aku pergi. 521 00:55:10,285 --> 00:55:12,329 Jika kau bisa bersikap baik padaku, 522 00:55:14,545 --> 00:55:16,923 dengarkan semua yang kukatakan, 523 00:55:19,439 --> 00:55:20,857 Aku tidak akan menyakitimu. 524 00:55:22,377 --> 00:55:24,129 Kita tidak akan mendapat masalah. 525 00:55:27,423 --> 00:55:29,550 Jangan coba-coba lari dariku, oke? 526 00:55:32,269 --> 00:55:36,231 Karena aku akan membunuhmu dan orang tuamu. 527 00:55:40,445 --> 00:55:42,923 Makanlah, kataku! Makan ini! 528 00:55:43,758 --> 00:55:44,883 Makan! 529 00:55:50,824 --> 00:55:53,326 Maka matilah kelaparan, jalang! 530 00:56:48,564 --> 00:56:49,851 Kau harus makan. 531 00:56:53,616 --> 00:56:57,331 Sekarang. Aku tidak meracunimu. 532 00:56:57,714 --> 00:56:59,855 Ada apa? Aku sangat mencintaimu. 533 00:57:39,023 --> 00:57:44,487 Arthur, hentikan permainan ini sekarang. 534 00:57:47,321 --> 00:57:49,448 Ayo kembali. 535 00:57:50,772 --> 00:57:53,566 Di sini kita bahagia, tenang. 536 00:57:55,485 --> 00:57:57,320 Dunia kecil kita sendiri. 537 00:58:00,441 --> 00:58:01,942 Aku tidak punya saingan di sini. 538 00:58:04,312 --> 00:58:06,445 Hanya kita berdua. 539 00:58:08,417 --> 00:58:11,712 Kita akan membangun keluarga bahagia di sini. 540 00:58:19,203 --> 00:58:24,441 Apa menurutmu aku akan tetap mencintaimu dengan apa yang kau lakukan, ya? 541 00:58:27,652 --> 00:58:29,362 Kau gila, Arthur! 542 00:58:31,157 --> 00:58:32,414 Kau gila! 543 00:58:32,439 --> 00:58:33,439 Ya. 544 00:58:34,277 --> 00:58:35,277 Ya aku gila. 545 00:58:36,555 --> 00:58:37,639 Aku tergila-gila padamu! 546 00:58:38,833 --> 00:58:40,459 Kau milikku, Lena! 547 00:58:40,914 --> 00:58:42,165 Kau milikku! 548 00:59:16,595 --> 00:59:18,430 Kau menjijikkan, Arthur! 549 00:59:18,742 --> 00:59:23,187 Bahkan aku muak dengan diriku sendiri. 550 00:59:24,529 --> 00:59:26,573 Demi mewujudkan impianmu, 551 00:59:28,492 --> 00:59:30,786 Aku bahkan menjual tubuhku. 552 00:59:35,390 --> 00:59:37,313 Jadi, oke? 553 00:59:37,641 --> 00:59:39,851 Bisakah kita melanjutkan? Kau baik-baik saja? 554 00:59:41,203 --> 00:59:42,437 Berputar! 555 01:02:58,381 --> 01:03:00,679 Jika aku hanya mengandalkan mencari ikan 556 01:03:01,340 --> 01:03:05,177 dan pekerjaan konstruksi untuk pendidikanmu, 557 01:03:06,144 --> 01:03:07,523 itu tidak cukup. 558 01:03:08,759 --> 01:03:11,711 Terutama saat kau kehilangan beasiswamu. 559 01:03:13,404 --> 01:03:15,891 Supaya kau bisa terus kuliah, 560 01:03:17,069 --> 01:03:20,459 Aku terpaksa menjual diriku pada turis. 561 01:03:22,976 --> 01:03:27,445 Laki-laki gay, ibu rumah tangga, orang tua... 562 01:03:29,000 --> 01:03:30,334 Aku tidak memilih-milih. 563 01:03:32,000 --> 01:03:33,630 Selama mereka mampu membayar. 564 01:03:36,134 --> 01:03:42,767 Ada yang murah hati, ada yang pelit, ada yang aneh. 565 01:03:44,049 --> 01:03:49,354 Seiring waktu, mereka semua tampak sama bagiku. 566 01:03:49,839 --> 01:03:54,140 Saat kau mengerjakan tesis, biayanya mahal! 567 01:03:54,987 --> 01:04:00,245 Itu sebabnya aku harus beralih jadi pengedar narkoba. 568 01:04:02,603 --> 01:04:07,597 Sayang sekali, kau sudah hampir lulus. 569 01:04:09,575 --> 01:04:12,286 Suatu ketika, 570 01:04:13,258 --> 01:04:15,690 Polisi menangkapku dengan shabu. 571 01:04:17,544 --> 01:04:18,544 Tunduk! 572 01:04:19,784 --> 01:04:21,628 - Mohon ampun. - Tunduk! 573 01:04:29,278 --> 01:04:30,863 Tolong jangan bunuh aku, pak. 574 01:04:31,044 --> 01:04:33,206 Ayahku sakit. 575 01:04:33,987 --> 01:04:36,486 Dia hanya mengandalkanku. 576 01:04:36,511 --> 01:04:41,550 Kalian pengedar narkoba selalu mengatakan itu saat kalian tertangkap. 577 01:04:42,391 --> 01:04:44,361 Jumlah kalian terlalu banyak. 578 01:04:44,460 --> 01:04:46,462 Bagaimana kalau kita memangkas angkanya? 579 01:04:46,487 --> 01:04:49,573 Tolong, Pak, jangan bunuh aku. Aku akan lakukan apapun. 580 01:04:51,981 --> 01:04:52,981 Apa pun? 581 01:04:53,741 --> 01:04:55,019 Buka mulutmu. 582 01:04:56,282 --> 01:04:58,034 Telanlah! 583 01:05:04,605 --> 01:05:10,415 Oke sekarang. Telan ini. 584 01:05:10,440 --> 01:05:12,470 Tidak, tolong. 585 01:05:12,495 --> 01:05:14,531 - Apa maksudmu tidak? - Kasihanilah aku, pak! 586 01:05:14,805 --> 01:05:18,976 Maukah kau melakukannya? Atau haruskah aku meledakkan pantatmu? 587 01:05:19,001 --> 01:05:20,001 Hisap! 588 01:05:28,246 --> 01:05:29,917 Berputar! 589 01:05:34,815 --> 01:05:36,322 Tidak, tolong! 590 01:05:37,237 --> 01:05:40,675 Kau bajingan! 591 01:06:05,536 --> 01:06:07,330 Aku berhasil pulang hidup-hidup. 592 01:06:08,787 --> 01:06:10,947 Bajingan itu tidak mengajukan tuntutan terhadapku. 593 01:06:11,846 --> 01:06:15,182 Tapi aku seperti dipenjara, 594 01:06:16,019 --> 01:06:18,378 karena setiap kali dia membutuhkan pelepasan, 595 01:06:20,350 --> 01:06:21,924 Aku tidak bisa menolak. 596 01:06:25,332 --> 01:06:26,792 Aku menanggung semuanya! 597 01:06:29,073 --> 01:06:32,503 Tapi tahukah kau, ada satu hal yang tidak bisa kucegah. 598 01:06:35,788 --> 01:06:37,510 Aku kehilangan ayahku. 599 01:06:38,499 --> 01:06:40,660 Karena aku tidak segera membawanya ke rumah sakit, 600 01:06:43,353 --> 01:06:44,855 karena aku mengutamakanmu. 601 01:06:46,043 --> 01:06:48,212 Aku mengutamakan kebutuhanmu. 602 01:06:49,004 --> 01:06:51,966 Aku tidak pernah sekalipun menyalahkanmu 603 01:06:52,653 --> 01:06:56,222 atau menentangmu. 604 01:06:57,288 --> 01:06:58,888 Aku ingin melakukan semua untukmu. 605 01:07:00,430 --> 01:07:01,890 Karena aku mencintaimu. 606 01:07:09,002 --> 01:07:12,588 Aku mencintaimu. Tolong jangan tinggalkan aku, Lena. 607 01:07:18,103 --> 01:07:20,397 Maafkan aku, Arthur. 608 01:07:24,171 --> 01:07:26,465 Kuharap kau bisa memaafkan aku. 609 01:07:59,248 --> 01:08:03,710 Aku akui saat aku pergi ke Manila, 610 01:08:05,308 --> 01:08:08,644 Aku melihat betapa kecilnya dunia kita di Sitio. 611 01:08:09,971 --> 01:08:11,890 Dunia ini sangat besar. 612 01:08:15,838 --> 01:08:19,425 Aku mencapai titik di mana aku tidak ingin kembali padamu. 613 01:08:20,617 --> 01:08:22,411 Aku merasa... 614 01:08:23,998 --> 01:08:28,211 Aku tidak lagi cocok dengan kehidupan sederhana yang kau inginkan untuk kita. 615 01:08:30,836 --> 01:08:36,633 Mungkin itu sebabnya aku membiarkan diriku jatuh cinta pada laki-laki lain. 616 01:08:38,206 --> 01:08:41,584 Jadi aku punya alasan untuk tidak kembali padamu. 617 01:08:46,949 --> 01:08:52,240 Jika dengan cara ini aku bisa menebus semua kesulitan dan pengorbananmu, 618 01:08:53,383 --> 01:08:54,462 Aku akan melakukannya. 619 01:08:56,871 --> 01:08:59,360 Aku akan melakukan apapun yang kau inginkan. 620 01:09:02,281 --> 01:09:06,869 Aku juga perlu buang air kecil, aku harus buang air kecil. 621 01:09:09,556 --> 01:09:12,309 Bisakah kau melepas rantai ini? 622 01:09:13,577 --> 01:09:17,915 Jangan khawatir, aku tidak akan lari. 623 01:09:37,694 --> 01:09:38,694 Ayo. 624 01:09:57,917 --> 01:10:00,352 Cepat, cepat. 625 01:11:31,141 --> 01:11:32,392 Terima kasih. 626 01:11:36,521 --> 01:11:39,357 Jika kita tinggal di sini lebih lama lagi, Arthur, 627 01:11:40,344 --> 01:11:42,835 orang-orang dari tempat kita mungkin mencari aku. 628 01:11:42,860 --> 01:11:44,380 Aku sudah memikirkannya matang-matang, 629 01:11:45,175 --> 01:11:47,386 lakukan saja apa yang kuberitahukan padamu. 630 01:11:47,757 --> 01:11:49,902 Aku akan kembali ke Sitio besok pagi, 631 01:11:49,927 --> 01:11:52,013 Aku akan mengambil sesuatu. 632 01:11:53,580 --> 01:11:55,165 Kapan kau kembali? 633 01:11:56,541 --> 01:12:00,295 Arthur, aku tidak mau sendirian di sini. 634 01:12:00,902 --> 01:12:02,653 Kumohon! 635 01:12:14,470 --> 01:12:16,703 Kami juga sudah memposting di media sosial 636 01:12:16,728 --> 01:12:19,147 jika ada yang mengetahui keberadaan Lena. 637 01:12:19,530 --> 01:12:20,531 Tapi tidak ada respon. 638 01:12:23,701 --> 01:12:28,498 Kau yakin putrimu tidak punya musuh? 639 01:12:31,266 --> 01:12:35,311 Putriku dan aku tidak terlalu sepakat dalam banyak hal. 640 01:12:37,861 --> 01:12:40,930 Mungkin dia hanya melarikan diri 641 01:12:40,955 --> 01:12:42,579 untuk menenangkan diri. 642 01:12:44,774 --> 01:12:47,318 Sulit dipercaya, Pak. 643 01:12:48,818 --> 01:12:50,111 Bagaimana jika 644 01:12:51,185 --> 01:12:53,604 sesuatu yang buruk terjadi pada putri kami? 645 01:12:55,847 --> 01:13:01,641 Mantan pacarnya bilang dia bertengkar dengan seseorang yang tidak menghormati Lena. 646 01:13:01,921 --> 01:13:03,006 Dia curiga 647 01:13:05,659 --> 01:13:07,659 laki-laki itu membalas dendam pada Lena, bukan dia. 648 01:13:08,743 --> 01:13:12,914 Jika demikian, kau bisa mengajukan keluhan resmi. 649 01:13:13,303 --> 01:13:14,844 Agar kami bisa menyelidikinya. 650 01:13:16,102 --> 01:13:21,438 Pak, bisakah kau menyelidiki mantan Lena juga? 651 01:13:22,832 --> 01:13:26,204 Dia masih menyimpan dendam terhadap Lena karena dia meninggalkannya. 652 01:13:27,371 --> 01:13:28,831 Selamat siang, Pak. 653 01:13:30,575 --> 01:13:32,368 Arthur, masuklah. 654 01:13:32,899 --> 01:13:35,332 Pak Lito, Bu Maring. 655 01:13:36,075 --> 01:13:39,579 Itu Lena. Dia mengirim pesan suara. 656 01:13:41,902 --> 01:13:45,781 Aku ingin meminta maaf padamu lagi, Arthur. 657 01:13:46,211 --> 01:13:49,131 Aku berharap suatu hari nanti kau bisa memaafkanku. 658 01:13:49,472 --> 01:13:55,149 Dan aku juga berharap kau menemukan perempuan yang bisa membalas cintamu. 659 01:13:56,028 --> 01:13:57,706 Aku akan pergi untuk sementara waktu, 660 01:13:57,950 --> 01:14:01,290 Aku ingin sendiri dan memikirkan semuanya. 661 01:14:01,810 --> 01:14:05,696 Tolong beritahu Ibu dan Ayah aku baik-baik saja. 662 01:14:06,526 --> 01:14:09,719 Aku akan pulang saat aku siap menghadapi mereka. 663 01:14:14,891 --> 01:14:16,110 Kalian mendengarnya. 664 01:14:16,859 --> 01:14:20,112 Lain kali, sebelum kau melaporkan, 665 01:14:20,526 --> 01:14:22,487 pastikan untuk mengkonfirmasi faktanya. 666 01:14:23,451 --> 01:14:26,103 Perjalanan menuju tempatmu cukup jauh, 667 01:14:26,128 --> 01:14:27,848 dibutuhkan waktu tiga jam untuk menyeberang. 668 01:14:29,052 --> 01:14:30,470 Aku minta maaf, Pak. 669 01:14:30,495 --> 01:14:32,247 Terima kasih banyak. 670 01:14:32,598 --> 01:14:34,391 Baiklah, kita pergi sekarang. 671 01:14:34,545 --> 01:14:37,840 Aku minta maaf, Pak. Terima kasih! 672 01:14:37,865 --> 01:14:38,985 Ayo. 673 01:14:53,955 --> 01:14:56,296 Kau mungkin akan mengikuti Lena ke Manila, 674 01:14:56,321 --> 01:14:57,921 itu sebabnya kau akan bekerja di sana. 675 01:14:59,124 --> 01:15:03,045 Hentikan itu, kawan. Masih banyak perempuan lain di sini. 676 01:15:04,502 --> 01:15:09,215 Tidak. Aku benar-benar mencari pekerjaan di sana. 677 01:15:09,938 --> 01:15:12,196 Ditambah lagi, aku akan mendaftar kuliah. 678 01:15:13,400 --> 01:15:15,611 Aku ingin membuktikan sesuatu pada diriku sendiri. 679 01:15:16,860 --> 01:15:21,360 Aku berhasil menguliahkan Lena, kenapa aku sendiri tidak? 680 01:15:22,760 --> 01:15:27,723 Benar! Ya, tidak ada kemajuan di daerah kita. 681 01:15:28,661 --> 01:15:32,399 Jangan lupakan kami saat kau kaya, oke? 682 01:15:33,293 --> 01:15:35,102 - Tentu saja, kan? - Ya. 683 01:15:35,162 --> 01:15:37,248 Kau temanku sejak saat itu. 684 01:15:37,851 --> 01:15:40,395 - Ini, cobalah. - Kita tidak boleh meninggalkan siapa pun. 685 01:15:40,420 --> 01:15:42,977 Kita bisa minum lebih banyak, bukan? 686 01:15:50,221 --> 01:15:51,266 Ini dia. 687 01:17:54,998 --> 01:17:59,210 Kau bukan hanya seorang perusak hubungan, kau juga seorang pencuri. 688 01:18:00,613 --> 01:18:01,906 Kau pencuri! 689 01:18:02,566 --> 01:18:04,359 Kenapa kau punya ponsel Lena? 690 01:18:04,742 --> 01:18:06,536 Dan pakaiannya juga. 691 01:18:10,733 --> 01:18:11,733 Apa? 692 01:18:14,527 --> 01:18:15,778 Di mana Lena?! 693 01:18:19,350 --> 01:18:22,065 Kau bangsat! 694 01:18:22,674 --> 01:18:23,759 Di mana Lena?! 695 01:18:26,670 --> 01:18:28,130 Brengsek! 696 01:18:29,306 --> 01:18:30,865 Kau gila! 697 01:18:30,984 --> 01:18:32,280 Kau tidak waras?! 698 01:18:35,231 --> 01:18:36,580 Kau bangsat! 699 01:20:14,204 --> 01:20:17,332 Maaf, butuh waktu cukup lama. 700 01:20:18,793 --> 01:20:19,793 Apa kau lapar? 701 01:20:20,300 --> 01:20:22,188 Dengan siapa kau bertengkar kali ini? 702 01:20:23,329 --> 01:20:26,323 Kau membiarkan amarah menguasai dirimu lagi. 703 01:20:26,348 --> 01:20:28,767 Hah? Tidak ada apa-apa. 704 01:20:36,141 --> 01:20:41,061 Aku akan menyelesaikan pembangunan gubuk ini agar kau tidak basah. 705 01:21:04,275 --> 01:21:06,093 Kenapa kau tidak berenang? 706 01:21:06,763 --> 01:21:09,113 Kau pernah berenang di sini bukan? 707 01:23:37,035 --> 01:23:40,372 Saat aku bisa menangkap ikan menggunakan jaring ini, 708 01:23:40,648 --> 01:23:43,462 itu artinya aku tidak akan kelaparan. 709 01:23:43,941 --> 01:23:48,446 Aku akan mampu menghidupi keluargaku. Aku bisa membangun keluargaku sendiri. 710 01:23:48,852 --> 01:23:53,579 Aku akan menyesalinya seumur hidupku jika bukan kau yang berakhir bersamaku. 711 01:23:53,604 --> 01:23:58,510 Arthur, aku tidak tahu kau bisa mempercayai dan mencintaiku lagi, 712 01:23:58,946 --> 01:24:02,408 tapi aku akan mencobanya jika kau memberiku kesempatan. 713 01:24:03,699 --> 01:24:06,870 Arthur, haruskah kita menikah? 714 01:25:39,737 --> 01:25:43,991 Aku Arthur De Luna. 715 01:25:51,123 --> 01:25:53,542 Aku Malena Magpayo. 716 01:25:56,029 --> 01:26:01,901 Aku berjanji untuk mencintaimu... di saat suka dan duka, 717 01:26:04,845 --> 01:26:06,659 sampai maut memisahkan kita. 718 01:26:41,223 --> 01:26:42,724 Ayo makan. 719 01:26:46,898 --> 01:26:48,603 Aku akan pergi ke kota nanti. 720 01:26:52,047 --> 01:26:55,316 Aku akan membeli beberapa bahan untuk rumah kita. 721 01:26:55,341 --> 01:26:56,940 Ah, ini sudah bagus. 722 01:26:57,014 --> 01:26:59,151 Sungguh sia-sia memperbaikinya 723 01:26:59,176 --> 01:27:01,213 jika kita akan meninggalkannya. 724 01:27:01,357 --> 01:27:02,357 Meninggalkan? 725 01:27:03,137 --> 01:27:07,013 Kenapa? Bukankah kita bahagia di sini? 726 01:27:07,038 --> 01:27:10,708 Kita akan meninggalkan pulau ini, Arthur. 727 01:27:11,308 --> 01:27:14,729 Dan tahukah kau, kita tidak bisa mengabaikannya begitu saja. 728 01:27:14,754 --> 01:27:17,674 Hidup di sini lebih aman dan tenang, Lena. 729 01:27:19,028 --> 01:27:22,174 Aku ingin memulai sebuah keluarga di sini. 730 01:27:22,743 --> 01:27:23,743 Apa? 731 01:27:24,580 --> 01:27:25,930 Keluarga apa? 732 01:27:27,006 --> 01:27:28,383 Apa yang kau bicarakan? 733 01:27:30,365 --> 01:27:33,660 Aku tidak ingin tinggal di pulau ini selamanya, Arthur! 734 01:27:34,732 --> 01:27:36,150 Aku ingin bermimpi, 735 01:27:37,318 --> 01:27:39,695 dan aku ingin kau bermimpi juga. 736 01:27:39,862 --> 01:27:44,075 Yang kuinginkan hanyalah bersamamu selama sisa hidupku. 737 01:27:44,322 --> 01:27:47,409 Jika kau benar-benar mencintaiku, kau tidak akan egois. 738 01:27:51,058 --> 01:27:52,601 Yang kuinginkan 739 01:27:58,677 --> 01:28:00,512 adalah bersamamu selama sisa hidupku. 740 01:28:04,136 --> 01:28:05,888 Aku tidak akan mengizinkannya 741 01:28:07,038 --> 01:28:08,790 mimpi itu tidak akan jadi kenyataan. 742 01:29:25,814 --> 01:29:35,814 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 17 November 2023 743 01:32:46,146 --> 01:32:47,731 Kau bangsat! 744 01:32:48,443 --> 01:32:49,694 Kembali ke sini! 745 01:33:47,187 --> 01:33:48,187 Lena! 746 01:33:53,444 --> 01:33:55,112 Lena! 747 01:34:02,911 --> 01:34:04,121 Lena! 748 01:34:06,373 --> 01:34:09,084 Jangan tinggalkan aku, Lena! 749 01:34:21,263 --> 01:34:22,347 Lena! 750 01:34:23,371 --> 01:34:54,371 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM