1 00:00:00,627 --> 00:00:02,067 I feel like I haven’t seen you in forever. 2 00:00:02,068 --> 00:00:04,201 Wow, you’re really burning the candle at both ends. 3 00:00:04,202 --> 00:00:05,202 Yeah. I know. I’m sorry. 4 00:00:05,203 --> 00:00:06,863 That’s okay, I’ve been busy too, 5 00:00:06,864 --> 00:00:08,502 which is why I think, tonight, 6 00:00:08,503 --> 00:00:10,603 we should grab dinner at Gio’s, 7 00:00:10,604 --> 00:00:14,046 and then we should go to your place for... dessert. 8 00:00:14,047 --> 00:00:15,740 - We’re on for tonight? - For sure. 9 00:00:15,741 --> 00:00:16,543 Wouldn’t miss it for the world. 10 00:00:16,544 --> 00:00:17,874 Look, I know we said we’d go to Gio’s tonight, 11 00:00:17,875 --> 00:00:19,348 but I’m gonna have to get a raincheck. 12 00:00:19,349 --> 00:00:21,614 When I was starting out, there was this woman, Nadia. 13 00:00:21,615 --> 00:00:23,451 Busted lip. Eyes swollen shut. 14 00:00:23,452 --> 00:00:24,353 Lawyer got him off. 15 00:00:24,354 --> 00:00:25,948 She went back to him, he killed her, 16 00:00:25,949 --> 00:00:26,949 and he got off that, too. 17 00:00:26,950 --> 00:00:28,621 And I would just ask these women why-- 18 00:00:28,622 --> 00:00:29,358 "Why don’t you just leave?" 19 00:00:29,359 --> 00:00:32,823 Not once did I ever ask the guy why he did it. 20 00:00:32,824 --> 00:00:35,529 [Klassen] Listen, you should see what he did to this guy. 21 00:00:35,530 --> 00:00:36,695 Black and blue all over-- 22 00:00:36,696 --> 00:00:38,136 Brambilla went after him? 23 00:00:38,137 --> 00:00:39,203 He nearly killed him. 24 00:00:39,204 --> 00:00:39,764 [Vince] Go home-- 25 00:00:39,765 --> 00:00:41,271 take your attitude and your hangover out of here. 26 00:00:41,272 --> 00:00:43,240 - Oh, come on, Vince! - I’m this close 27 00:00:43,241 --> 00:00:45,902 to reporting you. - Okay. 28 00:00:45,903 --> 00:00:48,246 [♪] 29 00:00:49,775 --> 00:00:52,745 ["On The Move" by Cut The Lights playing] 30 00:00:55,220 --> 00:00:57,012 ♪ We on the move! ♪ 31 00:00:57,013 --> 00:00:59,157 ♪ I ain’t never had a limit ♪ 32 00:00:59,158 --> 00:01:02,457 ♪ I don’t see the competition... ♪ 33 00:01:02,458 --> 00:01:04,591 [coach] Let’s go! 34 00:01:04,592 --> 00:01:05,559 Dig, dig! 35 00:01:05,560 --> 00:01:08,463 ♪ Nobody playing their position ♪ 36 00:01:08,464 --> 00:01:10,135 ♪ Oh, you thought it was a game... ♪ 37 00:01:10,136 --> 00:01:11,268 That means you, Taylor! 38 00:01:11,269 --> 00:01:14,469 ♪ ...Okay, okay here comes the pain ♪ 39 00:01:14,470 --> 00:01:16,735 ♪ I put in the work I get the cheque ♪ 40 00:01:16,736 --> 00:01:17,571 [♪] 41 00:01:17,572 --> 00:01:20,740 ♪ Gimme the chance and Imma damage ya... ♪ 42 00:01:21,180 --> 00:01:22,345 Glad you made it this morning. 43 00:01:22,346 --> 00:01:23,412 [Ryan] Race is in two weeks. 44 00:01:23,413 --> 00:01:26,041 Gotta pay the price before then, right? 45 00:01:26,042 --> 00:01:28,087 We shaved ten seconds from our time. 46 00:01:28,088 --> 00:01:28,846 Amazing! 47 00:01:28,847 --> 00:01:30,848 [♪] 48 00:01:30,849 --> 00:01:31,783 Hey! 49 00:01:31,784 --> 00:01:33,620 You up for breakfast? 50 00:01:33,621 --> 00:01:34,786 I’m paying. 51 00:01:34,787 --> 00:01:36,194 Yeah. 52 00:01:36,195 --> 00:01:38,295 Jesus, man. You gotta take a swim. 53 00:01:38,296 --> 00:01:39,329 Nah. I’ll shower at home. 54 00:01:39,330 --> 00:01:41,497 No. You’re gonna stink up my car. 55 00:01:42,025 --> 00:01:44,962 Hey! Let go! Let go of me! 56 00:01:45,600 --> 00:01:46,996 What is wrong with you? 57 00:01:46,997 --> 00:01:47,832 See you at the car in 10. 58 00:01:47,833 --> 00:01:49,504 ’Kay, make sure it’s 10 and not 20. 59 00:01:49,505 --> 00:01:52,310 [taunting] "Make sure it’s 10 and not 20." 60 00:01:54,147 --> 00:01:56,710 [indistinct conversations] 61 00:02:09,987 --> 00:02:11,361 [exhales wearily] 62 00:02:11,362 --> 00:02:12,692 [man, menacingly] Eyes forward. 63 00:02:12,693 --> 00:02:15,200 [thrilling theme begins pounding] 64 00:02:15,201 --> 00:02:19,930 [♪] 65 00:02:19,931 --> 00:02:22,835 Please. You don’t need to do this. 66 00:02:23,440 --> 00:02:25,068 [man] Get on your knees. 67 00:02:25,310 --> 00:02:27,576 Just hear me out. I was trying to-- 68 00:02:31,745 --> 00:02:33,252 [gunshot rings out] 69 00:02:35,012 --> 00:02:37,388 [♪] 70 00:02:43,658 --> 00:02:45,527 [SkyTrain humming] 71 00:02:45,528 --> 00:02:47,892 [easy-going instrumental plays] 72 00:02:47,893 --> 00:02:50,434 [♪] 73 00:02:57,738 --> 00:02:58,903 Hey... 74 00:02:58,904 --> 00:03:01,280 Hey. 75 00:03:03,546 --> 00:03:04,282 Uh... 76 00:03:04,283 --> 00:03:07,043 I know we haven’t seen each other in awhile... 77 00:03:07,044 --> 00:03:09,287 maybe this week we can make an effort? 78 00:03:09,288 --> 00:03:11,080 Yeah, that-- that sounds good. 79 00:03:11,081 --> 00:03:12,114 Yeah, let’s do that. 80 00:03:12,115 --> 00:03:12,983 If I pull some strings, 81 00:03:12,984 --> 00:03:15,227 maybe I can get us into that new Thai place 82 00:03:15,228 --> 00:03:16,855 on 88th-- Thursday good? 83 00:03:16,856 --> 00:03:18,461 Yeah. Yeah, great. 84 00:03:18,462 --> 00:03:22,092 Uh, let’s see how the week shapes up. 85 00:03:22,598 --> 00:03:25,029 I have to take this. 86 00:03:28,736 --> 00:03:31,276 [indistinct exchange] 87 00:03:31,277 --> 00:03:32,277 [Vince] Morning. 88 00:03:32,278 --> 00:03:35,412 Young man, Mateo, heard a gunshot near his car. 89 00:03:35,413 --> 00:03:36,039 Ran to the beach 90 00:03:36,040 --> 00:03:38,349 and found his brother Nicolas floating in the water. 91 00:03:38,350 --> 00:03:42,485 Another rower administered CPR, but couldn’t revive him. 92 00:03:42,486 --> 00:03:43,816 He’s certain it was a gunshot? 93 00:03:43,817 --> 00:03:44,553 [Vince] Others heard it too. 94 00:03:44,554 --> 00:03:47,853 Marine Patrol is sweeping the shoreline for the casing. 95 00:03:47,854 --> 00:03:48,425 They were boating? 96 00:03:48,426 --> 00:03:50,922 They’d just finished practice with their canoe team. 97 00:03:50,923 --> 00:03:52,792 All right. Thanks, Vince. 98 00:03:52,793 --> 00:03:54,926 Yeah. 99 00:03:54,927 --> 00:03:55,927 Which one’s Mateo? 100 00:03:55,928 --> 00:03:58,160 Kid sitting on the rock. 101 00:03:58,161 --> 00:04:00,063 Lost his parents four years ago to COVID, 102 00:04:00,064 --> 00:04:00,635 now his brother. 103 00:04:00,636 --> 00:04:03,407 Gillian’s running a background check on Nicolas, 104 00:04:03,408 --> 00:04:04,001 and I’m gonna go see 105 00:04:04,002 --> 00:04:05,508 if there are any cameras in the area. 106 00:04:05,509 --> 00:04:08,413 [moody theme rises] 107 00:04:09,744 --> 00:04:12,747 [♪] 108 00:04:13,550 --> 00:04:15,683 Dr. Nikki. 109 00:04:15,684 --> 00:04:16,288 Detective. 110 00:04:16,289 --> 00:04:17,520 Ligation marks on the neck. 111 00:04:17,521 --> 00:04:21,293 Skin under his nails. Clear sign of a struggle. 112 00:04:21,294 --> 00:04:22,151 And the gunshot? 113 00:04:22,152 --> 00:04:24,186 Well, no entry wound on his body. 114 00:04:24,187 --> 00:04:26,122 Nicolas wasn’t shot. 115 00:04:26,123 --> 00:04:27,596 This was murder by strangulation. 116 00:04:27,597 --> 00:04:29,763 All these people, no one saw anything? 117 00:04:29,764 --> 00:04:30,467 Well, the treeline 118 00:04:30,468 --> 00:04:32,029 is a pretty good cover from the parking lot. 119 00:04:32,030 --> 00:04:34,537 Mm, gunshot probably went off in the struggle. 120 00:04:34,538 --> 00:04:35,230 Oh, uh, Marine Patrol 121 00:04:35,231 --> 00:04:37,100 just recovered a gun near the shore. 122 00:04:37,101 --> 00:04:39,740 I’ll take statements, you check on the gun? 123 00:04:39,741 --> 00:04:41,170 Yeah. You got it. 124 00:04:41,171 --> 00:04:43,679 [♪] 125 00:04:45,714 --> 00:04:47,242 [indistinct chatter] 126 00:04:47,243 --> 00:04:50,884 [Zak] Taylor and Ryan? Can I talk to you, please? 127 00:04:51,324 --> 00:04:53,017 Hey, can you tell me what happened? 128 00:04:53,018 --> 00:04:53,952 I heard the shot. 129 00:04:53,953 --> 00:04:56,559 At first, I wasn’t even sure it was a gun. 130 00:04:56,560 --> 00:04:58,055 And Mateo? 131 00:04:58,056 --> 00:05:00,728 He just took off toward the beach. 132 00:05:00,729 --> 00:05:04,336 We followed behind him, and saw Nic in the water. 133 00:05:04,337 --> 00:05:06,569 [Taylor] Mateo pulled him out, 134 00:05:06,570 --> 00:05:08,308 and I tried... 135 00:05:08,968 --> 00:05:10,199 I tried to bring him back. 136 00:05:10,200 --> 00:05:12,575 [Zak] I’m sorry. That must’ve been difficult. 137 00:05:12,576 --> 00:05:14,379 You both didn’t see anyone? 138 00:05:14,380 --> 00:05:15,446 [overlapping] No. 139 00:05:15,447 --> 00:05:16,843 You practice here often? 140 00:05:16,844 --> 00:05:17,448 Twice a week. 141 00:05:17,449 --> 00:05:19,241 We’re training for a charity event. 142 00:05:19,242 --> 00:05:20,847 Nic and Mateo started the-the team 143 00:05:20,848 --> 00:05:22,112 as a tribute to their mom. 144 00:05:22,113 --> 00:05:24,048 She, uh, she used to race. 145 00:05:24,049 --> 00:05:27,250 Can you think of anyone who might want to harm Nicolas? 146 00:05:27,789 --> 00:05:29,658 Everyone loved Nic. 147 00:05:29,659 --> 00:05:32,563 [♪] 148 00:05:33,256 --> 00:05:35,599 Okay. Thank you. 149 00:05:36,831 --> 00:05:38,161 Mm. It’s a spotless finish. 150 00:05:38,162 --> 00:05:39,470 Looks fresh out of the box. 151 00:05:39,471 --> 00:05:40,196 Serial number’s filed off. 152 00:05:40,197 --> 00:05:43,903 Let’s fast-track an acid etch, see if we can get some digits. 153 00:05:43,904 --> 00:05:45,740 - [Gillian] Hey, Sabrina. - Go, Gillian. 154 00:05:45,741 --> 00:05:47,346 I’ve got a hit on Nicolas’s background. 155 00:05:47,347 --> 00:05:50,415 I found a restraining order he filed four years ago 156 00:05:50,416 --> 00:05:52,549 against his cousin, Cam Lenny, 157 00:05:52,550 --> 00:05:54,485 also known as "Little Boss". 158 00:05:54,486 --> 00:05:56,014 He just got out for serving time 159 00:05:56,015 --> 00:05:56,982 on an assault charge. 160 00:05:56,983 --> 00:05:58,951 What was the restraining order for? 161 00:05:58,952 --> 00:05:59,754 Several altercations, 162 00:05:59,755 --> 00:06:02,922 threats of violence, a vandalized car. 163 00:06:02,923 --> 00:06:03,692 He’s currently working 164 00:06:03,693 --> 00:06:04,792 at the Eastborough Boxing Club. 165 00:06:04,793 --> 00:06:07,861 Bolton says talk to Vince-- he used to work out there. 166 00:06:07,862 --> 00:06:10,798 All right. Copy that. We’ll bring Mateo in. 167 00:06:10,799 --> 00:06:11,733 Keep him clear of the scene. 168 00:06:11,734 --> 00:06:14,538 Vince and Gabby can take the gym. 169 00:06:14,539 --> 00:06:19,136 [♪] 170 00:06:19,137 --> 00:06:22,206 [practice blows landing] 171 00:06:23,108 --> 00:06:25,780 - Tony! - [laughs] Hey! Vinnie! 172 00:06:25,781 --> 00:06:26,814 [chuckling] 173 00:06:26,815 --> 00:06:28,618 Good job, kid. 174 00:06:28,619 --> 00:06:29,311 Look at you! 175 00:06:29,312 --> 00:06:31,346 Still the pride of the old hood. 176 00:06:31,347 --> 00:06:32,589 - Ah! - And the new one too. 177 00:06:32,590 --> 00:06:33,524 - [chuckling] - Hey. 178 00:06:33,525 --> 00:06:35,394 What do you say we lace them up? - Aw, nah, nah-- 179 00:06:35,395 --> 00:06:37,055 Huh? We lace them up and go a round, huh? 180 00:06:37,056 --> 00:06:37,462 No, no. 181 00:06:37,463 --> 00:06:39,827 This guy here-- he could take a punch, you know. 182 00:06:39,828 --> 00:06:40,795 I could throw a few too. 183 00:06:40,796 --> 00:06:41,994 Yeah, yeah, I remember. 184 00:06:41,995 --> 00:06:43,963 Took two weeks for that shiner to heal. 185 00:06:43,964 --> 00:06:45,063 I’m so sorry about that. 186 00:06:45,064 --> 00:06:47,131 - [playful growling] - [laughing] 187 00:06:47,132 --> 00:06:47,604 Hey, um, 188 00:06:47,605 --> 00:06:49,474 we’re looking for one of your employees-- 189 00:06:49,475 --> 00:06:50,233 Cam Lenny. 190 00:06:50,234 --> 00:06:52,577 - "Little Boss." - [Tony groans] 191 00:06:54,238 --> 00:06:55,778 Not even gonna ask. 192 00:06:57,175 --> 00:06:58,978 Thanks, Tony. 193 00:06:58,979 --> 00:07:00,078 [chuckles] 194 00:07:00,079 --> 00:07:01,948 Cam Lenny? 195 00:07:01,949 --> 00:07:04,952 Or do you prefer "Little Boss"? 196 00:07:05,249 --> 00:07:06,458 Why are you bothering me at work? 197 00:07:06,459 --> 00:07:10,254 Sorry to say that your cousin, Nicolas Lenny, is dead. 198 00:07:11,321 --> 00:07:13,894 He was found murdered in Boundary Bay this morning. 199 00:07:13,895 --> 00:07:16,633 We just need you to come down to the station, 200 00:07:16,634 --> 00:07:18,196 answer a few questions. 201 00:07:19,472 --> 00:07:21,297 What’re you sayin’-- I’m a suspect? 202 00:07:21,298 --> 00:07:22,738 We just want to talk. 203 00:07:22,739 --> 00:07:25,170 Well, I ain’t going nowhere. 204 00:07:25,368 --> 00:07:28,481 [louder] You’re willing to risk your parole? 205 00:07:28,976 --> 00:07:30,846 Where do you get off, huh? 206 00:07:31,341 --> 00:07:32,550 I’m out here trying to do things right, 207 00:07:32,551 --> 00:07:33,617 and you’re gonna threaten me? 208 00:07:33,618 --> 00:07:35,818 Why don’t we just calm down? 209 00:07:36,049 --> 00:07:37,489 [shouts] Everybody! Take a good look! 210 00:07:37,490 --> 00:07:39,458 All these pigs are all the same! 211 00:07:39,459 --> 00:07:40,691 [spits] 212 00:07:40,856 --> 00:07:42,956 You just had to make this difficult, huh? 213 00:07:42,957 --> 00:07:44,826 - [snickering] - Turn around. Shut up. 214 00:07:44,827 --> 00:07:45,992 [Lenny] All right. 215 00:07:45,993 --> 00:07:48,698 [Gabby] You’re a real tough guy. 216 00:07:48,699 --> 00:07:50,029 [Lenny snickers] 217 00:07:50,030 --> 00:07:51,834 Shut up. 218 00:07:53,297 --> 00:07:54,165 You’re gonna pay for this. 219 00:07:54,166 --> 00:07:55,672 Did you just threaten an officer? 220 00:07:55,673 --> 00:07:57,873 - Uh-huh. - Sorry, Tony. 221 00:08:01,371 --> 00:08:03,878 [Sabrina] Take me back to this morning, Mateo. 222 00:08:03,879 --> 00:08:07,343 You didn’t see anyone else on the beach? 223 00:08:07,344 --> 00:08:08,818 Anywhere? 224 00:08:11,381 --> 00:08:13,888 No. [sighing] 225 00:08:13,889 --> 00:08:16,155 Just Nic, in the water. 226 00:08:17,596 --> 00:08:20,763 Mateo, I know that this is difficult... 227 00:08:20,764 --> 00:08:24,030 but were there any recent altercations? 228 00:08:24,031 --> 00:08:25,702 Any bad break-ups? 229 00:08:25,703 --> 00:08:26,802 Uh, no. 230 00:08:26,803 --> 00:08:28,837 He-He lost his... 231 00:08:28,838 --> 00:08:31,400 his job a few months ago. 232 00:08:31,401 --> 00:08:31,906 He was fired? 233 00:08:31,907 --> 00:08:35,206 No, he was involved in a condo project that went under. 234 00:08:35,207 --> 00:08:36,911 What kind of involvement? 235 00:08:36,912 --> 00:08:38,517 Nic was selling them. 236 00:08:38,518 --> 00:08:40,277 He’s a realtor. 237 00:08:40,278 --> 00:08:43,984 He saw it as an opportunity for us to invest, 238 00:08:43,985 --> 00:08:46,382 so we took on a line of credit. 239 00:08:46,383 --> 00:08:49,088 Against what? Your home? 240 00:08:49,089 --> 00:08:50,452 150 grand. 241 00:08:50,453 --> 00:08:53,697 We inherited that house when our parents died. 242 00:08:53,698 --> 00:08:57,867 Nic and I, we split everything-- the bills, expenses... 243 00:08:58,197 --> 00:08:59,769 [quietly] It was still our home. 244 00:08:59,770 --> 00:09:02,167 And all your memories were there. 245 00:09:02,168 --> 00:09:03,069 [sniffles] 246 00:09:03,070 --> 00:09:05,676 Tell me about the, uh, condo project. 247 00:09:05,677 --> 00:09:08,811 It was a boutique condo building-- 248 00:09:08,812 --> 00:09:09,504 the "Dartmouth". 249 00:09:09,505 --> 00:09:11,682 Nic thought we could make some real money, 250 00:09:11,683 --> 00:09:14,620 but a year later, it all fell apart. 251 00:09:15,049 --> 00:09:15,653 Sorry to hear that. 252 00:09:15,654 --> 00:09:18,084 I know that his boss was charged with fraud. 253 00:09:18,085 --> 00:09:19,217 And Nic? Was he charged? 254 00:09:19,218 --> 00:09:21,285 No, Nic had nothing to do with the financing. 255 00:09:21,286 --> 00:09:24,993 He lost 150,000 and he lost his job. 256 00:09:25,631 --> 00:09:27,357 Well, that must have been tough on him. 257 00:09:27,358 --> 00:09:28,666 Everything spiralled, 258 00:09:28,667 --> 00:09:30,129 and my income alone wasn’t enough. 259 00:09:30,130 --> 00:09:32,230 Nic maxed out his credit cards. 260 00:09:32,231 --> 00:09:34,298 Then they shut off our gas, 261 00:09:34,299 --> 00:09:38,105 and we got a foreclosure notice. 262 00:09:40,239 --> 00:09:42,504 I had no idea he wasn’t paying the loan. 263 00:09:42,505 --> 00:09:45,144 Could Nic have gotten involved in something illegal 264 00:09:45,145 --> 00:09:46,046 to help cover the bills? 265 00:09:46,047 --> 00:09:47,784 No! No. Nic wouldn’t do that. 266 00:09:47,785 --> 00:09:49,852 But what about your cousin-- Little Boss? 267 00:09:49,853 --> 00:09:52,184 There’s a restraining order against him. 268 00:09:52,185 --> 00:09:54,627 Yeah, but he’s in jail. 269 00:09:54,924 --> 00:09:57,519 He was released... three weeks ago. 270 00:09:57,520 --> 00:09:58,829 He’s out? 271 00:09:58,994 --> 00:10:01,358 What happened between him and your brother? 272 00:10:01,359 --> 00:10:04,064 [Lenny] It was just a misunderstanding. 273 00:10:04,065 --> 00:10:05,395 Threats, harassment, 274 00:10:05,396 --> 00:10:07,673 showing up at their house at all hours. 275 00:10:08,498 --> 00:10:10,202 You vandalized their vehicle. 276 00:10:10,203 --> 00:10:11,038 A Jeep YJ? 277 00:10:11,039 --> 00:10:11,940 I sold my uncle that car, 278 00:10:11,941 --> 00:10:14,173 then I had to go away for a short vacation. 279 00:10:14,174 --> 00:10:16,648 When I got out, he only paid me half the money. 280 00:10:16,649 --> 00:10:18,408 Nic and Mateo’s old man? 281 00:10:18,409 --> 00:10:19,376 Yeah, that’s right. 282 00:10:19,377 --> 00:10:20,014 And when he passed away, 283 00:10:20,015 --> 00:10:21,312 you figured it was a good time to collect? 284 00:10:21,313 --> 00:10:23,578 Look, I’m the one who got screwed here! 285 00:10:23,579 --> 00:10:24,348 It’s my car. 286 00:10:24,349 --> 00:10:25,547 But this time, when you went in, 287 00:10:25,548 --> 00:10:26,724 you couldn’t let it go, could you? 288 00:10:26,725 --> 00:10:28,759 Spent a few years stewing it over. 289 00:10:28,760 --> 00:10:30,090 You wanted Nic to pay. 290 00:10:30,091 --> 00:10:31,190 [both laughing] 291 00:10:31,191 --> 00:10:32,455 I just got out, man. 292 00:10:32,456 --> 00:10:33,324 You think I’m that stupid? 293 00:10:33,325 --> 00:10:35,832 Where were you this morning, between five and eight? 294 00:10:35,833 --> 00:10:37,130 At home, in bed. 295 00:10:37,131 --> 00:10:39,463 Building’s got cameras, man. 296 00:10:39,936 --> 00:10:42,102 I didn’t leave until 8:30. 297 00:10:42,103 --> 00:10:42,938 We’ll check on that. 298 00:10:42,939 --> 00:10:44,236 Yeah, and while you’re at it, 299 00:10:44,237 --> 00:10:47,041 you might want to talk to his friend, Taylor. 300 00:10:47,042 --> 00:10:48,680 [♪] 301 00:10:48,681 --> 00:10:50,847 "Taylor Sullivan"? From the canoe team? 302 00:10:50,848 --> 00:10:52,882 Yeah, Nic owed him a lot of money. 303 00:10:52,883 --> 00:10:54,983 And how do you know that? 304 00:10:54,984 --> 00:10:56,886 I know a friend of his sister. 305 00:10:56,887 --> 00:10:57,579 When people owe 306 00:10:57,580 --> 00:10:59,383 a shit-ton of money, word gets ’round. 307 00:10:59,384 --> 00:11:01,726 That house-- it was a circus. 308 00:11:01,727 --> 00:11:03,959 Always a party, always trouble. 309 00:11:03,960 --> 00:11:05,488 Well, it tracks that they partied. 310 00:11:05,489 --> 00:11:07,193 There’s a list of noise complaints on file. 311 00:11:07,194 --> 00:11:10,394 Mm, two brothers in their 20s, with a house to themselves-- 312 00:11:10,395 --> 00:11:11,098 that’s no surprise. 313 00:11:11,099 --> 00:11:12,231 [Sabrina] Well, they were drowning in debt 314 00:11:12,232 --> 00:11:13,705 and they received a foreclosure notice. 315 00:11:13,706 --> 00:11:17,137 So Nic gets desperate and borrows money from a friend. 316 00:11:17,138 --> 00:11:19,074 Is that enough to get him killed? 317 00:11:19,305 --> 00:11:20,635 Do a search on the Dartmouth. 318 00:11:20,636 --> 00:11:22,208 It’s a condo development that went under-- 319 00:11:22,209 --> 00:11:24,815 allegedly the brothers took out a line of credit on their house 320 00:11:24,816 --> 00:11:27,081 and invested 150,000 in it. 321 00:11:27,082 --> 00:11:28,787 That’s a decent sum. 322 00:11:29,480 --> 00:11:31,580 The developer is Anil Anand. 323 00:11:31,581 --> 00:11:34,418 He left a dozen investors high and dry. 324 00:11:34,419 --> 00:11:35,287 All right, that gives us a cousin 325 00:11:35,288 --> 00:11:36,926 that he had a restraining order against, 326 00:11:36,927 --> 00:11:37,762 a friend he owed money to, 327 00:11:37,763 --> 00:11:41,227 and a developer who stole 150 K of our victim’s money. 328 00:11:41,228 --> 00:11:42,261 [Bolton] That’s quite the list. 329 00:11:42,262 --> 00:11:43,966 Okay, pay the developer a visit. 330 00:11:43,967 --> 00:11:45,033 In the meantime, we’ll bring the friend in. 331 00:11:45,034 --> 00:11:47,398 I’ll hold Mateo a little longer. He could still be of help. 332 00:11:47,399 --> 00:11:50,533 Yeah. Forensics pulled a serial number off of our gun. 333 00:11:50,534 --> 00:11:51,941 It’s not registered in Canada. 334 00:11:51,942 --> 00:11:54,141 My money says the A.T.F. gets a match. 335 00:11:54,142 --> 00:11:54,812 Odds are, you’re right. 336 00:11:54,813 --> 00:11:57,012 Most of these street guns come from south of the border. 337 00:11:57,013 --> 00:11:58,442 Costs them nothing. 338 00:11:58,443 --> 00:12:00,147 Costs us lives. 339 00:12:00,148 --> 00:12:03,217 [♪] 340 00:12:10,290 --> 00:12:11,554 Mr. Anand? 341 00:12:11,555 --> 00:12:12,962 Detective Sohal. 342 00:12:12,963 --> 00:12:15,129 This is my partner, Detective Kalaini. 343 00:12:15,130 --> 00:12:17,098 [wearily] What is it now? 344 00:12:17,099 --> 00:12:19,067 Your employee, Nicolas Lenny... 345 00:12:19,068 --> 00:12:20,530 he was found deceased this morning. 346 00:12:20,531 --> 00:12:21,630 [Anil] How did he die? 347 00:12:21,631 --> 00:12:22,906 [Zak] He was strangled. 348 00:12:22,907 --> 00:12:23,841 Who did this? 349 00:12:23,842 --> 00:12:24,501 That’s why we’re here-- 350 00:12:24,502 --> 00:12:26,503 we’re trying to get a clearer picture of Nic’s life. 351 00:12:26,504 --> 00:12:28,703 I had to let Nicolas go. It’s been a tough year. 352 00:12:28,704 --> 00:12:31,013 Yeah, we understand that he was owed some money. 353 00:12:31,014 --> 00:12:32,080 The development went bankrupt. 354 00:12:32,081 --> 00:12:35,348 He was out 150,000. Is that correct? 355 00:12:36,283 --> 00:12:36,953 That’s a lot of scratch. 356 00:12:36,954 --> 00:12:38,922 He couldn’t have been happy about losing it. 357 00:12:38,923 --> 00:12:39,582 We all lost money. 358 00:12:39,583 --> 00:12:42,453 You guys raided the place. Froze my accounts. 359 00:12:42,454 --> 00:12:43,718 Charged you with fraud. 360 00:12:43,719 --> 00:12:44,521 I’m fighting that. 361 00:12:44,522 --> 00:12:45,995 You and Nic have a falling out? 362 00:12:45,996 --> 00:12:47,029 He wasn’t happy, 363 00:12:47,030 --> 00:12:48,525 but he understood-- 364 00:12:48,526 --> 00:12:49,493 the funding dried up. 365 00:12:49,494 --> 00:12:51,363 Our main financier dropped out. 366 00:12:51,364 --> 00:12:54,036 When the cashflow stopped, so did construction. 367 00:12:54,037 --> 00:12:54,872 And your investors? 368 00:12:54,873 --> 00:12:56,698 I can’t even afford my lease. 369 00:12:56,699 --> 00:12:57,974 I lost everything. 370 00:12:57,975 --> 00:12:59,173 I don’t have money to repay them. 371 00:12:59,174 --> 00:13:01,043 Yeah, I bet that didn’t go over well. 372 00:13:01,044 --> 00:13:02,209 The Dartmouth was going to be 373 00:13:02,210 --> 00:13:03,947 Surrey’s finest boutique residence. 374 00:13:03,948 --> 00:13:06,312 I poured everything into it. 375 00:13:06,313 --> 00:13:07,852 Made a lot of promises. 376 00:13:07,853 --> 00:13:08,611 Broken promises? 377 00:13:08,612 --> 00:13:10,052 Maybe someone acted out on those, 378 00:13:10,053 --> 00:13:12,022 thought you and Nic stole their money? 379 00:13:12,924 --> 00:13:15,388 Has anyone come around asking for Nic? 380 00:13:16,125 --> 00:13:17,390 No. 381 00:13:17,929 --> 00:13:20,832 All right. What was he like to work with? 382 00:13:20,833 --> 00:13:22,064 A hard worker. 383 00:13:22,065 --> 00:13:22,900 Ambitious. 384 00:13:22,901 --> 00:13:23,967 I didn’t want to let him go. 385 00:13:23,968 --> 00:13:26,332 Where were you this morning, between five and eight? 386 00:13:26,333 --> 00:13:27,300 The hospital. 387 00:13:27,301 --> 00:13:28,807 My wife has appendicitis. 388 00:13:28,808 --> 00:13:30,700 I was at her side all night. 389 00:13:30,876 --> 00:13:33,978 We’re gonna need a list of your investors. 390 00:13:35,474 --> 00:13:37,508 Sabrina, we got a hit on your gun. 391 00:13:37,509 --> 00:13:39,114 Uh, excuse me a moment. 392 00:13:39,115 --> 00:13:39,741 Yeah, go, Gillian. 393 00:13:39,742 --> 00:13:42,645 The gun has been traced to a "Duanne Peters", 394 00:13:42,646 --> 00:13:44,515 57 years of age. 395 00:13:44,516 --> 00:13:46,088 He resides at one-two-four 396 00:13:46,089 --> 00:13:47,749 37th Street, in Surrey. 397 00:13:47,750 --> 00:13:49,619 He’s a dual Canadian-U.S. citizen. 398 00:13:49,620 --> 00:13:51,060 It’s another cross-border piece? 399 00:13:51,061 --> 00:13:54,096 Well, A.T.F. confirms he’s made 47 firearm purchases 400 00:13:54,097 --> 00:13:56,329 in Washington State over the past six months. 401 00:13:56,330 --> 00:13:57,726 And there’s no state-imposed limit? 402 00:13:57,727 --> 00:13:59,134 They’re almost encouraging it. 403 00:13:59,135 --> 00:14:00,663 $500 purchase south of the border 404 00:14:00,664 --> 00:14:02,764 turns into 5 grand on the street, 405 00:14:02,765 --> 00:14:04,106 200 K profit. 406 00:14:04,107 --> 00:14:06,141 The firearms include 407 00:14:06,142 --> 00:14:07,307 10 Glocks, 408 00:14:07,308 --> 00:14:08,242 12 AK-47s, 409 00:14:08,243 --> 00:14:10,211 seven Smith & Wesson 327s, 410 00:14:10,212 --> 00:14:11,674 and the list goes on. 411 00:14:11,675 --> 00:14:12,807 We have a search warrant. 412 00:14:12,808 --> 00:14:15,546 Consider this guy armed and dangerous. 413 00:14:15,547 --> 00:14:18,748 [sirens wailing] 414 00:14:20,519 --> 00:14:22,224 [tires screeching] 415 00:14:23,357 --> 00:14:25,457 - [sirens cease] - [doors thud] 416 00:14:25,458 --> 00:14:27,932 [tense theme rises] 417 00:14:27,933 --> 00:14:30,628 [♪] 418 00:14:31,266 --> 00:14:32,365 [Zak knocks loudly] 419 00:14:32,366 --> 00:14:33,366 [Zak, shouts] CFPC! 420 00:14:33,367 --> 00:14:34,939 We’re looking for Duanne Peters! 421 00:14:34,940 --> 00:14:36,237 [door opens] 422 00:14:36,238 --> 00:14:37,733 Where’s Duanne? 423 00:14:37,734 --> 00:14:39,307 [shakily] He’s inside. 424 00:14:39,571 --> 00:14:41,044 Please, step aside, ma’am. 425 00:14:41,045 --> 00:14:43,772 [Alicia] What is this about? 426 00:14:43,773 --> 00:14:44,542 Wait! 427 00:14:44,543 --> 00:14:46,280 [loudly] Duanne Peters? 428 00:14:46,281 --> 00:14:47,215 CFPC! 429 00:14:47,216 --> 00:14:49,317 [Alicia] Where are you going? 430 00:14:50,516 --> 00:14:52,451 Please, don’t hurt my brother. 431 00:14:52,452 --> 00:14:53,353 [Sabrina] Don’t move! 432 00:14:53,354 --> 00:14:54,717 Hands where I can see them! 433 00:14:54,718 --> 00:14:56,785 - Hands where I can see them! - Hands up! 434 00:14:56,786 --> 00:14:57,995 What’s going on? 435 00:14:57,996 --> 00:15:00,162 [♪] 436 00:15:00,163 --> 00:15:01,493 He has dementia! 437 00:15:01,494 --> 00:15:03,936 [tense theme swells] 438 00:15:12,439 --> 00:15:13,769 What do you figure? 439 00:15:13,770 --> 00:15:14,506 He doesn’t look like 440 00:15:14,507 --> 00:15:16,508 he’s in any shape to be buying a gun. 441 00:15:16,509 --> 00:15:17,806 My Uncle Omar had Alzheimer’s. 442 00:15:17,807 --> 00:15:21,447 Couldn’t remember what he did from one day to the next, but... 443 00:15:21,448 --> 00:15:23,647 on his good days, he was pretty convincing. 444 00:15:23,648 --> 00:15:26,419 You think he bought the guns and forgot? 47 times? 445 00:15:26,420 --> 00:15:28,025 My Uncle Omar spent a year 446 00:15:28,026 --> 00:15:31,425 trying to rejoin the same gym, so... 447 00:15:32,228 --> 00:15:33,624 Sabrina. 448 00:15:33,625 --> 00:15:36,496 [♪] 449 00:15:37,596 --> 00:15:38,695 His son? 450 00:15:38,696 --> 00:15:41,038 Now what is this all about? 451 00:15:41,039 --> 00:15:41,632 We’re investigating 452 00:15:41,633 --> 00:15:43,898 a string of illegal firearms crossing the border-- 453 00:15:43,899 --> 00:15:45,570 one of them connected to a murder. 454 00:15:45,571 --> 00:15:47,374 And you think Duanne’s involved? 455 00:15:47,375 --> 00:15:48,276 Does he own any guns? 456 00:15:48,277 --> 00:15:52,214 No! His son, Brock, turned them into the police a year ago. 457 00:15:52,215 --> 00:15:53,545 We felt it would be safer. 458 00:15:53,546 --> 00:15:55,613 Do you ever take Duanne cross-border shopping? 459 00:15:55,614 --> 00:15:59,287 I don’t, but Brock does-- on his father’s better days. 460 00:15:59,288 --> 00:16:01,190 - How often? - Not lately. 461 00:16:01,191 --> 00:16:02,686 Duanne’s condition has gotten worse. 462 00:16:02,687 --> 00:16:06,195 They just used to grab lunch and a few groceries. 463 00:16:06,196 --> 00:16:06,822 Where is Brock now? 464 00:16:06,823 --> 00:16:08,824 He’s at a morning class at LMU. 465 00:16:08,825 --> 00:16:10,760 [Sabrina] When does he finish class today? 466 00:16:10,761 --> 00:16:13,137 He should be done in an hour. 467 00:16:13,797 --> 00:16:14,698 Okay. Thank you. 468 00:16:14,699 --> 00:16:17,768 And we’re sorry if we startled you. 469 00:16:24,181 --> 00:16:26,809 [Sabrina] How do you know Nicolas Lenny? 470 00:16:26,810 --> 00:16:27,777 Who? 471 00:16:27,778 --> 00:16:31,484 You attended a real-estate expo at the university. 472 00:16:31,485 --> 00:16:33,619 Is that where you met? 473 00:16:33,784 --> 00:16:35,587 No, I-I don’t know who you’re talking about. 474 00:16:35,588 --> 00:16:37,688 We have a record of every border crossing 475 00:16:37,689 --> 00:16:40,097 with your father over the past six months. 476 00:16:40,098 --> 00:16:42,957 They correspond with a long list of gun purchases 477 00:16:42,958 --> 00:16:43,793 made in Washington State, 478 00:16:43,794 --> 00:16:46,136 including the one found in Nicolas’s murder, 479 00:16:46,137 --> 00:16:47,599 and it’s quite the haul-- 480 00:16:47,600 --> 00:16:51,669 and every one of them in your father’s name. 481 00:16:51,670 --> 00:16:54,705 [♪] 482 00:16:54,706 --> 00:16:56,312 Where are the guns, Brock? 483 00:16:56,840 --> 00:16:57,609 Unless you want to watch 484 00:16:57,610 --> 00:17:00,019 your ailing father rot in prison... 485 00:17:00,580 --> 00:17:02,614 ...it’s best you come clean. 486 00:17:02,615 --> 00:17:04,749 Okay, I bought them. 487 00:17:05,750 --> 00:17:06,618 My dad thought 488 00:17:06,619 --> 00:17:07,916 that we were buying them for his safety. 489 00:17:07,917 --> 00:17:10,127 You took your father with dementia gun shopping? 490 00:17:10,128 --> 00:17:12,459 [Zak] Day trips, when his thinking is clear, 491 00:17:12,460 --> 00:17:14,197 is that it? 492 00:17:14,198 --> 00:17:16,661 Knowing he won’t recall the purchase later? 493 00:17:16,662 --> 00:17:17,365 Nice. 494 00:17:17,366 --> 00:17:19,532 What’d you do with the guns? 495 00:17:19,533 --> 00:17:21,436 I sold them. 496 00:17:21,601 --> 00:17:25,736 I stashed them in lockers at different train stations. 497 00:17:25,737 --> 00:17:26,407 For who? 498 00:17:26,408 --> 00:17:28,607 I don’t know-- we never met. 499 00:17:28,608 --> 00:17:29,806 They always left the money inside, 500 00:17:29,807 --> 00:17:32,974 and I never stuck around to see who picked them up. 501 00:17:32,975 --> 00:17:34,878 How were you introduced? 502 00:17:35,549 --> 00:17:37,319 [sighs] 503 00:17:37,320 --> 00:17:38,155 A gun forum. 504 00:17:38,156 --> 00:17:39,717 It gave me a password to an email account, 505 00:17:39,718 --> 00:17:40,652 and then we’d correspond 506 00:17:40,653 --> 00:17:42,885 inside a message that was never sent. 507 00:17:42,886 --> 00:17:44,953 And then last week, th-they said 508 00:17:44,954 --> 00:17:47,527 that they were shutting down for a bit. 509 00:17:47,528 --> 00:17:48,099 I swear, though-- 510 00:17:48,100 --> 00:17:49,859 I didn’t cross the border with any guns! 511 00:17:49,860 --> 00:17:50,926 You think that makes it okay? 512 00:17:50,927 --> 00:17:52,994 [Zak] One of those guns killed Nicolas Lenny. 513 00:17:52,995 --> 00:17:54,699 You’re complicit in a homicide, Brock. 514 00:17:54,700 --> 00:17:57,867 Which means you’re under arrest for accessory to murder. 515 00:17:57,868 --> 00:18:00,442 [Brock’s breath heaves] 516 00:18:01,003 --> 00:18:02,311 Buyer’s gone dark. 517 00:18:02,312 --> 00:18:03,609 Brock says they’re laying low. 518 00:18:03,610 --> 00:18:04,775 And Vice wasn’t much help. 519 00:18:04,776 --> 00:18:07,283 They’re overwhelmed with weapons crossing the border. 520 00:18:07,284 --> 00:18:09,285 Cousin’s and developer’s alibis check out. 521 00:18:09,286 --> 00:18:11,485 Where are we at with the rowing team? 522 00:18:11,486 --> 00:18:11,914 All clean. 523 00:18:11,915 --> 00:18:14,356 Still working through the list of investors out-of-pocket. 524 00:18:14,357 --> 00:18:16,017 One of them might’ve bought a gun. 525 00:18:16,018 --> 00:18:16,919 Or paid someone to. 526 00:18:16,920 --> 00:18:19,328 Mateo’s been cooperative, but... 527 00:18:19,329 --> 00:18:20,230 one thing doesn’t add up. 528 00:18:20,231 --> 00:18:22,760 Nicolas should’ve been notified when Little Boss got out. 529 00:18:22,761 --> 00:18:25,235 Standard protocol with a restraining order in place. 530 00:18:25,236 --> 00:18:26,797 Yeah, but Mateo didn’t know. 531 00:18:26,798 --> 00:18:28,172 Why wouldn’t Nicolas tell him? 532 00:18:28,173 --> 00:18:30,504 Maybe the brothers weren’t as close as he claims. 533 00:18:30,505 --> 00:18:33,342 So... I’ve been studying Nicolas’s call logs. 534 00:18:33,343 --> 00:18:35,410 Repeated hits from a burner phone 535 00:18:35,411 --> 00:18:36,774 two weeks before his death. 536 00:18:36,775 --> 00:18:37,808 Calls trace back 537 00:18:37,809 --> 00:18:40,481 to an I.P. registered to ProfitZen-- 538 00:18:40,482 --> 00:18:41,944 it’s a payroll firm in Surrey. 539 00:18:41,945 --> 00:18:43,517 Meaning, the caller was using a VOIP app-- 540 00:18:43,518 --> 00:18:47,224 basically, Internet calling to hide their communication-- 541 00:18:47,225 --> 00:18:48,159 and the company has 542 00:18:48,160 --> 00:18:50,821 a cafeteria on the main floor with public WiFi. 543 00:18:50,822 --> 00:18:53,692 Any of the rowers or investors have a tie to them? 544 00:18:53,693 --> 00:18:54,759 Cousin? 545 00:18:54,760 --> 00:18:55,331 No. 546 00:18:55,332 --> 00:18:57,432 Well, we have the friend, Taylor Sullivan, 547 00:18:57,433 --> 00:18:58,433 who lent Nic money. 548 00:18:58,434 --> 00:19:00,865 Let’s see what he and Mateo have to say. 549 00:19:02,999 --> 00:19:05,671 The whole condo thing was shaky from the start. 550 00:19:05,672 --> 00:19:06,672 That developer ripped Nic off. 551 00:19:06,673 --> 00:19:09,741 Is that how Nic saw it? That he was ripped off? 552 00:19:09,742 --> 00:19:11,479 Yeah. The guy’s so-called "foreign financier" 553 00:19:11,480 --> 00:19:14,614 was previously charged with stock manipulation. 554 00:19:14,615 --> 00:19:15,417 Nic’s boss knew it too. 555 00:19:15,418 --> 00:19:17,320 They worked at the same brokerage. 556 00:19:17,321 --> 00:19:18,883 And Nic discovered this? 557 00:19:19,653 --> 00:19:21,082 What did he do about it? 558 00:19:21,083 --> 00:19:23,590 What could he do? The guy went bankrupt. 559 00:19:23,591 --> 00:19:25,427 So you lent Nic money? 560 00:19:25,428 --> 00:19:26,428 10 grand. 561 00:19:26,429 --> 00:19:29,024 Ohh. Wow. That is a significant amount. 562 00:19:29,025 --> 00:19:31,730 I’ve known Nic and Mateo since we were kids. 563 00:19:31,731 --> 00:19:32,731 They’d do the same. 564 00:19:32,732 --> 00:19:34,370 What is it you do for a living? 565 00:19:34,371 --> 00:19:35,470 I’m an engineer. 566 00:19:35,471 --> 00:19:36,097 Transportation. 567 00:19:36,098 --> 00:19:39,508 You know of anyone who works for the company ProfitZen? 568 00:19:40,410 --> 00:19:42,411 No. 569 00:19:42,412 --> 00:19:42,939 Were you aware 570 00:19:42,940 --> 00:19:45,183 that your brother owed money to Taylor? 571 00:19:45,184 --> 00:19:46,943 From what I understand, 572 00:19:46,944 --> 00:19:48,879 it was a substantial amount. 573 00:19:48,880 --> 00:19:51,354 We needed to turn our gas back on. 574 00:19:51,355 --> 00:19:52,686 You all right? 575 00:19:53,148 --> 00:19:54,951 My brother was my only family. 576 00:19:54,952 --> 00:19:58,197 It’s okay to feel overwhelmed. 577 00:20:00,089 --> 00:20:03,300 [chokes up] I shouldn’t have left him alone. 578 00:20:03,301 --> 00:20:05,093 Nic was targeted. 579 00:20:05,094 --> 00:20:07,238 My father would blame me. 580 00:20:07,239 --> 00:20:08,932 Look, we have someone-- 581 00:20:08,933 --> 00:20:10,802 a counsellor-- that you can talk to. 582 00:20:10,803 --> 00:20:13,970 I think it would be good for you to speak to her. 583 00:20:13,971 --> 00:20:16,841 [sniffles and groans] 584 00:20:16,842 --> 00:20:18,547 I’m fine. 585 00:20:20,175 --> 00:20:20,977 I’ll be fine. 586 00:20:20,978 --> 00:20:23,222 We’ll have someone reach out anyway. 587 00:20:25,015 --> 00:20:29,887 Mateo, do you know anyone who works for ProfitZen? 588 00:20:29,888 --> 00:20:31,692 Why? 589 00:20:31,890 --> 00:20:35,365 Nic started receiving calls from a burner phone 590 00:20:35,366 --> 00:20:37,334 two weeks before his death. 591 00:20:37,335 --> 00:20:40,965 They tie back to this company. 592 00:20:41,570 --> 00:20:45,200 No, I don’t-- I don’t know anyone who works there. 593 00:20:46,168 --> 00:20:47,135 [knocking at door] 594 00:20:47,136 --> 00:20:50,039 I have a shift at the airport I got to get to. 595 00:20:50,040 --> 00:20:51,711 I can’t afford to lose my job. 596 00:20:51,712 --> 00:20:53,009 Given the circumstances-- 597 00:20:53,010 --> 00:20:56,717 I can’t sit at home. Can I go? 598 00:20:57,047 --> 00:20:58,949 Yes. Uh, yeah, of course. 599 00:20:58,950 --> 00:21:01,215 [simmering, tense theme rises] 600 00:21:01,216 --> 00:21:03,921 [♪] 601 00:21:03,922 --> 00:21:05,891 Mateo. 602 00:21:12,733 --> 00:21:16,275 Taylor didn’t know anything about the payroll company. 603 00:21:16,968 --> 00:21:18,474 [doors rumbling] 604 00:21:18,475 --> 00:21:21,378 He became jumpy when I asked about ProfitZen. 605 00:21:21,379 --> 00:21:23,314 Suddenly remembered he had to be at work. 606 00:21:23,315 --> 00:21:24,447 What are you thinking? 607 00:21:24,448 --> 00:21:27,043 His brother was just murdered... 608 00:21:27,044 --> 00:21:28,947 he’s worried about his job? 609 00:21:29,244 --> 00:21:31,388 He knows more than he’s letting on. 610 00:21:31,389 --> 00:21:32,653 Okay. 611 00:21:32,654 --> 00:21:34,986 We’ll put a tail on him. 612 00:21:37,593 --> 00:21:40,155 Doesn’t seem to be in any hurry. 613 00:21:40,156 --> 00:21:41,431 No. 614 00:21:41,432 --> 00:21:43,962 [♪] 615 00:21:49,803 --> 00:21:52,476 "Vinnie," huh? 616 00:21:53,543 --> 00:21:55,610 Didn’t know you were a boxer. 617 00:21:55,611 --> 00:21:57,480 I hit the bag now and then. 618 00:21:57,481 --> 00:21:59,449 When’d you learn? 619 00:21:59,450 --> 00:22:00,142 Grade school. 620 00:22:00,143 --> 00:22:01,583 They taught you boxing? 621 00:22:01,584 --> 00:22:03,585 No. I got into a fight at school. 622 00:22:03,586 --> 00:22:04,487 It didn’t go so well. 623 00:22:04,488 --> 00:22:07,017 Came home bruised and bloodied. 624 00:22:07,018 --> 00:22:08,425 [chuckles warmly] 625 00:22:08,426 --> 00:22:09,855 The old man was furious. 626 00:22:09,856 --> 00:22:10,724 He dragged me into the garage 627 00:22:10,725 --> 00:22:12,561 and threw a pair of gloves at my feet, 628 00:22:12,562 --> 00:22:13,463 told me to put ’em on. 629 00:22:13,464 --> 00:22:16,433 Ah. Your dad was tough, huh? 630 00:22:16,434 --> 00:22:19,294 Not a man you argued with. 631 00:22:20,097 --> 00:22:23,804 That’s what the heavy bag was for. 632 00:22:25,707 --> 00:22:28,743 [quietly] Yeah, fathers and sons. 633 00:22:31,680 --> 00:22:33,516 You going to meetings? 634 00:22:33,517 --> 00:22:36,553 [♪] 635 00:22:42,493 --> 00:22:43,922 Command, 6103. 636 00:22:43,923 --> 00:22:46,529 Mateo just crossed 64th and 170th. 637 00:22:46,530 --> 00:22:48,158 He’s headed home. 638 00:22:58,707 --> 00:23:00,676 [engine shuts off] 639 00:23:01,611 --> 00:23:03,107 [door thuds] 640 00:23:05,516 --> 00:23:06,340 [bold theme begins] 641 00:23:06,341 --> 00:23:08,210 Got movement from the Mustang. 642 00:23:08,211 --> 00:23:09,585 [♪] 643 00:23:09,586 --> 00:23:11,422 Gun! He’s got a gun! 644 00:23:11,423 --> 00:23:12,181 CFPC! 645 00:23:12,182 --> 00:23:14,524 Drop the weapon! Drop it! 646 00:23:14,525 --> 00:23:15,723 [♪] 647 00:23:15,724 --> 00:23:17,726 Drop the weapon! 648 00:23:18,056 --> 00:23:20,629 Stop! Hey! Don’t move! 649 00:23:20,630 --> 00:23:21,663 [door slams] 650 00:23:21,664 --> 00:23:24,160 [engine roars to life] 651 00:23:24,161 --> 00:23:26,360 - [canister fires] - [thud] 652 00:23:26,361 --> 00:23:28,296 [tires squealing] 653 00:23:28,297 --> 00:23:29,738 [vehicle receding] 654 00:23:31,267 --> 00:23:32,476 Command, 6103. 655 00:23:32,477 --> 00:23:35,479 Armed suspect fleeing in a grey Mustang. 656 00:23:35,480 --> 00:23:36,876 Heading north on 48B. 657 00:23:36,877 --> 00:23:38,812 Tracking dart successful. 658 00:23:38,813 --> 00:23:40,044 [Gillian] We’ve got him. 659 00:23:40,045 --> 00:23:41,452 [Gabby] Copy that. 660 00:23:41,453 --> 00:23:42,277 Hey, Mateo. 661 00:23:42,278 --> 00:23:44,818 I’m Vince. We, uh, we met this morning. 662 00:23:44,819 --> 00:23:47,590 I think we need to talk. Have a seat. 663 00:23:47,591 --> 00:23:49,790 [♪] 664 00:23:49,791 --> 00:23:52,122 The guy in the Mustang, who was he? 665 00:23:52,123 --> 00:23:53,960 Uh, I don’t know. 666 00:23:54,323 --> 00:23:55,862 He had a gun. You saw that. 667 00:23:55,863 --> 00:23:57,325 What-What are you doing here? 668 00:23:57,326 --> 00:23:58,535 We’re concerned for your safety. 669 00:23:58,536 --> 00:24:00,504 What reason does someone have to come after you? 670 00:24:00,505 --> 00:24:02,297 There is no reason. I-I-I-- I’m fine. 671 00:24:02,298 --> 00:24:04,508 You don’t have to handle this on your own. 672 00:24:04,509 --> 00:24:06,741 Doesn’t make you weak to ask for help. 673 00:24:06,742 --> 00:24:07,940 Makes you smart. 674 00:24:07,941 --> 00:24:08,611 Keeps you alive. 675 00:24:08,612 --> 00:24:11,911 Something tells me you know more than you’ve been saying. 676 00:24:11,912 --> 00:24:14,750 If you’re wrapped up in something, I can help. 677 00:24:15,014 --> 00:24:16,686 Just tell me what’s going on. 678 00:24:18,688 --> 00:24:21,856 Nothing. I’m... I’m good. 679 00:24:22,120 --> 00:24:23,494 - [police radio squelching] - Yeah? 680 00:24:23,495 --> 00:24:25,353 [radio crackling indistinctly] 681 00:24:25,354 --> 00:24:27,421 Hey. Look at me. 682 00:24:27,422 --> 00:24:28,125 You stay put, 683 00:24:28,126 --> 00:24:31,030 until we give you the all-clear, you hear me? 684 00:24:32,130 --> 00:24:33,394 Hey. 685 00:24:33,395 --> 00:24:35,430 Yeah. 686 00:24:41,843 --> 00:24:42,436 [Gabby] Be advised, 687 00:24:42,437 --> 00:24:45,714 unit 23 has arrived on scene, and is holding perimeter. 688 00:24:45,715 --> 00:24:46,275 [Gillian] Copy. 689 00:24:46,276 --> 00:24:48,849 Command, Mateo claims he doesn’t know the suspect. 690 00:24:48,850 --> 00:24:49,520 Kid’s not talking. 691 00:24:49,521 --> 00:24:51,445 We’ll have protection detail stay on scene 692 00:24:51,446 --> 00:24:52,688 till we know more. 693 00:24:52,689 --> 00:24:53,183 Copy. 694 00:24:53,184 --> 00:24:54,283 We have visual on the tracker. 695 00:24:54,284 --> 00:24:56,054 Sohal and Kalaini in pursuit. 696 00:24:56,055 --> 00:24:59,123 [♪] 697 00:24:59,124 --> 00:25:00,960 [Gillian] Plates are registered 698 00:25:00,961 --> 00:25:01,796 to a "Sue Markam" 699 00:25:01,797 --> 00:25:04,865 of three-four-six-two Kendleton Place, Surrey. 700 00:25:04,866 --> 00:25:06,702 Units have been called. 701 00:25:06,703 --> 00:25:10,002 [tense theme pounding] 702 00:25:10,003 --> 00:25:13,138 [♪] 703 00:25:13,941 --> 00:25:15,843 Gillian, ProfitZen’s on 46th Street, 704 00:25:15,844 --> 00:25:17,009 is that correct? 705 00:25:17,010 --> 00:25:18,648 Yeah. Two-one-seven 46th Street. 706 00:25:18,649 --> 00:25:19,616 [Sabrina] Zak, you remember 707 00:25:19,617 --> 00:25:23,885 how jumpy Mateo got when I mentioned ProfitZen? 708 00:25:24,413 --> 00:25:26,558 [shattering] 709 00:25:26,723 --> 00:25:29,758 Suspect’s three blocks out, headed in that direction. 710 00:25:29,759 --> 00:25:32,355 [♪] 711 00:25:45,434 --> 00:25:48,040 [tense theme grows] 712 00:25:48,041 --> 00:25:50,373 [♪] 713 00:25:56,621 --> 00:25:58,413 [edgy, dark theme playing] 714 00:25:58,414 --> 00:26:02,759 [♪] 715 00:26:03,023 --> 00:26:05,453 Hey, suspect’s parked off of Scott Road. 716 00:26:05,454 --> 00:26:07,488 It’s an abandoned industrial site. 717 00:26:07,489 --> 00:26:08,962 Hold for backup on arrival. 718 00:26:08,963 --> 00:26:10,491 He’s a block out from that company. 719 00:26:10,492 --> 00:26:13,703 Abandoned industrial site and a payroll company? 720 00:26:13,704 --> 00:26:16,640 I don’t see how they’re connected. 721 00:26:16,641 --> 00:26:17,839 [♪] 722 00:26:17,840 --> 00:26:18,301 They’re not. 723 00:26:18,302 --> 00:26:21,976 Gillian, ProfitZen’s across the street from a railyard. 724 00:26:22,141 --> 00:26:25,143 Brock said he stashed the guns in train station lockers. 725 00:26:25,144 --> 00:26:26,012 What if the burner phone 726 00:26:26,013 --> 00:26:27,618 connected to the company’s WiFi 727 00:26:27,619 --> 00:26:29,048 from the railyard? 728 00:26:29,049 --> 00:26:29,917 Uh, yeah, it’s-it’s possible. 729 00:26:29,918 --> 00:26:33,514 The network’s range would be about 300 feet, maybe more. 730 00:26:33,515 --> 00:26:35,593 Check if anyone has ties to the rail lines. 731 00:26:35,594 --> 00:26:38,728 Taylor said he was an engineer. Worked in transportation. 732 00:26:38,729 --> 00:26:39,828 And he floated Nic 10 grand. 733 00:26:39,829 --> 00:26:43,228 Taylor Sullivan and Ryan Weakes. 734 00:26:43,833 --> 00:26:46,065 I’m looking at their team bios now. 735 00:26:46,066 --> 00:26:47,836 Both are rail engineers. 736 00:26:47,837 --> 00:26:48,936 Look for background checks. 737 00:26:48,937 --> 00:26:50,234 Their employer would’ve screened them. 738 00:26:50,235 --> 00:26:51,972 Let’s confirm their place of work. 739 00:26:51,973 --> 00:26:52,500 [Gillian] Mm-hmm. 740 00:26:52,501 --> 00:26:55,646 I can confirm Ryan and Taylor both work for Transcan Rail. 741 00:26:55,647 --> 00:26:59,617 Their yard is located at two-one-six 46th Street-- 742 00:26:59,618 --> 00:27:01,751 across the street from ProfitZen. 743 00:27:01,752 --> 00:27:04,215 Dispatching units to the suspect’s homes. 744 00:27:04,216 --> 00:27:05,315 So these two used their burners 745 00:27:05,316 --> 00:27:07,482 to connect to the payroll company’s WiFi. 746 00:27:07,483 --> 00:27:09,187 They’re not as smart as they thought. 747 00:27:09,188 --> 00:27:10,155 They’re bringing in guns by rail, 748 00:27:10,156 --> 00:27:12,630 paying people like Brock to purchase the weapons 749 00:27:12,631 --> 00:27:13,488 and leave them in lockers. 750 00:27:13,489 --> 00:27:15,325 And the brothers got mixed up in it. 751 00:27:15,326 --> 00:27:18,098 [engine roars] 752 00:27:18,362 --> 00:27:20,066 [Zak] Command, we’re on the scene. 753 00:27:20,067 --> 00:27:22,530 Entering the railyard now with backup. 754 00:27:22,531 --> 00:27:25,072 [Gillian] Copy. 755 00:27:25,237 --> 00:27:28,437 Suspect is armed and dangerous. Proceed with caution. 756 00:27:28,438 --> 00:27:31,012 [♪] 757 00:27:39,350 --> 00:27:41,791 [Sabrina] We have eyes on the suspect’s vehicle. 758 00:27:41,792 --> 00:27:43,518 They’re trying to chase us. 759 00:27:43,519 --> 00:27:45,620 [engine roars] 760 00:27:46,423 --> 00:27:48,556 [tires squeal] 761 00:27:48,557 --> 00:27:50,966 [♪] 762 00:27:54,299 --> 00:27:55,739 [siren begins wailing] 763 00:27:55,740 --> 00:27:59,073 [♪] 764 00:28:03,880 --> 00:28:05,441 [brakes screeching] 765 00:28:05,442 --> 00:28:06,310 [♪] 766 00:28:06,311 --> 00:28:09,754 [Zak] Hands in the air! Hands in the air! 767 00:28:11,316 --> 00:28:13,725 Outta the car! 768 00:28:14,385 --> 00:28:16,221 Pull your mask down. 769 00:28:16,222 --> 00:28:17,321 Pull it down! 770 00:28:17,322 --> 00:28:19,829 [♪] 771 00:28:19,830 --> 00:28:21,765 [Zak] Hands in the air! 772 00:28:21,766 --> 00:28:24,736 [♪] 773 00:28:26,837 --> 00:28:27,562 You are under arrest 774 00:28:27,563 --> 00:28:29,069 for unlawfully pointing a firearm 775 00:28:29,070 --> 00:28:30,103 and evading police. 776 00:28:30,104 --> 00:28:32,502 [city din humming] 777 00:28:36,847 --> 00:28:39,541 You want a coffee, Leo? 778 00:28:39,542 --> 00:28:40,751 Soda? 779 00:28:40,752 --> 00:28:42,412 [door thumps shut] 780 00:28:42,413 --> 00:28:42,819 You know, 781 00:28:42,820 --> 00:28:46,119 I know that things aren’t always as they appear. 782 00:28:46,120 --> 00:28:47,318 Why don’t you explain to me 783 00:28:47,319 --> 00:28:48,792 why you were pointing a gun at Mateo 784 00:28:48,793 --> 00:28:52,026 and running from the cops with a briefcase full of cash? 785 00:28:52,027 --> 00:28:55,294 I’m not here to judge-- I just want the truth. 786 00:28:56,966 --> 00:28:59,165 Forensics is going through your phone right now, 787 00:28:59,166 --> 00:29:01,630 and they’ll find all sorts of information. 788 00:29:02,169 --> 00:29:04,269 GPS will pin your movements down to metres, 789 00:29:04,270 --> 00:29:06,205 including where you were this morning, 790 00:29:06,206 --> 00:29:08,010 from five to eight. 791 00:29:09,704 --> 00:29:12,344 Make the smart choice. 792 00:29:15,677 --> 00:29:17,282 [sniffs] 793 00:29:17,283 --> 00:29:20,484 [door thumps shut] 794 00:29:21,386 --> 00:29:23,453 Give him a second, then we’ll start with the gun. 795 00:29:23,454 --> 00:29:25,961 We linked the car to Crescent Beach this morning 796 00:29:25,962 --> 00:29:26,995 via traffic cams. 797 00:29:26,996 --> 00:29:29,063 Vehicle belongs to his sister. 798 00:29:29,064 --> 00:29:30,295 And Taylor and Ryan? 799 00:29:30,296 --> 00:29:32,836 Uniforms checked their homes. They’re M.I.A. 800 00:29:32,837 --> 00:29:35,840 Alerts are out at the airports and border. 801 00:29:37,369 --> 00:29:39,271 - [door opening] - [Sabrina] Well, Leo... 802 00:29:39,272 --> 00:29:40,602 the gun you were carrying-- 803 00:29:40,603 --> 00:29:43,308 same make and model as the one recovered on the scene... 804 00:29:43,309 --> 00:29:44,012 [door thumps] 805 00:29:44,013 --> 00:29:46,014 ...same filed-off serial number. 806 00:29:46,015 --> 00:29:46,949 There’s a lot of these 807 00:29:46,950 --> 00:29:48,049 showing up on the streets lately. 808 00:29:48,050 --> 00:29:50,887 Business must be good for Taylor and Ryan. 809 00:29:50,888 --> 00:29:52,515 [♪] 810 00:29:52,516 --> 00:29:54,682 They call in a favour? 811 00:29:54,683 --> 00:29:56,684 Offer you a briefcase of cash? 812 00:29:56,685 --> 00:29:57,927 You give us the big picture, 813 00:29:57,928 --> 00:29:58,455 and some of this 814 00:29:58,456 --> 00:29:59,555 falls on the people who put you up to it. 815 00:29:59,556 --> 00:30:02,591 Yeah, it’ll go a long way to helping your sister out. 816 00:30:02,592 --> 00:30:04,164 [♪] 817 00:30:04,165 --> 00:30:07,497 Didn’t I mention that her car was spotted on the scene? 818 00:30:07,498 --> 00:30:09,202 Mm. Traffic cams don’t lie. 819 00:30:09,203 --> 00:30:10,841 Officers are bringing her in right now. 820 00:30:10,842 --> 00:30:12,271 You leave my sister out of this. 821 00:30:12,272 --> 00:30:14,240 Well, that all depends on you. 822 00:30:14,241 --> 00:30:16,946 You cooperate and we can talk. 823 00:30:16,947 --> 00:30:18,409 And what do I get out of it? 824 00:30:18,410 --> 00:30:19,509 We can’t promise you anything 825 00:30:19,510 --> 00:30:21,148 till we know what you’re offering. 826 00:30:21,149 --> 00:30:21,918 But I need to know 827 00:30:21,919 --> 00:30:23,645 that you’re gonna take care of me. 828 00:30:23,646 --> 00:30:24,646 Your DNA is being tested 829 00:30:24,647 --> 00:30:26,780 against samples taken from the victim. 830 00:30:26,781 --> 00:30:28,683 We found soiled shoes in the trunk of your car 831 00:30:28,684 --> 00:30:30,454 that match sediment at the scene. 832 00:30:30,455 --> 00:30:34,260 [Sabrina] And the briefcase of cash on the passenger seat? 833 00:30:34,261 --> 00:30:35,492 How are you gonna explain that? 834 00:30:35,493 --> 00:30:37,835 Look! I’m just the middle man. 835 00:30:37,836 --> 00:30:38,902 Okay? 836 00:30:38,903 --> 00:30:40,464 I only move the guns. 837 00:30:40,465 --> 00:30:42,664 They bring ’em in, I get ’em to buyers. 838 00:30:42,665 --> 00:30:44,634 "They" being Taylor and Ryan? 839 00:30:45,239 --> 00:30:46,239 And Nic and Mateo? 840 00:30:46,240 --> 00:30:47,570 Nic was trying to blackmail ’em, 841 00:30:47,571 --> 00:30:48,769 said he’d keep quiet for a price. 842 00:30:48,770 --> 00:30:51,849 Well, how did he find out what they were up to? 843 00:30:51,850 --> 00:30:52,850 No idea. 844 00:30:52,851 --> 00:30:53,807 And so you killed him? 845 00:30:53,808 --> 00:30:55,644 No. I didn’t kill anyone. 846 00:30:55,645 --> 00:30:57,052 And the briefcase? 847 00:30:57,053 --> 00:30:59,615 [♪] 848 00:30:59,616 --> 00:31:02,256 It’s an advance on guns. 849 00:31:02,454 --> 00:31:05,094 There’s a train headed south tonight. 850 00:31:06,095 --> 00:31:07,623 [Sabrina] Taylor Sullivan and Ryan Weakes 851 00:31:07,624 --> 00:31:09,295 are running guns north on the rails. 852 00:31:09,296 --> 00:31:10,901 They’re due at work in several hours, 853 00:31:10,902 --> 00:31:11,495 headed for Portland. 854 00:31:11,496 --> 00:31:13,563 We’ll coordinate with Tactical, take them down on-site. 855 00:31:13,564 --> 00:31:14,938 I don’t know how these two could still 856 00:31:14,939 --> 00:31:16,500 get into a canoe with the brothers. 857 00:31:16,501 --> 00:31:17,369 Keep up appearances. 858 00:31:17,370 --> 00:31:18,876 [Gillian] Sir! Mateo left the house. 859 00:31:18,877 --> 00:31:21,109 Officers lost him in traffic. 860 00:31:21,110 --> 00:31:23,375 [Bolton] That’s just great. 861 00:31:23,376 --> 00:31:23,804 [sighing] 862 00:31:23,805 --> 00:31:25,949 Mateo’s in the wind. Where would he go? 863 00:31:25,950 --> 00:31:27,082 If Nic never told Mateo 864 00:31:27,083 --> 00:31:28,677 that their cousin was out of prison, 865 00:31:28,678 --> 00:31:29,711 maybe he didn’t tell him 866 00:31:29,712 --> 00:31:31,680 about blackmailing Ryan and Taylor. 867 00:31:31,681 --> 00:31:33,891 Mateo believed that his brother’s murder 868 00:31:33,892 --> 00:31:35,618 was tied to the condo fraud, 869 00:31:35,619 --> 00:31:36,157 but he was wrong, 870 00:31:36,158 --> 00:31:38,819 he knew it the moment that ProfitZen came up. 871 00:31:38,820 --> 00:31:39,490 How would he know 872 00:31:39,491 --> 00:31:40,854 about the phones accessing their WiFi? 873 00:31:40,855 --> 00:31:42,460 He wouldn’t, not unless he was involved. 874 00:31:42,461 --> 00:31:43,901 And if that’s true, he’s already figured out 875 00:31:43,902 --> 00:31:45,661 that it was Ryan and Taylor who made the calls. 876 00:31:45,662 --> 00:31:48,334 Which means he’s out there looking for them. 877 00:31:48,335 --> 00:31:49,940 Shit. 878 00:31:49,941 --> 00:31:52,470 I have an idea where they are. 879 00:31:52,471 --> 00:31:54,736 [♪] 880 00:31:54,737 --> 00:31:57,244 Well, Mateo’s only making a bad situation worse. 881 00:31:57,245 --> 00:31:58,509 Mm, there’s a code with these kids-- 882 00:31:58,510 --> 00:32:00,313 when you break it, it’s personal. 883 00:32:00,314 --> 00:32:01,479 That sounds like self-destruction. 884 00:32:01,480 --> 00:32:04,548 Ah, I wouldn’t expect you to understand. 885 00:32:04,549 --> 00:32:06,551 What’s that supposed to mean? 886 00:32:07,057 --> 00:32:08,585 How much you pay in rent? 887 00:32:08,586 --> 00:32:10,224 Oh, that’s right, you don’t. 888 00:32:10,225 --> 00:32:11,159 Student loans? 889 00:32:11,160 --> 00:32:12,754 None of those either? 890 00:32:12,755 --> 00:32:14,998 Wow! Dad covered everything? 891 00:32:14,999 --> 00:32:15,966 Ouch. 892 00:32:15,967 --> 00:32:17,660 What? It’s true! 893 00:32:17,661 --> 00:32:19,398 These kids have to fight for every inch. 894 00:32:19,399 --> 00:32:20,564 I know what that’s like. 895 00:32:20,565 --> 00:32:21,235 You went to law school. 896 00:32:21,236 --> 00:32:23,941 I sure did! And I, uh, have the loans to prove it. 897 00:32:23,942 --> 00:32:26,042 You know, half my friends came from families who struggled, 898 00:32:26,043 --> 00:32:29,639 and none of them turned to crime to solve their problems. 899 00:32:29,640 --> 00:32:31,080 [♪] 900 00:32:31,081 --> 00:32:35,513 Let’s not allow anyone else to get hurt, Leo. 901 00:32:35,514 --> 00:32:36,580 If we don’t stop this, 902 00:32:36,581 --> 00:32:40,958 your name will be attached to every victim. 903 00:32:40,959 --> 00:32:43,125 That briefcase of cash-- 904 00:32:43,126 --> 00:32:44,192 you had planned to hand it off, 905 00:32:44,193 --> 00:32:46,161 but you would never do that at the railyard. 906 00:32:46,162 --> 00:32:49,429 You were there to meet Taylor and Ryan, weren’t you? 907 00:32:50,463 --> 00:32:53,069 You’ve got nothing left to bargain with. 908 00:32:53,070 --> 00:32:55,038 I want a reduced sentence. 909 00:32:55,039 --> 00:32:58,008 Is that an admission to murder? 910 00:32:58,009 --> 00:33:00,605 [♪] 911 00:33:03,080 --> 00:33:04,707 Look, I get it. 912 00:33:04,708 --> 00:33:05,939 They threatened your livelihood. 913 00:33:05,940 --> 00:33:08,282 You were only protecting what was yours. 914 00:33:08,283 --> 00:33:11,747 So why should you take the fall for all of it? 915 00:33:11,748 --> 00:33:12,781 It’s like you said-- 916 00:33:12,782 --> 00:33:15,586 you’re just the middle man. 917 00:33:15,587 --> 00:33:18,788 [♪] 918 00:33:22,396 --> 00:33:25,630 We were gonna meet at the industrial site in 15. 919 00:33:26,301 --> 00:33:28,567 [text alert chimes] 920 00:33:34,045 --> 00:33:37,608 Your DNA was found under the victim’s nails. 921 00:33:37,609 --> 00:33:38,444 You’re under arrest 922 00:33:38,445 --> 00:33:40,611 for the murder of Nicolas Lenny. 923 00:33:40,612 --> 00:33:43,219 [♪] 924 00:33:48,620 --> 00:33:51,095 [siren wailing] 925 00:33:52,789 --> 00:33:53,921 [Vince] Command, 6103. 926 00:33:53,922 --> 00:33:56,726 We’re five minutes south from the north entrance. 927 00:33:56,727 --> 00:33:58,200 [siren wailing] 928 00:33:58,201 --> 00:34:01,830 [Bolton] Sohal, Kalaini, you take the west. 929 00:34:01,831 --> 00:34:04,438 [siren wailing] 930 00:34:09,575 --> 00:34:12,479 [♪] 931 00:34:30,728 --> 00:34:32,829 [man] Any closer and I’ll shoot. 932 00:34:33,764 --> 00:34:34,863 [men arguing, indistinct] 933 00:34:34,864 --> 00:34:35,699 Did you hear that? 934 00:34:35,700 --> 00:34:39,143 Yeah. They’re at the far end. 935 00:34:45,776 --> 00:34:47,711 You think I won’t do this? 936 00:34:47,712 --> 00:34:49,978 Don’t lie to me! 937 00:34:50,550 --> 00:34:53,123 Your burner was on his call log. Why? 938 00:34:53,124 --> 00:34:55,587 [♪] 939 00:34:55,588 --> 00:34:57,622 [quietly] Got eyes on our suspects. 940 00:34:57,623 --> 00:35:00,526 All three armed-- guns pointed at each other. 941 00:35:00,527 --> 00:35:02,495 [Bolton] Proceed with caution and de-escalate. 942 00:35:02,496 --> 00:35:04,024 Priority is no gunfire. 943 00:35:04,025 --> 00:35:06,136 [♪] 944 00:35:06,137 --> 00:35:08,633 CFPC! Lower your weapons! 945 00:35:08,634 --> 00:35:10,569 [Sabrina] Guns down! 946 00:35:10,570 --> 00:35:12,934 [Ryan] Come any closer, and I’ll shoot! 947 00:35:12,935 --> 00:35:14,507 I swear, I’ll shoot! 948 00:35:14,508 --> 00:35:15,442 [Sabrina] Whoa. Whoa. 949 00:35:15,443 --> 00:35:17,004 Let’s just take a breath, okay? 950 00:35:17,005 --> 00:35:19,216 You brought the police? 951 00:35:20,151 --> 00:35:21,250 You’re surrounded. 952 00:35:21,251 --> 00:35:22,416 Put your guns down 953 00:35:22,417 --> 00:35:24,814 and we all walk out of here peacefully. Okay? 954 00:35:24,815 --> 00:35:26,013 [Ryan] You did this! 955 00:35:26,014 --> 00:35:28,554 Everything is because you opened your mouth. 956 00:35:28,555 --> 00:35:30,589 Why were you phoning Nic with the burner? 957 00:35:30,590 --> 00:35:32,657 You’re on his call logs! 958 00:35:32,658 --> 00:35:35,089 Nic was blackmailing them, Mateo. 959 00:35:36,299 --> 00:35:37,959 Wh-What is she talking about? 960 00:35:37,960 --> 00:35:39,499 Why would you rat us out to him? 961 00:35:39,500 --> 00:35:41,138 What? No. It-It wasn’t like that! 962 00:35:41,139 --> 00:35:42,766 [Gillian] Sabrina, I dug deeper 963 00:35:42,767 --> 00:35:43,800 into Mateo’s employment history. 964 00:35:43,801 --> 00:35:45,868 He used to work for Transcan Rail-- 965 00:35:45,869 --> 00:35:47,738 quit two years ago. 966 00:35:47,739 --> 00:35:50,345 Mateo... put the gun down. 967 00:35:50,346 --> 00:35:51,544 You don’t want to do this. 968 00:35:51,545 --> 00:35:53,249 [roaring] Leave me alone! 969 00:35:53,250 --> 00:35:55,449 I said, don’t come any closer! 970 00:35:55,450 --> 00:35:57,419 [roaring] You killed Nic! 971 00:35:57,749 --> 00:36:00,114 And then you sent someone after me? 972 00:36:00,290 --> 00:36:04,689 I-I could have talked to him! I-I could’ve stopped him! 973 00:36:04,690 --> 00:36:06,328 [♪] 974 00:36:06,329 --> 00:36:08,231 You ordered a hit on Mateo? 975 00:36:08,232 --> 00:36:10,860 [♪] 976 00:36:10,861 --> 00:36:11,993 I didn’t want this! 977 00:36:11,994 --> 00:36:13,368 This was not my idea! 978 00:36:13,369 --> 00:36:16,635 He was only supposed to scare Nic! 979 00:36:16,636 --> 00:36:19,099 - What are you doing? - Lower your guns! 980 00:36:19,100 --> 00:36:20,771 We can work this out! 981 00:36:20,772 --> 00:36:22,036 You’ve taken this too far! 982 00:36:22,037 --> 00:36:23,136 Now you’re turning on me? 983 00:36:23,137 --> 00:36:25,776 We’re only here because of you! 984 00:36:25,777 --> 00:36:26,942 Don’t point that at me! 985 00:36:26,943 --> 00:36:27,448 Drop yours! 986 00:36:27,449 --> 00:36:31,486 Look what he’s done! He-- He set us up! 987 00:36:31,849 --> 00:36:34,818 [Sabrina] Zak, I’m holstering. I think I can de-escalate. 988 00:36:34,819 --> 00:36:35,786 No. 989 00:36:35,787 --> 00:36:38,360 [♪] 990 00:36:38,361 --> 00:36:40,087 I’m covered five ways. 991 00:36:40,088 --> 00:36:40,956 [♪] 992 00:36:40,957 --> 00:36:44,597 [Bolton] Negative, Sohal. Stay with your team. 993 00:36:44,598 --> 00:36:47,127 [♪] 994 00:36:47,128 --> 00:36:48,062 She’s covered, sir. 995 00:36:48,063 --> 00:36:50,636 [Bolton] I don’t like it. We don’t need any heroics. 996 00:36:50,637 --> 00:36:52,836 Your call, Kalaini. - I’m clearing her to move. 997 00:36:52,837 --> 00:36:53,639 [Gillian] Sabrina, heads up. 998 00:36:53,640 --> 00:36:57,808 Mateo’s job at Transcan had him crossing the border too. 999 00:36:57,809 --> 00:37:01,009 We know about the gun smuggling, Mateo... 1000 00:37:01,010 --> 00:37:03,253 and that you used to work at Transcan. 1001 00:37:03,254 --> 00:37:05,915 I also know how desperate you were. 1002 00:37:05,916 --> 00:37:07,950 No. I never smuggled guns. 1003 00:37:07,951 --> 00:37:08,522 Not one! 1004 00:37:08,523 --> 00:37:10,227 It was alcohol and cigarettes only. 1005 00:37:10,228 --> 00:37:12,923 I-I quit once they started all that! 1006 00:37:13,825 --> 00:37:15,265 This was my father’s gun. 1007 00:37:15,266 --> 00:37:17,190 Then you made the right choice. 1008 00:37:17,191 --> 00:37:19,192 Don’t make a bad one now. 1009 00:37:19,193 --> 00:37:22,404 You are not a killer. 1010 00:37:22,405 --> 00:37:24,373 Don’t throw your life away. 1011 00:37:24,374 --> 00:37:25,935 [cries out] What life? 1012 00:37:25,936 --> 00:37:27,871 I have no one! 1013 00:37:27,872 --> 00:37:28,608 [yells] Stop talking! 1014 00:37:28,609 --> 00:37:31,039 I wish I’d never told Nic what they were doing. 1015 00:37:31,040 --> 00:37:33,349 He’d still be alive! 1016 00:37:33,350 --> 00:37:34,075 We needed money. 1017 00:37:34,076 --> 00:37:36,319 [raging] I wanted your help--! 1018 00:37:36,320 --> 00:37:38,112 [♪] 1019 00:37:38,113 --> 00:37:40,455 [quieter, shakily] ...but Nic talked me out of it, 1020 00:37:40,456 --> 00:37:43,117 but I had no idea he’d blackmail you. 1021 00:37:43,118 --> 00:37:45,086 [Sabrina] Mateo, this doesn’t solve anything. 1022 00:37:45,087 --> 00:37:48,188 You can’t help your brother, but you can help yourself. 1023 00:37:48,189 --> 00:37:50,531 Think about what your parents would want. 1024 00:37:50,532 --> 00:37:52,467 [♪] 1025 00:37:52,468 --> 00:37:54,899 Think about what Nic would want. 1026 00:37:59,640 --> 00:38:01,345 [groans in disgust] 1027 00:38:01,741 --> 00:38:02,939 [sets gun on ground] 1028 00:38:02,940 --> 00:38:04,809 [Sabrina’s breath catches] 1029 00:38:04,810 --> 00:38:06,877 [♪] 1030 00:38:06,878 --> 00:38:08,450 - [Ryan fumes] - [gun fires] 1031 00:38:08,451 --> 00:38:09,143 [thud] 1032 00:38:09,144 --> 00:38:10,816 [Zak] Gun down! 1033 00:38:11,421 --> 00:38:12,751 Gun on the ground! 1034 00:38:12,752 --> 00:38:14,786 Command, we need a medic! 1035 00:38:14,787 --> 00:38:15,721 The subject has been shot. 1036 00:38:15,722 --> 00:38:16,491 Repeat, subject shot, 1037 00:38:16,492 --> 00:38:18,955 is down and needs medical assistance! 1038 00:38:18,956 --> 00:38:20,727 Stand up. Turn around. 1039 00:38:21,299 --> 00:38:23,092 Keep your hands right there. 1040 00:38:30,737 --> 00:38:34,477 [♪] 1041 00:38:38,272 --> 00:38:39,680 [keys clacking] 1042 00:38:40,780 --> 00:38:42,044 Sabrina. 1043 00:38:42,045 --> 00:38:44,981 I’m thinking of going to a boxing gym. 1044 00:38:44,982 --> 00:38:47,214 Mm, it’s been awhile, I kind of miss it. 1045 00:38:47,215 --> 00:38:47,819 Do you want to come? 1046 00:38:47,820 --> 00:38:50,052 Oh, it’s tempting, but my head’s not there. 1047 00:38:50,053 --> 00:38:53,330 Yeah, but that’s why we go. Right? Get it all out? 1048 00:38:53,331 --> 00:38:55,332 And the place’ll be empty. I know the owner. 1049 00:38:55,333 --> 00:38:55,992 Tony and I go way back. 1050 00:38:55,993 --> 00:38:58,830 It’ll just be, you know, you and me, hitting the bag. 1051 00:38:58,831 --> 00:39:01,162 You know what, thanks, Vince, but... 1052 00:39:01,163 --> 00:39:03,065 uh, another time? 1053 00:39:03,066 --> 00:39:05,001 Okay-- oh, yeah, sure. 1054 00:39:05,002 --> 00:39:06,442 Hey. 1055 00:39:06,443 --> 00:39:07,003 Still here? 1056 00:39:07,004 --> 00:39:11,041 Uh, yeah, just finishing up a few things. 1057 00:39:11,382 --> 00:39:12,712 What charges are we looking at? 1058 00:39:12,713 --> 00:39:16,078 Illegal firearms importation, weapons smuggling, 1059 00:39:16,079 --> 00:39:18,245 first-degree murder, attempted murder-- 1060 00:39:18,246 --> 00:39:18,850 the list is long, 1061 00:39:18,851 --> 00:39:21,083 and one of them might not live to see trial. 1062 00:39:21,084 --> 00:39:21,523 And Mateo? 1063 00:39:21,524 --> 00:39:22,656 Well, there was knowledge of the smuggling, 1064 00:39:22,657 --> 00:39:25,494 illegal firearm possession and planned retaliation, 1065 00:39:25,495 --> 00:39:26,693 so he’s not gonna get off easy. 1066 00:39:26,694 --> 00:39:27,727 He didn’t act on anything. 1067 00:39:27,728 --> 00:39:29,729 ’Kay, well, if he’s willing to cooperate... 1068 00:39:29,730 --> 00:39:31,533 he’s a strong witness. 1069 00:39:31,534 --> 00:39:33,436 So, um... 1070 00:39:33,437 --> 00:39:35,405 dinner, Saturday, right? 1071 00:39:35,406 --> 00:39:37,473 Yeah... right. 1072 00:39:37,474 --> 00:39:39,410 It was Thursday, Sabrina. 1073 00:39:40,675 --> 00:39:42,303 Were you even listening? 1074 00:39:43,777 --> 00:39:44,546 I’m sorry. 1075 00:39:44,547 --> 00:39:48,616 It’s just, um... this job’s taking a lot out of me. 1076 00:39:48,617 --> 00:39:51,455 You’re not the only one with a job. 1077 00:39:52,522 --> 00:39:56,118 Let’s just... grab a bite tonight. 1078 00:39:56,119 --> 00:39:58,055 Just you and me. 1079 00:39:59,562 --> 00:40:00,529 I can’t. I... 1080 00:40:00,530 --> 00:40:04,325 I’ve got some stuff to wrap up here. 1081 00:40:05,260 --> 00:40:06,931 You know what? 1082 00:40:06,932 --> 00:40:08,604 Just forget it. 1083 00:40:09,066 --> 00:40:10,297 - Nate-- - No, no. 1084 00:40:10,298 --> 00:40:11,265 No. 1085 00:40:11,266 --> 00:40:12,805 Just forget it. 1086 00:40:12,806 --> 00:40:13,806 Forget this. 1087 00:40:13,807 --> 00:40:15,038 Forget Thursday. 1088 00:40:15,039 --> 00:40:16,942 Just do our jobs. 1089 00:40:17,745 --> 00:40:19,779 It’s taking a lot out of both of us. 1090 00:40:19,780 --> 00:40:22,177 [sad, tender theme rises] 1091 00:40:22,178 --> 00:40:24,950 [♪] 1092 00:40:41,472 --> 00:40:44,805 All right. So what’ve you got on Brambilla? 1093 00:40:45,641 --> 00:40:48,577 I want my son moved to minimum security. 1094 00:40:48,578 --> 00:40:50,403 Yeah. One call to the warden and it’s done. 1095 00:40:50,404 --> 00:40:52,548 Okay, then call him. 1096 00:40:52,549 --> 00:40:53,945 [Campbell chuckles] 1097 00:40:53,946 --> 00:40:55,243 It’s late. 1098 00:40:55,244 --> 00:40:56,684 I’ll call tomorrow. 1099 00:40:56,685 --> 00:40:58,081 [foreboding theme thrums] 1100 00:40:58,082 --> 00:41:00,017 What have you got? 1101 00:41:00,018 --> 00:41:02,525 [♪] 1102 00:41:02,526 --> 00:41:03,152 I understand 1103 00:41:03,153 --> 00:41:06,321 Brambilla sent you home yesterday. 1104 00:41:07,190 --> 00:41:09,059 What, do you think you’re the only person 1105 00:41:09,060 --> 00:41:10,665 who gives me information? 1106 00:41:10,666 --> 00:41:13,229 [♪] 1107 00:41:14,901 --> 00:41:18,134 I can smell the booze coming out of your pores. 1108 00:41:18,135 --> 00:41:21,842 It’s only a matter of time before he takes your badge. 1109 00:41:22,106 --> 00:41:23,711 And you think that happens if I’m in charge? 1110 00:41:23,712 --> 00:41:25,372 This "woke" agenda he’s pushing? 1111 00:41:25,373 --> 00:41:28,486 Some brown girl gets promoted before you do? 1112 00:41:28,783 --> 00:41:31,884 You know Brambilla backed that, right? 1113 00:41:31,885 --> 00:41:33,116 He’s the cause of this. 1114 00:41:33,117 --> 00:41:36,383 Where does that leave you? Where does that leave your son? 1115 00:41:36,384 --> 00:41:38,528 [♪] 1116 00:41:38,529 --> 00:41:41,158 And you’re protecting him? 1117 00:41:42,764 --> 00:41:45,536 [Campbell snickers] All right. 1118 00:41:55,975 --> 00:41:59,912 [The Harpoonist & The Axe Murderer’s "Father’s Son" plays] 1119 00:41:59,913 --> 00:42:02,046 [gloves whapping bag] 1120 00:42:02,047 --> 00:42:05,116 [♪] 1121 00:42:08,889 --> 00:42:10,924 [landing harder] 1122 00:42:12,123 --> 00:42:13,123 ♪ I am ♪ 1123 00:42:13,124 --> 00:42:15,863 ♪ My father’s son ♪ 1124 00:42:17,601 --> 00:42:19,360 ♪ Get up every day ♪ 1125 00:42:19,361 --> 00:42:21,737 ♪ Head out on the run ♪ 1126 00:42:22,573 --> 00:42:24,299 ♪ Don’t know where I’m bound ♪ 1127 00:42:24,300 --> 00:42:26,576 ♪ But I know where I’m from ♪ 1128 00:42:26,577 --> 00:42:30,240 ♪ I am My father’s son ♪ 1129 00:42:34,915 --> 00:42:36,917 [distant sirens wailing] 1130 00:42:44,452 --> 00:42:45,595 [thud] 1131 00:42:45,596 --> 00:42:46,893 What? 1132 00:42:46,894 --> 00:42:48,665 [grunting] 1133 00:42:53,263 --> 00:42:55,463 [tense theme playing] 1134 00:43:06,144 --> 00:43:10,082 [♪] 1135 00:43:16,957 --> 00:43:18,387 [♪]