1 00:00:31,583 --> 00:00:33,083 Ci vuole un po' di sale. 2 00:00:37,708 --> 00:00:39,000 Sì, serve del sale. 3 00:00:42,208 --> 00:00:45,500 Dov'è il sale? Abosede! 4 00:00:46,250 --> 00:00:47,416 Dove diavolo lo ha messo? 5 00:00:48,250 --> 00:00:50,166 - Abosede! - Sì? 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 - Eccomi. - Dov'è il sale? 7 00:00:53,583 --> 00:00:55,625 Ce ne va un po' nella zuppa. 8 00:00:55,708 --> 00:00:57,625 - Sale. - Sì. 9 00:00:57,708 --> 00:00:59,083 Lo teniamo qui. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,208 Ho guardato, non c'è. 11 00:01:02,291 --> 00:01:03,333 Aiutami a cercarlo. 12 00:01:04,125 --> 00:01:05,333 Me ne basta solo un po'. 13 00:01:12,333 --> 00:01:13,541 Eccolo. 14 00:01:15,625 --> 00:01:16,666 Che succede? 15 00:01:18,833 --> 00:01:21,833 Cos'hai? 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,916 Starai scherzando! Sei impazzita? 17 00:01:25,166 --> 00:01:27,500 - Chi ti ha messo incinta? - Mi dispiace. 18 00:01:28,166 --> 00:01:29,875 È per tuo figlio che sto così. 19 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 Di chi sarebbe, il figlio? 20 00:01:32,708 --> 00:01:36,375 Fuori, prima che… Vattene! 21 00:01:58,791 --> 00:02:00,000 Mi dispiace, signora. 22 00:02:00,083 --> 00:02:01,333 - Grazie, caro. - Prego. 23 00:02:01,875 --> 00:02:04,666 - Dayo, vieni qui. - Sì? 24 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Siediti. 25 00:02:15,791 --> 00:02:18,291 Tu sai di chi è incinta Abosede? 26 00:02:19,375 --> 00:02:21,000 Non so chi l'abbia messa incinta. 27 00:02:22,041 --> 00:02:22,916 Non ne ho idea. 28 00:02:23,500 --> 00:02:25,208 - Davvero non lo sai? - No. 29 00:02:27,500 --> 00:02:29,166 È una ragazza poco seria. 30 00:02:30,500 --> 00:02:31,833 Sai che Shina mi ha detto 31 00:02:31,916 --> 00:02:33,583 che da quando è arrivata qui 32 00:02:33,666 --> 00:02:35,291 non è mai andato a letto con lei? 33 00:02:36,625 --> 00:02:38,916 Non sa neanche di che colore è là sotto. 34 00:02:40,291 --> 00:02:41,833 Chi l'ha messa incinta? 35 00:02:41,916 --> 00:02:43,708 La gravidanza non è contagiosa, no? 36 00:02:43,791 --> 00:02:48,333 Non ho idea di come… Davvero, non capisco. 37 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 Non so, forse ha un ragazzo. 38 00:02:50,750 --> 00:02:52,500 Non so come sia rimasta incinta. 39 00:02:52,583 --> 00:02:54,958 La mattina esce di casa presto 40 00:02:55,041 --> 00:02:57,041 - e torna tardi la sera. - Davvero? 41 00:02:57,125 --> 00:02:59,458 Non potrei mai mentire. 42 00:02:59,541 --> 00:03:03,875 Non so dove vada, 43 00:03:03,958 --> 00:03:05,458 né come sia rimasta incinta. 44 00:03:06,000 --> 00:03:06,916 Ma parli di Abosede? 45 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 - Beh… - Esce di casa, dici? 46 00:03:08,583 --> 00:03:12,333 Quando le ho chiesto perché si comportasse così 47 00:03:12,416 --> 00:03:14,625 mi ha detto di tacere, e non ne ho più parlato. 48 00:03:14,708 --> 00:03:15,958 Parli proprio di Abosede? 49 00:03:16,041 --> 00:03:17,666 - Ti ha detto di tacere? - Giuro. 50 00:03:20,291 --> 00:03:21,958 Ti sembro così indulgente? 51 00:03:22,041 --> 00:03:23,250 Se vuole giocarsela così… 52 00:03:23,333 --> 00:03:26,000 Per prendere una scimmia, bisogna imitarla. 53 00:03:26,083 --> 00:03:28,250 Le farò capire che sono più vecchia di lei. 54 00:03:28,791 --> 00:03:31,000 - Certo. - Quindi ora è diventata ribelle? 55 00:03:31,083 --> 00:03:33,125 Beh, ora si comporta così. 56 00:03:33,208 --> 00:03:35,125 Io non la capisco. 57 00:03:35,750 --> 00:03:38,375 Sai cosa ti dico? Devi farmi un favore. 58 00:03:38,458 --> 00:03:39,500 Quale? 59 00:03:40,083 --> 00:03:41,208 La terrai d'occhio. 60 00:03:42,291 --> 00:03:45,000 Quando esce di casa, tu la seguirai. 61 00:03:45,083 --> 00:03:47,625 - E mi riferirai dove va. - Ok. 62 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 Forse scopriremo chi l'ha messa incinta. 63 00:03:50,250 --> 00:03:53,000 In questa casa non voglio figli illegittimi. 64 00:03:53,083 --> 00:03:54,458 - Sì. - Anche se vorrei avere 65 00:03:54,541 --> 00:03:55,833 un bimbo con cui giocare. 66 00:03:55,916 --> 00:03:58,416 Dovrai controllarla anche quando è al telefono. 67 00:03:58,500 --> 00:04:00,208 Ascoltare quello che dice. 68 00:04:00,291 --> 00:04:02,291 Le prenderai il telefono mentre mette giù. 69 00:04:02,375 --> 00:04:04,208 - Va bene. - Così leggeremo i messaggi 70 00:04:04,291 --> 00:04:05,625 e vedremo le chiamate, 71 00:04:05,708 --> 00:04:09,541 e capiremo chi l'ha messa incinta. 72 00:04:09,625 --> 00:04:12,208 Se non stiamo attenti, può metterci nei guai. 73 00:04:12,291 --> 00:04:14,500 Ci porterà in casa un figlio illegittimo. 74 00:04:14,583 --> 00:04:16,083 E di certo non lo vogliamo. 75 00:04:16,166 --> 00:04:18,333 Non c'è problema, inizierò subito. 76 00:04:19,541 --> 00:04:21,875 - È una sporcacciona. - Sì, signora. 77 00:04:22,666 --> 00:04:25,208 Anche portandole a vivere in città, 78 00:04:25,291 --> 00:04:27,125 restano sempre ragazze di villaggio. 79 00:04:29,166 --> 00:04:31,375 Benvenuti all'annuncio del vincitore 80 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 del nostro jackpot più alto di sempre. 81 00:04:33,291 --> 00:04:35,583 Sei milioni e quattro di naira! 82 00:04:37,458 --> 00:04:38,791 Il nostro vincitore è qui? 83 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 Sicuri? Ok. 84 00:04:41,833 --> 00:04:45,125 - Sei tu il vincitore? O forse tu? - Magari! 85 00:04:45,208 --> 00:04:46,458 Bene. Calmiamoci. 86 00:04:46,958 --> 00:04:49,041 Ora leggerò i numeri vincenti. 87 00:04:50,500 --> 00:04:53,208 Tre, tre, 88 00:04:54,083 --> 00:04:58,416 quattro, zero, sette! 89 00:04:58,500 --> 00:05:00,833 Felix Ajunwa! 90 00:05:00,916 --> 00:05:02,166 Sono io! 91 00:05:03,708 --> 00:05:05,541 Sono io! 92 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 - Congratulazioni. - Ho vinto. 93 00:05:07,083 --> 00:05:11,291 - Sì, è il tuo. - Grazie mille. 94 00:05:11,958 --> 00:05:13,500 - Il vincitore! - Che sorpresa! 95 00:05:17,208 --> 00:05:18,708 - Ho perso di nuovo. - Andiamo. 96 00:05:18,791 --> 00:05:20,666 - Grazie. - Vieni qui. 97 00:05:20,750 --> 00:05:22,375 Vieni. 98 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 - Non ci credo, ho vinto. - Bene… 99 00:05:29,041 --> 00:05:30,458 Voi non perdete la speranza. 100 00:05:30,541 --> 00:05:34,083 Continuate a provarci e riuscirete a vincere. 101 00:05:37,458 --> 00:05:39,375 Il tuo uomo è un vero attore. 102 00:05:40,000 --> 00:05:42,208 Già! Beh, parliamo di soldi. 103 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 - Sì. - Noi non giochiamo coi soldi. 104 00:05:44,458 --> 00:05:45,333 Giusto? 105 00:05:45,416 --> 00:05:46,791 Ascoltate. 106 00:05:46,875 --> 00:05:48,791 Ho capito che ciò che dobbiamo fare 107 00:05:49,708 --> 00:05:54,458 è dare alle masse abbastanza soldi per tenerli buoni. 108 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 Così potremmo vivere nell'agio. 109 00:05:56,750 --> 00:05:59,000 Ed eccovi la definizione di capitalismo. 110 00:06:02,916 --> 00:06:04,250 Io so soltanto 111 00:06:04,333 --> 00:06:06,791 che mi sto riprendendo tutto quel che ho perso 112 00:06:06,875 --> 00:06:08,666 in altre scommesse. 113 00:06:09,333 --> 00:06:10,333 Al fare soldi! 114 00:06:10,416 --> 00:06:11,750 - Ai soldi! - Ai soldi. 115 00:06:11,833 --> 00:06:14,208 Un sacco di soldi, metteremo fine alla povertà. 116 00:06:20,750 --> 00:06:22,375 TESORO 117 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Risi. 118 00:06:42,875 --> 00:06:44,083 Cosa vuoi? 119 00:06:45,291 --> 00:06:47,125 Risi, non rispondi alle chiamate. 120 00:06:48,666 --> 00:06:51,583 - Sono impegnata, come vedi. - No, non è vero. 121 00:06:51,666 --> 00:06:53,041 Ieri sei rimasta a casa. 122 00:06:53,125 --> 00:06:55,375 - Non rispondi alle chiamate. - Cosa vuoi? 123 00:06:57,208 --> 00:06:58,500 Devo capire, Risi. 124 00:06:59,166 --> 00:07:03,083 Ci stiamo prendendo una pausa… 125 00:07:03,833 --> 00:07:05,708 - o è finita? - Sparisci! 126 00:07:05,791 --> 00:07:06,666 Risi… 127 00:07:06,750 --> 00:07:07,916 Fuori! 128 00:07:08,000 --> 00:07:09,875 - Dai, Risi. - Vattene, ho detto. 129 00:07:10,416 --> 00:07:11,875 - Mi dispiace. - Fuori! 130 00:07:11,958 --> 00:07:13,791 Che succede? 131 00:07:14,708 --> 00:07:17,541 - Ho sentito delle urla. - Risi. 132 00:07:17,625 --> 00:07:20,083 - Cosa succede? - Mi dispiace. 133 00:07:20,583 --> 00:07:23,708 Mi ha provocato. Mi scusi, non succederà più. 134 00:07:25,000 --> 00:07:27,416 È vero, Lateef? Cos'hai? 135 00:07:28,208 --> 00:07:29,583 Cosa succede? 136 00:07:30,250 --> 00:07:33,166 Niente di che. 137 00:07:33,250 --> 00:07:35,541 - Solo un piccolo litigio. - Un piccolo litigio? 138 00:07:36,458 --> 00:07:39,916 - Una bella litigata. - Ok. 139 00:07:40,750 --> 00:07:44,875 È normale che gli amanti litighino. 140 00:07:45,416 --> 00:07:47,791 Ma dovete trovare il modo di risolverla. 141 00:07:48,458 --> 00:07:51,250 Dovete ricordare il vostro legame. 142 00:07:53,333 --> 00:07:54,666 Ora Risi è arrabbiata. 143 00:07:55,208 --> 00:07:58,125 Lateef. Vieni in ufficio, parliamo. 144 00:07:59,083 --> 00:08:01,041 No, non serve. Non preoccuparti. 145 00:08:01,125 --> 00:08:02,875 Non vuoi che ti aiuti? 146 00:08:05,000 --> 00:08:06,083 Grazie. 147 00:08:09,833 --> 00:08:12,208 Idiota promiscuo. Non… per favore. 148 00:08:13,666 --> 00:08:15,666 - Risi. - Ora usi la forza? Vattene! 149 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 - Lateef! - Arrivo. 150 00:08:25,333 --> 00:08:26,583 Bastardo. 151 00:08:27,958 --> 00:08:30,541 Ascolta, Bose… 152 00:08:32,458 --> 00:08:34,916 Eccoti 50.000 naira. Prendili. 153 00:08:41,291 --> 00:08:42,375 Bose. 154 00:08:43,875 --> 00:08:46,333 Se sapessi come li ho racimolati 155 00:08:46,416 --> 00:08:48,333 non li butteresti così sul letto. 156 00:08:48,416 --> 00:08:50,791 - Aspetta… - Non li rifiuteresti così. 157 00:08:50,875 --> 00:08:52,125 Mi ascolti? 158 00:08:52,208 --> 00:08:53,875 - Sì. - Calmati e ascoltami. 159 00:08:54,541 --> 00:08:56,875 I soldi non sono il problema. 160 00:08:56,958 --> 00:08:57,916 Qual è, allora? 161 00:08:58,875 --> 00:09:00,250 La strega con cui vivo! 162 00:09:00,333 --> 00:09:02,625 Da quando sa che sono incinta, 163 00:09:02,708 --> 00:09:07,083 mi segue in giro. Appena esco, esce anche lei. 164 00:09:07,583 --> 00:09:10,083 Bose. 165 00:09:11,625 --> 00:09:14,500 Presto tornerà da dove è venuta. 166 00:09:14,583 --> 00:09:16,000 Tranquilla, presto andrà via. 167 00:09:16,083 --> 00:09:17,083 - "Tranquilla"? - Sì. 168 00:09:17,166 --> 00:09:18,125 - "Tranquilla"? - Bose… 169 00:09:18,208 --> 00:09:20,458 Non capisci cosa cerco di dire? 170 00:09:20,541 --> 00:09:23,833 Dille la verità. 171 00:09:23,916 --> 00:09:27,083 È una settimana che dici che glielo dirai 172 00:09:27,166 --> 00:09:28,125 e poi non lo fai. 173 00:09:28,208 --> 00:09:32,000 Non è facile come credi, Bose. 174 00:09:32,083 --> 00:09:34,416 Non è facile. Glielo avrei detto, 175 00:09:34,500 --> 00:09:39,166 - ma è complicato. - Abosede. 176 00:09:39,250 --> 00:09:41,833 - Bose. - Abosede. 177 00:09:41,916 --> 00:09:44,375 Quante volte ti ho avvertito? Tre volte. 178 00:09:45,125 --> 00:09:46,250 Un bel guaio, Abosede. 179 00:09:47,083 --> 00:09:48,291 Non dire così. 180 00:09:48,375 --> 00:09:51,125 Sono un fallimento per me stessa… 181 00:09:51,208 --> 00:09:55,500 Non avrei dovuto crederti quando dicevi di amarmi. 182 00:09:55,583 --> 00:09:58,041 - Bose. - Ora capisco. 183 00:09:58,125 --> 00:10:00,958 Sai cosa ti dico, Bose… Ascolta, Bose. 184 00:10:02,291 --> 00:10:04,166 Ci penserò io. Mi occuperò di te. 185 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 - Risolverai tutto? - Tutto. 186 00:10:06,083 --> 00:10:07,291 - Davvero? - Ci penserò io. 187 00:10:07,375 --> 00:10:09,125 - A quella strega? - Lascia fare a me. 188 00:10:09,208 --> 00:10:11,791 - Se scopre di noi… - Non succederà. 189 00:10:11,875 --> 00:10:14,083 - saranno guai. - Bose. 190 00:10:14,166 --> 00:10:15,916 - Ci ucciderà. - Non succederà nulla. 191 00:10:16,458 --> 00:10:18,541 Ora calmati, ok? 192 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Dovrei calmarmi? - Rilassati. 193 00:10:21,791 --> 00:10:26,291 - È così che mi freghi sempre. - Mi hai capito? 194 00:10:26,375 --> 00:10:30,000 Lascia che ti aiuti. 195 00:10:30,083 --> 00:10:32,375 Al mio bambino servono zuccheri. 196 00:10:33,625 --> 00:10:35,958 - Gli servono zuccheri? - Sì. 197 00:10:36,666 --> 00:10:38,000 Tranquilla. 198 00:10:38,708 --> 00:10:40,833 Se lo dici tu. Però diglielo. 199 00:10:40,916 --> 00:10:43,250 - Diglielo, per favore. - Lo farò. 200 00:10:43,333 --> 00:10:45,833 - Davvero? - Glielo dirò, ma calmati. 201 00:10:45,916 --> 00:10:47,625 Capisco, va bene. 202 00:10:47,708 --> 00:10:49,375 - Devo berlo ora? - Bevi. 203 00:10:55,833 --> 00:10:58,625 - È buono? Ok. - Ok. 204 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 Lateef. 205 00:11:02,333 --> 00:11:03,625 Un appassionato di uteri. 206 00:11:05,000 --> 00:11:07,375 Smettila. Per favore, prega Risi per me. 207 00:11:09,583 --> 00:11:11,250 Lo vedi, Risi non ti apprezza 208 00:11:11,333 --> 00:11:12,416 quanto me. 209 00:11:13,000 --> 00:11:15,583 Io potrei mai dire che non mi interessi più? 210 00:11:16,958 --> 00:11:18,541 Con quel che hai fatto col mio corpo? 211 00:11:19,375 --> 00:11:20,833 Impossibile. 212 00:11:21,458 --> 00:11:22,500 Smettila. 213 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 Smettila, Iyabo. Per favore. 214 00:11:26,166 --> 00:11:29,000 Ora voglio solo che preghi Risi da parte mia. 215 00:11:29,083 --> 00:11:30,250 Io ti ho aiutata 216 00:11:30,791 --> 00:11:32,416 con l'incidente di Laide. 217 00:11:33,041 --> 00:11:35,250 Mi hanno arrestato e non ho fatto il tuo nome. 218 00:11:35,333 --> 00:11:37,750 Dimenticati Risi. Chi è Risi? 219 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 Quella sgualdrina là fuori? 220 00:11:41,708 --> 00:11:46,833 Senti, so quello che hai fatto e lo apprezzo molto. 221 00:11:46,916 --> 00:11:49,750 - Quindi voglio dimostrarti… - Smettila. 222 00:11:51,791 --> 00:11:53,166 Ma che fai? Sei matta?! 223 00:11:53,250 --> 00:11:54,250 Il matto sei tu! 224 00:11:54,833 --> 00:11:56,375 Non ti sembra una follia? 225 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 Dovrei pregare la tua ragazza? 226 00:11:58,458 --> 00:12:01,041 Chi credi che io sia? La tua portaborse? 227 00:12:01,666 --> 00:12:04,375 Per quanto mi riguarda, andate pure all'inferno! 228 00:12:04,458 --> 00:12:07,708 - Tu hai dei problemi. - Che succede? 229 00:12:07,791 --> 00:12:10,625 - Lateef, cosa hai fatto al mio capo? - Il tuo capo? 230 00:12:11,333 --> 00:12:14,791 Vuoi rovinarmi la reputazione? Vattene, per favore. Fuori! 231 00:12:15,541 --> 00:12:17,333 - Mi dispiace molto. - È un ingrato! 232 00:12:17,875 --> 00:12:19,958 Io ti ho reso quel che sei oggi. 233 00:12:20,041 --> 00:12:21,750 - Maledetto ingrato! - Iyabo. 234 00:12:22,250 --> 00:12:24,166 - Iyabo! - Mi dispiace. 235 00:12:24,250 --> 00:12:25,833 So che voleva solo aiutarmi. 236 00:12:25,916 --> 00:12:27,500 Aiutarti? 237 00:12:27,583 --> 00:12:28,833 - Che dici? - Ehi! 238 00:12:28,916 --> 00:12:32,541 Risi, a questo punto devo confessartelo. 239 00:12:32,625 --> 00:12:33,791 Calmati e ascolta bene. 240 00:12:33,875 --> 00:12:37,250 È vero, sono andato a letto con Laide. 241 00:12:37,333 --> 00:12:38,833 Sì, e non è tutto. 242 00:12:38,916 --> 00:12:41,250 La qui presente creatura che tu chiami "capo"… 243 00:12:41,333 --> 00:12:43,416 - Sono andato a letto anche con lei. - Sì! 244 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 - Perché urli? - Sto mentendo? 245 00:12:45,875 --> 00:12:47,541 - Sei orribile. - Anche tu! 246 00:12:47,625 --> 00:12:49,750 - Lateef! - Non ti perdonerò mai! 247 00:12:49,833 --> 00:12:52,000 Non ti perdonerò mai, stupido animale! 248 00:12:52,083 --> 00:12:54,541 Maledetto animale! Ma che ci vedevo in te? 249 00:12:55,250 --> 00:12:56,750 - A che pensavo? - Non picchiarmi! 250 00:12:56,833 --> 00:12:58,458 - Non ti perdonerò mai! - Non toccarmi! 251 00:12:58,541 --> 00:13:01,166 - Se mi tocchi… - Fuori, Lateef! 252 00:13:01,250 --> 00:13:03,416 - Idiota buono a nulla! - Ora usi le scarpe? 253 00:13:03,500 --> 00:13:06,083 - Mi colpisci con le scarpe? - Non ti perdonerò mai. 254 00:13:06,166 --> 00:13:09,083 - Confesserò! - Che vuoi confessare? 255 00:13:09,166 --> 00:13:10,083 - Non puoi. - Ok. 256 00:13:10,166 --> 00:13:12,333 Non puoi fare nulla. Ma che ci vedevo in te? 257 00:13:12,416 --> 00:13:14,250 - Mi dispiace, Risi. - Lasciami. 258 00:13:14,333 --> 00:13:15,541 - Scusa. - Non farai nulla! 259 00:13:15,625 --> 00:13:16,583 Fuori, tutti e due! 260 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Fuori dal mio ufficio! 261 00:13:19,541 --> 00:13:21,500 - Fuori! - Lasciami! 262 00:13:23,125 --> 00:13:24,583 Andatevene dal mio ufficio! 263 00:13:26,541 --> 00:13:27,541 Ne riparleremo. 264 00:13:27,625 --> 00:13:29,625 - Credimi. - Parlerai coi tuoi antenati. 265 00:13:30,125 --> 00:13:31,375 - Maledetto idiota! - Risi. 266 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 Ehi. 267 00:13:59,458 --> 00:14:00,916 È così che si diventa pazzi. 268 00:14:03,625 --> 00:14:04,833 Amo molto Risi. 269 00:14:06,708 --> 00:14:08,500 Non voglio credere che sia finita. 270 00:14:09,291 --> 00:14:11,250 Non torturarti per colpa di una donna. 271 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 Devi passare oltre. 272 00:14:14,916 --> 00:14:17,708 Credi sia così facile? Tu non hai colpe. 273 00:14:18,541 --> 00:14:22,833 Vorrei avere una donna che si prenda cura di me in casa. 274 00:14:23,416 --> 00:14:24,333 La voglio. 275 00:14:25,208 --> 00:14:27,583 Sai, mia moglie se n'è andata. 276 00:14:28,750 --> 00:14:31,291 Sade se n'è andata? Tornerà. 277 00:14:31,833 --> 00:14:33,041 Voi due vi capite. 278 00:14:33,791 --> 00:14:35,250 Sono certo che tornerà. 279 00:14:37,208 --> 00:14:39,541 A volte ci creiamo problemi inutili, 280 00:14:39,625 --> 00:14:41,250 certo, però non capisco. 281 00:14:41,750 --> 00:14:44,208 Ora ad Ajoke manca sua madre. 282 00:14:44,916 --> 00:14:46,500 E manca anche a me. 283 00:14:48,583 --> 00:14:50,625 - Davvero? - Sul serio. 284 00:14:52,708 --> 00:14:56,750 - Ma hai anche Amaka. - Amaka? 285 00:14:58,000 --> 00:14:59,083 Lei… 286 00:15:00,458 --> 00:15:02,166 è buona solo come amante. 287 00:15:02,916 --> 00:15:04,125 Non da sposare. 288 00:15:05,208 --> 00:15:06,500 - Ah. - Non pensare a lei. 289 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Dici davvero? 290 00:15:09,041 --> 00:15:11,458 È per questo che bevo tanto, ultimamente. 291 00:15:11,541 --> 00:15:13,000 Perché le cose vanno male. 292 00:15:13,083 --> 00:15:15,333 Non posso struggermi per una donna. 293 00:15:16,250 --> 00:15:18,166 - Almeno stiamo guadagnando. - Già. 294 00:15:18,875 --> 00:15:19,958 Facciamo soldi. 295 00:15:23,458 --> 00:15:25,166 Ho un'idea per un affare. 296 00:15:26,500 --> 00:15:27,791 Credo… 297 00:15:27,875 --> 00:15:30,625 che dovremmo assumere più gente per aiutarci coi soldi. 298 00:15:32,958 --> 00:15:34,625 Amplieremmo i margini di profitto. 299 00:15:35,208 --> 00:15:36,958 - Non credi? - Ora calmati. 300 00:15:37,583 --> 00:15:38,708 Vacci piano. 301 00:15:38,791 --> 00:15:42,291 Se i guadagni salgono all'improvviso attireremo l'attenzione del fisco. 302 00:15:42,875 --> 00:15:44,791 Non voglio i riflettori su di noi. 303 00:15:46,708 --> 00:15:49,375 Hai ragione, non ci avevo pensato. 304 00:15:50,375 --> 00:15:51,875 - Ciao, ragazzi. - Salve. 305 00:15:51,958 --> 00:15:53,583 - Come state? - A posto. 306 00:15:57,333 --> 00:16:00,083 Tutto bene. Stiamo bene. 307 00:16:08,500 --> 00:16:14,708 Oh, Signore, donami la gloria 308 00:16:20,375 --> 00:16:22,625 - Che fai di bello? - Nulla. 309 00:16:23,625 --> 00:16:26,250 Nostro Signore 310 00:16:27,166 --> 00:16:29,458 Donami la gloria 311 00:16:33,875 --> 00:16:35,250 Cosa c'è di tanto divertente? 312 00:16:35,333 --> 00:16:37,416 Sto guardando dei video su Instagram. 313 00:16:38,916 --> 00:16:42,166 - Oh, Dio. - La tua risata mi spaventa. 314 00:16:44,000 --> 00:16:46,333 - Ragazza. - Sì? 315 00:16:46,416 --> 00:16:51,083 Voglio fare una chiacchierata con te. 316 00:16:52,583 --> 00:16:54,500 - Davvero? - Sì. 317 00:16:55,791 --> 00:16:57,291 Fantastico. 318 00:16:58,291 --> 00:17:00,041 - Ok. - Bene. 319 00:17:00,125 --> 00:17:01,250 - Certo. - Ok, bene. 320 00:17:04,125 --> 00:17:07,583 Da quanto esci con Shina? 321 00:17:07,666 --> 00:17:09,458 Intendo Shinaayo, mio figlio. 322 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 Oh, Dio! 323 00:17:12,333 --> 00:17:16,791 Da più di due anni. Sì. 324 00:17:16,875 --> 00:17:19,875 - Due anni? - Più di due. Sì. 325 00:17:19,958 --> 00:17:23,208 E tu ne sei felice, eh? 326 00:17:23,291 --> 00:17:24,583 Sì, signora. 327 00:17:24,666 --> 00:17:27,375 - Stiamo insieme da molto. - Sì, da un bel po'. 328 00:17:27,458 --> 00:17:30,250 E fino a ora non eri rimasta incinta? 329 00:17:30,833 --> 00:17:35,375 In questi due anni non sei rimasta incinta? 330 00:17:35,458 --> 00:17:38,000 - In che senso? - Quel che cerco di dire 331 00:17:38,083 --> 00:17:43,000 è che sei rimasta incinta solo quando Shina è diventato ricco. 332 00:17:44,125 --> 00:17:45,125 Non è così? 333 00:17:46,333 --> 00:17:47,666 E ridi senza vergogna. 334 00:17:47,750 --> 00:17:53,000 Quando era povero non sei rimasta incinta, no?. 335 00:17:53,083 --> 00:17:55,125 E ora vieni qua dicendo di essere incinta. 336 00:17:55,625 --> 00:17:57,875 Shina non potrebbe mai sposarti. 337 00:17:58,666 --> 00:18:01,416 Se te lo dicesse qualcun altro, potresti non crederci. 338 00:18:01,500 --> 00:18:04,041 Ma dato che sono io a dirtelo, 339 00:18:04,125 --> 00:18:06,791 puoi stare certa che non lo sposerai. 340 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 Peccato che tu non sia una yoruba, non puoi capire. 341 00:18:10,583 --> 00:18:13,791 L'acqua è sempre più profonda di ciò che crediamo. 342 00:18:13,875 --> 00:18:16,416 A volte perdiamo di vista le cose importanti 343 00:18:16,500 --> 00:18:18,041 concentrandoci su sciocchezze. 344 00:18:18,125 --> 00:18:20,458 Vedi, tutto ciò che ti sta succedendo, 345 00:18:20,541 --> 00:18:23,416 - noi yoruba lo chiamiamo furbizia. - Io davvero… 346 00:18:23,500 --> 00:18:25,166 non capisco di cosa parli. 347 00:18:25,250 --> 00:18:29,958 Shina non vi ha detto che io, Amaka, sono la ragione per cui è ricco? 348 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 Lui mi ama e io amo lui. 349 00:18:33,458 --> 00:18:38,416 Ci sposeremo, e il resto verrà da sé. 350 00:18:38,500 --> 00:18:40,750 - Ehi, tu. - Mi chiamo Amaka. 351 00:18:40,833 --> 00:18:43,291 - Non funzionerà. - Sì, invece. 352 00:18:43,791 --> 00:18:45,625 Guardami per bene. 353 00:18:45,708 --> 00:18:46,875 Sono una igbo. 354 00:18:46,958 --> 00:18:49,791 Forse parlo bene lo yoruba, ma sono una igbo. 355 00:18:49,875 --> 00:18:54,583 Se lavoro dovrò anche mangiare, in questa casa. 356 00:18:54,666 --> 00:18:56,208 - È casa di mio marito. - Questa? 357 00:18:56,291 --> 00:18:57,208 - Questa? - Sì. 358 00:18:57,291 --> 00:18:59,666 - Lo vedremo. - Non vedremo proprio nulla. 359 00:18:59,750 --> 00:19:00,666 Questa casa? 360 00:19:00,750 --> 00:19:03,250 - Shina mi ama. - Io non me ne andrò di casa. 361 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 Da me riceverai un amore ben diverso. 362 00:19:05,500 --> 00:19:08,125 - Ora ti picchio. - Ti sfido. 363 00:19:08,208 --> 00:19:12,541 - Ti picchio. - Provaci. 364 00:19:12,625 --> 00:19:13,791 Ti ho avvertita. 365 00:19:15,208 --> 00:19:17,250 Cosa succede, Bose? Che hai? 366 00:19:17,791 --> 00:19:18,708 Che hai? 367 00:19:19,333 --> 00:19:20,291 - Cosa? - La pancia! 368 00:19:20,375 --> 00:19:21,250 Che hai? 369 00:19:21,333 --> 00:19:22,416 Ah, chi… 370 00:19:22,500 --> 00:19:23,958 Cos'hai? 371 00:19:24,041 --> 00:19:25,666 - Cosa succede? - Aiuto! 372 00:19:25,750 --> 00:19:27,333 - Alzati. - Che ha? 373 00:19:27,416 --> 00:19:28,916 - La portiamo noi. - Bose. 374 00:19:29,000 --> 00:19:30,458 - Sorreggila. - Bose. 375 00:19:30,541 --> 00:19:32,791 - Bose, ma che ti succede? - Bose! 376 00:19:32,875 --> 00:19:36,041 - Portiamola in ospedale. - Il mio stomaco! 377 00:19:36,125 --> 00:19:38,333 - Non fare così. - Il mio stomaco! 378 00:19:38,958 --> 00:19:40,208 Eccoli. 379 00:19:40,291 --> 00:19:43,291 Trentasei milioni e cinquecento ottomila naira. 380 00:19:44,500 --> 00:19:46,833 Sì. Al centesimo. 381 00:19:48,625 --> 00:19:52,083 È… meno di quanto avete portato l'ultima volta. 382 00:19:53,125 --> 00:19:54,125 Quelli che ho rubato? 383 00:19:56,041 --> 00:19:57,125 Erano cento milioni? 384 00:19:57,208 --> 00:20:00,375 No. Ma voi non li avete contati. 385 00:20:02,875 --> 00:20:05,708 Ci stiamo prendendo molti rischi per voi e i vostri soci 386 00:20:05,791 --> 00:20:10,333 ed è giusto che ci diate un margine del 15%. 387 00:20:12,750 --> 00:20:14,500 Dovreste considerarvi fortunati 388 00:20:14,583 --> 00:20:16,166 di essere vivi e respirare ancora. 389 00:20:17,083 --> 00:20:19,000 I morti non chiedono aumenti, sapete? 390 00:20:24,625 --> 00:20:26,000 - Broda? - Lateef! 391 00:20:27,125 --> 00:20:29,000 - Apri la porta. - Chi… 392 00:20:29,958 --> 00:20:31,916 È per forza Iyabo. 393 00:20:32,000 --> 00:20:33,083 Come ci ha trovati? 394 00:20:33,875 --> 00:20:35,791 È l'unica a conoscere questo posto, 395 00:20:35,875 --> 00:20:37,041 lo ha saputo da me. 396 00:20:38,541 --> 00:20:39,500 Pensavo fosse sicuro, 397 00:20:39,583 --> 00:20:41,666 per questo ho voluto incontrarci qui. 398 00:20:42,750 --> 00:20:44,708 - Ah, ma dai. - Sono impegnato. 399 00:20:45,250 --> 00:20:47,208 Apri la porta, scansafatiche! 400 00:20:50,416 --> 00:20:52,458 Forse dovresti uscire e risolverla. 401 00:20:55,166 --> 00:20:56,125 Iyabo! 402 00:20:57,708 --> 00:21:00,666 - Come sei entrata? - Sei davvero uno sciocco. 403 00:21:00,750 --> 00:21:01,958 Lo hai dimenticato? 404 00:21:02,458 --> 00:21:04,083 Questo posto l'ho affittato io. 405 00:21:04,166 --> 00:21:05,458 Ho una chiave di riserva. 406 00:21:06,875 --> 00:21:09,125 Lateef. Tu! 407 00:21:09,708 --> 00:21:11,458 Maledetto ingrato. 408 00:21:12,000 --> 00:21:14,750 Hai osato mettermi in imbarazzo davanti a una dipendente. 409 00:21:15,875 --> 00:21:19,375 Oggi la risolviamo. 410 00:21:26,458 --> 00:21:28,625 Uao! Oh mio Dio. 411 00:21:29,208 --> 00:21:30,875 Un sacco di soldi! 412 00:21:30,958 --> 00:21:32,750 Come li avete avuti? Che affari fate? 413 00:21:32,833 --> 00:21:34,291 A chi li hai rubati? 414 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 Come li hai avuti? 415 00:21:35,416 --> 00:21:36,291 Mi scusi. 416 00:21:36,375 --> 00:21:38,500 Questo è un ufficio privato, deve andarsene. 417 00:21:39,791 --> 00:21:42,541 - Ha ragione. - E tu chi sei? 418 00:21:43,500 --> 00:21:46,083 Chi è questa ragazzetta viziata? 419 00:21:47,791 --> 00:21:48,958 La tua nuova amante? 420 00:21:49,708 --> 00:21:53,083 Beh, questo poveretto non aveva nulla, 421 00:21:53,166 --> 00:21:55,041 gli ho dato i soldi per avviare l'attività. 422 00:21:55,125 --> 00:21:56,416 Quindi stanne fuori. 423 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 - Dove hai preso i soldi? - Ehi, Big Mummy. 424 00:22:00,333 --> 00:22:02,625 Tranquilla, te ne farò avere un po'. 425 00:22:03,208 --> 00:22:05,833 Shina, chi ti ha dato una cifra simile? 426 00:22:05,916 --> 00:22:06,750 Dimmelo. 427 00:22:06,833 --> 00:22:08,958 Senta, ora deve andarsene. 428 00:22:09,041 --> 00:22:12,083 Vuoi chiudere la bocca? Stai zitta! 429 00:22:12,583 --> 00:22:14,125 Non parlavo con te. 430 00:22:15,833 --> 00:22:18,083 Oggi mi riprenderò tutto ciò che mi spetta. 431 00:22:18,166 --> 00:22:19,250 - Iyabo. - Come hai… 432 00:22:19,333 --> 00:22:23,125 - Big Mummy. - Iyabo. 433 00:22:26,750 --> 00:22:30,500 Ihotu. 434 00:22:32,583 --> 00:22:33,833 - Ihotu. - Ihotu. 435 00:22:34,958 --> 00:22:37,375 - Ihotu. - Smettila. Ma che fai? 436 00:22:37,458 --> 00:22:41,125 Basta, Ihotu. Iyabo. 437 00:22:46,125 --> 00:22:49,208 Ihotu! Iyabo. 438 00:22:52,333 --> 00:22:54,333 - L'hai uccisa! - Ihotu! 439 00:22:55,666 --> 00:22:57,291 - Tu… l'hai uccisa! - Perché? 440 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Ringraziamo. Sì. 441 00:23:09,125 --> 00:23:12,708 Dovrebbe essere grata. 442 00:23:13,291 --> 00:23:15,000 Chi ha ucciso sua figlia è morto. 443 00:23:15,541 --> 00:23:18,625 Gli dei si sono presi la sua vita. È finita. 444 00:23:19,166 --> 00:23:21,291 E senza che lanciassi alcun malocchio. 445 00:23:21,958 --> 00:23:25,416 - Deve esserne grata. Ora festeggi. - Grazie mille. 446 00:23:26,708 --> 00:23:28,875 - Potete festeggiare. - Grazie. 447 00:23:28,958 --> 00:23:30,458 - Che non soffriate più. - Grazie. 448 00:23:33,708 --> 00:23:34,916 Spostate il corpo dai soldi 449 00:23:35,000 --> 00:23:36,875 - prima che li sporchi. - Cosa?! 450 00:23:43,875 --> 00:23:45,291 Perché ha dovuto ucciderla? 451 00:23:46,875 --> 00:23:49,541 Non voglio più farlo. Me ne tiro fuori! 452 00:23:49,625 --> 00:23:51,166 Smettila di fare il bambino, Lateef. 453 00:23:51,250 --> 00:23:52,875 Questi affari richiedono più forza. 454 00:23:52,958 --> 00:23:55,750 - Cosa? - Quali affari? Gli omicidi? 455 00:23:55,833 --> 00:23:56,791 Sì! 456 00:23:58,291 --> 00:23:59,875 Si fa quel che va fatto. 457 00:23:59,958 --> 00:24:01,791 No, non c'era bisogno di ucciderla! 458 00:24:02,541 --> 00:24:06,083 Lateef… quando ti hanno arrestato, 459 00:24:06,166 --> 00:24:08,083 chi credi che ti abbia denunciato? 460 00:24:11,041 --> 00:24:13,750 - La madre di Perpetual. - No, è stata lei. 461 00:24:13,833 --> 00:24:15,291 - No. - Sì! 462 00:24:16,041 --> 00:24:18,458 La polizia mi ha detto che è stata la mia vicina. 463 00:24:18,541 --> 00:24:21,166 Perché lei ha detto loro di dirtelo. 464 00:24:22,291 --> 00:24:24,750 E hai parlato con la tua vicina, una volta fuori? 465 00:24:24,833 --> 00:24:28,333 Sì. Non sapeva di che stessi parlando. 466 00:24:28,958 --> 00:24:32,750 - Che? - Ma come l'ha saputo? 467 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Ho i miei contatti in polizia. 468 00:24:37,416 --> 00:24:38,833 Come l'avrei fatto uscire? 469 00:24:40,708 --> 00:24:43,958 No, lei… non può avermi denunciato alla polizia. 470 00:24:45,125 --> 00:24:46,875 Le ho coperto le spalle. 471 00:24:47,708 --> 00:24:50,000 Ho seppellito un corpo, per lei. 472 00:24:50,875 --> 00:24:52,750 Perché mi avrebbe denunciato? 473 00:24:53,750 --> 00:24:56,333 Non si fanno domande ai morti, Lateef. 474 00:24:56,416 --> 00:24:58,083 Non avrebbe dovuto morire! 475 00:25:00,708 --> 00:25:04,041 - Suo marito è come un padre, per me. - E allora? 476 00:25:05,083 --> 00:25:08,666 Se ha cercato di incastrare Lateef dopo che l'ha aiutata, 477 00:25:09,166 --> 00:25:11,708 mi avrebbe di certo ricattata per i miei soldi. 478 00:25:13,291 --> 00:25:16,000 Io elimino i problemi sul nascere. 479 00:25:17,125 --> 00:25:20,541 E che succede se siamo noi a diventare un problema? 480 00:25:24,416 --> 00:25:27,083 Non perdiamo tempo con scenari ipotetici. 481 00:25:28,458 --> 00:25:29,833 Dobbiamo liberarci del corpo. 482 00:25:30,958 --> 00:25:33,750 E sarete voi due a farlo. 483 00:25:36,958 --> 00:25:38,125 Non tocco un cadavere. 484 00:25:39,791 --> 00:25:40,916 Non di nuovo. 485 00:25:41,000 --> 00:25:43,416 Direi che Lateef ha già l'esperienza necessaria. 486 00:25:43,500 --> 00:25:45,250 Non lo farò di nuovo! 487 00:25:49,833 --> 00:25:51,083 Devo obbligarti? 488 00:26:00,791 --> 00:26:03,000 Da quanto ho verificato, 489 00:26:03,500 --> 00:26:05,125 Bose e il bambino ora stanno bene. 490 00:26:05,208 --> 00:26:06,291 Per fortuna. 491 00:26:07,791 --> 00:26:09,125 Abbiamo fatto dei controlli. 492 00:26:09,791 --> 00:26:12,916 Sembra che abbia provato ad abortire. 493 00:26:17,250 --> 00:26:19,041 - È così, Bose? - Eh? 494 00:26:19,125 --> 00:26:20,458 Volevi abortire? 495 00:26:21,125 --> 00:26:23,125 - Tu… - No! 496 00:26:23,750 --> 00:26:25,500 Non ho affatto cercato di abortire. 497 00:26:27,125 --> 00:26:28,083 Dottore? 498 00:26:30,125 --> 00:26:31,125 Ascolta, Bose. 499 00:26:32,250 --> 00:26:35,083 Devi essere sincera con me… Solo così posso aiutarti. 500 00:26:35,875 --> 00:26:38,625 Un cadavere non sfugge a lungo al becchino. 501 00:26:38,708 --> 00:26:40,750 Racconta tutto quanto al dottore. 502 00:26:40,833 --> 00:26:43,583 Non ho cercato di interrompere la gravidanza. 503 00:26:43,666 --> 00:26:45,458 Perché avrei dovuto farlo? 504 00:26:49,416 --> 00:26:50,416 Il figlio di chi è? 505 00:26:51,458 --> 00:26:54,041 Di mio figlio Oluwashinaayo. 506 00:26:54,125 --> 00:26:56,500 È lui il padre. Perché? 507 00:26:56,583 --> 00:26:57,958 In alcuni casi, 508 00:26:58,500 --> 00:27:00,166 il padre non riconosce il figlio. 509 00:27:00,833 --> 00:27:03,375 Danno da bere alla moglie un beverone 510 00:27:03,458 --> 00:27:04,750 che fa espellere il bambino. 511 00:27:05,375 --> 00:27:07,041 - Davvero? - Sì. 512 00:27:08,166 --> 00:27:09,375 È andata così, Bose? 513 00:27:09,458 --> 00:27:10,708 Chi ti ha dato da bere? 514 00:27:11,458 --> 00:27:13,041 Qualcuno ti ha dato un beverone? 515 00:27:13,125 --> 00:27:15,500 Ne hai preparato uno tu per uccidere il bambino? 516 00:27:15,583 --> 00:27:17,916 No. Non ho bevuto nulla. 517 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 Nessuno mi ha dato nulla. 518 00:27:19,583 --> 00:27:21,333 Shina non ti ha dato nulla? 519 00:27:21,416 --> 00:27:22,833 No, nulla. 520 00:27:42,000 --> 00:27:43,333 Dice di no. 521 00:27:46,125 --> 00:27:47,375 Mi spaventa… 522 00:27:47,458 --> 00:27:50,083 FERMIAMO IL COLERA 523 00:27:52,000 --> 00:27:53,416 Che Dio mi assista. 524 00:27:56,583 --> 00:27:57,708 Senti qualche dolore? 525 00:27:58,791 --> 00:28:00,541 No. 526 00:28:01,791 --> 00:28:02,625 Sto bene. 527 00:28:07,375 --> 00:28:09,083 - Tutto bene? - Sì. 528 00:28:12,958 --> 00:28:14,625 Forse è allergica a qualche cibo. 529 00:28:15,583 --> 00:28:17,375 Continueremo a farle esami 530 00:28:17,458 --> 00:28:18,958 per scoprire cos'abbia. 531 00:28:20,416 --> 00:28:21,583 Un attimo, per favore. 532 00:28:22,541 --> 00:28:23,750 - Signora madre. - Sì? 533 00:28:23,833 --> 00:28:25,791 C'è qualcosa di cui dobbiamo parlare. 534 00:28:25,875 --> 00:28:28,375 - Ti ascoltiamo. - No. 535 00:28:28,875 --> 00:28:31,250 Voglio parlare in privato. 536 00:28:33,083 --> 00:28:34,666 Grazie mille, dottore. 537 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Si figuri. 538 00:28:37,333 --> 00:28:39,333 Nell'uscire passerò dal suo ufficio. 539 00:28:39,416 --> 00:28:42,041 - Ok. Mi scusi. - Grazie. 540 00:28:45,708 --> 00:28:48,125 - Ascolta, madre. - Sì. 541 00:28:48,833 --> 00:28:51,958 La questione… riguarda la mia gravidanza. 542 00:28:52,041 --> 00:28:53,333 Ti ascolto. 543 00:28:54,708 --> 00:28:56,166 Shina, il mio promesso sposo… 544 00:28:56,250 --> 00:28:58,625 - Oluwashinaayomi? - Sì. 545 00:28:59,333 --> 00:29:01,625 Non è lui ad avermi messa incinta. 546 00:29:03,791 --> 00:29:04,875 Stai dando di matto? 547 00:29:05,666 --> 00:29:07,708 Non è Shina ad averti messa incinta? 548 00:29:08,500 --> 00:29:11,500 Non lui, ma una persona della famiglia. 549 00:29:11,583 --> 00:29:14,041 Chi ti ha dato questo figlio sfortunato? 550 00:29:14,666 --> 00:29:16,375 - Calma. - Chi è questo famigliare? 551 00:29:17,750 --> 00:29:19,000 Dayo. 552 00:29:19,791 --> 00:29:22,250 - Dayo? - È membro della famiglia. 553 00:29:22,333 --> 00:29:24,875 - Dayo - Quel Dayo? 554 00:29:24,958 --> 00:29:28,291 - Tu sei finita. Che stupida. - Madre… 555 00:29:28,375 --> 00:29:30,500 Abortirai questo bambino e te lo farò mangiare. 556 00:29:31,000 --> 00:29:34,833 Se ti colpisco perderai il bambino. 557 00:29:34,916 --> 00:29:36,458 - Per favore… - Ora mi preghi? 558 00:29:37,000 --> 00:29:38,375 Vedrai, la pagherai cara… 559 00:29:38,458 --> 00:29:40,375 Ti picchierò. 560 00:29:40,458 --> 00:29:42,083 Uno schifoso figlio illegittimo! 561 00:30:33,000 --> 00:30:36,625 Oggi ti spedirò all'inferno e ti riporterò indietro. 562 00:30:40,041 --> 00:30:43,791 Ti sto picchiando? 563 00:30:43,875 --> 00:30:46,583 Perché urli? Sto picchiando te? 564 00:30:48,000 --> 00:30:49,625 Per favore, è stato un errore. 565 00:30:49,708 --> 00:30:54,750 - Che razza di errore sarebbe? - Mi dispiace. 566 00:30:54,833 --> 00:30:56,083 Come spiegherai alla gente 567 00:30:56,166 --> 00:30:59,500 che hai fatto sesso col fratello di tuo marito? 568 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 - Abosede! - Mi dispiace. 569 00:31:01,416 --> 00:31:03,458 Non sono stata abbastanza chiara? 570 00:31:04,500 --> 00:31:06,000 Oggi vi ammazzo entrambi. 571 00:31:06,791 --> 00:31:08,541 Piantatela di supplicarmi. 572 00:31:08,625 --> 00:31:11,583 Volete che vi maledica? Perché mi supplicate? 573 00:31:11,666 --> 00:31:13,125 Sei un ragazzo malvagio. 574 00:31:13,208 --> 00:31:15,500 Dopo aver messo incinta la moglie di tuo fratello 575 00:31:15,583 --> 00:31:17,583 vuoi mandare a monte la gravidanza. 576 00:31:17,666 --> 00:31:20,666 - Un bimbo innocente destinato alla vita! - Per favore. 577 00:31:23,666 --> 00:31:24,833 Che succede? 578 00:31:25,333 --> 00:31:27,125 Non succede nulla. 579 00:31:27,791 --> 00:31:29,416 - Bose. - Sì? 580 00:31:29,500 --> 00:31:32,375 - Stai bene? - Sì. 581 00:31:32,458 --> 00:31:33,541 C'è qualche problema? 582 00:31:33,625 --> 00:31:35,541 Perché lo chiedi se lo sai già? 583 00:31:35,625 --> 00:31:36,541 Che vuoi? 584 00:31:37,208 --> 00:31:38,750 Vai a riposare nella tua stanza. 585 00:31:38,833 --> 00:31:40,416 Voglio sapere cosa succede. 586 00:31:40,500 --> 00:31:42,125 Perché? Se volessimo fartelo sapere 587 00:31:42,208 --> 00:31:44,708 te l'avremmo detto quando sei entrata. 588 00:31:44,791 --> 00:31:47,000 - Va' nella tua stanza. - Va bene. 589 00:31:47,083 --> 00:31:49,208 - Scusate. - Donna impicciona. 590 00:31:49,291 --> 00:31:51,541 - Spero che risolviate. - Impicciona. 591 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 - E se non risolvete… - Che impicciona! 592 00:31:53,791 --> 00:31:55,791 Non so cosa te ne importi. 593 00:31:56,291 --> 00:31:57,375 Impicciona. 594 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 Ha iniziato a fare sciocchezze da giovane. 595 00:32:01,708 --> 00:32:03,291 Ascoltatemi bene. 596 00:32:03,916 --> 00:32:08,458 Se non volete morire, 597 00:32:09,125 --> 00:32:15,583 non dirai a nessuno che sei stato tu. 598 00:32:15,666 --> 00:32:17,958 O siete morti. 599 00:32:18,958 --> 00:32:20,583 E mio marito Shina? 600 00:32:20,666 --> 00:32:21,583 Ti vuoi male, eh? 601 00:32:22,541 --> 00:32:28,708 Aiuto! 602 00:32:28,791 --> 00:32:31,208 Ripetilo. 603 00:32:31,291 --> 00:32:34,125 Non ho detto nulla. 604 00:32:34,208 --> 00:32:36,958 Se Shina lo viene a sapere, 605 00:32:37,041 --> 00:32:38,625 quel giorno voi morirete. 606 00:32:38,708 --> 00:32:42,250 Guardatemi. Ascoltatemi bene! 607 00:32:42,333 --> 00:32:44,208 - Sto ascoltando. - Ho detto 608 00:32:45,125 --> 00:32:49,750 che nessun altro deve sapere che l'hai messa incinta tu. 609 00:32:50,750 --> 00:32:53,791 Quando darà alla luce un bambino, 610 00:32:53,875 --> 00:32:55,750 lo daremo a Shina. 611 00:32:55,833 --> 00:32:58,791 Lei è qui proprio per dare alla luce un figlio maschio. 612 00:32:58,875 --> 00:33:00,250 Mi avete capita? 613 00:33:00,333 --> 00:33:02,375 È qui solo per dare alla luce un maschio. 614 00:33:02,916 --> 00:33:05,583 Una volta dato il bambino a Shina, manterremo il segreto. 615 00:33:05,666 --> 00:33:07,166 Non voglio che la gente pensi 616 00:33:07,250 --> 00:33:08,583 che mio figlio sia sterile. 617 00:33:09,208 --> 00:33:10,208 Intesi? 618 00:33:10,291 --> 00:33:12,500 Avete i soldi per prendervi cura del bambino? 619 00:33:12,583 --> 00:33:14,250 - Potete mandarlo a scuola? - No. 620 00:33:14,333 --> 00:33:16,000 - Puoi prenderti cura di lei? - No. 621 00:33:16,083 --> 00:33:17,541 - Puoi affittare una casa? - No. 622 00:33:17,625 --> 00:33:19,458 - Puoi mantenerla? - No. 623 00:33:20,791 --> 00:33:21,958 Se qualcuno lo scopre, 624 00:33:22,041 --> 00:33:23,916 non morirete soltanto, 625 00:33:24,000 --> 00:33:26,208 il vostro sarà un destino peggiore. 626 00:33:26,291 --> 00:33:27,500 Non lo diremo a nessuno. 627 00:33:27,583 --> 00:33:32,625 - E se ti sento dire: "Mio marito Shina"… - Ma… 628 00:33:34,208 --> 00:33:36,166 Sei patetica. 629 00:33:38,125 --> 00:33:40,458 Ve la farò pagare. 630 00:33:40,541 --> 00:33:43,000 Troverò il modo di farvela pagare, stupidi ragazzini. 631 00:33:51,791 --> 00:33:53,125 Non chiudi mai a chiave. 632 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 - Siediti. - Non voglio sedermi. 633 00:33:58,833 --> 00:33:59,833 Hai visto Iyabo? 634 00:34:01,625 --> 00:34:02,791 Perché? 635 00:34:02,875 --> 00:34:04,750 È uscita dall'ufficio per incontrarti 636 00:34:04,833 --> 00:34:06,583 e non la vediamo da allora. 637 00:34:08,500 --> 00:34:11,875 È venuta da me in ufficio ma non l'ho incontrata 638 00:34:11,958 --> 00:34:13,500 perché ero in riunione. 639 00:34:14,541 --> 00:34:16,583 E poi non risponde alle mie chiamate. 640 00:34:17,166 --> 00:34:18,416 Le chiavi del suo ufficio. 641 00:34:19,500 --> 00:34:22,750 So che stasera verrà a prenderle. Schifosi idioti. 642 00:34:22,833 --> 00:34:24,708 - Mi dispiace, Risi. - Prendile! 643 00:34:25,666 --> 00:34:26,958 Risi. 644 00:34:27,041 --> 00:34:29,125 Dille che ho lasciato i soldi sul tavolo, 645 00:34:29,208 --> 00:34:30,291 che non li ho rubati. 646 00:34:30,375 --> 00:34:32,458 Per quel che mi importa, potete morire entrambi. 647 00:34:32,541 --> 00:34:33,958 - Risi. - Lasciami in pace. 648 00:34:34,041 --> 00:34:35,666 Vieni qui, Risi. 649 00:35:43,916 --> 00:35:46,208 ELIMINA - NESSUNA FOTO O VIDEO PRESENTI 650 00:36:32,041 --> 00:36:35,291 Shina. Cosa fai qui? 651 00:36:35,833 --> 00:36:36,916 Cosa vuoi? 652 00:36:37,791 --> 00:36:39,583 Ngozi mi ha detto che sei qui per me. 653 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 Cosa vuoi? 654 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 Sade. 655 00:36:46,375 --> 00:36:48,833 Shina. Come sta la mia bambina? 656 00:36:50,208 --> 00:36:51,958 Come sta la mia Ajoke? 657 00:36:52,041 --> 00:36:53,041 Sade. 658 00:36:53,583 --> 00:36:55,208 Non ho il diritto di supplicarti 659 00:36:55,291 --> 00:36:58,166 di tornare a casa, ma ti prego… 660 00:36:58,791 --> 00:37:00,208 Ti prego, voglio che torni. 661 00:37:04,791 --> 00:37:06,000 So di aver sbagliato. 662 00:37:06,541 --> 00:37:08,208 Perdonami, Sade, ti prego. 663 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 Vuoi che torni? 664 00:37:11,375 --> 00:37:12,375 Tornare dove? 665 00:37:13,791 --> 00:37:15,916 Sei cambiato, da quando sei ricco. 666 00:37:16,416 --> 00:37:17,625 Sei completamente cambiato. 667 00:37:19,041 --> 00:37:23,625 Ti prego, cambierò. Ti prego, Sade. 668 00:37:24,875 --> 00:37:25,916 Cambierai? 669 00:37:27,375 --> 00:37:30,250 Dopo aver portato due donne in casa? 670 00:37:32,791 --> 00:37:35,875 - È colpa di mia madre. - Ah, davvero? 671 00:37:37,000 --> 00:37:38,791 Ti ha detto lei di frequentare Amaka? 672 00:37:39,500 --> 00:37:42,458 L'hai portata tu in casa. 673 00:37:42,541 --> 00:37:44,541 Tu l'hai portata, non tua madre. 674 00:37:46,583 --> 00:37:49,291 Ti prego, Sade. Farò tutto quello che vorrai. 675 00:37:49,375 --> 00:37:52,208 Se mi chiedi di mandarle via, lo farò. 676 00:37:52,291 --> 00:37:53,625 Dimmi solo cosa devo fare. 677 00:37:53,708 --> 00:37:55,916 Shina, non sprecare il tuo tempo. 678 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Sono entrambe incinta per te. 679 00:37:58,708 --> 00:37:59,833 Portano i tuoi figli, 680 00:37:59,916 --> 00:38:01,666 non c'è nulla che tu possa fare. 681 00:38:02,750 --> 00:38:04,458 Farò qualunque cosa. 682 00:38:04,541 --> 00:38:06,750 Voglio che torniamo una famiglia felice. 683 00:38:07,375 --> 00:38:09,750 Ad Ajoke manchi. E manchi anche a me. Ti prego. 684 00:38:09,833 --> 00:38:11,250 Ti prego, Sade. 685 00:38:11,333 --> 00:38:14,791 Mi dispiace molto, Shina. Sul serio. 686 00:38:14,875 --> 00:38:16,083 Ma è troppo tardi. 687 00:38:16,666 --> 00:38:18,208 È davvero troppo tardi. 688 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 Sono cambiate molte cose. 689 00:38:20,291 --> 00:38:22,541 Ti prego, Sade. Le faremo tornare come prima. 690 00:38:23,250 --> 00:38:24,666 Per te farei di tutto. 691 00:38:24,750 --> 00:38:27,541 Tu e Ajoke sarete la mia priorità. 692 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 Ti prego. 693 00:38:30,375 --> 00:38:32,375 Che cosa devo fare? 694 00:38:32,458 --> 00:38:34,083 Qualunque cosa, Sade. 695 00:38:34,708 --> 00:38:36,083 Ti prego, per carità di Dio. 696 00:38:48,875 --> 00:38:51,458 - Ciao, amore mio. - Mamma! 697 00:38:54,708 --> 00:38:56,208 Ajoke. Come stai? 698 00:38:56,291 --> 00:38:57,916 - Buona sera. - Tutto bene? 699 00:38:58,000 --> 00:39:00,416 - Sì. - Shinaayomi. Cosa succede? 700 00:39:00,500 --> 00:39:02,500 Nulla. Mia moglie è tornata a casa. 701 00:39:03,708 --> 00:39:05,666 - Tutto qui. - E Abosede? 702 00:39:07,125 --> 00:39:08,166 Non ho sposato Bose. 703 00:39:08,250 --> 00:39:09,791 Starà con chi l'ha messa incinta. 704 00:39:09,875 --> 00:39:11,500 Che vuoi dire? 705 00:39:12,666 --> 00:39:13,708 Non sei stato tu? 706 00:39:13,791 --> 00:39:15,416 Ero lì quella notte quando voi… 707 00:39:15,500 --> 00:39:17,666 - No. - Sono io che te l'ho portata. 708 00:39:17,750 --> 00:39:18,791 Non so di che parli. 709 00:39:18,875 --> 00:39:20,208 Non capisco cosa vuoi dire. 710 00:39:20,291 --> 00:39:22,333 Non sono suo marito. Non posso sposarla. 711 00:39:23,333 --> 00:39:24,916 - È così. - Shina. 712 00:39:26,125 --> 00:39:29,291 Che farai con me e mio figlio? 713 00:39:30,208 --> 00:39:31,500 È un maschio. 714 00:39:32,083 --> 00:39:35,541 Amaka, quando nascerà me ne prenderò cura. 715 00:39:36,708 --> 00:39:37,708 Ma questo è tutto. 716 00:39:39,125 --> 00:39:40,625 Non posso sposarti. 717 00:39:40,708 --> 00:39:42,000 Signora. 718 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 Se osi di nuovo dire il mio nome. 719 00:39:44,333 --> 00:39:46,458 - Non nominarmi. - Shina. 720 00:39:46,541 --> 00:39:48,750 Non eravamo d'accordo così. 721 00:39:48,833 --> 00:39:50,208 Non puoi coprirmi di vergogna. 722 00:39:50,750 --> 00:39:52,375 Ndidiamaka, signora. 723 00:39:52,458 --> 00:39:54,041 Se mi parli di nuovo… 724 00:39:54,708 --> 00:39:56,208 Mi dispiace molto. 725 00:39:56,291 --> 00:40:01,625 Shina, se mi fai arrabbiare prenderò le mie cose e me ne andrò. 726 00:40:01,708 --> 00:40:02,750 Che ne dici? 727 00:40:02,833 --> 00:40:05,041 Prendo le mie cose e me ne vado! 728 00:40:05,125 --> 00:40:07,291 Sì, fai le valigie e vattene. 729 00:40:11,166 --> 00:40:12,208 Ma signora… 730 00:40:12,291 --> 00:40:13,958 Parla ancora e insulterò tua madre. 731 00:40:14,041 --> 00:40:16,541 Shina, prendo le mie cose e me ne vado. 732 00:40:17,125 --> 00:40:20,000 - Shina. - Mi dispiace. 733 00:40:23,375 --> 00:40:24,666 Ora calmati. 734 00:40:24,750 --> 00:40:27,916 È una questione seria. Aspettate, prima di… 735 00:40:28,000 --> 00:40:30,250 Vieni, parliamo un attimo. 736 00:40:32,708 --> 00:40:33,708 Shinaayomi. 737 00:40:35,000 --> 00:40:36,708 È un bene che la ragazza igbo 738 00:40:36,791 --> 00:40:38,958 faccia le valigie e se ne vada. 739 00:40:39,041 --> 00:40:40,583 Una di meno. 740 00:40:40,666 --> 00:40:42,375 Bene, ne sono felice. 741 00:40:43,000 --> 00:40:46,541 Non puoi dire ad Abosede di andarsene così. 742 00:40:47,083 --> 00:40:50,541 Deve restare, il bambino che porta in grembo è un maschio. 743 00:40:50,625 --> 00:40:53,000 Quando lo avrà dato alla luce, potrà andarsene. 744 00:40:53,083 --> 00:40:54,791 Mi prenderò cura del bambino, 745 00:40:54,875 --> 00:40:56,416 - ma lasciala partorire. - Mamma. 746 00:40:56,500 --> 00:40:58,666 Quello che vuoi è impossibile. 747 00:40:58,750 --> 00:41:00,583 Figlio maschio o no, deve andarsene. 748 00:41:00,666 --> 00:41:02,541 Che vada da chi l'ha messa incinta. 749 00:41:02,625 --> 00:41:03,833 - Shinaayomi. - Vai da lui. 750 00:41:04,458 --> 00:41:05,625 Andiamo, forza. 751 00:41:10,375 --> 00:41:11,375 Folasade. 752 00:41:15,750 --> 00:41:19,833 Madre. 753 00:41:21,458 --> 00:41:23,291 Cosa? 754 00:41:23,833 --> 00:41:24,875 Perché tremi? 755 00:41:25,416 --> 00:41:27,500 Non è finita, siamo ancora in ballo. 756 00:41:27,583 --> 00:41:28,583 Dobbiamo lavorarci. 757 00:41:29,083 --> 00:41:32,166 Sono entrati insieme, e allora? È la loro prima volta? 758 00:41:32,250 --> 00:41:33,375 Siediti. 759 00:41:35,666 --> 00:41:37,708 Shina mi stupisce molto. 760 00:41:38,791 --> 00:41:40,625 Ti ha cacciato fuori così? 761 00:41:42,791 --> 00:41:43,791 Pastore. 762 00:41:45,833 --> 00:41:46,875 Non sono arrabbiata. 763 00:41:48,291 --> 00:41:50,416 Non me la prendo perché mi ha cacciata così. 764 00:41:53,291 --> 00:41:56,166 C'era già qualcosa che mi tormentava prima. 765 00:41:58,041 --> 00:42:01,375 Pensavo già a modi per dimostrare i segni della gravidanza 766 00:42:02,166 --> 00:42:03,500 con il passare dei mesi. 767 00:42:04,291 --> 00:42:06,416 Non sono veramente incinta, sa? 768 00:42:09,083 --> 00:42:12,166 Non posso arrabbiarmi se mi ha cacciata. 769 00:42:14,500 --> 00:42:15,750 È vero. 770 00:42:15,833 --> 00:42:19,666 Dato che ti crede incinta 771 00:42:20,375 --> 00:42:21,916 forse dovresti andare in viaggio 772 00:42:22,000 --> 00:42:24,083 e tornare con un bambino. 773 00:42:25,500 --> 00:42:28,833 Pastore… Dove trovo un bambino? 774 00:42:31,166 --> 00:42:32,708 Dove pensavi di trovarlo? 775 00:42:33,916 --> 00:42:36,500 Credevo mi avrebbe sposata. 776 00:42:36,583 --> 00:42:40,291 Poi gli avrei detto che avevo avuto un aborto spontaneo. 777 00:42:40,375 --> 00:42:43,208 - Faremo ancora meglio. - Dice sul serio? 778 00:42:43,750 --> 00:42:45,333 - E come? - Troveremo un bambino. 779 00:42:45,416 --> 00:42:48,541 - Non preoccuparti, lo troverò io. - Ne è sicuro? 780 00:42:50,541 --> 00:42:52,375 Pastore. 781 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 Non so come ringraziarla. 782 00:42:56,000 --> 00:42:58,750 Grazie. Grazie mille, davvero. 783 00:42:58,833 --> 00:43:01,291 - Sono davvero grata. - Sono io a dover ringraziare. 784 00:43:01,791 --> 00:43:04,166 Dovrei ringraziarti, Amaka. 785 00:43:05,000 --> 00:43:10,166 Shina è una brava persona. È stato molto buono con me. 786 00:43:10,250 --> 00:43:12,208 E so che lo sarà anche con te. 787 00:43:12,291 --> 00:43:14,000 Amen. 788 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Ora calmati, troveremo un bambino. 789 00:43:19,625 --> 00:43:21,666 Sono contenta che tu sia tornata, mamma. 790 00:43:21,750 --> 00:43:23,083 Mi sei mancata molto. 791 00:43:23,791 --> 00:43:26,541 Tu di più, amore mio. 792 00:43:27,666 --> 00:43:30,416 E ho pregato per te e papà, perché tornaste insieme. 793 00:43:30,500 --> 00:43:33,916 Ah, davvero? Molto dolce da parte tua. 794 00:43:34,000 --> 00:43:36,458 E Dio ha risposto alle tue preghiere. 795 00:43:40,833 --> 00:43:43,166 Mi sei mancata così tanto. 796 00:43:43,250 --> 00:43:46,333 - Come sei stata? - Bene. 797 00:43:48,333 --> 00:43:49,333 Ah, scusami. 798 00:43:51,750 --> 00:43:54,750 - Pronto, Big Daddy. - Sade, come stai? 799 00:43:54,833 --> 00:43:56,291 Bene, e tu? 800 00:43:57,166 --> 00:43:58,000 Io sto bene. 801 00:43:59,666 --> 00:44:00,916 Come va? 802 00:44:01,000 --> 00:44:03,125 Hai per caso sentito Big Mummy? 803 00:44:03,208 --> 00:44:06,375 Nessuno l'ha vista, e non ha chiamato. 804 00:44:08,166 --> 00:44:09,708 È una storia seria. 805 00:44:11,250 --> 00:44:14,291 Non preoccuparti, la troveremo. 806 00:44:15,791 --> 00:44:16,916 Come sta la mia bambina? 807 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Bene. 808 00:44:19,333 --> 00:44:23,125 Non credi che sia ora di dirle chi è il suo vero padre? 809 00:44:26,208 --> 00:44:29,041 Sai una cosa? Ti chiamo io domani mattina. 810 00:44:29,125 --> 00:44:31,041 Grazie per aver chiamato. 811 00:44:31,666 --> 00:44:33,166 Bene. Buonanotte. 812 00:44:33,958 --> 00:44:35,291 - Chi era? - Tesoro. 813 00:44:36,416 --> 00:44:37,625 Era Big Daddy. 814 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 Cosa voleva? 815 00:44:40,666 --> 00:44:42,583 Mi ha parlato di Big Mummy. 816 00:44:42,666 --> 00:44:44,000 Diceva che non l'ha vista. 817 00:44:47,583 --> 00:44:48,583 Speriamo di trovarla. 818 00:44:49,125 --> 00:44:52,166 - Certo. - La troveremo. 819 00:44:53,041 --> 00:44:55,333 Io sono solo felice di riavere la mia famiglia. 820 00:44:56,000 --> 00:44:57,166 Anche io. 821 00:47:09,875 --> 00:47:13,666 Sottotitoli: Lucia Durì