1 00:00:31,583 --> 00:00:33,083 Creo que necesito algo de sal. 2 00:00:37,708 --> 00:00:39,000 Sí, necesito sal. 3 00:00:42,208 --> 00:00:45,500 ¿Dónde estará la sal? ¡Abosede! 4 00:00:46,250 --> 00:00:47,416 ¿Dónde puso la sal esta chica? 5 00:00:48,250 --> 00:00:50,166 - ¡Abosede! - ¿Señora? 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 - Estoy aquí. - ¿Y la sal? 7 00:00:53,583 --> 00:00:55,625 Esta sopa necesita más sal. 8 00:00:55,708 --> 00:00:57,625 - Sal. - Sí. 9 00:00:57,708 --> 00:00:59,083 La tenemos aquí. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,208 Ya busqué ahí. No está. 11 00:01:02,291 --> 00:01:03,333 Ayúdame a buscar. 12 00:01:04,125 --> 00:01:05,333 Preciso solo un poco. 13 00:01:12,333 --> 00:01:13,541 Aquí está. 14 00:01:15,625 --> 00:01:16,666 ¿Qué te pasa? 15 00:01:18,833 --> 00:01:21,833 ¿Qué pasa? 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,916 No puede ser. ¿Eres tonta? 17 00:01:25,166 --> 00:01:27,500 - ¿Quién te embarazó? - Lo siento. 18 00:01:28,166 --> 00:01:29,875 Fue su hijo. 19 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 ¿Qué dices? 20 00:01:32,708 --> 00:01:36,375 Te voy a… ¡Vete! 21 00:01:58,791 --> 00:02:00,000 Lo siento, señora. 22 00:02:00,083 --> 00:02:01,333 - Gracias, tesoro. - Por nada. 23 00:02:01,875 --> 00:02:04,666 - Ven, Dayo. - ¿Sí, señora? 24 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Siéntate. 25 00:02:15,791 --> 00:02:18,291 ¿Sabes quién embarazó a Abosede? 26 00:02:19,375 --> 00:02:21,000 No, señora. 27 00:02:22,041 --> 00:02:22,916 No lo sé. 28 00:02:23,500 --> 00:02:25,208 - ¿No lo sabes? - No, señora. 29 00:02:27,500 --> 00:02:29,166 Esta chica es poco seria. 30 00:02:30,500 --> 00:02:31,833 ¿Sabes que Shina me dijo 31 00:02:31,916 --> 00:02:33,583 que, desde que ella llegó, 32 00:02:33,666 --> 00:02:35,291 él jamás durmió con ella? 33 00:02:36,625 --> 00:02:38,916 Dice que ni sabe si sus muslos son pálidos o negros. 34 00:02:40,291 --> 00:02:41,833 ¿Quién la embarazó? 35 00:02:41,916 --> 00:02:43,708 Porque el embarazo no es contagioso. 36 00:02:43,791 --> 00:02:48,333 No sé cómo… No entiendo. 37 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 No sé si tiene novio. 38 00:02:50,750 --> 00:02:52,500 No sé cómo pudo embarazarse. 39 00:02:52,583 --> 00:02:54,958 Suele irse temprano a la mañana 40 00:02:55,041 --> 00:02:57,041 - y vuelve tarde a la noche. - ¿De veras? 41 00:02:57,125 --> 00:02:59,458 No podría mentirle, señora. 42 00:02:59,541 --> 00:03:03,875 No entiendo a dónde va. 43 00:03:03,958 --> 00:03:05,458 No sé cómo se habrá embarazado. 44 00:03:06,000 --> 00:03:06,916 ¿Abosede? 45 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 - Mire… - ¿Se va? 46 00:03:08,583 --> 00:03:12,333 Cuando le pregunté qué estaba haciendo, 47 00:03:12,416 --> 00:03:14,625 me dijo que no dijera nada, así que no volví a hablar. 48 00:03:14,708 --> 00:03:15,958 ¿Abosede? 49 00:03:16,041 --> 00:03:17,666 - ¿Eso te dijo? - Sí, señora. 50 00:03:20,291 --> 00:03:21,958 ¿Tan poco severa soy? 51 00:03:22,041 --> 00:03:23,250 Si a esto quiere jugar… 52 00:03:23,333 --> 00:03:26,000 Para atrapar a un mono, hay que actuar como tal. 53 00:03:26,083 --> 00:03:28,250 Le recordaré que soy mayor que ella. 54 00:03:28,791 --> 00:03:31,000 - Sí, señora. - Entonces, ¿está indomable? 55 00:03:31,083 --> 00:03:33,125 Así está últimamente. 56 00:03:33,208 --> 00:03:35,125 No entiendo. 57 00:03:35,750 --> 00:03:38,375 Pues tendrás que hacer algo por mí. 58 00:03:38,458 --> 00:03:39,500 ¿Qué cosa? 59 00:03:40,083 --> 00:03:41,208 Me ayudarás a vigilar a esa loca. 60 00:03:42,291 --> 00:03:45,000 Dondequiera que vaya, la vigilarás. 61 00:03:45,083 --> 00:03:47,625 - Y me informarás su paradero. - Bien. 62 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 Tal vez podamos descubrir quién la embarazó. 63 00:03:50,250 --> 00:03:53,000 Ningún bastardo vivirá en esta casa. 64 00:03:53,083 --> 00:03:54,458 - Sí. - Aunque… me gustaría 65 00:03:54,541 --> 00:03:55,833 tener un bebé para jugar. 66 00:03:55,916 --> 00:03:58,416 También me ayudarás a ver con quién habla por teléfono. 67 00:03:58,500 --> 00:04:00,208 Escucha sus conversaciones. 68 00:04:00,291 --> 00:04:02,291 Toma su teléfono apenas lo deje. 69 00:04:02,375 --> 00:04:04,208 - Bien. - Chequearemos sus mensajes 70 00:04:04,291 --> 00:04:05,625 y el historial de llamadas. 71 00:04:05,708 --> 00:04:09,541 Así podremos descubrir quién la embarazó. 72 00:04:09,625 --> 00:04:12,208 Si nos descuidamos, nos meterá en problemas. 73 00:04:12,291 --> 00:04:14,500 Traerá a un bastardo a esta casa. 74 00:04:14,583 --> 00:04:16,083 No queremos eso. 75 00:04:16,166 --> 00:04:18,333 Ningún problema. Comenzaré de inmediato. 76 00:04:19,541 --> 00:04:21,875 - Esta chica es una cerda. - Bien, señora. 77 00:04:22,666 --> 00:04:25,208 Cuando las traes del pueblo a la ciudad, 78 00:04:25,291 --> 00:04:27,125 siguen siendo pueblerinas. 79 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 Bienvenidos al anuncio del ganador 80 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 de nuestro premio gordo más abultado. 81 00:04:33,291 --> 00:04:35,583 ¡Seis millones cuatrocientos naira! 82 00:04:37,458 --> 00:04:38,791 ¿Tenemos al ganador? 83 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 ¿Seguros? Bien. 84 00:04:41,833 --> 00:04:45,125 - ¿Es usted el ganador? ¿O usted? - ¡Sí! 85 00:04:45,208 --> 00:04:46,458 Bien. Vamos a calmarnos. 86 00:04:46,958 --> 00:04:49,041 Revelemos el número ganador. 87 00:04:50,500 --> 00:04:53,208 ¡Tres, tres, 88 00:04:54,083 --> 00:04:58,416 cuatro, cero, siete! 89 00:04:58,500 --> 00:05:00,833 ¡Felix Ajunwa! 90 00:05:00,916 --> 00:05:02,166 ¡Yo! 91 00:05:03,708 --> 00:05:05,541 ¡Soy yo! 92 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 - Felicitaciones. - Gané. 93 00:05:07,083 --> 00:05:11,291 - Es el ganador. - Gracias, señor. 94 00:05:11,958 --> 00:05:13,500 - ¡Nuestro ganador! - ¡Qué sorpresa! 95 00:05:17,208 --> 00:05:18,708 - Perdí de nuevo. - Bien, vamos. 96 00:05:18,791 --> 00:05:20,666 - Gracias. - Venga aquí al medio. 97 00:05:20,750 --> 00:05:22,375 Venga. 98 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 - Gané, no lo puedo creer. - Bien… 99 00:05:29,041 --> 00:05:30,458 Gracias a todos. Y no desistan. 100 00:05:30,541 --> 00:05:34,083 Sigan intentándolo para seguir ganando. 101 00:05:37,458 --> 00:05:39,375 Tu amigo es un gran actor. 102 00:05:40,000 --> 00:05:42,208 Sí, este es el dinero del que hablamos. 103 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 - Sí. - No nos andamos con chiquitas. 104 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 ¿No? 105 00:05:45,416 --> 00:05:46,791 Oigan. 106 00:05:46,875 --> 00:05:48,791 Me di cuenta de que lo único que se necesita 107 00:05:49,708 --> 00:05:54,458 es darle al pueblo suficiente dinero para mantenerlo callado. 108 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 Eso garantiza una vida en paz. 109 00:05:56,750 --> 00:05:59,000 Y es la verdadera definición de capitalismo. 110 00:06:02,916 --> 00:06:04,250 Lo único que sé 111 00:06:04,333 --> 00:06:06,791 es que este es mi desquite por todo el dinero que perdí 112 00:06:06,875 --> 00:06:08,666 con todas las apuestas que hice. 113 00:06:09,333 --> 00:06:10,333 ¡Por más dinero! 114 00:06:10,416 --> 00:06:11,750 - Por más dinero. - Por más. 115 00:06:11,833 --> 00:06:14,208 Mucho dinero. Dinero que pone fin a la pobreza. 116 00:06:20,750 --> 00:06:22,375 CARIÑO 117 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Risi. 118 00:06:42,875 --> 00:06:44,083 ¿Qué quieres? 119 00:06:45,291 --> 00:06:47,125 No me respondes al teléfono. 120 00:06:48,666 --> 00:06:51,583 - Como puedes ver, estoy ocupada. - No es cierto. 121 00:06:51,666 --> 00:06:53,041 Ayer estuviste todo el día en casa. 122 00:06:53,125 --> 00:06:55,375 - No respondiste tampoco. - ¿Qué quieres? 123 00:06:57,208 --> 00:06:58,500 Preciso preguntarte algo. 124 00:06:59,166 --> 00:07:03,083 ¿Te estás tomando una pausa o… 125 00:07:03,833 --> 00:07:05,708 - terminaste conmigo? - ¡Vete! 126 00:07:05,791 --> 00:07:06,666 Risi… 127 00:07:06,750 --> 00:07:07,916 ¡Vete! 128 00:07:08,000 --> 00:07:09,875 - Risi, vamos. - Te dije que te fueras. 129 00:07:10,416 --> 00:07:11,875 - Lo siento. - ¡Vete! 130 00:07:11,958 --> 00:07:13,791 ¿Qué pasa? 131 00:07:14,708 --> 00:07:17,541 - Oí a alguien gritar. - Risi. 132 00:07:17,625 --> 00:07:20,083 - ¿Qué pasa? - Lo siento. 133 00:07:20,583 --> 00:07:23,708 Él me provocó, lo siento. No volverá a suceder. 134 00:07:25,000 --> 00:07:27,416 ¿Es cierto, Lateef? ¿Qué haces? 135 00:07:28,208 --> 00:07:29,583 ¿Qué pasó? 136 00:07:30,250 --> 00:07:33,166 No es nada. 137 00:07:33,250 --> 00:07:35,541 - Solo una pequeña discusión. - ¿Una pequeña discusión? 138 00:07:36,458 --> 00:07:39,916 - Fue una discusión fuerte. - Bien. 139 00:07:40,750 --> 00:07:44,875 Es normal que las parejas peleen. 140 00:07:45,416 --> 00:07:47,791 Pero deben buscar la forma de resolver las cosas. 141 00:07:48,458 --> 00:07:51,250 Deben recordar el vínculo que los une. 142 00:07:53,333 --> 00:07:54,666 Risi está enfadada. 143 00:07:55,208 --> 00:07:58,125 Ven a mi despacho, Lateef. Vamos a hablar. 144 00:07:59,083 --> 00:08:01,041 No es necesario, señora. No se preocupe. 145 00:08:01,125 --> 00:08:02,875 ¿No quieres que ayude a resolverlo? 146 00:08:05,000 --> 00:08:06,083 Gracias, señora. 147 00:08:09,833 --> 00:08:12,208 Maldito promiscuo. No… Por favor. 148 00:08:13,666 --> 00:08:15,666 - Risi. - ¿Me obligarás por la fuerza? ¡Vete! 149 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 - ¡Lateef! - Voy. 150 00:08:25,333 --> 00:08:26,583 Promiscuo. 151 00:08:27,958 --> 00:08:30,541 Bose, mira… 152 00:08:32,458 --> 00:08:34,916 Aquí hay 50 000. Tómalos. 153 00:08:41,291 --> 00:08:42,375 Bose. 154 00:08:43,875 --> 00:08:46,333 Si supieras lo que trabajé por este dinero 155 00:08:46,416 --> 00:08:48,333 no lo arrojarías así en la cama. 156 00:08:48,416 --> 00:08:50,791 - Espera. - No harías eso. 157 00:08:50,875 --> 00:08:52,125 ¿Estás escuchando? 158 00:08:52,208 --> 00:08:53,875 - Sí. - Cálmate y escucha. 159 00:08:54,541 --> 00:08:56,875 Este dinero no es mi problema. 160 00:08:56,958 --> 00:08:57,916 ¿Cuál es, entonces? 161 00:08:58,875 --> 00:09:00,250 ¿No viste a esa bruja? 162 00:09:00,333 --> 00:09:02,625 Desde que supo lo de mi embarazo, 163 00:09:02,708 --> 00:09:07,083 me sigue por todas partes. Apenas salgo, me persigue. 164 00:09:07,583 --> 00:09:10,083 Bose. 165 00:09:11,625 --> 00:09:14,500 Ya se irá por donde vino. 166 00:09:14,583 --> 00:09:16,000 Tranquila, se irá pronto. 167 00:09:16,083 --> 00:09:17,083 - ¿No debería preocuparme? - No. 168 00:09:17,166 --> 00:09:18,125 - ¿No? - Bose. 169 00:09:18,208 --> 00:09:20,458 ¿No entiendes lo que te digo? 170 00:09:20,541 --> 00:09:23,833 Dile la verdad. 171 00:09:23,916 --> 00:09:27,083 Hace semanas que dices que le dirás 172 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 y no lo haces. 173 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 No es tan fácil como crees. 174 00:09:32,083 --> 00:09:34,416 No es fácil, se lo habría dicho, 175 00:09:34,500 --> 00:09:39,166 - pero no es fácil. - Abosede. 176 00:09:39,250 --> 00:09:41,833 - Bose. - Abosede. 177 00:09:41,916 --> 00:09:44,375 ¿Cuántas veces te llamé? Tres. 178 00:09:45,125 --> 00:09:46,250 Metiste la pata. 179 00:09:47,083 --> 00:09:48,291 No hables así, Bose. 180 00:09:48,375 --> 00:09:51,125 Me equivoqué por completo… 181 00:09:51,208 --> 00:09:55,500 No debí creerte cuando dijiste que me amabas. 182 00:09:55,583 --> 00:09:58,041 - Bose. - Ahora entiendo. 183 00:09:58,125 --> 00:10:00,958 Tú sabes que… Escúchame. 184 00:10:02,291 --> 00:10:04,166 Resolveré todo. Te cuidaré. 185 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 - ¿Resolverás todo? - Sí. 186 00:10:06,083 --> 00:10:07,291 - ¿Sí? - Resolveré todo. 187 00:10:07,375 --> 00:10:09,125 - ¿Tú viste a esa bruja? - Déjamela a mí. 188 00:10:09,208 --> 00:10:11,791 - Si se entera de nosotros… - No se enterará. 189 00:10:11,875 --> 00:10:14,083 - Estaremos en problemas. - Bose. 190 00:10:14,166 --> 00:10:15,916 - Nos matará. - No pasará nada. 191 00:10:16,458 --> 00:10:18,541 Cálmate, ¿sí? 192 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - ¿No me preocupo? - Tranquila. 193 00:10:21,791 --> 00:10:26,291 - Siempre me haces así. - ¿Lo ves? 194 00:10:26,375 --> 00:10:30,000 Te mezclaré esto. 195 00:10:30,083 --> 00:10:32,375 Ya sabes que el bebé necesita azúcar. 196 00:10:33,625 --> 00:10:35,958 - ¿Precisa azúcar? - Sí. 197 00:10:36,666 --> 00:10:38,000 Tranquila. 198 00:10:38,708 --> 00:10:40,833 Si tú lo dices… Pero asegúrate de decírselo a ella. 199 00:10:40,916 --> 00:10:43,250 - Díselo, por favor. - Lo haré. 200 00:10:43,333 --> 00:10:45,833 - ¿De veras? - Se lo diré, tranquila. 201 00:10:45,916 --> 00:10:47,625 Entiendo. No hay problema. 202 00:10:47,708 --> 00:10:49,375 - ¿Lo bebo? - Bébelo. 203 00:10:55,833 --> 00:10:58,625 - ¿Sabe bien? - Sí. 204 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 Lateef. 205 00:11:02,333 --> 00:11:03,625 Mi semental. 206 00:11:05,000 --> 00:11:07,375 Basta. Por favor, ruégale a Risi por mí. 207 00:11:09,583 --> 00:11:11,250 ¿No sabes que Risi no te valora 208 00:11:11,333 --> 00:11:12,416 tanto como yo? 209 00:11:13,000 --> 00:11:15,583 ¿Cómo podré decirte alguna vez que no me interesas más 210 00:11:16,958 --> 00:11:18,541 con todo lo que le hiciste a mi cuerpo? 211 00:11:19,375 --> 00:11:20,833 Eso es imposible. 212 00:11:21,458 --> 00:11:22,500 Basta. 213 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 Basta, Iyabo. Por favor, por el amor de Dios. 214 00:11:26,166 --> 00:11:29,000 Lo que quiero es que le hables a Risi. 215 00:11:29,083 --> 00:11:30,250 Te ayudé 216 00:11:30,791 --> 00:11:32,416 con el incidente de Laide. 217 00:11:33,041 --> 00:11:35,250 Y ni siquiera te nombré cuando me detuvieron. 218 00:11:35,333 --> 00:11:37,750 Olvídate de Risi. ¿Quién es Risi? 219 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 ¿Esa sucia que está allí afuera? 220 00:11:41,708 --> 00:11:46,833 Escucha, sé todo lo que hiciste y lo valoro. 221 00:11:46,916 --> 00:11:49,750 - Ahora, quiero mostrarte… - Basta. 222 00:11:51,791 --> 00:11:53,166 ¿Qué te pasa? ¿Estás loca? 223 00:11:53,250 --> 00:11:54,250 ¡Tú estás loco! 224 00:11:54,833 --> 00:11:56,375 ¿Sabes lo estúpido que eres? 225 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 ¿Quieres que le ruegue a tu novia? 226 00:11:58,458 --> 00:12:01,041 ¿Quién te crees que soy? ¿La chica de los recados? 227 00:12:01,666 --> 00:12:04,375 Por mí, ustedes dos se pueden ir al demonio. 228 00:12:04,458 --> 00:12:07,708 - Tú no estás bien. - ¿Qué pasa? 229 00:12:07,791 --> 00:12:10,625 - ¿Qué le hiciste a mi jefa, Lateef? - ¿Tu jefa? 230 00:12:11,333 --> 00:12:14,791 ¿Quieres arruinar mi reputación? Por favor, vete. ¡Vete! 231 00:12:15,541 --> 00:12:17,333 - Lo siento, señora. - Es un ingrato. 232 00:12:17,875 --> 00:12:19,958 Yo te hice el que eres hoy. 233 00:12:20,041 --> 00:12:21,750 - ¡Maldito ingrato! - Iyabo. 234 00:12:22,250 --> 00:12:24,166 - ¡Iyabo! - Lo siento. 235 00:12:24,250 --> 00:12:25,833 Sé que usted solo intentó ayudarme. 236 00:12:25,916 --> 00:12:27,500 ¿A quién? 237 00:12:27,583 --> 00:12:28,833 - ¿Qué dices…? - ¡Oye! 238 00:12:28,916 --> 00:12:32,541 Te confesaré todo, Risi. 239 00:12:32,625 --> 00:12:33,791 Cálmate y escucha. 240 00:12:33,875 --> 00:12:37,250 Es verdad que me acosté con Laide. 241 00:12:37,333 --> 00:12:38,833 Sí. Y eso no es todo. 242 00:12:38,916 --> 00:12:41,250 Este animal al que llamas "jefa", 243 00:12:41,333 --> 00:12:43,416 me acosté con ella también. ¡Sí! 244 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 ¿Por qué gritas? ¿Acaso miento? 245 00:12:45,875 --> 00:12:47,541 - ¡Eres un desgraciado! - ¡Y tú! 246 00:12:47,625 --> 00:12:49,750 - ¡Lateef! - ¡Jamás tendrás paz! 247 00:12:49,833 --> 00:12:52,000 ¡Jamás tendrás paz, maldito animal! 248 00:12:52,083 --> 00:12:54,541 ¡Maldito animal! ¿Qué te vi? 249 00:12:55,250 --> 00:12:56,750 - ¿Qué vi en ti, idiota? - ¡No me toques! 250 00:12:56,833 --> 00:12:58,458 - ¿Qué? ¡Jamás tendrás paz! - ¡No me toques! 251 00:12:58,541 --> 00:13:01,166 - Si me tocas… - ¡Vamos! ¡Lateef! 252 00:13:01,250 --> 00:13:03,416 - ¡No puedes hacer nada! - ¿Me das con un zapato? 253 00:13:03,500 --> 00:13:06,083 - ¿Me das con un zapato? - ¡Sí! ¡Jamás tendrás paz! 254 00:13:06,166 --> 00:13:09,083 - Voy a hablar. - ¿Qué dirás? 255 00:13:09,166 --> 00:13:10,083 - No puedes hacer nada. - Bien. 256 00:13:10,166 --> 00:13:12,333 No puedes hacer nada. ¿Qué vi en ti? 257 00:13:12,416 --> 00:13:14,250 - Lo siento, Risi. - Déjame. 258 00:13:14,333 --> 00:13:15,541 - Lo siento. - ¡No puedes hacer nada! 259 00:13:15,625 --> 00:13:16,583 ¡Fuera de mi oficina! 260 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 ¡Dije que fuera de mi oficina! 261 00:13:19,541 --> 00:13:21,500 - ¡Fuera! - ¡Déjame! 262 00:13:23,125 --> 00:13:24,583 ¡Fuera de mi oficina! 263 00:13:26,541 --> 00:13:27,541 Volveré por ti. 264 00:13:27,625 --> 00:13:29,625 - Créeme. - Vendrás por tus ancestros. 265 00:13:30,125 --> 00:13:31,375 - Maldito idiota. - Risi. 266 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 Viejo. 267 00:13:59,458 --> 00:14:00,916 Así comienza la locura. 268 00:14:03,625 --> 00:14:04,833 Amo mucho a Risi. 269 00:14:06,708 --> 00:14:08,500 No puedo creer que se acabó. 270 00:14:09,291 --> 00:14:11,250 No te arruines la vida por una mujer. 271 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 Da vuelta la página. 272 00:14:14,916 --> 00:14:17,708 ¿Crees que es fácil? No es tu culpa. 273 00:14:18,541 --> 00:14:22,833 Ojalá tuviera una mujer en casa que me cuidara. 274 00:14:23,416 --> 00:14:24,333 Es lo que quiero. 275 00:14:25,208 --> 00:14:27,583 Mi esposa se fue. 276 00:14:28,750 --> 00:14:31,291 ¿Sade se fue? Ya regresará. 277 00:14:31,833 --> 00:14:33,041 Ustedes se entienden. 278 00:14:33,791 --> 00:14:35,250 Estoy seguro de que volverá. 279 00:14:37,208 --> 00:14:39,541 A veces nosotros mismos nos causamos los problemas. 280 00:14:39,625 --> 00:14:41,250 Está bien. 281 00:14:41,750 --> 00:14:44,208 Ajoke extraña a su madre. 282 00:14:44,916 --> 00:14:46,500 Y yo también extraño a Sade. 283 00:14:48,583 --> 00:14:50,625 - ¿De veras? - Hablo en serio. 284 00:14:52,708 --> 00:14:56,750 - Pero tienes a Amaka. - ¿Amaka? 285 00:14:58,000 --> 00:14:59,083 Esa… 286 00:15:00,458 --> 00:15:02,166 Solo sirve como amante. 287 00:15:02,916 --> 00:15:04,125 No es una esposa. 288 00:15:05,208 --> 00:15:06,500 - Vaya. - Ni me lo digas. 289 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 ¿Hablas en serio? 290 00:15:09,041 --> 00:15:11,458 Por eso estuve bebiendo tanto últimamente. 291 00:15:11,541 --> 00:15:13,000 Las cosas están muy complicadas. 292 00:15:13,083 --> 00:15:15,333 No puedo arruinarme la vida por una mujer. 293 00:15:16,250 --> 00:15:18,166 - Al menos hacemos dinero. - Sí. 294 00:15:18,875 --> 00:15:19,958 Estamos ganando mucho. 295 00:15:23,458 --> 00:15:25,166 Tengo una idea para un negocio. 296 00:15:26,500 --> 00:15:27,791 Creo 297 00:15:27,875 --> 00:15:30,625 que deberíamos reclutar más gente para mover dinero. 298 00:15:32,958 --> 00:15:34,625 Ganaremos más y mejoraremos el margen de ganancia. 299 00:15:35,208 --> 00:15:36,958 - ¿No te parece? - Cálmate, viejo. 300 00:15:37,583 --> 00:15:38,708 Hay que ir con calma. 301 00:15:38,791 --> 00:15:42,291 Si aumentamos el margen repentinamente, atraeremos a la EFCC. 302 00:15:42,875 --> 00:15:44,791 No debemos llamar la atención. 303 00:15:46,708 --> 00:15:49,375 Es cierto. No pensé en eso. 304 00:15:50,375 --> 00:15:51,875 - Hola, chicos. - Hola. 305 00:15:51,958 --> 00:15:53,583 - ¿Cómo están? - Bien. 306 00:15:57,333 --> 00:16:00,083 Todo bien. 307 00:16:08,500 --> 00:16:14,708 Señor, recibe la gloria. 308 00:16:20,375 --> 00:16:22,625 - ¿Qué pasa? - Nada. 309 00:16:23,625 --> 00:16:26,250 Señor nuestro. 310 00:16:27,166 --> 00:16:29,458 Recibe toda la gloria. 311 00:16:33,875 --> 00:16:35,250 ¿De qué te ríes? 312 00:16:35,333 --> 00:16:37,416 Estoy viendo algo en Instagram. 313 00:16:38,916 --> 00:16:42,166 - Dios mío. - Me asustaste con tu risa. 314 00:16:44,000 --> 00:16:46,333 - Mi niña. - ¿Sí? 315 00:16:46,416 --> 00:16:51,083 Quiero conversar algo contigo. 316 00:16:52,583 --> 00:16:54,500 - ¿Ah, sí? - Sí. 317 00:16:55,791 --> 00:16:57,291 Muy bien. 318 00:16:58,291 --> 00:17:00,041 - Bien. - Muy bien. 319 00:17:00,125 --> 00:17:01,250 - Sí. - Bien. 320 00:17:04,125 --> 00:17:07,583 ¿Hace cuánto sales con Shina? 321 00:17:07,666 --> 00:17:09,458 Con Shinaayo, mi hijo. 322 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 ¡Dios santo! 323 00:17:12,333 --> 00:17:16,791 Hace más de dos años. Sí. 324 00:17:16,875 --> 00:17:19,875 - ¿Más de dos años? - Más de dos, sí. 325 00:17:19,958 --> 00:17:23,208 Estás feliz de que ya son más de dos años. 326 00:17:23,291 --> 00:17:24,583 Sí, señora. 327 00:17:24,666 --> 00:17:27,375 - Llevamos mucho juntos. - Sí, así es. 328 00:17:27,458 --> 00:17:30,250 Y en todo este tiempo, nunca te embarazaste, ¿no? 329 00:17:30,833 --> 00:17:35,375 ¿Nunca te embarazaste en estos dos años? 330 00:17:35,458 --> 00:17:38,000 - ¿A qué se refiere? - Lo que intento decirte 331 00:17:38,083 --> 00:17:43,000 es que recién te embarazaste después de que Shina se hizo rico. 332 00:17:44,125 --> 00:17:45,125 ¿No? 333 00:17:46,333 --> 00:17:47,666 Te ríes como una desvergonzada. 334 00:17:47,750 --> 00:17:53,000 No te embarazaste cuando tenía problemas de dinero. 335 00:17:53,083 --> 00:17:55,125 Pero aquí estás ahora diciendo que esperas su hijo. 336 00:17:55,625 --> 00:17:57,875 Shina nunca podrá casarse contigo. 337 00:17:58,666 --> 00:18:01,416 Podrías elegir no creerlo si te lo dice otro. 338 00:18:01,500 --> 00:18:04,041 Pero como viene de mí, 339 00:18:04,125 --> 00:18:06,791 debes estar segura de que no podrás casarte con él. 340 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 Es una pena que no seas yoruba para poder entender. 341 00:18:10,583 --> 00:18:13,791 Se dice que existe algo más grande que nosotros. 342 00:18:13,875 --> 00:18:16,416 A veces ponemos eso más grande de lado 343 00:18:16,500 --> 00:18:18,041 y nos focalizamos en cosas equivocadas. 344 00:18:18,125 --> 00:18:20,458 Todo lo que pasa en tu vida hoy 345 00:18:20,541 --> 00:18:23,416 - en yoruba se llama "astucia". - Ni siquiera… 346 00:18:23,500 --> 00:18:25,166 No entiendo lo que dice. 347 00:18:25,250 --> 00:18:29,958 ¿Acaso Shina no le dijo que yo soy la razón por la que es rico? 348 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 Él me ama. Y yo a él. 349 00:18:33,458 --> 00:18:38,416 Nos vamos a casar y, después de eso, vendrán otras cosas. 350 00:18:38,500 --> 00:18:40,750 - ¿Ah, sí? - Amaka. 351 00:18:40,833 --> 00:18:43,291 - No funcionará. - Sí funcionará. 352 00:18:43,791 --> 00:18:45,625 Míreme bien. 353 00:18:45,708 --> 00:18:46,875 Soy una igbo. 354 00:18:46,958 --> 00:18:49,791 Puede que hable bien yoruba, pero soy una chica igbo. 355 00:18:49,875 --> 00:18:54,583 Yo trabajé por esto y aquí comeré, en esta casa. 356 00:18:54,666 --> 00:18:56,208 - Es la casa de mi esposo, y usted se irá. - ¿De esta casa? 357 00:18:56,291 --> 00:18:57,208 - ¿De esta casa? - Sí. 358 00:18:57,291 --> 00:18:59,666 - Me encargaré de ti. - Usted no hará nada. 359 00:18:59,750 --> 00:19:00,666 ¿Dices que me vaya? 360 00:19:00,750 --> 00:19:03,250 - Shina me ama. - Pues no me iré. 361 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 Te mostraré otro tipo de amor. 362 00:19:05,500 --> 00:19:08,125 - Le voy a pegar. - Te desafío a que lo hagas. 363 00:19:08,208 --> 00:19:12,541 - Le pegaré. - Te desafío a que lo hagas. 364 00:19:12,625 --> 00:19:13,791 He dicho. 365 00:19:15,208 --> 00:19:17,250 ¿Qué pasa, Bose? ¿Qué tienes? 366 00:19:17,791 --> 00:19:18,708 ¿Qué? 367 00:19:19,333 --> 00:19:20,291 - ¿Qué pasa? - Mi estómago. 368 00:19:20,375 --> 00:19:21,250 ¿Qué te pasa? 369 00:19:21,333 --> 00:19:22,416 ¿Quién…? 370 00:19:22,500 --> 00:19:23,958 ¿Qué pasa? 371 00:19:24,041 --> 00:19:25,666 - ¿Qué pasa? - Ayuda. 372 00:19:25,750 --> 00:19:27,333 - Álzate. - ¿Qué pasa? 373 00:19:27,416 --> 00:19:28,916 - Carguémosla. - Bose. 374 00:19:29,000 --> 00:19:30,458 - Cárguenla. - ¡Bose! 375 00:19:30,541 --> 00:19:32,791 - ¿Qué te pasa, Bose? - ¡Bose! 376 00:19:32,875 --> 00:19:36,041 - Llevémosla al hospital. - ¡Mi estómago! 377 00:19:36,125 --> 00:19:38,333 - Tranquila. - ¡Mi estómago! 378 00:19:38,958 --> 00:19:40,208 Aquí están. 379 00:19:40,291 --> 00:19:43,291 Son 36 518 000 naira. 380 00:19:44,500 --> 00:19:46,833 Ni una más ni una menos. 381 00:19:48,625 --> 00:19:52,083 Es menos de lo que trajiste la última vez. 382 00:19:53,125 --> 00:19:54,125 ¿Lo que robé? 383 00:19:56,041 --> 00:19:57,125 ¿Eran de veras 100 millones? 384 00:19:57,208 --> 00:20:00,375 No. Pero no lo contaron. 385 00:20:02,875 --> 00:20:05,708 Mira, nos estamos arriesgando mucho por ti y tus socios. 386 00:20:05,791 --> 00:20:10,333 Deberías aumentar un 15 % nuestro margen. 387 00:20:12,750 --> 00:20:14,500 Deberían considerarse afortunados 388 00:20:14,583 --> 00:20:16,166 de estar vivos. 389 00:20:17,083 --> 00:20:19,000 Los muertos no piden bonos, ¿saben? 390 00:20:24,625 --> 00:20:26,000 - ¿Hermano? - ¡Lateef! 391 00:20:27,125 --> 00:20:29,000 - Abre la puerta. - ¿Quién…? 392 00:20:29,958 --> 00:20:31,916 Solo puede ser Iyabo. 393 00:20:32,000 --> 00:20:33,083 ¿Cómo supo que estábamos aquí? 394 00:20:33,875 --> 00:20:35,791 Es la única que conoce este lugar 395 00:20:35,875 --> 00:20:37,041 porque ella me lo consiguió. 396 00:20:38,541 --> 00:20:39,500 Pensé que sería seguro 397 00:20:39,583 --> 00:20:41,666 por eso te pedí de venir aquí. 398 00:20:42,750 --> 00:20:44,708 - Vamos, viejo. - ¡Estoy ocupado! 399 00:20:45,250 --> 00:20:47,208 Maldito inútil, ¡abre! 400 00:20:50,416 --> 00:20:52,458 Tal vez deberías salir y resolver este asunto. 401 00:20:55,166 --> 00:20:56,125 ¡Iyabo! 402 00:20:57,708 --> 00:21:00,666 - ¿Cómo entraste? - Entré porque eres un idiota. 403 00:21:00,750 --> 00:21:01,958 ¿Lo olvidaste? 404 00:21:02,458 --> 00:21:04,083 Yo alquilé esta oficina para ti. 405 00:21:04,166 --> 00:21:05,458 Tengo una llave. 406 00:21:06,875 --> 00:21:09,125 Lateef. ¡Tú! 407 00:21:09,708 --> 00:21:11,458 Maldito ingrato. 408 00:21:12,000 --> 00:21:14,750 Tuviste el coraje de avergonzarme en frente de mi personal. 409 00:21:15,875 --> 00:21:19,375 Ya verás lo que te hago. 410 00:21:26,458 --> 00:21:28,625 ¡Vaya! Dios mío. 411 00:21:29,208 --> 00:21:30,875 Cuánto dinero. 412 00:21:30,958 --> 00:21:32,750 - ¿De dónde salió? - No es asunto tuyo. 413 00:21:32,833 --> 00:21:34,291 ¿Cómo que no? ¿A quién se lo robaron? 414 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 ¿De dónde lo sacaron? 415 00:21:35,416 --> 00:21:36,291 Disculpe, señora. 416 00:21:36,375 --> 00:21:38,500 Esta es una oficina privada, debe retirarse. 417 00:21:39,791 --> 00:21:42,541 - Es verdad. - ¿Y quién eres tú? 418 00:21:43,500 --> 00:21:46,083 ¿Quién es esta pequeña zorra? 419 00:21:47,791 --> 00:21:48,958 ¿Es tu amante? 420 00:21:49,708 --> 00:21:53,083 Pues, jovencita, este tipo antes no tenía nada. 421 00:21:53,166 --> 00:21:55,041 Yo le di el dinero para montar su negocio. 422 00:21:55,125 --> 00:21:56,416 Mantente al margen. 423 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 - ¿De dónde lo sacaste? - Mandamás. 424 00:22:00,333 --> 00:22:02,625 Tranquila, yo personalmente te llevaré un poco. 425 00:22:03,208 --> 00:22:05,833 Shina, ¿de dónde sacaron semejante cantidad de dinero? 426 00:22:05,916 --> 00:22:06,750 Dime. 427 00:22:06,833 --> 00:22:08,958 Oiga, hágales caso y retírese. 428 00:22:09,041 --> 00:22:12,083 ¿Puedes cerrar la maldita boca ya? ¡Cállate! 429 00:22:12,583 --> 00:22:14,125 No estaba hablando contigo. 430 00:22:15,833 --> 00:22:18,083 Me llevaré todo lo que me corresponde. 431 00:22:18,166 --> 00:22:19,250 - Iyabo. - ¿Cómo…? 432 00:22:19,333 --> 00:22:23,125 - Mandamás. - Iyabo. 433 00:22:26,750 --> 00:22:30,500 Ihotu. 434 00:22:32,583 --> 00:22:33,833 - ¡Ihotu! - Ihotu. 435 00:22:34,958 --> 00:22:37,375 - Ihotu. - Basta. ¿Qué haces? 436 00:22:37,458 --> 00:22:41,125 Basta, Ihotu. ¡Iyabo! 437 00:22:46,125 --> 00:22:49,208 Ihotu. Iyabo. 438 00:22:52,333 --> 00:22:54,333 - ¡La mataste! - ¡Ihotu! 439 00:22:55,666 --> 00:22:57,291 - La mataste - ¿Por qué hiciste eso? 440 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Gracias. Sí. 441 00:23:09,125 --> 00:23:12,708 Deberían dar gracias. 442 00:23:13,291 --> 00:23:15,000 La persona que mató a su hija está muerta. 443 00:23:15,541 --> 00:23:18,625 Los dioses le quitaron la vida. Fin. 444 00:23:19,166 --> 00:23:21,291 No tuve que usar ningún hechizo. 445 00:23:21,958 --> 00:23:25,416 - Deberían agradecer. Alégrense. - Gracias. 446 00:23:26,708 --> 00:23:28,875 - Alégrense. - Gracias. 447 00:23:28,958 --> 00:23:30,458 - Que jamás tenga que sufrir. - Gracias. 448 00:23:33,708 --> 00:23:34,916 Quítenla de mi dinero, 449 00:23:35,000 --> 00:23:36,875 - antes de que lo contamine. - ¿Qué? 450 00:23:43,875 --> 00:23:45,291 ¿Por qué tuviste que matarla? 451 00:23:46,875 --> 00:23:49,541 No haré esto de nuevo. Basta. 452 00:23:49,625 --> 00:23:51,166 No seas inmaduro, Lateef. 453 00:23:51,250 --> 00:23:52,875 En este negocio, debes ser más duro. 454 00:23:52,958 --> 00:23:55,750 - ¿Qué? - ¿El negocio de matar gente? 455 00:23:55,833 --> 00:23:56,791 ¡Sí! 456 00:23:58,291 --> 00:23:59,875 Hay que hacer lo que toca. 457 00:23:59,958 --> 00:24:01,791 No. No tenías que matarla. 458 00:24:02,541 --> 00:24:06,083 Lateef… cuando te arrestaron, 459 00:24:06,166 --> 00:24:08,083 ¿Quién crees que te denunció a la policía? 460 00:24:11,041 --> 00:24:13,750 - La Sra. Pepetua. - No. Fue ella. 461 00:24:13,833 --> 00:24:15,291 - No. - ¡Sí! 462 00:24:16,041 --> 00:24:18,458 La policía me dijo que había sido la Sra. Pepetua. 463 00:24:18,541 --> 00:24:21,166 Ella le pidió a la policía que te dijeran eso. 464 00:24:22,291 --> 00:24:24,750 Y cuando saliste, fuiste a increpar a la Sra. Pepetua, ¿no? 465 00:24:24,833 --> 00:24:28,333 Sí, y no entendía de qué le hablaba. 466 00:24:28,958 --> 00:24:32,750 - ¿Qué? - ¿Cómo lo supiste? 467 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Tengo mis contactos en la policía. 468 00:24:37,416 --> 00:24:38,833 ¿Cómo crees que lo liberé? 469 00:24:40,708 --> 00:24:43,958 No, ella no pudo haberme denunciado. 470 00:24:45,125 --> 00:24:46,875 ¡Yo la cubrí! 471 00:24:47,708 --> 00:24:50,000 ¡Enterré un cuerpo por esta mujer! 472 00:24:50,875 --> 00:24:52,750 ¿Por que me denunciaría? 473 00:24:53,750 --> 00:24:56,333 No puedes hacerle preguntas a un muerto. 474 00:24:56,416 --> 00:24:58,083 ¡No debiste matarla! 475 00:25:00,708 --> 00:25:04,041 - Su esposo es como un padre para mí. - ¿Y qué? 476 00:25:05,083 --> 00:25:08,666 Si intentó tenderle una trampa a Lateef después de que él la ayudara, 477 00:25:09,166 --> 00:25:11,708 iba a intentar chantajearme con mi dinero. 478 00:25:13,291 --> 00:25:16,000 Y yo elimino los problemas antes de que surjan. 479 00:25:17,125 --> 00:25:20,541 ¿Y si nos convertimos en un problema para ti? 480 00:25:24,416 --> 00:25:27,083 No hablemos de situaciones hipotéticas. 481 00:25:28,458 --> 00:25:29,833 Vamos a deshacernos del cuerpo. 482 00:25:30,958 --> 00:25:33,750 Y lo harán ustedes dos. 483 00:25:36,958 --> 00:25:38,125 Yo no tocaré un cadáver. 484 00:25:39,791 --> 00:25:40,916 Otra vez no. 485 00:25:41,000 --> 00:25:43,416 Sé que Lateef tiene experiencia con eso. 486 00:25:43,500 --> 00:25:45,250 ¡No lo haré de nuevo! 487 00:25:49,833 --> 00:25:51,083 ¿Quieres que te obligue? 488 00:26:00,791 --> 00:26:03,000 Pues, según los resultados que obtuve, 489 00:26:03,500 --> 00:26:05,125 Bose y el bebé ya están bien. 490 00:26:05,208 --> 00:26:06,291 Le estoy agradecida. 491 00:26:07,791 --> 00:26:09,125 La revisamos 492 00:26:09,791 --> 00:26:12,916 y, según los análisis, intentó abortar al bebé. 493 00:26:17,250 --> 00:26:19,041 - ¿Es cierto, Bose? - ¿Qué? 494 00:26:19,125 --> 00:26:20,458 ¿Intentaste interrumpir tu embarazo? 495 00:26:21,125 --> 00:26:23,125 - ¿Sí? - No, señora. 496 00:26:23,750 --> 00:26:25,500 No, señora, para nada. 497 00:26:27,125 --> 00:26:28,083 ¿Doctor? 498 00:26:30,125 --> 00:26:31,125 Escucha, Bose. 499 00:26:32,250 --> 00:26:35,083 Debes decirme la verdad así puedo ayudarte. 500 00:26:35,875 --> 00:26:38,625 A corpse cannot hide from the people that will bury it. 501 00:26:38,708 --> 00:26:40,750 Dile al doctor todo lo que pasó. 502 00:26:40,833 --> 00:26:43,583 Yo no intenté interrumpir el embarazo, señora. 503 00:26:43,666 --> 00:26:45,458 ¿Por qué querría hacerlo? 504 00:26:49,416 --> 00:26:50,416 ¿De quién es el bebé? 505 00:26:51,458 --> 00:26:54,041 De mi hijo. De mi Oluwashinaayo. 506 00:26:54,125 --> 00:26:56,500 Él es el padre del bebé. ¿Por qué? 507 00:26:56,583 --> 00:26:57,958 En algunos casos, 508 00:26:58,500 --> 00:27:00,166 hay padres que rechazan a sus bebés. 509 00:27:00,833 --> 00:27:03,375 E intentan darle un brebaje a la mujer 510 00:27:03,458 --> 00:27:04,750 para que lo elimine. 511 00:27:05,375 --> 00:27:07,041 - ¿De veras? - Sí. 512 00:27:08,166 --> 00:27:09,375 ¿Es así, Bose? 513 00:27:09,458 --> 00:27:10,708 ¿Te dieron algo para beber? 514 00:27:11,458 --> 00:27:13,041 ¿Alguien te dio un brebaje? 515 00:27:13,125 --> 00:27:15,500 ¿O lo preparaste tú para deshacerte del bebé? 516 00:27:15,583 --> 00:27:17,916 No. No bebí nada. 517 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 Nadie me dio nada. 518 00:27:19,583 --> 00:27:21,333 ¿Shina no te dio nada de beber? 519 00:27:21,416 --> 00:27:22,833 No, él no me dio nada. 520 00:27:42,000 --> 00:27:43,333 Dijo que no. 521 00:27:46,125 --> 00:27:47,375 Me temo… 522 00:27:52,000 --> 00:27:53,416 Que el Señor me ampare. 523 00:27:56,583 --> 00:27:57,708 ¿Sientes alguna molestia? 524 00:27:58,791 --> 00:28:00,541 No. 525 00:28:01,791 --> 00:28:02,625 Estoy bien. 526 00:28:07,375 --> 00:28:09,083 - ¿Estás bien? - Sí. 527 00:28:12,958 --> 00:28:14,625 Tal vez sea alérgica a alguna comida. 528 00:28:15,583 --> 00:28:17,375 Haremos más análisis 529 00:28:17,458 --> 00:28:18,958 para ver qué pasa. 530 00:28:20,416 --> 00:28:21,583 Un momento, por favor. 531 00:28:22,541 --> 00:28:23,750 - Señora. - Sí. 532 00:28:23,833 --> 00:28:25,791 Hay algo que me gustaría contarle. 533 00:28:25,875 --> 00:28:28,375 - Te escuchamos. - No. 534 00:28:28,875 --> 00:28:31,250 Quiero hablar en privado. 535 00:28:33,083 --> 00:28:34,666 Muchas gracias, doctor. 536 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Por nada. 537 00:28:37,333 --> 00:28:39,333 Lo veo en su consultorio al salir. 538 00:28:39,416 --> 00:28:42,041 - Bien. Con permiso. - Gracias. 539 00:28:45,708 --> 00:28:48,125 - Escuche, señora. - Sí. 540 00:28:48,833 --> 00:28:51,958 Quiero decirle algo sobre mi embarazo. 541 00:28:52,041 --> 00:28:53,333 Te escucho. 542 00:28:54,708 --> 00:28:56,166 Shina, mi amor… 543 00:28:56,250 --> 00:28:58,625 - ¿Oluwashinaayomi? - Sí. 544 00:28:59,333 --> 00:29:01,625 No es el responsable de mi embarazo. 545 00:29:03,791 --> 00:29:04,875 ¿Estás en trance? 546 00:29:05,666 --> 00:29:07,708 ¿Shina no es responsable de tu embarazo? 547 00:29:08,500 --> 00:29:11,500 No, pero es alguien de la familia. 548 00:29:11,583 --> 00:29:14,041 ¿Quién te dio a este niño desafortunado? 549 00:29:14,666 --> 00:29:16,375 - Cálmese. - ¿Quién es la persona de la familia? 550 00:29:17,750 --> 00:29:19,000 Dayo. 551 00:29:19,791 --> 00:29:22,250 - ¿Qué Dayo? - Nuestro pariente. 552 00:29:22,333 --> 00:29:24,875 - Dayo - ¿Dayo? 553 00:29:24,958 --> 00:29:28,291 - Te mataré. Estúpida. - Señora. 554 00:29:28,375 --> 00:29:30,500 Lo abortarás y te lo comerás. 555 00:29:31,000 --> 00:29:34,833 Si te golpeara, perderías el bebé. 556 00:29:34,916 --> 00:29:36,458 - Por favor… - ¿"Por favor" qué? 557 00:29:37,000 --> 00:29:38,375 Si me encargo de ti… 558 00:29:38,458 --> 00:29:40,375 Te pegaría. 559 00:29:40,458 --> 00:29:42,083 ¡Un bastardo! 560 00:30:33,000 --> 00:30:36,625 Irás al cielo y regresarás. 561 00:30:40,041 --> 00:30:43,791 ¿Acaso te estoy pegando a ti? 562 00:30:43,875 --> 00:30:46,583 ¿Por qué gritas? ¿Acaso te estoy pegando a ti? 563 00:30:48,000 --> 00:30:49,625 No se enoje, fue un error. 564 00:30:49,708 --> 00:30:54,750 - ¿Qué tipo de error es? - Lo siento, señora. 565 00:30:54,833 --> 00:30:56,083 ¿Le dirás a la gente 566 00:30:56,166 --> 00:30:59,500 que tuviste sexo con la esposa de tu hermano? 567 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 - ¡Abosede! - Lo siento, señora. 568 00:31:01,416 --> 00:31:03,458 ¿No hablamos mucho de este tema? 569 00:31:04,500 --> 00:31:06,000 Los mataré a los dos. 570 00:31:06,791 --> 00:31:08,541 Deja de rogarme. 571 00:31:08,625 --> 00:31:11,583 ¿Quieres que te maldiga? ¿Por qué me ruegas? 572 00:31:11,666 --> 00:31:13,125 Eres un desgraciado. 573 00:31:13,208 --> 00:31:15,500 Embarazaste a la esposa de tu hermano 574 00:31:15,583 --> 00:31:17,583 e intentaste hacerla abortar. 575 00:31:17,666 --> 00:31:20,666 - ¡Un nonato inocente! - Por favor. 576 00:31:23,666 --> 00:31:24,833 ¿Qué pasa? 577 00:31:25,333 --> 00:31:27,125 Nada. 578 00:31:27,791 --> 00:31:29,416 - Bose. - ¿Sí? 579 00:31:29,500 --> 00:31:32,375 - ¿Estás bien? - Sí. 580 00:31:32,458 --> 00:31:33,541 ¿Qué es lo que pasa? 581 00:31:33,625 --> 00:31:35,541 ¿Por qué preguntas lo que ya sabes? 582 00:31:35,625 --> 00:31:36,541 ¿Qué pasa? 583 00:31:37,208 --> 00:31:38,750 Ve a descansar a tu cuarto. 584 00:31:38,833 --> 00:31:40,416 Solo quiero saber qué pasa. 585 00:31:40,500 --> 00:31:42,125 ¿Para qué? Si quisiéramos que supieras, 586 00:31:42,208 --> 00:31:44,708 te lo habríamos dicho. 587 00:31:44,791 --> 00:31:47,000 - Ve a tu cuarto. - Bien. 588 00:31:47,083 --> 00:31:49,208 - Lo siento. - Metiche. 589 00:31:49,291 --> 00:31:51,541 - Espero que se resuelva. - Metiche. 590 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 - Y si no… - Metiche. 591 00:31:53,791 --> 00:31:55,791 No sé por qué te metes en lo que no te incumbe. 592 00:31:56,291 --> 00:31:57,375 Metiche. 593 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 Estúpida desde muy joven. 594 00:32:01,708 --> 00:32:03,291 Escúchame. 595 00:32:03,916 --> 00:32:08,458 Si no quieres morir, 596 00:32:09,125 --> 00:32:15,583 no quiero ni oír que la dejaste embarazada. 597 00:32:15,666 --> 00:32:17,958 O morirás. 598 00:32:18,958 --> 00:32:20,583 ¿Qué hay de Shina? 599 00:32:20,666 --> 00:32:21,583 ¿Eres estúpida? 600 00:32:22,541 --> 00:32:28,708 No me mate. 601 00:32:28,791 --> 00:32:31,208 Repite lo que acabas de decir. 602 00:32:31,291 --> 00:32:34,125 No dije nada. 603 00:32:34,208 --> 00:32:36,958 Si Shina se entera, 604 00:32:37,041 --> 00:32:38,625 morirás. 605 00:32:38,708 --> 00:32:42,250 Mírame. ¡Escúchame! 606 00:32:42,333 --> 00:32:44,208 - La oigo. - Te dije 607 00:32:45,125 --> 00:32:49,750 que nadie más debe saber que la embarazaste tú. 608 00:32:50,750 --> 00:32:53,791 Cuando dé a luz y sea un niño, 609 00:32:53,875 --> 00:32:55,750 le daremos el bebé a Shina. 610 00:32:55,833 --> 00:32:58,791 La única razón por la que está en esta casa es para tener un niño. 611 00:32:58,875 --> 00:33:00,250 ¿Me oyen? 612 00:33:00,333 --> 00:33:02,375 La única razón por la que está aquí es para tener un niño. 613 00:33:02,916 --> 00:33:05,583 Cuando le demos el bebé a Shina, no diremos nada. 614 00:33:05,666 --> 00:33:07,166 No quiero que nadie piense 615 00:33:07,250 --> 00:33:08,583 que mi hijo no puede engendrar un niño. 616 00:33:09,208 --> 00:33:10,208 ¿Entienden? 617 00:33:10,291 --> 00:33:12,500 ¿Tienes dinero para criar al niño? 618 00:33:12,583 --> 00:33:14,250 - ¿Puedes enviarlo a la escuela? - No, señora. 619 00:33:14,333 --> 00:33:16,000 - ¿Puedes cuidarla a ella? - No, señora. 620 00:33:16,083 --> 00:33:17,541 - ¿Puedes pagar un apartamento? - No, señora. 621 00:33:17,625 --> 00:33:19,458 - ¿Puedes mantenerla a ella? - No, señora. 622 00:33:20,791 --> 00:33:21,958 Si alguien se entera de esto, 623 00:33:22,041 --> 00:33:23,916 no solo morirás, 624 00:33:24,000 --> 00:33:26,208 sino que recibirás más que la muerte. 625 00:33:26,291 --> 00:33:27,500 No se lo diré a nadie. 626 00:33:27,583 --> 00:33:32,625 - Si vuelves a decir "Shina, mi amor"… - Señora… 627 00:33:34,208 --> 00:33:36,166 Inútil. 628 00:33:38,125 --> 00:33:40,458 Los mataré a los dos. 629 00:33:40,541 --> 00:33:43,000 Conocerán a su enemigo, desgraciados. 630 00:33:51,791 --> 00:33:53,125 Nunca cierras con llave. 631 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 - Siéntate. - No quiero sentarme. 632 00:33:58,833 --> 00:33:59,833 ¿La viste a Iyabo? 633 00:34:01,625 --> 00:34:02,791 ¿Por qué? 634 00:34:02,875 --> 00:34:04,750 Se fue de la oficina para verte 635 00:34:04,833 --> 00:34:06,583 y, desde entonces, no sabemos nada. 636 00:34:08,500 --> 00:34:11,875 Vino a mi oficina, pero no la vi 637 00:34:11,958 --> 00:34:13,500 porque yo estaba en una reunión. 638 00:34:14,541 --> 00:34:16,583 Pues ni siquiera me responde el teléfono, 639 00:34:17,166 --> 00:34:18,416 te dejo las llaves de su oficina. 640 00:34:19,500 --> 00:34:22,750 Sé que vendrá por esto hoy. Malditos libidinosos. 641 00:34:22,833 --> 00:34:24,708 - Risi, lo siento. - ¡Tómalas! 642 00:34:25,666 --> 00:34:26,958 Risi. 643 00:34:27,041 --> 00:34:29,125 Dile que le dejé su dinero sobre el escritorio, 644 00:34:29,208 --> 00:34:30,291 antes de que piense que lo robé. 645 00:34:30,375 --> 00:34:32,458 Por mí, ustedes dos pueden morirse. 646 00:34:32,541 --> 00:34:33,958 - Risi. - Déjame en paz. 647 00:34:34,041 --> 00:34:35,666 Risi, ven. 648 00:35:43,916 --> 00:35:46,208 BORRAR NO HAY FOTOS NI VIDEOS 649 00:36:32,041 --> 00:36:35,291 Shina. ¿Qué haces aquí? 650 00:36:35,833 --> 00:36:36,916 ¿Qué quieres? 651 00:36:37,791 --> 00:36:39,583 Ngozi dijo que viniste a verme. 652 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 ¿Qué quieres? 653 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 Sade. 654 00:36:46,375 --> 00:36:48,833 Shina. ¿Cómo está mi hija? 655 00:36:50,208 --> 00:36:51,958 ¿Cómo está mi hija? ¿Cómo está mi Ajoke? 656 00:36:52,041 --> 00:36:53,041 Sade. 657 00:36:53,583 --> 00:36:55,208 Sé que no tengo derecho a rogarte 658 00:36:55,291 --> 00:36:58,166 que vuelvas, pero, por favor… 659 00:36:58,791 --> 00:37:00,208 Por favor, quiero que volvamos. 660 00:37:04,791 --> 00:37:06,000 Sé que me porté mal contigo. 661 00:37:06,541 --> 00:37:08,208 Por favor, Sade, perdóname. 662 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 ¿Quieres que vuelva? 663 00:37:11,375 --> 00:37:12,375 ¿A dónde? 664 00:37:13,791 --> 00:37:15,916 Eres otro desde que eres rico. 665 00:37:16,416 --> 00:37:17,625 Cambiaste por completo. 666 00:37:19,041 --> 00:37:23,625 Por favor, voy a cambiar. Por favor, Sade. 667 00:37:24,875 --> 00:37:25,916 ¿Cambiarás? 668 00:37:27,375 --> 00:37:30,250 ¿Después de traer a dos mujeres a nuestra casa? 669 00:37:32,791 --> 00:37:35,875 - Es culpa de mi madre. - ¿De veras? 670 00:37:37,000 --> 00:37:38,791 ¿Acaso ella te pidió que salieras con Amaka? 671 00:37:39,500 --> 00:37:42,458 Tú la trajiste solo. 672 00:37:42,541 --> 00:37:44,541 Tú la trajiste. No fue tu madre. 673 00:37:46,583 --> 00:37:49,291 Por favor, Sade. Haré lo que me pidas. 674 00:37:49,375 --> 00:37:52,208 Si me pides que las eche, lo haré. 675 00:37:52,291 --> 00:37:53,625 Solo dime lo que quieres que haga. 676 00:37:53,708 --> 00:37:55,916 No pierdas el tiempo, Shina. 677 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Ambas se embarazaron para ti. 678 00:37:58,708 --> 00:37:59,833 Se embarazaron para ti, 679 00:37:59,916 --> 00:38:01,666 no hay nada que puedas hacer. 680 00:38:02,750 --> 00:38:04,458 Pues haré lo que sea. 681 00:38:04,541 --> 00:38:06,750 Quiero que volvamos a ser una familia feliz. 682 00:38:07,375 --> 00:38:09,750 Ajoke te extraña. Y yo también. Por favor 683 00:38:09,833 --> 00:38:11,250 Por favor, Sade. 684 00:38:11,333 --> 00:38:14,791 Lo siento mucho, Shina. De veras. 685 00:38:14,875 --> 00:38:16,083 Pero ya es tarde. 686 00:38:16,666 --> 00:38:18,208 Demasiado tarde. 687 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 Cambiaron muchas cosas. 688 00:38:20,291 --> 00:38:22,541 Podemos volver a como era antes, Sade. 689 00:38:23,250 --> 00:38:24,666 Haré lo que sea por ti. 690 00:38:24,750 --> 00:38:27,541 Tú y Ajoke serán mi prioridad. 691 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 Por favor. 692 00:38:30,375 --> 00:38:32,375 Por favor, ¿qué quieres que haga? 693 00:38:32,458 --> 00:38:34,083 Lo que sea, Sade. 694 00:38:34,708 --> 00:38:36,083 Por favor, por el amor de Dios. 695 00:38:48,875 --> 00:38:51,458 - Hola, bebé. - ¡Mami! 696 00:38:54,708 --> 00:38:56,208 Ajoke. ¿Cómo estás? 697 00:38:56,291 --> 00:38:57,916 - Hola, mamá. - ¿Todo bien? 698 00:38:58,000 --> 00:39:00,416 - Sí. - Shinaayomi. ¿Qué pasa? 699 00:39:00,500 --> 00:39:02,500 Nada. Mi esposa volvió a casa. 700 00:39:03,708 --> 00:39:05,666 - Así es. - ¿Y qué hay de Abosede? 701 00:39:07,125 --> 00:39:08,166 Yo no soy su esposo. 702 00:39:08,250 --> 00:39:09,791 Debería ir con el que la embarazó. 703 00:39:09,875 --> 00:39:11,500 ¿Qué dices? 704 00:39:12,666 --> 00:39:13,708 ¿No fuiste tú? 705 00:39:13,791 --> 00:39:15,416 Yo estuve allí cuando ustedes… 706 00:39:15,500 --> 00:39:17,666 - No, mamá. - Yo te la llevé. 707 00:39:17,750 --> 00:39:18,791 No sé de qué hablas. 708 00:39:18,875 --> 00:39:20,208 No entiendo qué dices. 709 00:39:20,291 --> 00:39:22,333 Yo no soy su esposo. No puedo casarme con ella. 710 00:39:23,333 --> 00:39:24,916 - Es así. - Shina. 711 00:39:26,125 --> 00:39:29,291 ¿Qué hay de mí y del hijo que llevo en el vientre? 712 00:39:30,208 --> 00:39:31,500 Es un niño. 713 00:39:32,083 --> 00:39:35,541 Cuando lo tengas, me encargaré de él. 714 00:39:36,708 --> 00:39:37,708 Pero nada más. 715 00:39:39,125 --> 00:39:40,625 No puedo casarme contigo. 716 00:39:40,708 --> 00:39:42,000 Suegra. 717 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 Si te atreves a llamarme así otra vez… 718 00:39:44,333 --> 00:39:46,458 - No me digas así. - Shina. 719 00:39:46,541 --> 00:39:48,750 Este no fue nuestro acuerdo. 720 00:39:48,833 --> 00:39:50,208 No me avergüences. 721 00:39:50,750 --> 00:39:52,375 Ndidiamaka, suegra. 722 00:39:52,458 --> 00:39:54,041 Si me vuelves a llamar así… 723 00:39:54,708 --> 00:39:56,208 Lo siento. 724 00:39:56,291 --> 00:40:01,625 Shina, si me haces enfadar, tomaré mis cosas y me iré. 725 00:40:01,708 --> 00:40:02,750 ¿Qué estás diciendo? 726 00:40:02,833 --> 00:40:05,041 Tomaré mis cosas y me iré. 727 00:40:05,125 --> 00:40:07,291 Ve a empacar y vete. 728 00:40:11,166 --> 00:40:12,208 Suegra. 729 00:40:12,291 --> 00:40:13,958 Si me llamas así, insultaré a tu madre. 730 00:40:14,041 --> 00:40:16,541 Shina, tomaré mis cosas y me iré. 731 00:40:17,125 --> 00:40:20,000 - Shina. - Lo siento. 732 00:40:23,375 --> 00:40:24,666 Tranquila. 733 00:40:24,750 --> 00:40:27,916 Esto es grave. Espera. Antes de que… 734 00:40:28,000 --> 00:40:30,250 Déjame decirte algo. 735 00:40:32,708 --> 00:40:33,708 Shinaayomi. 736 00:40:35,000 --> 00:40:36,708 Que la chica igbo vaya a empacar 737 00:40:36,791 --> 00:40:38,958 y se vaya es bueno. 738 00:40:39,041 --> 00:40:40,583 Una menos. 739 00:40:40,666 --> 00:40:42,375 Eso es bueno. Me gusta. 740 00:40:43,000 --> 00:40:46,541 Pero no puedes decirle a Abosede que se vaya así. 741 00:40:47,083 --> 00:40:50,541 Debe quedarse, ella lleva un niño en el vientre. 742 00:40:50,625 --> 00:40:53,000 Después de dar a luz, se irá. 743 00:40:53,083 --> 00:40:54,791 No debes preocuparte por cuidar al bebé, lo haré yo. 744 00:40:54,875 --> 00:40:56,416 - Pero deja que lo tenga. - Mami. 745 00:40:56,500 --> 00:40:58,666 Lo que dices es imposible. 746 00:40:58,750 --> 00:41:00,583 Tenga un hijo o no, debe irse. 747 00:41:00,666 --> 00:41:02,541 Que vaya con el hombre que la embarazó. 748 00:41:02,625 --> 00:41:03,833 - Shinaayomi. - Ve con el que te embarazó. 749 00:41:04,458 --> 00:41:05,625 Vamos, por favor. 750 00:41:10,375 --> 00:41:11,375 Folasade. 751 00:41:15,750 --> 00:41:19,833 Señora. 752 00:41:21,458 --> 00:41:23,291 ¿Qué? 753 00:41:23,833 --> 00:41:24,875 ¿Por qué tiemblas? 754 00:41:25,416 --> 00:41:27,500 Todavía no se decidió nada. 755 00:41:27,583 --> 00:41:28,583 Estamos intentándolo. 756 00:41:29,083 --> 00:41:32,166 ¿Qué problema hay si entraron juntos? ¿Acaso es la primera vez? 757 00:41:32,250 --> 00:41:33,375 Siéntate. 758 00:41:35,666 --> 00:41:37,708 Shina es increíble. 759 00:41:38,791 --> 00:41:40,625 ¿Te echó así como así? 760 00:41:42,791 --> 00:41:43,791 Pastor. 761 00:41:45,833 --> 00:41:46,875 No estoy enojada. 762 00:41:48,291 --> 00:41:50,416 No estoy enojada de que me echara así. 763 00:41:53,291 --> 00:41:56,166 Porque yo tenía cosas que ya me venían molestando. 764 00:41:58,041 --> 00:42:01,375 Estuve pensando en maneras de mantener mi embarazo 765 00:42:02,166 --> 00:42:03,500 a medida que pasaba el tiempo. 766 00:42:04,291 --> 00:42:06,416 Porque usted sabe que no estoy embarazada, ¿no? 767 00:42:09,083 --> 00:42:12,166 Así que no estoy enojada de que me haya echado. 768 00:42:14,500 --> 00:42:15,750 Entonces, 769 00:42:15,833 --> 00:42:19,666 ya que él cree que estás embarazada, 770 00:42:20,375 --> 00:42:21,916 deberías viajar 771 00:42:22,000 --> 00:42:24,083 y volver con un hijo. 772 00:42:25,500 --> 00:42:28,833 Pastor. ¿Dónde conseguiré un hijo? 773 00:42:31,166 --> 00:42:32,708 ¿Dónde planeabas conseguirlo? 774 00:42:33,916 --> 00:42:36,500 Yo creí que él se casaría conmigo. 775 00:42:36,583 --> 00:42:40,291 Luego, planeaba decirle que lo había perdido. 776 00:42:40,375 --> 00:42:43,208 - Esto es incluso mejor. - ¿De veras? 777 00:42:43,750 --> 00:42:45,333 - ¿Por qué? - Conseguiremos un bebé. 778 00:42:45,416 --> 00:42:48,541 - Tranquila, yo conseguiré un bebé. - ¿Seguro? 779 00:42:50,541 --> 00:42:52,375 Pastor. 780 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 No sé cómo agradecerle. 781 00:42:56,000 --> 00:42:58,750 Muchas gracias. 782 00:42:58,833 --> 00:43:01,291 - Le estoy agradecida. - Yo debería agradecerte a ti. 783 00:43:01,791 --> 00:43:04,166 Yo debería agradecerte a ti, Amaka. 784 00:43:05,000 --> 00:43:10,166 Shina es buena gente. Ha sido bueno conmigo. 785 00:43:10,250 --> 00:43:12,208 Y sé que será bueno contigo. 786 00:43:12,291 --> 00:43:14,000 Amén. 787 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Tranquila, conseguiremos un bebé. 788 00:43:19,625 --> 00:43:21,666 Estoy feliz de que hayas vuelto a casa, mamá. 789 00:43:21,750 --> 00:43:23,083 Te extrañé mucho. 790 00:43:23,791 --> 00:43:26,541 Amor mío. Yo te extrañé más. 791 00:43:27,666 --> 00:43:30,416 Rezaba por que tú y papá volvieran. 792 00:43:30,500 --> 00:43:33,916 ¿De veras? ¡Qué dulce! 793 00:43:34,000 --> 00:43:36,458 Dios escuchó tu plegaria. 794 00:43:40,833 --> 00:43:43,166 Te extrañé mucho. 795 00:43:43,250 --> 00:43:46,333 - ¿Cómo estuviste? - Bien. 796 00:43:48,333 --> 00:43:49,333 Discúlpame. 797 00:43:51,750 --> 00:43:54,750 - Hola, señor. - ¿Cómo estás, Sade? 798 00:43:54,833 --> 00:43:56,291 Bien, ¿y usted? 799 00:43:57,166 --> 00:43:58,000 Bien. 800 00:43:59,666 --> 00:44:00,916 ¿Qué tal todo? 801 00:44:01,000 --> 00:44:03,125 ¿Sabe algo de la mandamás? 802 00:44:03,208 --> 00:44:06,375 Nadie la vio, y ella no llamó nadie. 803 00:44:08,166 --> 00:44:09,708 Qué problema. 804 00:44:11,250 --> 00:44:14,291 Tranquilo. La encontraremos pronto. 805 00:44:15,791 --> 00:44:16,916 ¿Cómo está mi hija? 806 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Está bien. 807 00:44:19,333 --> 00:44:23,125 ¿No crees que es hora de que conozca a su padre? 808 00:44:26,208 --> 00:44:29,041 ¿Sabe qué? Lo llamaré mañana. 809 00:44:29,125 --> 00:44:31,041 Gracias por llamar. 810 00:44:31,666 --> 00:44:33,166 Bien, señor. Buenas noches. 811 00:44:33,958 --> 00:44:35,291 - ¿Quién era? - Hola, cariño. 812 00:44:36,416 --> 00:44:37,625 El mandamás. 813 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 ¿Qué quería? 814 00:44:40,666 --> 00:44:42,583 Llamó por su esposa. 815 00:44:42,666 --> 00:44:44,000 Aún no sabe nada de ella. 816 00:44:47,583 --> 00:44:48,583 Rezo por que la encontremos. 817 00:44:49,125 --> 00:44:52,166 - Yo también. - La encontraremos. 818 00:44:53,041 --> 00:44:55,333 Estoy muy feliz de haber recuperado a mi familia. 819 00:44:56,000 --> 00:44:57,166 Yo también. 820 00:47:09,875 --> 00:47:13,666 Traducción de subtítulos: Guadalupe Anzoátegui